پرش به محتوا

بحث کاربر:Companionship

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
افزودن مبحث
از ویکی‌واژه
آخرین نظر: ۹ سال پیش توسط MediaWiki message delivery در مبحث سرواژه تان را اضافه کنید

خوش آمدید

[ویرایش]

به ویکی‌واژه خوش‌آمدید!
امیدوارم حضوری طولانی مدت در ویکی‌واژه داشته باشید و بتوانیم با همکاری یکدیگر در جهت پیشرفت هر چه بیشتر این وبگاه گام برداریم. ویکی‌واژه منتظر نوشتارهای خوب شماست.
این پیوندها می‌تواند سودمند باشد:

امیدوارم از ویکی‌واژه نویس بودن لذت ببرید! لطفاً در صفحات گفتگو نام خود را با چهار علامت مدک امضا کنید، (~~~~)، با این کار نام شما و تاریخ به عنوان امضا درج خواهد شد. در صورتی که سوال داشتید، به صفحهٔ قهوه‌خانه بروید، یا اینکه از من در صفحهٔ بحثم بپرسید. باز هم خوش آمد می‌گویم!
شاد باشید!MardEtanha ‏۸ ژوئیهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۳۴ (UTC)پاسخ

خسته نباشید

[ویرایش]
بابت مشارکت‌های خوبتان تشکر می‌کنم ‏--MardEtanha ‏۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۲۰:۳۴ (UTC)پاسخ

Bein

[ویرایش]

Please see بحث:Bein Jcwf ‏۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۰۹، ساعت ۱۶:۱۸ (UTC)پاسخ

تست

[ویرایش]

سلام دوست عزیز، در حال پاک کردن واژه‌ها و رده‌های بی استفاده بودم که رده‌های تست را دیدم. قضیه ردهٔ تست و زیر رده‌های آن که ساختید چیست، آیا ایده نووی دارید. خوشحال می‌شوم اگر کمکی از دست من بر بیاید انجام دهم.--هریوا ‏۲۴ سپتامبر ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۱۳ (UTC)پاسخ

طرح جدید

[ویرایش]

سلام دوست من. به پیام قبلی ام که جواب ندادید ،اگر ممکن است طرحی را که در قهوه خانه مطرح کردم را ببینید.--هریوا ‏۴ اکتبر ۲۰۰۹، ساعت ۱۹:۳۲ (UTC)پاسخ

آیا هیچ گاه صفحهٔ بحث تان را خوانده‌اید؟

[ویرایش]

مشارکت تان عالی است، تشکر! اما آیا هیچ گاه صفحهٔ بحث تان را خوانده‌اید؟--هریوا ‏۳۱ ژانویهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۰۰:۴۴ (UTC)پاسخ

قالب جدید

[ویرایش]

نظرتان درباره استفاده از الگو:چم چیست. این ویرایش و نتیجه آن را ببینید. این الگو به آسانی و توسط لینک‌هایی که در پایین صفحه ویرایش قرار داده شده قابل استفاده‌است.--هریوا ‏۷ فوریهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۰:۳۶ (UTC)پاسخ

سپاس، سوالی داشتم، اگر امکان دارد بگویید که آیا استفاده از خطای لوآ در پودمان:links/templates در خط 49: Parameter 1 is required.. و سایر الگوهای مشابه به چه معنا است. اگر مذکر بودن را می خواهید برسانید من می توانم با کمی ویرایش روی الگو:چم آیتم جنسیت را نیز اضافه کنم. در آن صورت واژگان بطور اتوماتیک در رده هایی مانند صفت های مذکر چکی جای خواهند گرفت. البته هم اکنون هم می توان از آیتم گونه دقیق بدین صورت |گونه=صفت|گونه دقیق=مذکر استفاده کرد. دوستدار--هریوا ‏۷ فوریهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۱:۰۲ (UTC)پاسخ

پاسخ: درود، خسته نباشید - وام‌واژه

[ویرایش]

