ACTA CONTADORA PARA LA PAZ Y COOPERACION EN CENTROAMERICA Sec A Grupo 1
ACTA CONTADORA PARA LA PAZ Y COOPERACION EN CENTROAMERICA Sec A Grupo 1
ACTA CONTADORA PARA LA PAZ Y COOPERACION EN CENTROAMERICA Sec A Grupo 1
COOPERACIÓN
EN
CENTROAMÉRIC
A
de Panamá, 6 de junio de 1986
Grupo Contadora: Fue creado en 1983 por México a Colombia,
a la que se invito a Panamá y Venezuela con el fin de
promover conjuntamente la paz en Centroamérica.
Miembros: Colombia, México, Panamá, Venezuela.
La reunión se celebró el 7 de enero de 1983 en la isla
Contadora, en Panamá, de donde tomó el nombre el grupo
conformado por estos cuatro países.
La importancia es que este grupo sentó las bases para las
reuniones y acuerdos de Esquipulas y que permitió a su ves
reformular la política centroamericana.
Grupo de Contadora
Iniciativadel Primer Ministro suizo Olof Palme y los premios nobel
Gabriel García Márquez, Alfonso García Robles y Alva Myrdal.
Este grupo tenia por objetivo procurar diálogos y soluciones
regionales para solucionar los conflictos centroamericanos.
Los cancilleres de Nicaragua, Costa Rica, Honduras, el Salvador y
Guatemala firmaron en septiembre de 1983 un Documento de
Objetivos que permitió después la firma de los Acuerdos de
Esquipulas.
El documento declara la voluntad de los gobiernos centroamericanos
de promover la democratización y terminar los conflictos armados,
actuando de acuerdo al Derecho internacional, para revitalizar y
restaurar el desarrollo económico y la cooperación en Centroamérica,
y negociar mejores accesos a los mercados internacionales.
En 1984 se presenta el Acta de Contadora para la paz y
la cooperación en Centroamérica.
En 1985 Perú, Brasil, Uruguay y Argentina Manifiestan su
apoyo al Grupo contadora.
El 6 de junio de 1986 los Gobiernos de Costa Rica,
Nicaragua, el Salvador, Honduras y Guatemala Firman el
Acta de Contadora para la paz y la cooperación en
Centroamérica.
Adhesión de los países centroamericanos
en el acta de contadora
PREÁMBULO:
Los Gobiernos de las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y
Nicaragua:
1. CONSCIENTES de la urgente necesidad de fortalecer la paz y la cooperación entre los
pueblos de la región, a través de la observancia de principios y medidas que posibiliten un
mayor entendimiento entre los gobiernos centroamericanos;
2. PREOCUPADOS por la situación prevaleciente en Centroamérica, caracterizada por un
grave deterioro de la confianza política, por incidentes fronterizos, la carrera armamentista,
el tráfico de armas, la presencia de asesores extranjeros y otras formas de presencia militar
foráneas, así como el uso, por parte de fuerzas irregulares, del territorio de algunos Estados
para realizar acciones de desestabilización en contra de otros Estados de la región;
PARTE I
COMPROMISOS
Sección única. PRINCIPIOS. LAS PARTES se comprometen, de conformidad con las obligaciones
que han contraído de acuerdo con el Derecho Internacional, a: Respetar los siguientes principios:
a) La renuncia a la amenaza o el uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia
política de los Estados.
b) El arreglo pacífico de las controversias.
c) La no injerencia en los asuntos internos de otros Estados.
d) La cooperación entre los Estados en la solución de problemas internacionales.
e) La igualdad jurídica de los Estados, el respeto a la soberanía, la libre determinación de los
pueblos y la promoción del respeto a los derechos humanos.
f) El derecho a practicar libremente el comercio internacional.
g) La abstención de realizar prácticas discriminatorias en las relaciones económicas entre los
Estados, respetando sus sistemas de organización política, económica y social.
h) El cumplimiento de buena fe de las obligaciones contraídas con arreglo al derecho
internacional.
