1. FSV Mainz 05 II
Apariencia
Mainz 05 II | |||||
---|---|---|---|---|---|
Datos generales | |||||
Nombre | 1. Fußball- und Sport-Verein Mainz 05 e.V. II | ||||
Apodo(s) |
Die Nullfünfer (los 05) Karnevalsverein (Club de Carnaval) | ||||
Fundación | 1956 | ||||
Presidente | Harald Strutz | ||||
Entrenador | Bartosh Gaul | ||||
Instalaciones | |||||
Estadio | Bruchwegstadion | ||||
Capacidad | 7.378 | ||||
Ubicación | Maguncia, Alemania | ||||
Uniforme | |||||
| |||||
Última temporada | |||||
Liga | Regionalliga Südwest | ||||
(2021-22) | 5º | ||||
| |||||
Página web oficial | |||||
El 1. FSV Mainz 05 II (en alemán y oficialmente: 1. Fußball- und Sportverein Mainz 05 e. V. II) es un equipo de fútbol de Alemania que juega en la Regionalliga Südwest, una de las ligas regionales que conforman la cuarta división de fútbol en el país.
Historia
[editar]Fue fundado en el año 1956 en la ciudad de Maguncia[1] como un equipo reserva del 1. FSV Mainz 05, el cual milita en la Bundesliga, por lo que no puede jugar en la Bundesliga, aunque sí puede jugar en la Copa de Alemania. Está conformado principalmente por jugadores menores de 23 años con el fin de que estos algún día formen parte del primer equipo.
Palmarés
[editar]- Oberliga Südwest (III): 2
- 2003, 2008
- 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
Jugadores
[editar]Equipo 2021/22
[editar]Jugadores | Equipo técnico | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Referencias
[editar]- ↑ «[...] siempre que exista un exónimo tradicional asentado que siga vigente, esto es, que siga siendo mayoritariamente empleado por los hispanohablantes, se recomienda conservarlo en los textos escritos en español: «La líder opositora y premio Nobel de la Paz está bajo arresto domiciliario en Rangún» (Vanguardia@ [Esp.] 16.11.2009) [no Yangon]; «En una misteriosa tarde, escapó milagrosamente de un remolino asesino, frente a la playa de su casa en Esmirna» (Serrano Dios [Col. 2000]) [no Izmir]. Pese a que, en los últimos años, los medios de comunicación tienden a mantener la forma original de estas denominaciones, se recomienda emplear, cuando exista, la forma tradicional española.». Citado en RAE y ASALE (2010). «La ortografía de nombres propios: transferencia, traducción e hispanización de topónimos». Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. p. 645. ISBN 978-6-070-70653-0. Consultado el 3 de junio de 2017.
Enlaces externos
[editar]- Página web oficial (en alemán)