TPS400 User Manual 4.0 French

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 156

Leica TPS400 Series

Manuel d’utilisation

Version 4.0
Français
Tachéomètre électronique Signification des symboles
Nous vous félicitons pour l'achat de ce nouveau Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signifi-
tachéomètre Leica Geosystems. cation suivante:
Ce manuel présente les instructions
concernant la mise en oeuvre et l'utilisa-  DANGER
Indique l'imminence d'une situation
tion de l'instrument ainsi que des consi- périlleuse entraînant de graves blessures voire la
gnes de sécurité importantes. Veuillez mort si elle n'est pas évitée.
vous référer au chapitre "Consignes de
sécurité" pour de plus amples informations.
Nous vous recommandons de lire atten-
 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
périlleuse pouvant entraîner de graves blessures
tivement le manuel de l'utilisateur avant
voire la mort si elle n'est pas évitée.
de mettre l'instrument sous tension.

Identification de l'instrument
 ATTENTION
Indique une situation potentiellement
périlleuse ou une utilisation non conforme qui, si elle
Le modèle et le numéro de série de l'instrument se
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
trouvent sur la plaque signalétique.
légères à moyennement graves et/ou causer des
Inscrivez le modèle et le numéro de série et
dommages matériels conséquents, des atteintes
reportez-vous à ces informations dès lors que vous
sensibles à l'environnement ou un préjudice finan-
contactez votre point de vente ou point de service cier important.
après-vente agréé par Leica Geosystems
Type: ____________ N° de série: ____________

TPS400-4.0.0fr 2
) Paragraphes importants auxquels il
convient de se référer en pratique car ils permettent
au produit d'être utilisé de manière efficace et tech-
niquement correcte.

Marques
• Windows est une marque déposée de Microsoft
Corporation.
• Bluetooth est une marque déposée de Blue-
tooth SIG, Inc.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.

3 TPS400-4.0.0fr
Validité de ce manuel
Description
Informa- Ce manuel s'applique à tous les instruments TPS400. Les différences entre les modèles
tions géné- sont décrites.
rales
Lunette IEn rapport avec l'EDM, un TPS400 peut être équipé de deux types de lunette qui présen-
tent la même performance mais diffèrent au niveau des détails techniques. Les deux types
de lunette peuvent être identifiés par une forme rectangulaire (type de lunette 1) ou circu-
laire (type de lunette 2), visible au centre de la lentille de l'objectif.
Les différences techniques entre les types de lunette sont repérées par les pictogrammes
suivants, se référant au premier ou deuxième type mentionnés plus haut:
Type de lunette 1
• En cas de mesure de distance avec un réflecteur en mode EDM "IR", ce type de lunette
utilise un large faisceau infrarouge, qui sort coaxialement de l'objectif de la lunette.
• Les instruments pourvus d'un EDM sans réflecteur offrent en plus les modes EDM "RL"
et "RL-Prism". En cas d'activation de ces modes EDM, un faisceau rouge visible étroit
est utilisé pour mesurer les distances.

TPS400-4.0.0fr 4
Description
Type de lunette 2
• En cas de mesure de distance avec un réflecteur en mode EDM "IR", ce type de lunette
utilise un large faisceau rouge visible, qui sort coaxialement de l'objectif de l'objectif de
la lunette.
• Les instruments pourvus d'un EDM sans réflecteur offrent en plus les modes EDM "RL"
et "RL-Prism". En cas d'activation de ces modes EDM, un faisceau rouge visible étroit
est utilisé pour mesurer les distances.

5 TPS400-4.0.0fr
Table des matières
Introduction .................................................. 10 Protection d'accès à l'instrument
par PIN........................................................... 104
Utilisation de l'instrument ..................... 19
Préparation à la mesure ......................... 27 Entretien et stockage ............................. 105

Touche FNC .................................................. 44 Consignes de sécurité .......................... 114

Programmes ................................................. 50 Caractéristiques techniques .............. 139

Paramètres système................................. 82 Index............................................................... 150

Paramètres EDM......................................... 87
Gestion fichiers .......................................... 92
Ecran de démarrage ................................. 95
Calibrages ..................................................... 96
Communication ........................................ 101
Transfert données ................................... 102
Info Système .............................................. 103

TPS400-4.0.0fr 6 Table des matières


Table des matières
Introduction .................................................. 10 Menu................................................................ 26
Caractéristiques particulières ...................... 11
Eléments les plus importants ...................... 12 Préparation à la mesure ......................... 27
Termes techniques et abréviations ............ 13 Déballage........................................................ 27
Domaine d'application .................................. 16 Insertion / remplacement de la batterie ..... 28
Progiciel PC Alimentation externe pour
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools) ......... 16 tachéomètre ................................................... 29
Installation sur le PC ...................................... 16 Mise en place du trépied .............................. 30
Programmes installés..................................... 16 Mise en station de l'instrument ................... 32
Alimentation.................................................... 18 Calage à l'horizontale avec la nivelle
électronique pas à pas ................................. 34
Utilisation de l'instrument ..................... 19 Intensité du laser ........................................... 35
Clavier ............................................................. 19 Conseils pour la mise en station ................ 36
Touches fixes ................................................. 20 Mode de saisie - méthode 1 ........................ 36
Touche de déclenchement .......................... 20 Mode de saisie - méthode 2 ........................ 37
Sélection de la langue .................................. 20 Mode d'édition................................................ 37
Mesure de distance ...................................... 21 Effacement de caractères .............................. 38
Touches programmables ............................. 24 Insertion de caractères................................... 38
Symboles ........................................................ 25 Saisie numérique et alphanumérique ........ 39
Symbole d'état"type EDM" ............................. 25 Recherche de points ..................................... 41
Symbole d'état "Charge de la batterie" .......... 25 Recherche par caractères génériques ...... 42
Symbole d'état "Compensateur" .................... 25 Mesure ............................................................ 43
Symbole d'état "Décalage"............................. 25

Table des matières 7 TPS400-4.0.0fr


Touche FNC .................................................. 44 Construction ................................................... 78
Eclairage On/Off ............................................ 44 Codage............................................................ 80
Nivelle/Plomb ................................................. 44 Paramètres système................................. 82
IR/RL ............................................................... 44
Pointeur laser ................................................. 44 Paramètres EDM......................................... 87
Codage libre ................................................... 44
Unités .............................................................. 45 Gestion fichiers .......................................... 92
Suppression du dernier bloc enregistré .... 45 Ecran de démarrage ................................. 95
Verrouillage avec PIN ................................... 45
Excentrement de cible .................................. 46 Calibrages ..................................................... 96
Transfert d'altitude ........................................ 47 Erreur de collimation Hz............................... 97
Point caché..................................................... 48 Index vertical (erreur de collimation V)...... 97
Programmes ................................................. 50 Communication ........................................ 101
Préréglages de programmes....................... 50
Configuration du job ....................................... 50 Transfert données ................................... 102
Configuration de la station ............................. 51
Orientation...................................................... 52 Info Système .............................................. 103
Applications .................................................... 56 Protection d'accès à l'instrument
Introduction .................................................... 56
Lever .............................................................. 56 par PIN........................................................... 104
Implantation.................................................... 57
Station libre .................................................... 60 Entretien et stockage ............................. 105
Ligne de référence ......................................... 67 Transport ...................................................... 105
Distance entre points ..................................... 73 Sur le terrain................................................. 105
Surface & Volume .......................................... 75 A l'intérieur d'un véhicule ............................. 106
Altitude de point inaccessible......................... 77 Expédition .................................................... 106