En cumplimiento de estos principios:
a) Se abstendrán de toda acción incompatible con los propósitos y principios de la Carta de la
Organización de las Naciones Unidas y de la Carta de la Organización de Estados Americanos,
contra la integridad territorial, la independencia política o la unidad de cualquiera de los Estados, y
en particular de cualquier acción semejante que constituya una amenaza o uso de la fuerza.
b) Solucionarán sus controversias por medios pacíficos en observancia de los principios
fundamentales del derecho internacional, contenidos en la Carta de la Organización de las
Naciones Unidas y en la Carta de la Organización de Estados Americanos.
c) Respetarán las normas consagradas en los tratados y otros acuerdos internacionales en materia
de asilo diplomático y territorial.
d) Respetarán las fronteras internacionales existentes entre los Estados.
e) Se abstendrán de ocupar militarmente territorio de cualquiera de los otros Estados de la Región.
f) Se abstendrán de cualquier acto de coerción militar, política, económica o de otro tipo,
encaminado a subordinar a su propio interés el ejercicio por parte de los otros Estados de los
derechos inherentes a su soberanía.
g) Ejercerán las acciones necesarios a fin de garantizar la inviolabilidad de sus fronteras por grupos
o fuerzas irregulares, que pretendan desestabilizar desde el propio territorio a los Gobiernos de
otros Estados.
CAPÍTULO II
Compromisos sobre asuntos políticos
Sección 1. COMPROMISOS EN MATERIA DE DISTENCIÓN REGIONAL Y FOMENTO
DE LA CONFIANZA
Las Partes se comprometen a: Promover la confianza y evitar cualquier acción de
quebrantar la paz y la seguridad en el área centroamericana. Abstenerse de
emitir o promover propaganda en favor de la violencia o la guerra.
Sección 2. COMPROMISOS EN MATERIA DE
RECONCILIACIÓN NACIONAL
Cada una de las Partes reconoce ante los demás Estados centroamericanos el
compromiso, asumido ante su propio pueblo, de garantizar la preservación de la
paz interna como contribución a la paz en la región.
Sección 3. COMPROMISOS EN MATERIA DE
DERECHOS HUMANOS
Las Partes se comprometen, de conformidad con su respectivo derecho interno y
con las obligaciones que han contraído de acuerdo con el derecho internacional,
a: Garantizar el pleno respeto a los derechos y, con ese fin, cumplir con las
obligaciones contenidas en los instrumentos jurídicos internacionales y las
disposiciones constitucionales sobre la materia.
Sección 4. COMPROMISOS EN MATERIA DE PROCESOS
ELECTORALES Y COOPERACIÓN PARLAMENTARIA
Cada una de las Partes reconoce ante los demás
Estados centroamericanos el compromiso
asumido ante su propio pueblo, de garantizar la
preservación de la paz interna como
contribución a la paz en la región y para ello
resuelve: Adoptar las medidas conducentes que
garanticen, en igualdad de circunstancias, la
participación de los partidos políticos en los
procesos electorales asegurando su acceso a los
medios masivos de comunicación y sus
libertades de reunión y expresión.
CAPÍTULO III COMPROMISOS SOBRE ASUNTOS DE
SEGURIDAD
De Conformidad con sus obligaciones de derecho internacional y con la finalidad
de establecer los fundamentos de una paz efectiva y duradera, las Partes
asumen compromisos en materia de seguridad relacionados con la proscripción
de las maniobras militares internacionales; la detención de la carrera
armamentista; el desmantelamiento de bases, escuelas u otras instalaciones
militares extranjeras; el retiro de asesores militares extranjeros y de otros
elementos foráneos que participen en actividades militares o de seguridad; la
prohibición del tráfico de armas; la eliminación de apoyo a fuerzas irregulares;
la abstención de fomentar o apoyar actos de terrorismo, subversión o sabotaje
y, finalmente, con el establecimiento de un sistema regional de comunicación
directa.
Para tales propósitos, las Partes se obligan a realizar acciones específicas de
acuerdo con los siguientes:
Sección 1. COMPROMISOS EN MATERIA DE MANIOBRAS MILITARES
Sección 2. COMPROMISOS EN MATERIA DE ARMAMENTOS Y DE EFECTIVOS
MILITARES
Sección 3. COMPROMISOS EN MATERIA DE BASES MILITARES EXTRANJERAS
Sección 4. COMPROMISOS EN MATERIA DE ASESORES MILITARES EXTRANJEROS
Sección 5. COMPROMISOS EN MATERIA DE TRÁFICO DE ARMAS
Sección 6. COMPROMISOS EN MATERIA DE PROHIBICIÓN DE APOYO A FUERZAS
IRREGULARES
Sección 7. COMPROMISOS EN MATERIA DE TERRORISMO, SUBVERSIÓN O
SABOTAJE
Los Acuerdos de Esquipulas
Fueron instrumentos que permitieron capitalizar la decisión política
desde los propios actores centroamericanos en asumir como propia la
responsabilidad de iniciar el proceso de paz en la región, promover la
transición democrática e imprimirle un nuevo impulso al proceso
regional de integración.