با درود به شما، امیدوارم پاینده باشید. پیامتان را خواندم و با وام‌واژه بودن واژگان عربی در زبان فارسی موافق نیستم. شما «ترکیب» و «اینترنت» را مثال زدید، اما باید بگم که در فارسی به جای «ترکیب»، «آمیختار» یا «آمیختیک» وجود دارد و هنگامی که واژه‌ای بیگانه، در زبان فارسی معنی مشخص و ویژه‌ای دارد، به هیچ وجه وام‌واژه تلقی نمی‌شود. اما «اینترنت» وام‌واژه است، چون در تمام زبان‌های دنیا با همین آوایش خوانده می‌شود و یک معنای یکسان را در همه‌ی زبان‌های دنیا دارد. واژگان عربی هیچکدام و به هیچ وجه وام‌واژه نیستند. Bilijacks ‏۱۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۷:۵۵ (UTC)پاسخ

  • دوست گرامی، از حسن توجه‌ت بسیار سپاسگزارم.

لینک‌ها را دیدم اما صرف این که در ویکی‌های دیگه «تحریم» فارسی تلقی شده، دلیل نمی‌شه که ما این واژه رو فارسی بدونیم. چون بر اساس واژه‌سازی فارسی ساخته نشده و بهتره که بر اساس دانسته‌های خودمون با این گونه واژه‌ها روبه‌رو بشیم، تا اینجوری بتونیم زبان فارسی پالوده‌تری داشته باشیم. البته این رو از روی تعصب کورکورانه نمی‌گم. حتی در واژه‌نامه‌ی دهخدا هم در شرح این واژه از لفط «عربی» استفاده شده. باز هم از توجه‌ت سپاسگزارم. Bilijacks ‏۱۶ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۰:۳۰ (UTC)پاسخ

دوست گرامی

[ویرایش]

زیاد روی عربی بودن واژگان حساس مباش زیرا نود درصد آنها از خودمانند.
بگذار مثالی بیاورم تا فهم آن آسانتر گردد:
مثلا همسایه‌ات می‌آید و چیزی از وسایل خانه‌ تو را عاریت می‌برد و فرسوده و خراب می‌کند و به تو برمی‌گرداند ـ و تو آن وسیله که مال خودت بود را نمی‌شناسی چرا که شکلش عوض شده است ـ می‌پنداری که آن از آن همسایه است.
مثلا (برگ) ما را بردند، بجایش (ورق) را آوردند ـ (گنه) را بردند (جنحه) آوردند ـ (هل‌با) را بردند، (حلوا) آوردند ـ (نگار) را بردند (نجار) را آوردند و...
عربها قادر نیستند کلمات را درست تلفظ کنند، به همین سبب، چنان آنها را تغییر می‌دهند که کسی قادر به شناختن‌شان نیست ـ مثلا شهر (کنستانتین) پایتخت روم شرقی را (قسطنطنیه) تلفظ کردند...
اصلا مشکل تلفظ ایشان به ما چه ربطی دارد؟... پس بجای آنکه واژه‌های خودمان را که می‌پنداریم (عربی) هستند بیرون بریزیم بهتر نیست آنها را شناسایی و ترمیم کنیم و بکارشان بگیریم؟
فرجام با شادی و رامش ـ Naxoda ‏۲۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۴:۴۱ (UTC)پاسخ

دوست ارجمندم

[ویرایش]