TPS400-4.0.0fr 8 Table des matières


Stockage ....................................................... 106 Compatibilité électromagnétique
Batteries ....................................................... 107 (CEM) ............................................................ 135
Nettoyage..................................................... 108 Déclaration FCC
Contrôle et ajustage.................................... 109 (applicable aux Etats-Unis) ....................... 137
Trépied ......................................................... 109
Nivelle sphérique.......................................... 109 Caractéristiques techniques .............. 139
Nivelle sphérique sur l'embase .................... 110 Correction atmosphérique ......................... 146
Plomb laser .................................................. 110 Formules de réduction ................................. 148
Validité du chapitre....................................... 111
EDM sans réflecteur..................................... 111 Index............................................................... 150
Consignes de sécurité .......................... 114
Utilisation conforme .................................... 114
Utilisation autorisée...................................... 114
Utilisation non conforme............................... 114
Limites d'application ................................... 115
Responsabilités ........................................... 116
Garantie internationale,
contrat de licence de logiciel ..................... 117
Risques liés à l'utilisation ........................... 118
Classification laser ...................................... 122
Distancemètre intégré,
mesures avec réflecteurs (mode IR) ............ 122
Distancemètre intégré,
mesures sans réflecteurs (mode RL) ........... 125
Auxiliaire de visée électronique EGL ........... 131
Plomb laser .................................................. 132

Table des matières 9 TPS400-4.0.0fr


Introduction
Le Leica Geosystems TPS400 est un tachéomètre
électronique de haute qualité conçu pour les chan-
tiers de construction.
Doté d'une technologie innovante, il rend plus
faciles les levés quotidiens.
L'instrument est particulièrement adapté aux levés
de construction simples et aux implantations.
Son utilisation conviviale permet de le mettre rapide-
ment entre les mains de topographes inexpéri-
mentés.

TC400Z1

TPS400-4.0.0fr 10 Introduction
Caractéristiques particulières
• Apprentissage rapide et aisé!
• Touches interactives; avec un grand écran LCD
clair.
• Petit, léger et facile d'emploi.
• Mesures sans réflecteur grâce au laser visible
intégré (instruments TCR).
• Touche de déclenchement additionnelle sur le
couvercle latéral.
• Mouvements continus pour angles horizontaux
et verticaux (vis tangentielles).
• Plomb laser compris dans l'équipement stan-
dard.

Introduction 11 TPS400-4.0.0fr
Eléments les plus importants
1) Viseur
2) Auxiliaire de visée EGL intégré (en option)
3) Mouvement vertical
4) Batterie
5) Support de batterie pour GEB111
6) Couvercle du compartiment à batterie
7) Oculaire; réticule de mise au point
8) Mise au point image de la lunette
9) Poignée de transport détachable avec vis de
fixation
10) Interface série RS232
11) Vis calante
12) Objectif avec distancemètre électronique
intégré (EDM); sortie du rayon
13) Affichage
14) Clavier
15) Nivelle sphérique
16) Touche On/Off
17) Touche de déclenchement
Instrument avec EGL Instrument sans EGL 18) Mouvement horizontal
TC400Z2

TPS400-4.0.0fr 12 Introduction
Termes techniques et abréviations
ZA = Ligne de visée / axe de collimation
Axe de lunette = Ligne du réticule au centre de
l'objectif.
SA = Axe vertical
Axe vertical de rotation de la lunette.
KA = Axe horizontal, de basculement
Axe horizontal de rotation de la lunette (axe des
tourillons).
V = Angle vertical / angle zénithal
VK = Cercle vertical
Avec division circulaire codée pour la lecture de
l'angle V.
TC400Z3
Hz = Direction horizontale
HK = Cercle horizontal
Avec division circulaire codée pour la lecture de
l'angle Hz.

Introduction 13 TPS400-4.0.0fr
Inclinaison de l'axe vertical Fil à plomb / Compensateur
Angle entre l'axe du fil à plomb et Direction de la gravité. Le compen-
l'axe vertical. L'inclinaison de l'axe sateur définit la direction de la
vertical n'est pas une erreur de gravité à l'intérieur de l'instrument.
l'instrument et n'est pas éliminée lors
de la mesure dans les deux positions
de lunette. Son influence sur la direc-
tion Hz ou l'angle V est corrigée par le Zénith
compensateur biaxial. Point situé sur la ligne de gravité
Erreur de collimation horizontale au-dessus de l'observateur.
L'erreur de collimation horizontale
est la divergence par rapport à
l'angle droit entre l'axe horizontal et
l'axe de visée. Elle peut être
éliminée par des mesures dans les
Réticule
deux positions de la lunette. Lame de verre supportant le réti-
Index V (erreur de collimation cule à l'intérieur de la lunette.
verticale)
En cas de visée horizontale, la lecture
du cercle vertical doit être exactement
90° (100 gon). Toute divergence est
qualifiée d'index vertical (i).

TPS400-4.0.0fr 14 Introduction
Distance en pente à correction météorolo-
gique entre l'axe horizontal de l'instrument
et le centre du prisme/point laser (TCR).
Distance horizontale à correction météoro-
logique.
Dénivelée entre la station et le point cible.
hr Hauteur du réflecteur au-dessus du sol
hi Hauteur de l'instrument au-dessus du sol
X0 Coordonnée de la station (abscisse)
Y0 Coordonnée de la station (ordonnée)
Z0 Altitude de la station
X Abscisse du point cible
Y Ordonnée du point cible
Z Altitude du point cible

TC400Z4

Introduction 15 TPS400-4.0.0fr
ROM et suivre les instructions d'installation du
Domaine d'application programme.
Ce mode d'emploi s'applique à tous les instruments Programmes installés
de la série TPS400.
Si l'installation s'est effectuée correctement, les
programmes suivants s'affichent:
Progiciel PC
Outils
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools) • Transfert de données
Le progiciel LGO-Tools est utilisé pour les échanges Echange de données (coordonnées, mesures,
de données entre le tachéomètre et le PC. Il listes de codes et formats de sortie) entre
comprend différents programmes auxiliaires qui l'instrument et le PC.
facilitent l'emploi de l'instrument. • Editeur de coordonnées
Installation sur le PC Importation/exportation et traitement de fichiers
de coordonnées.
Le programme d'installation se trouve sur le CD-
• Gestionnaire de codification
ROM fourni. Attention: LGO-Tools ne peut être
Création et traitement de listes de codes.
installé que sur les ordinateurs à système d'exploi-
• Gestionnaire d'instrument
tation MS Windows 98, 2000 ou XP.
Pour charger le logiciel système et le
) Si une ancienne version de LGO-Tools est
installée sur l'ordinateur, il faut la désinstaller avant
programme EDM.

de charger la nouvelle version.


