Ir al contenido

Anexo discusión:Episodios de Mazinger Z

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Anime y manga.

no se si se verá lo escrito. parece ser que aquí se sabe mucho sobre mazinger z me gustaria que alguien me dijera cual es el orden argumental de los capitulos me explico parece ser que en el capitulo marcado como 28"un robot con las uñas negras" el profesor parece no conocer al baron asler por otra parte en ese mismo capitulo mazinguer no puede nadar , sin embargo en el capitulo marcado como 16"la bande del mar de greten" mazinger es preparado para nadar, como es posible? espero que lguien conteste gracias

En el artículo se menciona que en España se doblaron 22 capítulos, sin embargo, en la lista aparecen los títulos correspondiente a ese doblaje... y se dan 23 títulos. — El comentario anterior sin firmar es obra de 87.220.35.91 (disc.contribsbloq).

Edición del contenido de la información: modificados/añadidos nuevos titulos emitidos y doblados en España.

[editar]

Realmente los episodios que fueron emitidos en España , si es cierto que de manera salteada, fueron en total 31 , de los que 26 se emitieron entre Marzo y septiembre de 1978 y el resto (5) la primera semana de 1979.

Me he tomado la libertad de modificar levemente algunos (pocos) títulos de la versíón española y de añadir los que faltaban. — El comentario anterior sin firmar es obra de 194.179.83.86 (disc.contribsbloq).

No fueron 26 los emitidos entre Marzo y Septiembre de 1978, fueron 27 episodios. Luego se emitieron cinco más en la primera semana de 1979. El episodio nº 28 de TVE (La máscara de la calavera) se anunció pero nunca se llegó a emitir, ni en 1978 ni en 1979. — El comentario anterior sin firmar es obra de 82.159.49.19 (disc.contribsbloq). 01:14 21 mar 2019 (UTC)[responder]

Doblajes perdidos: Echo en falta un episodio doblado en 1978

[editar]

No veo la cita para saber qué episodios fueron doblados y cuáles no en la serie emitida en 1978. En particular, echo de menos el episodio número 50, y esto es así porque tengo la edad suficiente como para recordar el capítulo en esa época, y que cuando éramos niños (insisto: 1978) lo echábamos en falta en la colección de cromos de Fher (la segunda colección, titulada Mazinger-2). Este episodio fue el último emitido antes de emitir los últimos cinco en la semana santa siguiente.

Por lo tanto, me salen 32 capítulos doblados, de los que se han perdido los doblajes de los 8 últimos, a menos que alguien sepa dónde encontrarlos.

Y aquí la segunda cuestión: ¿qué pasó con esos 8 doblajes? — El comentario anterior sin firmar es obra de 81.47.192.185 (disc.contribsbloq).

Muchos doblajes antiguos se han perdido, así que dudo mucho que Televisión Española y mucho menos Telecinco conserven los masters de los episodios restantes, eso era lo que pasaba cuando se doblaba exclusivamente para una cadena televisión ≫ Màrti (何?) 04:53 24 ago 2010 (UTC)[responder]

Sipnosis de episodios

[editar]

A ver, yo no sé por qué existe ésto, si para poner la sipnosis ya existe este anexo, por favor el que lo esté haciendo que traslade a la plantilla esas sipnosis antes de que borren ese artículo y las recorte un poco, un resumen es sólo un resumen que sirve como guía, no puede narrar todo el episodio completo, y sipnosis no lleva tilde en la o porque termina en s, saludos ≫ Màrti (何?) 04:58 24 ago 2010 (UTC)[responder]

Después de haber fusionado los resúmenes he advertido que eran un copy edit desde esta página, procedo a su retirada inmediata ≫ Màrti (何?) 09:08 1 sep 2010 (UTC)[responder]

No me cuadran titulos y numeros de capitulos

[editar]

En el eMule el 26 es el 25 aqui. El 08 es el 09. El 09 es el 08. El 25 es el 27 El 26 es el 25. Y por descarte 27 es el 26 ya que los titulos que dice la voz en Off hispana-americana en la serie tambien difieren: 25¿26.Lucha contra Aeros, Tres Hermanos 26¿27.¿¿¿Daima, La Poderosa Bestia Mecanica de Ashler (este titulo no aparece en este Wiki ni parecido)

Eso es debido a que internacionalmente se comercializaba la serie por orden de producción de episodios, que no coincide con el orden de emisión en Japón en algunos episodios. Normalmente se considera oficial el orden de emisión japonés en lugar del orden de producción de episodios. Pero son menos de una decena de episodios afectados por el cambio de orden. — El comentario anterior sin firmar es obra de 82.159.49.19 (disc.contribsbloq). 01:08 21 mar 2019 (UTC)[responder]