نمی‌خواهم وقتت را بگیرم ـ منظورم هم این نبود که بجای فارسی، عربی بنویسی ـ و می‌دانم که اکنون داری ترجمه فارسی را به زبانهای دیگر تنظیم می‌کنی ـ آنچه گفتم مربوط به قبل بود ـ اکنون فقط دو مطلب را عرض می‌کنم و بقیه باشد برای بعد.
ما در نوشتن واژه‌نامه، دو مشکل اساسی داریم (یعنی همیشه داشته‌ایم): یکی اینکه مثلا وقتی بخواهیم واژه‌یی مثل (جزر و مد) را ترجمه کنیم، معادل فارسی‌اش را نداریم (یعنی داشته‌ایم ـ گم کرده‌ایم).
دوم اینکه اگر هم معادل فارسی‌اش را پیدا کنیم (نه آنکه بسازیم)، مردم به آسانی قبولش نمی‌کنند.
اما اینکه شما اینجا هستی، معنایش اینست که اهل علم هستی ـ اهل مسئولیت هستی ـ آدم درستی هستی ـ اگر نبودی، اکنون توی یک سایت دیگر بودی ـ ایکاش فقط ده درصد جوانهای ما مثل شما بودند.
در مورد حرفهایی که قبلا گفتم، حدس می‌زنم که خودم دچار سوء تفاهم شده باشم ـ مطمئنا می‌دانی که من تازه واردم و هنوز به اوضاع مسلط نیستم ـ تصور من این است که قرار است واژه‌های فارسی را به زبانهای دیگر، از جمله فارسی ترجمه کنیم ـ اگر همینطور است که هیچ، اما اگر قرار نیست که به فارسی هم ترجمه کنیم، پس من خیلی به خطا رفته‌ام چرا که چندین واژه را نه فقط ترجمه (به فارسی)، بلکه تفسیر و ریشه‌یابی هم کرده‌ام.
البته در مورد چگونگی تنظیم پروژه‌ی وازه‌نامه، چندین پرسش هم مطرح کردم، اما کسی جوابم را نداد.
درودمند باشی ـ Naxoda ‏۲۰ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۶:۱۳ (UTC)پاسخ

واژه‌های تازی (عربی)

[ویرایش]

با درود بر شما دوست گرامی، ویرایش‌هایتان را بر واژه‌های احتیاط، تصمیم و مسجد دیدم و این که این واژه‌ها را فارسی دانسته‌ای، در صورتی که این واژگان سد در سد تازی هستند و به هیچ گونه فارسی نمی‌باشند، چون در واژه‌های احتیاط و تصمیم، واج‌های «ط» و «ص» به کار رفته و هر سه واژه بر اساس وزن‌های تازی ساخته شده‌اند. بهتر است به واژه‌نامه‌ی دهخدا نگاه کنید. در این واژه‌نامه، واژه‌های گفته شده، عربی هستند. احتیاط تصمیم مسجد با سپاس Bilijacks ‏۱۸ مهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۱:۴۰ (UTC)پاسخ


درود بر شما ای دوستان غیرتمند. نخست تلاش و زحمات شما را در راه پیشرفت ویکی‌واژه پاس می‌دارم و سپس با عرض پوزش اندک یادداشتی دارم که امیدوارم بنده و دوستان گرامی بدان توجه کنیم: نیاکان گرامی ما هنگام برگرداندن رسم الخط پهلوی به تازی بسیار کوشیدند تا اندازه‌ای که ممکن است میراث زبان پارسی را نگه داشته و از آسیب عملکرد برگرداندن بکاهند. بدین دلیل تا آنجا که اجازه می‌داد از حروف و رسم الخط عربی استفاده بردند و حروف عربی اصیل را نیز به کار بردند. مثلا در نوشتن عدد شصت حرف ص بی‌معنی نیست بلکه برای اینست که شست به معنی پنجه‌ی ابهام است، یا عدد صد که با صاد نوشته می‌شود به این دلیل بود که از واژه‌ی تازی سد بسیار استفاده می‌شد و می‌شود که معنی بستن است. یا گاهی برخی واژه‌ها مانند کاغذ که با ذ و کیومرث که با ث نوشته می‌شود نادرست می‌شماریم با اینکه در زبان پهلوی و پارسی باستان از الفبای پارسی بوده و نیاکان ما خوب این دو حرف را نطق می‌کردند. بسیاری از ما غیرتمندان گاهی از باب پاس داشتن زبان پارسی با عملکرد پدافندی خود در واقع به آن آسیب می‌رسانیم ، پس باید پیش از اقدام به هر این گونه عملکردی هوشیار و با معرفت کار کنیم تا خدای نکرده تلاش و پیکار نیاکان ما را بیهوده نکرده و به زبان و فرهنگ ارجمند ما ناخواسته آسیب وارد نکنیم.
بنده درودگر ۵ سپتامبر ۲۰۱۰ میلادی برابر ۱۴ شهریور ۱۳۸۹ هجری