Pour l'installation, appeler le programme
) Pour le chargement du logiciel EDM, il est
nécessaire d'utiliser le progiciel LGO/LGO-Tools
version 3.0 ou supérieure en vue d'un fonctionne-
"setup.exe" sous le répertoire \LGO-Tools du CD-
ment sans erreur.

TPS400-4.0.0fr 16 Introduction
L'utilisation d'un logiciel incorrect peut provoquer un
endommagement permanent de l'instrument.

) Avant tout chargement de logiciel, il est


nécessaire d'insérer une batterie chargée dans
l'instrument.
• Gestionnaire de formats
Création de fichiers de sortie à format personna-
lisé.
• Gestionnaire de configuration
Importation/exportation et création d'une confi-
guration de l'instrument

) Pour de plus amples informations sur le


progiciel LGO-Tools, consulter l'aide en ligne dispo-
nible.

Introduction 17 TPS400-4.0.0fr
1 GEB121
Alimentation 2 GEB111
Utiliser les batteries, chargeurs et accessoires de 3 Les piles se placent dans l'adaptateur GAD39
Leica Geosystems ou accessoires recommandés
par Leica Geosystems pour garantir un fonctionne- Cet instrument Leica Geosystems est alimenté par
ment correct de l'instrument. des batteries enfichables rechargeables. Pour cet
L'alimentation de l'instrument peut être interne ou équipement, nous recommandons la batterie en
externe. Une batterie externe est reliée à l'instru- version de base (GEB111) ou pro (GEB121). Facul-
ment à l'aide d'un câble LEMO. tativement, il est possible d'utiliser six piles avec
• Batterie interne: l'adaptateur GAD39.
Une batterie GEB111/121 peut être logée dans Six piles (de 1.5 V chacune) fournissent une tension
le compartiment à batterie. de 9 volts. Le voltmètre sur l'instrument est conçu
• Batterie externe: pour une tension de 6 volts (GEB111/ GEB121).
Une batterie GEB171 reliée par câble.
) La charge ne s'affiche pas correctement en
cas d'utilisation de piles individuelles. Employer
l'adaptateur avec les piles uniquement comme
alimentation de secours. L'avantage des piles
réside dans une plus faible décharge, même sur de
longues périodes.

TPS400-4.0.0fr 18 Introduction
Utilisation de l'instrument
La touche On/Off est placée sur le couvercle latéral 1) Ligne active
du TPS400. Champ à mesure active.

) Tous les écrans représentés sont des


exemples. Il est possible que les versions de logiciel
2) Symboles
3) Touches fixes
locales soient différentes de la version de base. Touches ayant une fonction assignée.
4) Touches de navigation
Clavier Commande de la barre d'entrée en mode entrée
et édition ou commande de la ligne active.
5) Touches de fonction
Sont affectées aux fonctions contextuelles.
6) Barre de touches programmables
Affiche des fonctions qui peuvent être appelées
avec les touches de fonction.

TC400Z5

Utilisation de l'instrument 19 TPS400-4.0.0fr


Touches fixes
[PAGE] Affichage de la page suivante si la
Touche de déclenchement
fenêtre contient plusieurs pages. La touche de déclenchement présente trois options:
[MENU] Accès aux programmes, paramétrages, ALL, DIST, OFF.
gestionnaire de données, ajustages, La touche peut être activée dans le menu de confi-
paramètres de communication, infor- guration.
mations système et transfert de
données. Sélection de la langue
[USER] Touche programmable avec une fonc- Après avoir mis l'instrument sous tension, l'utilisa-
tion du menu FNC. teur est en mesure de sélectionner la langue de son
[FNC] Accès rapide aux fonctions de support choix.
des mesures. Le dialogue permettant de choisir la langue s'affiche
[ESC] Sortie d'un dialogue ou du mode édition seulement si deux langues sont chargées dans
avec retour à la valeur "précédente". l'instrument et si l'option de sélection de langue a été
Retour au niveau immédiatement supé- activée dans le dialogue des paramètres.
rieur. Pour charger une autre langue, connecter l'instru-
Confirmation d'une entrée; passage au ment à LGO Tools version 4.0 ou plus récente via
champ suivant. l'interface série et procéder au chargement avec
"LGO Tools - Gestionnaire d'Instrument".

TPS400-4.0.0fr 20 Utilisation de l'instrument


qui se trouve sur le trajet du rayon à ce moment
Mesure de distance précis de la mesure.
Les instruments de la série TPS400 intègrent un La présence de personnes, de voitures, d'animaux,
distancemètre (EDM) laser. de branches agitées, etc. sur le trajet du rayon
Sur toutes les versions, la distance peut être déter- pendant une mesure entraîne la réflexion d'une
minée en recourant à un faisceau laser émis dans partie du laser, ce qui peut produire des distances
l'axe de la lunette. incorrectes.

) Il faut éviter d'effectuer des mesures en


mode EDM réflecteur, sans prismes, sur des
Il faut éviter d'interrompre le rayon pendant la prise
de mesures sans réflecteur ou avec des feuilles
cibles bien miroitantes, comme par ex. les feux réfléchissantes. Les mesures avec prismes sont
de signalisation.Les distances mesurées considérées comme critiques seulement si un objet
peuvent être fausses ou imprécises. traverse le rayon de mesure à une distance entre 0
Grâce à la disposition spéciale de l'EDM et un agen- et 30 m et si la distance à mesurer est supérieure à
cement approprié du trajet du rayon, on peut 300 m.
atteindre une portée de plus de cinq kilomètres avec Comme le temps de mesure est très court, l'utilisa-
des prismes standard pour des applications sans teur trouvera toujours un moyen pour éviter une telle
réflecteur. situation de mesure critique.
Il est possible d'utiliser des miniprismes, réflecteurs
360° et feuilles réfléchissantes ou d'effectuer des
) De très courtes distances peuvent être
mesurées sans réflecteur en mode IR sur des cibles
mesures sans réflecteur. bien réfléchissantes. A noter que les distances sont

) Lorsqu'une mesure de distance est


déclenchée, l'EDM mesure la distance à l'objet
corrigées par la constante d'addition définie pour le
réflecteur actif.