Las reuniones conocidas como Esquipulas I y II, fueron realizados en el
municipio de Esquipulas del departamento de Chiquimula en el país
Guatemala
Declaración de Esquipulas i
Esta declaración se logro, gracias a la reunión realizada el 24 y 25 de mayo de 1986, en
Esquipulas, Guatemala.
En esta reunión los presidentes Centroamericanos manifiestan haber tenido una
reunión provechosa, analizando sus coincidencias y diferencias con respecto a la
concepción de la vida y la estructura del poder en la democracia pluralista.
Coinciden los presidentes en que la mejor instancia política con que cuenta
Centroamérica en ese entonces para alcanzar la paz y la democracia es el proceso de
contadora.
En 1986 el Grupo contadora tuvo resultados decisivos al lograr que los 5 presidentes
centroamericanos firmaran el Acuerdo de Esquipulas I el 24 y 25 de mayo. Y se
manifiesta que han tenido una reunión provechosa.
declaran
1. Que han decidido formalizar las reuniones de Presidentes como una instancia
necesaria y conveniente para analizar los problemas mas urgentes sobre la paz y
el desarrollo y buscarles solución. Agradecen el apoyo de la comunidad
internacional.
2. Su voluntad de firmar el Acta de Contadora para la Paz y la Cooperación en
Centroamérica. Asumiendo el pleno cumplimiento de la totalidad de los
compromisos y acuerdos en ella contenidos.
3. La creación del Parlamento Centroamericano. Para contar con mecanismos
institucionales que permitan fortalecer el dialogo, el desarrollo conjunto y la
democracia.
4. Que la paz en américa centrar solo puede ser fruto de un autentico Proceso
democrático que implique la promoción de la justicia social, el respeto a los
derechos humanos, la soberanía e integridad territorial de los estados y el
derecho de todas las naciones a determinar libremente y sin injerencias externas
de ninguna clase, su modelo económico, político y social.
5. la voluntad de revisar, actualizar y dinamizar los procesos de integración
económica y social del área.
Se suscrobe esta declaracion el 25 de mayo de1986.
Firman Oscar Arias Sanches presidente de costa Rica.
Marco Vinicio Cerezo Arevalo presidente de Guatemala.
Jose Napoleon Duarte presidente de el Salvador.
Jose Azcona Hoyo presidente de Honduras.
Dañel Ortega Saavedra presidente de Nicaragua.
Acuerdo de Esquipulas ii
Los presidentes de las republicas de Guatemala, e Salvador Honduras, Nicaragua
y Costa Rica, reunidos en la ciudad
de Guatemala el 6 y7 de agosto de 1987,
alentados por la visionaria y permanente voluntad de Contadora, robustecidos
por el apoyo constante de todos los gobernantes y pueblos del mundo, de sus
principales organizaciones internacionales y en especial de la Comunidad
económica Europea, inspirados en Esquipulas I, y juntos en Guatemala para
dialogar en torno al plan de paz presentado por el gobierno de Costa Rica, hemos
acordado:
Esquipulas II
Que el acuerdo es el definitivo, y el que logra la paz en Centroamérica, entre sus
puntos clave se encontraban:
1. La reconciliación nacional
2. Exhortación al cese de hostilidades
3. Democratización
4. Elecciones libres
5. Cese de ayuda a los movimientos insurreccionales
6. No uso del territorio para agredir a otros estado
7. Negociaciones en materia de seguridad, verificación, control y limitación de armamento
8. Refugiados y desplazados
9. Cooperación, democracia y libertad para la paz y el desarrollo
10. Calendario de ejecución de compromisos
TEMA
ACUERDOS
3-4-5
DE LOS DERECHOS HUMANOS
ACUERDO PARA EL
REASENTAMIENTO DE LAS
POBLACIONES DESARRAIGADAS POR
EL ENFRENTAMIENTO ARMADO
OSLO NORUEGA 17 DE JUNIO 1994
• Preámbulo
• Reiterando su compromiso de poner fin al enfrentamiento armado
mediante un proceso de negociación que establezca las bases de una paz
firme y duradera en Guatemala.
• Considerando la dimensión traumática nacional que asumió el
desarraigo durante el enfrentamiento armado en el país, en sus
componentes humano, cultural, material, sicológico, económico, político
y social.