خورشیدی

آیکن و پرچم

[ویرایش]

با درود. دوست عزیز فرض کن من قصد ایجاد یک سرواژه برای یک اسم آفریکانس را دارم. همانطور که میدانید برای تمام زبان‌ها (بیش از ۴۰۰ تا) الگویی برای پرچم آنها مثل {{-اس-}}‎ و {{اسم-اس}}‎ طراحی‌ نشده. فکر نمیکنید حذف پرچم و آیکن‌ها کار سرواژه سازی را راحت تر می‌کند؟ Optional ‏۱۷ نوامبر ۲۰۱۰، ساعت ۲۲:۰۳ (UTC)پاسخ

طبق شيوه‌نامه عمل كنيد

[ویرایش]

درود لطفا طبق شيوه‌نامه عمل كنيد. اين‌گونه تغييرات با ربات بازگردانده خواهد شد اگر شيوه‌نامه ايراد دارد لطفا در صفحه بحث مطرح كنيد تا آن را تغيير دهيم. ICEAGE ‏۲۱ نوامبر ۲۰۱۰، ساعت ۱۵:۳۱ (UTC)پاسخ

جشنواره ویکی‌واژه

[ویرایش]

جشنواره ویکی‌واژه

ویکی‌واژه واژه‌نامه‌ای است که با همکاری خوانندگانش نوشته می‌شود. این وب‌گاه ویکی است، یعنی هرکسی، از جمله خود شما می‌تواند با کلیک کردن روی پیوند ویرایش این صفحه که در همهٔ مقالات می‌آید، آن را ویرایش کند.

ویکی‌واژه یک فرهنگ واژه‌ها به همهٔ زبان‌های موجود است که با همکاری همگانی بر روی اینترنت پدید می‌آید.

ویکی‌واژه فرهنگی آزاد از واژه‌هاست که در آن معنی، ریشه و آوایش واژه‌ها گنجانده می‌شود. ویکی‌واژه مکمل واژگانی دانشنامه آزاد ویکی‌پدیا است.

نسخهٔ فارسی ویکی‌واژه ترجمه واژه‌ها از فارسی به زبان‌های دیگر و به‌ عکس را فراهم می‌سازد و در تاریخ ۲۰ اکتبر سال ۲۰۰۴ میلادی آغاز بکار کرده و هم‌اکنون ۱۰۷٬۲۳۸ سرواژه دارد.

جشنواره ویکی‌واژه با شعار روزی یک واژه برای ویکی‌واژه آغاز می شود

 

ویکی‌واژه چه چیزی نیست

ویکی‌واژه یک واژه‌نامه برخط است، همچنین یک اجتماع برخط نیز هست، اگرچه این هدف آن نیست. بنابراین، چیزهایی وجود دارد که شامل ویکی‌واژه نمی‌شود.