Utilisation de l'instrument 21 TPS400-4.0.0fr


Sans réflecteur

) S'assurer que le rayon laser n'est pas


réfléchi par quelque chose qui se trouve à proximité
de la ligne de visée (par ex. objets très réfléchis-
sants).

) Lorsqu'une mesure de distance est déclen-


chée, l'EDM mesure la distance à l'objet qui se
trouve sur le trajet du rayon à ce moment précis de
la mesure. S'il s'agit d'un obstacle temporaire (par
TC400Z6 ex. voiture qui passe, pluie forte, brouillard ou
Mesure erronée neige), l'EDM mesure la distance à cet élément.

) Lors de mesures de distances plus grandes,


des divergences du rayon laser rouge par rapport à
la ligne de visée peuvent dégrader la précision de
mesure, car il est possible que le rayon laser ne soit
pas réfléchi sur le point indiqué par le réticule.
Il est donc conseillé de vérifier régulièrement la colli-
mation du laser R par rapport à la ligne de visée de
la lunette (voir chapitre "Contrôle et ajustage").

TC400Z7
) Ne jamais viser la même cible avec deux
instruments à la fois.
Mesure correcte

TPS400-4.0.0fr 22 Utilisation de l'instrument


Laser rouge sur prismes

) Utiliser le programme standard (mode EDM


réflecteur). pour obtenir des mesures précises sur
des prismes.
Laser rouge sur feuilles réfléchissantes
Le rayon laser rouge visible permet aussi de
mesurer sur des feuilles réfléchissantes. Afin de
garantir la précision de mesure, le rayon laser rouge
doit être perpendiculaire à la feuille réfléchissante et
correctement ajusté (cf. chapitre "Contrôle et ajus-
tage").

) S'assurer que la constante d'addition


utilisée correspond à la cible (réflecteur) sélec-
tionnée.

Utilisation de l'instrument 23 TPS400-4.0.0fr


Touches programmables générales:
Touches programmables [ALL] Démarrer la mesure de distance et d'angle
et enregistrer les valeurs mesurées.
[DIST] Démarrer la mesure de distance et d'angle
sans enregistrer les mesures.
[REC] Enregistrer les valeurs affichées.
[MODIF] Effacer la valeur actuelle du champ et prêt
pour la saisie d'une nouvelle valeur.
[XYZ] Ouvrir le mode de saisie des coordonnées.
[LISTE] Montrer la liste de points disponibles.
[CHERCH] Démarrer une recherche pour le point
saisi.
[EDM] Afficher les paramétrages EDM.
[IR/RL] Commuter entre les modes de mesure
réflecteurr et sans réflecteur.
[PREC] Retourner au dernier dialogue actif.
TC400Z8
[SUIV] Passer au dialogue suivant.
Les touches programmables sont un ensemble
Retourner au niveau supérieur des
d'ordres et de fonctions indiqué sur la ligne infé-
touches programmables.
rieure de l'affichage. Elles peuvent être activées à
l'aide des touches de fonction correspondantes. Les Pour accéder au prochain niveau des
fonctionnalités disponibles dépendent de l'applica- touches programmables.
tion / la fonction active.

TPS400-4.0.0fr 24 Utilisation de l'instrument


[OK] Valider le message ou le dialogue Afficher la position courante de la
affiché, ou quitter le dialogue. lunette (I ou II).
) Consulter les sections respectives pour plus
d'informations sur les boutons de menu/d'applica-
L'angle Hz est réglé "sur une mesure à
gauche" (sens antihoraire).
tion spécifiques.
Symbole d'état"type EDM"
Symboles EDM réflecteur pour mesures sur
Suivant la version du logiciel, différents symboles prismes et cibles réfléchissantes.
indiquant un état de fonctionnement particulier EDM sans réflecteur pour mesures sur
peuvent s'afficher. toutes les cibles.
Une double flèche indique des champs Symbole d'état "Charge de la batterie"
de sélection. Le symbole de batterie indique le
niveau de charge résiduel (75% dans
Les touches de navigation l'exemple).
permettent de sélectionner le
paramètre désiré. Symbole d'état "Compensateur"
On peut quitter un champ de Le compensateur est activé.
sélection avec la touche
d'entrée ou les touches de navi- Le compensateur est désactivé.
gation.
Plusieurs pages sont disponibles et Symbole d'état "Décalage"
peuvent être sélectionnées avec [PAGE]. ! Le décalage est activé.

Utilisation de l'instrument 25 TPS400-4.0.0fr


Menu —— Gestion fichiers
—— Job
[MENU] > - Confirmer la sélection du —— Coordonnées
—— Mesure
menu. —— Codes
[PAGE] Aller à la page suivante. —— Initialiser mémoire
—— Info mémoire

) La séquence et la disposition des éléments


peuvent varier en fonction de l'interface utilisateur. MENU (page 2)
—— Reglages Instrument
MENU (page 1) —— Collimation Hz
—— Programmes —— Index Vertical
—— Lever —— Valeurs actuelles
—— Implantation
—— Distance entre points —— Communication
—— Calcul de surface —— Vitesse
—— Détermination de l'atitude de points inaccessibles —— Bits Don.
—— Station libre —— Parité
—— Ligne de reference —— Carac.Fin
—— Construction —— Bits Stop
—— Paramètres Système —— Transfert donnes
—— Contraste, Déclencheur, Touche USER, —— Job
Angle V, Compensateur —— Type
—— Beep secteur, Beep, Increm. Hz, Reticule, Chauffage
—— Sortie données, GSI 8/16, Mask 1/2, Collim.Hz, —— Format
AutoOff, Langue —— Info Système
—— Affich.Mini, Unité angle, Unité dist., —— Batterie
Température, Pression —— Temp. Instr
—— Paramètres EDM —— Date
—— Mode EDM —— Heure
—— Type Prisme —— Ecran Demarrage
—— Const.Prisme
—— Point Laser
—— Aide Alignmt Protection PIN

TC400Z9 TC400Z10

TPS400-4.0.0fr 26 Utilisation de l'instrument


Préparation à la mesure
1) Câble de transfert (en option)
Déballage 2) Oculaire zénithal ou oculaire coudé (en option)
Sortir le TPS400 du coffret et vérifier s'il est complet: 3) Contrepoids d'oculaire coudé (en option)
4) Embase amovible (en option)
5) Chargeur de batterie et accessoires (en option)
6) Deux clés mâles, broches de réglage
7) Batterie GEB111 (en option)
8) Filtre solaire (en option)
9) Batterie GEB121 (en option)
10) Bloc secteur pour chargeur de batterie (en
option)
11) Ecarteur GHT 196 pour ruban GHM (en option)
12) Ruban altimétrique GHM 007 (en option)
13) Canne pour miniprisme (en option)
14) Tachéomètre
k
lko
öm
om o
dlk
olm kok okd
odk ojo
kdkj
u ng jkm diü k9
leit
zan 300 klk
Kur TCokl kod
klk

15) Miniprisme + support (en option)


16) Petite plaque de mire (seulement pour instru-
ments TCR)
17) Manuel de l'utilisateur
18) Protection pluie / pare-soleil
TC400Z11 19) Pointe pour miniprisme (en option)

Préparation à la mesure 27 TPS400-4.0.0fr


Insertion / remplacement de la batterie

TC400Z14
3. Insérer la nouvelle batterie dans le support.

