Discusión:Castelo Ramiro
Propuesta de traslado
[editar]El usuario Tiberioclaudio99 ha revertido mi traslado de Castelo Ramiro a Castillo Ramiro, con el resumen de edición: "Nunca ha sido conocida como Castillo Ramiro". En consecuencia, propongo el traslado en razón de WP:CT.
Como demostración de la falsedad del argumento de reversión, pongo 3 ejemplos:
- "La llamada santa hermandad hizo arruinar el 25 de abril del mismo año el castillo Ramiro ó de Miraflores, obligando a clérigos y legos moros y judios concurriesen a derribarlo." (Juan Maria de Pazos, Constituciones sinodales del obispado de Orense (1843), pág. 358)
- "En tiempo del Rey D. Pedro, el Concejo de Orense hizo que el Adelantado de Galicia Gómez Fernández Soria derribase el Castillo Ramiro, propio de la Mitra, que estaba en las inmediaciones de la ciudad y lugar que hoy se denomina el Castelo. El Rey D. Juan I, por carta fecha en Alcalá de Henares a 20 de Febrero de 1383, impuso al Concejo de Orense reedificase a su costa este castillo, y habiéndolo verificado el Obispo D. Pascual García (1383-1390) se llamó después de Miraflores." (Manuel Sánchez Arteaga, Cándido Cid Rodríguez, Apuntes histórico artísticos de la Catedral de Orense por el M. I. Sr. D. Manuel Sánchez Arteaga; anotados por Cándido Cid Rodríguez (1916), pág 19-20)
- "El 20 de febrero de 1383, Juan I ordena al concejo de Orense que reedifique a su costa el castillo Ramiro, propiedad del obispo,..." (José María Ortuño Sánchez-Pedreño, El adelantado de la Corona de Castilla (1997), pág. 62)
Díjolo LMLM > ¡Contáimelo! 11:16 20 mar 2015 (UTC)
- El topónimo o título es Castelo Ramiro. Desde mediados del siglo XIX hasta muy entrado el siglo XX hubo una verdadera fiebre de traducir todo lo que les viniera a mano y muchas veces metían de verdad la pata. Un breve ejemplo: en las andanzas de Maroto se puede leer a cada paso Torres de Cuarto por Torres de Cuart. Si a alguien le ofende la palabra castelo se equivoca porque es tan española como castil, castiello o castillo. Lourdes, mensajes aquí 16:20 20 mar 2015 (UTC) PD: No obstante si alguien escribe a la RAE y ésta contesta avalando castillo para este caso, lo acataré no sin una sonrisa en mis labios, pues soy respetuosa con las instituciones.
- ¿Topónimo? ¿En que fuente aparece que es un topónimo? ¿Es verdadero o falso que "Nunca ha sido conocida como Castillo Ramiro"? Díjolo LMLM > ¡Contáimelo! 16:29 20 mar 2015 (UTC)
- El topónimo o título es Castelo Ramiro. Desde mediados del siglo XIX hasta muy entrado el siglo XX hubo una verdadera fiebre de traducir todo lo que les viniera a mano y muchas veces metían de verdad la pata. Un breve ejemplo: en las andanzas de Maroto se puede leer a cada paso Torres de Cuarto por Torres de Cuart. Si a alguien le ofende la palabra castelo se equivoca porque es tan española como castil, castiello o castillo. Lourdes, mensajes aquí 16:20 20 mar 2015 (UTC) PD: No obstante si alguien escribe a la RAE y ésta contesta avalando castillo para este caso, lo acataré no sin una sonrisa en mis labios, pues soy respetuosa con las instituciones.
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar 2 enlaces externos en Castelo Ramiro. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20150402163628/http://www.ourensesiglo21.es/publicaciones/14.pdf a http://www.ourensesiglo21.es/publicaciones/14.pdf
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20150402163628/http://www.ourensesiglo21.es/publicaciones/14.pdf a http://www.ourensesiglo21.es/publicaciones/14.pdf
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:43 29 ago 2019 (UTC)