• Considerando el compromiso del Gobierno de Guatemala y de la
Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca de contribuir
constructivamente.
DEFINICIONES
• 1. Para los propósitos del presente Acuerdo, se agrupa dentro del término "población
desarraigada" al conjunto de las personas que, desarraigadas por motivos vinculados
con el enfrentamiento armado, viven en Guatemala o en el exterior e incluyen, en
particular, los refugiados, los retornados y los desplazados internos, tanto dispersos
como agrupados, incluyendo las Comunidades de Población en Resistencia.
• 2. Se entiende por reasentamiento el proceso legal de retorno, ubicación e
integración de las poblaciones y personas desarraigadas en su lugar de origen u otro
de su elección en el territorio guatemalteco, de conformidad con la Constitución
política de la República de Guatemala.
PRINCIPIOS
• Las Partes convienen que la solución global a la problemática de la
población desarraigada debe guiarse por los siguientes principios:
• 1. La población desarraigada tiene derecho a residir y vivir libremente en
el territorio guatemalteco.
• 2. El respeto irrestricto a los derechos humanos de la población
desarraigada constituye una condición esencial para el reasentamiento de
esta población.
OBJETIVOS
• La estrategia global de reasentamiento tiene como objetivos:
• : 1. Garantizar a la población desarraigada el pleno ejercicio de todos sus
derechos y libertades fundamentales, en particular de aquellos derechos
y libertades que fueron afectados en el proceso de desarraigo.
• 2. Reintegrar las poblaciones desarraigadas, social, económica y
políticamente marginadas, creando las condiciones que les permitan
constituirse en un factor dinámico del proceso de desarrollo económico,
social, político y cultural del país.
II. GARANTÍAS PARA EL REASENTAMIENTO
DE LA POBLACIÓN DESARRAIGADA
• En concordancia con las iniciativas y actividades ya realizadas en materia de
reasentamiento, y en particular la Carta de Entendimiento entre el Gobierno y la Alta
Comisionada.
• 1. El pleno respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales es esencial
para la seguridad y la dignidad de los procesos de reasentamiento, las Partes reiteran
su decisión de cumplir cabalmente el Acuerdo global sobre derechos humanos,
vigente desde el 29 de marzo de 1994, promoviendo con especial vigilancia el
respeto de los derechos humanos de los desarraigados como uno de los sectores
vulnerables que merecen particular atención.
• 2. Hacer particular énfasis en la protección de las familias encabezadas por
mujeres así como de las viudas y de los huérfanos, que han sido más
afectados.
• 3. Tener en cuenta los derechos de las diversas comunidades indígenas,
mayoritariamente mayas, especialmente en cuanto al respeto y promoción de
sus formas de vida, identidad cultural, costumbres, tradiciones y organización
social.
• 4. Preocupadas por la seguridad de los que se reasientan o radican en zonas
afectadas por el enfrentamiento, las Partes reconocen la necesidad de proceder
a la remoción urgente de todo tipo de minas o artefactos explosivos
implantados o abandonados en esas áreas, y se comprometen a prestar toda su
cooperación para estas actividades.
INTEGRACIÓN PRODUCTIVA DE LAS POBLACIONES
DESARRAIGADAS Y DESARROLLO DE LAS ÁREAS DE
REASENTAMIENTO
•
• El reconocimiento de la identidad de los pueblos indígenas es fundamental para la
construcción de la unidad nacional basada en el respeto y ejercicio de los derechos
políticos, culturales, económicos y espirituales de todos los guatemaltecos.
• a. La descendencia directa de los antiguos mayas;
• b. Idiomas que provienen de una raíz maya común;
• c. Una cosmovisión que se basa en la relación armónica de todos los elementos del
universo, en el que el ser humano es sólo un elemento mas, la tierra es la madre de la
vida, y el maíz es un signo sagrado, eje de su cultura.
• d. Una cultura común basada en los principios y estructuras del pensamiento maya,
una filosofía, un legado de conocimientos científicos y tecnológicos, una concepción
artística y estética propia, una memoria histórica colectiva propia, una organización
comunitaria fundamentada en la solidaridad.
• e. La auto-identificación.
• 3. La pluralidad de las expresiones socioculturales del pueblo maya, que
incluyen los Achi, Akateko, Awakateko, Chorti, Chuj, Itza, Ixil,
Jakalteko, Kanjobal, Kaqchikel, Kiche, Mam, Mopan, Poqomam,
Poqomchi, Qeqchi, Sakapulteko, Sipakapense, Tektiteko, Tzutujil y
Uspanteko, no han alterado la cohesión de su identidad.