TC400Z12
1. Enlever le support de batterie.
TC400Z15
4. Insérer le support de batterie dans l'instrument.

) Insérer la batterie correctement (vérifier la


polarité à l'aide des symboles inscrits sur le
support). Contrôler et insérer le support dans le bon
sens à l'intérieur de son logement.
• Pour la charge de la batterie, voir le chapitre
"Charge des batteries".
• Type de batterie, voir chapitre "Caractéristiques
TC400Z13
techniques".
2. Retirer la batterie.

TPS400-4.0.0fr 28 Préparation à la mesure


) En cas d'utilisation de la batterie GEB121,
retirer l'écarteur pour la batterie GEB111 du comparti- Alimentation externe pour
ment avant d'insérer la batterie GEB121. tachéomètre
)

Première utilisation / charge
Comme les batteries sont fournies avec un
Pour remplir les conditions relatives à la compatibi-
lité électromagnétique à la mise sous tension du
faible niveau de charge, il est nécessaire de les
TPS400 à partir d'une source de courant externe, le
charger avant la première utilisation.
câble d'alimentation utilisé doit être équipé d'un
• Pour les nouvelles batteries ou les batteries
noyau de ferrite.
stockées depuis longtemps (> trois mois), il
convient de prévoir 2 à 5 cycles de charge/
décharge.
) Brancher le connecteur Lemo avec le noyau
de ferrite toujours du côté de l'instrument.
• La température admissible pour la charge des
batteries est comprise entre 0°C et +35°C/
+32°F et +95°F. La température optimale pour
la charge des batteries est comprise entre
+10°C et +20°C/+50°F et +68°F.

)
TC400Z16
Utilisation / décharge Les câbles fournis avec l'instrument intègrent de
Les batteries peuvent être utilisées dans la série un noyau de ferrite.
plage -20°C à +55°C/-4°F à +131°F. En cas d'utilisation d'anciens modèles de câbles
Les températures de fonctionnement basses rédui- sans noyau de ferrite, il faut y attacher des noyaux
sent la capacité exploitable; les températures très de ferrite.
élevées réduisent la durée de vie de la batterie.

Préparation à la mesure 29 TPS400-4.0.0fr


On peut commander des noyaux de ferrite auprès
de la représentation locale de Leica Geosystems. Mise en place du trépied
Numéro de commande du noyau de ferrite: 703 707.

TC400Z17
Montage du noyau de ferrite: l'ouvrir et le fixer
autour du câble d'alimentation à env. 2 cm du
connecteur Lemo avant de brancher le câble pour la
première fois sur un TPS400.

TC400Z18

TPS400-4.0.0fr 30 Préparation à la mesure


1. Desserrer les vis des jambes du trépied. Tirer
ces dernières à la longueur voulue et resserrer
les vis.
2. Afin d'assurer la stabilité des pieds, enfoncer
suffisamment les jambes du trépied dans le sol.
Veiller lors de cette opération à appliquer la
force dans la direction des jambes.

TC400Z20

Soins à apporter au trépied


• Vérifier que toutes les vis et tous les boulons
sont bien serrés.
• Pendant le transport, mettre toujours en place le
TC400Z19 couvercle fourni avec le trépied.
) Lors de la mise en place du trépied, veiller à
ce que le plateau soit à l'horizontale.
• N'utiliser le trépied que pour les tâches topogra-
phiques.
Se servir des vis calantes de l'embase pour
compenser des inclinaisons légères. Les inclinai-
sons plus fortes doivent être corrigées à l'aide des
jambes du trépied.

) En cas d'utilisation d'une embase à plomb


optique, le plomb laser ne peut être utilisé.

Préparation à la mesure 31 TPS400-4.0.0fr


Mise en station de l'instrument
Description
Ce chapitre décrit une mise en station d'instrument
au-dessus d'un repère au sol au moyen du plomb
laser. Il est toujours possible de mettre l'instrument
en station sans se servir d'un repère au sol.

) •
Important:
Il est toujours recommandé de protéger
l'instrument d'un rayonnement solaire direct
et d'éviter des variations de température
autour de l'instrument.
• Le plomb laser décrit dans cette section est
monté dans l'axe vertical de l'instrument. Il
projette un point rouge sur le sol en facilitant
ainsi considérablement le centrage de
l'instrument.
• Le plomb laser ne peut être utilisé en combi-
naison avec une embase à plomb optique.

TPS400-4.0.0fr 32 Préparation à la mesure


Mise en station pas à pas 3. Mettre l'instrument sous tension et allumer le
plomb laser ainsi que la nivelle électronique en
7 pressant [FNC] > [Nivelle/Plomb laser].
2 4. Déplacer les jambes de trépied (1) et utiliser les
vis calantes (6) de l'embase pour centrer le
3 plomb (4) sur le repère au sol.
5. Régler les jambes du trépied pour centrer la
6 bulle de la nivelle sphérique (7).
6. En utilisant la nivelle électronique, tourner les
vis calantes (6) de l'embase pour effectuer un
1 5 calage à l'horizontale précis de l'instrument.
1 5 4
) Se référer à la section "Calage à l'hori-
zontale avec la nivelle électronique pas à pas"
1 5 pour plus d'informations.
7. Centrer l'instrument avec précision au-dessus
du point au sol (4) en déplaçant l'embase sur le
TC400Z21 plateau (2).
1. Allonger les jambes de trépied pour bénéficier 8. Répéter les opérations 6. et 7. jusqu'à ce que la
d'une position de travail confortable. Positionner précision requise ait été atteinte.
le trépied au-dessus du repère au sol en le
centrant le mieux possible.
2. Fixer l'embase et l'instrument sur le trépied.