  1. ویکی‌واژه یک دانشنامه، شجره‌نامه یا یک اطلس نیست.
  2. ویکی‌واژه داوری نیست که مشخص کند چه چیزی در زبان فارسی خوب، درست، قابل قبول، مناسب است.
  3. ویکی‌واژه یک گوی بلورین نیست. ویکی‌واژه سعی نمی‌کند که کلمه‌های آینده را پیشگویی کند. آن معمولا بر اصل اثبات‌پذیری در طی چندین سال استفاده، استوار است.
  4. ویکی‌واژه به مانند کاغذ نیست.
  5. ویکی‌واژه یک تریبون سخنرانی، اتاق‌های گفتگو و یا یک فروم بحث نیست.
  6. ویکی‌واژه یک وب‌گاه آینه یا انباری برای پیوندها، تصاویر و پرونده‌های صوتی-تصویری نیست.
  7. ویکی‌واژه یک میزبان رایگان، وب‌نوشت، فراهم‌کنندهٔ فضای وب و یا وب‌گاه ارتباطات اجتماعی نیست.
  8. ویکی‌واژه میدان جنگ نیست. از هر کاربری انتظار می‌رود که با دیگران مؤدبانه، با آرامش و همراه با روح همکاری رفتار کند. به کسانی که نظرات ناموافقی با شما دارند توهین و اذیت نکنید و آنها را نترسانید. به جای این کار با هوشمندی به قضیه نگاه کنید و گفتگویی مؤدبانه را آغاز کنید. صرف اینکه رفتار یک کاربر نسبت به شما همراه با بی‌ادبی، عدم حفظ آرامش، عدم همکاری، توهین‌آمیز، اذیت‌کننده و یا ترس‌برانگیز است، عذر موجهی برای انتقام شما از او و به روش او تلقی نمی‌شود. در این گونه موارد یکی از این دو کار را انجام دهید: ۱- تنها به واقعیات مطرح‌شده پاسخ دهید و مطالب توهین‌آمیز آن را ندیده بگیرید. ۲- کل پیغام توهین‌آمیز را نادیده انگارید.
  9. ویکی‌واژه سانسور شده نیست.
  10. ویکی‌واژه تک زبانه نیست. ویکی‌واژه، واژه‌نامه‌ای است در یک زبان نوشته می‌شود و تمام واژه‌های زبان‌ها را پوشش می‌دهد.
 

ویکی‌واژه:شیوه‌نامه

گسترهٔ واژگان زبان‌ها بسیار زیاد است و در بیشتر زبان‌ها، از جمله فارسی، واژه‌های بسیاری هستند که دارای چندین ریشه، آوایش، معنی و روش نوشتن هستند. اگر تفاوت گویش‌ها و لهجه‌ها را نیز بدین بیافزاییم به این نتیجه می‌رسیم که یک واژه‌نامهٔ خوب باید به خوبی این تفاوت‌ها را از هم تفکیک کند. برای بالابردن هماهنگی و یکسان‌سازی ویکی‌واژه بهتر است تمام ویرایش‌ها از شیوه‌نامه‌ای یکسان پیروی کند. این شیوه‌نامه امکان یکدست‌سازی برای ویکی‌واژه فارسی را فراهم می‌کند و پیروی از آن کیفیت جستجوهای پژوهشی را در ویکی‌واژه به عنوان واژه‌نامه‌ای رایانه‌ای بالا می‌برد. توجه کنید که این قوانین تغییرپذیر هستند اما تا هنگامی که تغییر نکرده‌اند، تمام ویکی‌واژه‌نویسان باید از این قوانین پیروی کنند. شیوه‌نامه را حتما بخوانید

ثبت نام در جشنواره

جهت ثبت نام در این جشنواره و اضافه نمودن نام تان در بین کاربران ویکی واژه می توانید از طریق اضافه نمودن نام کاربری تان در بخش اعضاء اقدام کنید.

سرواژه تان را اضافه کنید

برای ساختن یک سرواژهٔ جدید عنوان موردنظر خود را در جعبهٔ زیر وارد کرده و دکمهٔ «ساخت سرواژهٔ نو» را فشار دهید. توجه کنید که عنوان نوشتار شما با محتویات شیوه‌نامه در مورد عنوان‌ها سازگاری داشته باشد.

--MediaWiki message delivery (بحث) ‏۵ سپتامبر ۲۰۱۵، ساعت ۲۳:۳۹ (UTC)پاسخ