• 4. Se reconoce la identidad del pueblo maya así como las identidades de
los pueblos garífuna y xinca, dentro de la unidad de la nación
guatemalteca, y el Gobierno se compromete a promover ante el
Congreso de la República una reforma de la Constitución Política de la
República en este sentido.
II. LUCHA CONTRA LA DISCRIMINACIÓN
•
• 1. Se reconoce la particular vulnerabilidad e indefensión de la mujer
indígena frente a la doble discriminación como mujer y como indígena,
con el agravante de una situación social de particular pobreza y
explotación.
2. Se insta a los medios de comunicación y organizaciones de promoción de los
derechos humanos a cooperar en el logro de los objetivos del presente literal.
•
INSTRUMENTOS
INTERNACIONALES
Convención Internacional para la eliminación de todas las formas de
Discriminación Racial
• 1. El Gobierno se compromete a promover ante el Congreso de la República
un proyecto de ley que incorpore las disposiciones de la Convención al
Código Penal.
• 2. Siendo Guatemala parte de la Convención, se compromete a agotar los
trámites tendentes al reconocimiento del Comité para la Eliminación de la
Discriminación Racial tal como lo establece el artículo 14 de dicha
Convención.
• Convenio sobre pueblos indígenas y tribales, 1989 (Convenio 169 de la
OIT)
3. El Gobierno ha sometido al Congreso de la República, para su aprobación, el
Convenio 169 de la Organización lnternacional del Trabajo (OIT) y por lo tanto,
impulsará su aprobación por el mismo. Las partes instan a los partidos políticos
a que agilicen la aprobación del Convenio.
•
• 1. El idioma es uno de los pilares sobre los cuales se sostiene la cultura, siendo en
particular el vehículo de la adquisición y transmisión de la cosmovisión indígena, de
sus conocimientos y valores culturales.
• A. Marco constitucional
• El Gobierno de la República se compromete a promover una reforma de la
Constitución Política de la República que defina y caracterice a la Nación
guatemalteca como de unidad nacional, multiétnica, pluricultural y multilingüe.
• Los derechos relativos a la tierra de los pueblos indígenas incluyen tanto la tenencia
comunal o colectiva, como la individual, los derechos de propiedad, de posesión y
otros derechos reales, así como el aprovechamiento de los recursos naturales en
beneficio de las comunidades, sin perjuicio de su hábitat.
V. COMISIONES PARITARIAS
•
• Con respecto a la composición y el funcionamiento de la comisión de
reforma educativa mencionada en el capítulo III, literal G, numeral
5, la comisión de reforma y participación mencionada en el capítulo
IV, literal D, numeral 4 y la comisión sobre derechos relativos a la
tierra de los pueblos indígenas, mencionada en el capítulo IV, literal
F, numeral 10, las partes acuerdan lo siguiente:
•;
• a) Las comisiones estarán integradas por igual número de representantes del
Gobierno y de representantes de las organizaciones indígenas;
• b) El número de miembros de las comisiones se fijará en consultas entre el Gobierno
y los sectores mayas miembros de la Asamblea de la Sociedad Civil;
• c) Los sectores mayas miembros de la Asamblea de la Sociedad Civil convocarán a
las organizaciones mayas, garífunas y xincas interesadas a participar en dichas
comisiones para que designen los representantes indígenas en las comisiones.
VI. RECURSOS
• Primera. De conformidad con el Acuerdo Marco, se solicita al Secretario General de las Naciones
Unidas verifique el cumplimiento del presente acuerdo, sugiriéndole que, en el diseño del
mecanismo de verificación, tenga en cuenta las opiniones de las organizaciones indígenas.
• Segunda. Los aspectos de este acuerdo que correspondan a los derechos humanos que se
encuentran reconocidos en el ordenamiento jurídico guatemalteco, incluidos los tratados,
convenciones y otros instrumentos internacionales sobre la materia de los que Guatemala es parte,
tienen vigencia y aplicación inmediatas
• Tercera. El presente acuerdo forma parte del Acuerdo de Paz Firme y Duradera y, salvo lo
acordado en la disposición anterior, entrará en vigencia en el momento de la firma de éste último.
• Cuarta. Se dará la más amplia divulgación del presente acuerdo, tanto en español como en los
principales idiomas indígenas, para lo cual se solicitará la cooperación financiera internacional.
¡GRACIAS!