Préparation à la mesure 33 TPS400-4.0.0fr


4. Centrer la nivelle
Calage à l'horizontale avec la nivelle électronique de cet
électronique pas à pas axe en tournant les
deux vis calantes.
La nivelle électronique peut être utilisée pour mettre
Les flèches
avec précision l'instrument à l'horizontale à l'aide
montrent le sens
des vis calantes de l'embase.
de rotation des vis
1. Mettre l'instrument sous tension et activer la
calantes. Lorque la nivelle électronique est
nivelle électronique en pressant [FNC] >
centrée, les flèches sont remplacées par des
[Nivelle/Plomb laser].
repères de contrôle.
2. Centrer la nivelle circulaire approximativement
en tournant les vis calantes de l'embase. 5. Centrer la nivelle
électronique pour
) La bulle de la nivelle électronique et les
flèches indiquant le sens de rotation des vis
le deuxième axe
en tournant la
calantes s'affichent seulement si l'inclinaison de
dernière vis
l'instrument se trouve dans une certaine plage
calante. Une
de calage.
flèche montre le
3. Tourner l'instrument jusqu'à ce qu'il soit paral-
sens de rotation de la vis calante. Lorque la
lèle aux deux vis calantes.
nivelle électronique est centrée, la flèche est
remplacée par un repère de contrôle.

TPS400-4.0.0fr 34 Préparation à la mesure


) Quand la
nivelle électro- Intensité du laser
nique est centrée Réglage de l'intensité du laser
et que les trois Les conditions extérieures et les états de surface
repères de peuvent nécessiter un réglage de l'intensité du
contrôle apparais- laser. Le plomb laser peut être réglé par pas de
sent, l'instrument 25%.
se trouve parfaitement calé à l'horizontale.
6. Valider avec OK.

TC400Z22

Préparation à la mesure 35 TPS400-4.0.0fr


Conseils pour la mise en station Mode de saisie - méthode 1
En mode de saisie, entrer du texte ou des valeurs
numériques.

TC400Z24

[MODIF] 1. Effacer les saisies, afficher la barre


de touches programmables numéri-
ques/alphanumériques. Le curseur
indique que le produit est prêt pour la
saisie.
- 2. Sélectionner une plage de carac-
TC400Z23
tères/de chiffres.
Mise en station au-dessus d'un tuyau ou d'un
[>>>] Caractères/chiffres additionnels.
trou
- 3. Sélectionner le caractère requis. Le
Dans certains cas, le point laser n'est pas visible
caractère se déplace à gauche.
(par ex. en station sur un tuyau). Il est alors possible
de rendre le point laser visible avec une plaque 4. Confirmer la saisie.
transparente pour l'aligner facilement sur le centre [ESC] Effacer la saisie et la remplacer par
du tuyau. l'ancienne valeur.

TPS400-4.0.0fr 36 Préparation à la mesure


Mode de saisie - méthode 2 Mode d'édition
En mode de saisie, entrer du texte ou des valeurs Les caractères existants peuvent être changés en
numériques. mode d'édition.

TC400Z26
TC400Z25

[MODIF] 1. Tous les caractères disponibles sont 1. Démarrer le mode d'édition. La barre
affichés à l'écran. d'édition verticale est déplacée
d'une position vers la droite.
- 2. Sélectionner une plage de carac-
tères/de chiffres. La barre d'édition est déplacée d'une
position vers la gauche.
Poursuivre avec les opérations 3 et 4 de la méthode
1. - 2. Sélectionner une plage de carac-

) La méthode souhaitée peut être sélec-


tionnée dans les paramètres système. [>>>]
tères/de chiffres.
Caractères/chiffres additionnels.

- 3. Remplacer des caractères existants.

4. Confirmer la saisie.

Préparation à la mesure 37 TPS400-4.0.0fr


[ESC] Effacer les modifications et rétablir
2. Insérer un blanc à droite de "1".
l'ancienne valeur.
Effacement de caractères - 3. Sélectionner une plage de carac-
1. Placer le curseur sur le caractère à tères/de chiffres.
effacer.
- 4. Sélectionner le caractère concerné.
2. Presser la touche de navigation pour
effacer le caractère souhaité. 5. Confirmer la saisie.
3. Confirmer la saisie.
[ESC] Effacer les modifications et rétablir
l'ancienne valeur.
Insertion de caractères
Un caractère sauté (par ex. -15 au lieu de -125) peut
être inséré par la suite.

TC400Z27

1. Placer le curseur sur le chiffre "1".

TPS400-4.0.0fr 38 Préparation à la mesure


Saisie numérique
Saisie numérique et alphanumérique
La sélection s'effectue par la barre de touches
programmables et les touches de fonction affectées.
Placer la ligne active sur le champ respectif.
[MODIF] 1. Appeler le dialogue de saisie.
- 2. Sélectionner une plage de carac-
tères/de chiffres.
[>>>] Caractères / chiffres additionnels.
3. Confirmer la saisie.
TC400Z28

) Lors des saisies limitées par leur représen-


tation (par ex. angles en degrés), la sélection se
Saisie alphanumérique

limite automatiquement aux chiffres valides.

TC400Z29

Préparation à la mesure 39 TPS400-4.0.0fr


Jeu de caractères Dans les champs de données où des numéros de
Le mode de saisie contient les caractères suivants points ou codes peuvent faire l'objet d'une
pour la saisie numérique et alphanumérique. recherche, le caractère "*" est également dispo-
nible.
Numérique Alphanumérique
"+" (ASCII 43) " " (ASCII 32) [espace]
Signes
"-" (ASCII 45) "!" (ASCII 33) +/- Dans le jeu de caractères alphanumériques, "+"
"." (ASCII 46) "#" (ASCII 35) et "-" sont traités comme des caractères alpha-
"0-9" (ASCII 48 - 57) "$" (ASCII 36)
"%" (ASCII 37) numériques sans fonction arithmétique.
"&" (ASCII 38)
"(" (ASCII 40) Caractères additionnels
")" (ASCII 41) * Caractère générique pour la recherche d'un
"*" (ASCII 42) numéro de point (voir chapitre "Recherche avec
"+" (ASCII 43)
"," (ASCII 44) caractères génériques").

)
"-" (ASCII 45)
"." (ASCII 46) "+" / "-" apparaissent seulement en tête de
"/" (ASCII 47) l'entrée.
":" (ASCII 58)
"<"
"="
">"
(ASCII 60)
(ASCII 61)
(ASCII 62)
) En mode d'édition, la position de la déci-
male ne peut être modifiée. Cette position est
"?" (ASCII 63) sautée.
"@" (ASCII 64)
" A - Z" (ASCII 65 .. 90)
"_" (ASCII 95)
[trait de souligne-
"‘" ment]
(ASCII 96)

TPS400-4.0.0fr 40 Préparation à la mesure


Recherche de points
La recherche de points est une fonction globale,
utilisée par ex. par des applications afin de recher-
cher les points ou les coordonnées enregistrés dans
la mémoire interne. TC400Z30

La recherche de points peut être limitée à un job


particulier ou s'adresser à l'ensemble de la
mémoire.
La recherche localise toujours les points fixes avant
les points mesurés qui remplissent le même critère.
Si plusieurs points correspondent au critère, ils sont
classés dans l'ordre chronologique. L'instrument va
d'abord chercher les coordonnées les plus récentes.
Recherche directe TC400Z31
Lorsqu'on entre un numéro de point réel (par ex. [VISU] Afficher les coordonnées du point
"P13"), tous les points portant le numéro correspon- sélectionné.
dant seront trouvés.
[XYZ] Pour la saisie manuelle de coordon-
nées.
[OK] Confirmer le point sélectionné.
[JOB] Pour sélectionner un nouveau
projet.

Préparation à la mesure 41 TPS400-4.0.0fr


A* Tous les identifiants de longueur quelconque
Recherche par caractères génériques commençant par "A" seront trouvés (par ex. :
La recherche par caractères génériques est indi- A9, A15, ABCD).
quée par "*". L'astérisque est une variable pouvant *1 Tous les identifiants de longueur quelconque
se substituer à une séquence quelconque de carac- comportant un "1" en seconde position seront
tères. trouvés (par ex.: A1, B12, A1C).
Les caractères génériques s'utilisent pour recher- A*1 Tous les identifiants de longueur quelconque
cher un point dont on ne connaît pas tout le numéro comportant un "A" en première position et un "1"
ou un lot de points. en troisième seront trouvés
(par ex.: AB1, AA100, AS15).

TC400Z32

Démarrer la recherche de points.


Exemples:
* Tous les identifiants de longueur quelconque
seront trouvés.
A Tous les points correspondant exactement au
numéro de point "A" seront trouvés.

TPS400-4.0.0fr 42 Préparation à la mesure


Exemple d'un écran de mesure standard:
Mesure
Après mise en station et mise sous tension, le
tachéomètre est prêt à effectuer des mesures.
Dans l'affichage de mesure, on peut appeler les
touches fixes et de fonction ainsi que les touches de
déclenchement et leurs fonctions.

) Tous les écrans représentés sont des


exemples. Il est possible que les versions de logiciel
locales soient différentes de la version de base.

TC400Z33
- Appel de la fonction affectée.

Préparation à la mesure 43 TPS400-4.0.0fr


Touche FNC
Diverses fonctions peuvent être appelées par
[FNC]. IR/RL
Les applications sont décrites ci-après. Commuter entre les deux types d'EDM: IR (avec

) Ces fonctions peuvent également être


appelées à partir des différentes applications.
réflecteur) et RL (sans réflecteur). Le nouveau choix
est affiché pendant environ une seconde.
IR: Mesures de distance avec prismes.
) Chaque fonction du menu FNC peut être
affectée à la touche [USER] (se reporter au chapitre
RL: Mesures de distance sans prismes.
"Paramètres système"). Pour plus d'informations, voir le chapitre "Paramè-
tres EDM".
Eclairage On/Off
Pointeur laser
Allumer ou éteindre l'éclairage de l'affichage.
Allumer ou éteindre le rayon laser pour la visualisa-
Nivelle/Plomb tion du point cible. Le nouveau choix est affiché
pendant environ une seconde puis enregistré.
Cette fonction permet d'afficher la nivelle électro-
nique et de régler l'intensité du plomb laser. Codage libre
Démarre "codage" pour sélectionner un code dans
une liste ou entrer un nouveau code. Certaines fonc-
tionnalités comme [CODE].

TPS400-4.0.0fr 44 Touche FNC


verrouillage, l'instrument affichera une invite pour la
Unités saisie d'un code PIN.
Afficher les unités de distance et d'angle courantes
avec la possibilité de les modifier. ) Cette fonction est disponible quand la
protection par PIN a été activée sous [MENU] >
[PIN].
Suppression du dernier bloc enregis-
tré
La fonction efface le dernier bloc de données enre-
gistré. Il peut s'agir d'un bloc de mesure ou d'un bloc
code.

) L'effacement du dernier bloc enregistré est


irréversible!

) Seuls les blocs enregistrés en mode "Lever"


ou "Mesure" peuvent être supprimés.

Verrouillage avec PIN


Cette fonction a pour but d'empêcher une utilisa-
tion non autorisée de l'instrument. Elle vous
permet de verrouiller l'instrument, sans l'éteindre, à
partir de n'importe quelle application en pressant
[FNC] > [Verrouille avec code PIN]. Après ce

Touche FNC 45 TPS400-4.0.0fr


Excentrement de cible EXCENTREMENTS
S'il est impossible de viser le point cible directement
ou de stationner le réflecteur directement, on peut
entrer les valeurs d'excentrement (en long, en Exc_Tran: 0.600 m
travers et/en hauteur) pour le point cible. Les
Exc_Long: 0.800 m
valeurs d'angle et de distance sont directement
calculées pour les points cibles. Exc_Alti: 0.500 m
Mode : PERMANENT
Point visé
MODIF ANNUL OK
Point
mesuré TC400Z35

+
Exz. Tra Procédure:

ng
n-

Lo
1. Entrer les excentrements (en long, en travers et/
-
ng

z.
Lo

Ex
Exz. Tra ou en hauteur) suivant le dessin.
n+
z.
Ex

2. Définir le mode d'application des excentre-


ments.
[ANNUL]: Remettre les excentrements à zéro.
3. [OK]: Calculer les valeurs de correction et
retourner à l'application dans laquelle la fonction
Excentrements a été démarrée. Les angles et
TC400Z34
distances corrigés sont affichés aussitôt que
Exc_ Alti +: Point cible plus élevé que point mesuré s'affiche ou se déclenche une mesure de
distance valable.

TPS400-4.0.0fr 46 Touche FNC


Possibilité de choisir entre les deux modes
suivants: Transfert d'altitude
Exemple:
Annule après Après l'enregistrement du point,
REC les valeurs sont remises à zéro.

Les valeurs du point cible sont


Permanent maintenues pour toutes les
mesures suivantes.

) Les valeurs du point cible sont remises à


zéro au moment de terminer l'application.

TC400Z36

1) Réflecteur 1
2) Réflecteur 2
3) Réflecteur 3
4) Instrument

Touche FNC 47 TPS400-4.0.0fr


Cette fonction détermine en deux positions de
lunette la hauteur de la station de l'instrument à Point caché
partir de mesures vers un nombre maximum de 5 Exemple:
points dont les hauteurs sont connues.
En cas de mesures sur plusieurs cibles, l'améliora-
3
tion "delta" s'affiche.
2
Procédure:
1. Sélectionner un point connu et saisir une
hauteur de réflecteur.
2. Après le déclenchement de la mesure avec
[ALL], la hauteur calculée H0 s'affiche. 1
[AjtPt] Ajouter un rattachement de
hauteur. 1 X, Y, Z du point caché
[FACE] Mesurer la même cible dans l'autre 2 Longueur de canne
position de lunette. 3 Distance R1-R2
3. [OK] Enregistrer les modifications et
valider la station. Le programme permet de mesurer un point sans
visibilité directe au moyen d'une canne spéciale.

TPS400-4.0.0fr 48 Touche FNC


Procédure: 2. [All] Démarrer la mesure et afficher le
1. Mesurer le premier prisme (P1). dialogue Résultat.
[All] Démarrer la mesure et continuer 3. Afficher le résultat.
avec l'étape 2.
[ROD] Définir la canne et les paramètres RESULT PT CACHE
EDM.
N°Pt : 12
Longueur de canne
Code : GR
Longueur totale de la canne.
X : 110.871 m
Dist. R1-R2
Espacement des centres des réflecteurs R1 et R2.
Y : 99.991 m
Z : 102.884 m
Tol. Mesure
Différence limite entre l'espacement donné et
mesuré des réflecteurs. En cas de dépassement, le
programme affiche un avertissement.
FIN NOUVEAU
TC400Z37
Mode EDM [NOUVEAU]Retourner à l'étape 1.
Commuter le mode EDM. [FIN] Retourner à l'application ouverte.
Type de prisme
Changer le type de prisme.
Const. prisme
Afficher la constante de prisme.

Touche FNC 49 TPS400-4.0.0fr


Programmes
Préréglages de programmes ) Informations plus détaillées sur chacun de
ces programmes sur les pages qui suivent!
Ce sont des programmes intervenant avant les Configuration du job
programmes d'application et servant à l'organisation
Toutes les données sont mémorisées dans des
des données. Ils s'affichent après le choix d'une
JOBS, qui sont autant de répertoires. Les projets
application. L'utilisateur peut choisir individuelle-
contiennent différents types de données (par ex.
ment les programmes de démarrage.
mesures, codes, points fixes, stations). Ils peuvent
être gérés individuellement et extraits, corrigés ou
supprimés séparément.
[NOUV] Créer un job.
[OK] Valider le job et retourner aux
programmes de démarrage.

) A présent, toutes les données qui vont être


mesurées seront mémorisées dans ce job/réper-
toire.

) Si aucun job n'a été défini et qu'une applica-


tion a été initialisée ou que [ALL] ou [REC] a été
TC400Z38 activée dans "Mesurer & enregistrer", le système
[ • ] Réglages effectués.
[ ] Réglages non effectués.

TPS400-4.0.0fr 50 Programmes
génère automatiquement un job appelé
"DEFAULT".

Configuration de la station
Tout calcul de coordonnées se réfère à la station en
cours.
Par conséquent les coordonnées (X, Y) du point de
station doivent au minimum avoir été introduites.
L'altitude est facultative. Les coordonnées peuvent
être saisies au clavier ou chargées à partir de la
mémoire.

TC400Z39

Point connu
1. Sélectionner un numéro de point enregistré
dans la mémoire interne.
2. Saisir la hauteur de l'instrument.
[OK] Valider la station.
Introduction manuelle
1. [XYZ] Appeler le dialogue pour la saisie
manuelle de points.

Programmes 51 TPS400-4.0.0fr
2. Saisir le numéro de point et les coordonnées. Orientation
3. [SAUV] Enregistrer les coordonnées de L'orientation permet de définir une direction Hz ou
station. Continuer pour saisir la des points à coordonnées connues.
hauteur de l'instrument.
Méthode 1: Saisie manuelle
4. [OK] Valider la station.
1. Pour saisir n'importe quelle orienta-
) Si aucune station n'a été définie et aucune
application n'a été initialisée ou si [ALL] ou [REC] a
tion Hz.

été activée dans "Mesurer & enregistrer", la dernière 2. Saisir la direction Hz, la hauteur de réflecteur et
station est prise comme station courante. le numéro de point.
3. [ALL] Déclencher la mesure et définir
l'orientation.
[REC] Enregistrer la direction Hz et définir
l'orientation.

TPS400-4.0.0fr 52 Programmes
Méthode 2: Avec coordonnées Les coordonnées d'orientation peuvent être
Pour déterminer l'orientation, on peut aussi utiliser extraites de la mémoire interne ou introduites
un point cible à coordonnées connues. manuellement.
1. Orientation par les coordonnées. La chaîne de travail est analogue à celle de l'appli-
2. Saisir le numéro du point d'orientation et définir cation Station libre (Free Station).
le point trouvé. Après chaque mesure, il faut confirmer la poursuite
3. Saisir et confirmer la hauteur de réflecteur. de la mesure. Une réponse positive ramène au
dialogue de mesure pour une nouvelle mesure. Une
L'orientation peut être déterminée au moyen de 5
réponse négative affiche le dialogue des résultats.
points cibles à coordonnées connues.
[CALC] Calcule et affiche les résultats de
l'orientation.
[AjtPt] Saisir un autre point de rattache-
ment.
1/I Indique que le 1er point a été mesuré dans
la position I de la lunette.
1/I II 1er point mesuré dans les positions I et II.
SHz: Après la 1ère mesure, la recherche d'autres
points (ou du même point après retourne-
ment de la lunette) devient plus facile si l'on
TC400Z40 règle la différence d'angle au voisinage de
1) 1er point cible 0°00'00" en tournant l'instrument.
2) 2e point cible S : Différence entre la distance horizontale au
3) 3e point cible point cible calculée et la distance mesurée.

Programmes 53 TPS400-4.0.0fr
Affichage de l'orientation calculée Affichage des résidus
[RESID] Affichage des résidus.

TC400Z41

[OK] Valider l'orientation Hz calculée.


TC400Z42

Lorsque plusieurs points fixes sont mesurés, l'orien-


tation est calculée par la "méthode des moindres
carrés."

TPS400-4.0.0fr 54 Programmes
Informations utiles
• Si les mesures ne sont effectuées qu'en position
de lunette II, l'orientation Hz se fondera sur la
position II. Si la mesure n'est faite qu'en position
I ou dans les deux positions, l'orientation Hz se
basera sur la position I.
• La hauteur de réflecteur ne doit pas être modi-
fiée entre les mesures en position I et en posi-
tion II.
TC400Z43
• Si un point est visé plusieurs fois dans la même
1) Point mesuré
position de la lunette, c'est la dernière mesure
2) Point théorique
valide qui est utilisée pour l'orientation.
SH: Correction de hauteur
S
SHz:
: Correction de la distance horizontale
Correction de l'angle Hz.
) Si aucune orientation n'a été définie et
qu'une application a été initialisée ou que [ALL] ou
[REC] a été activée dans "Mesurer & enregistrer", la
direction Hz courante et l'angle vertical constituent
l'orientation.

Programmes 55 TPS400-4.0.0fr
Lever
Applications Le programme Lever permet la mesure d'un nombre
Introduction illimité de points. Il est comparable à "Mesurer &
Les applications sont des programmes prédéfinis enregistrer", mais inclut la mise en station, l'orienta-
qui recouvrent une large gamme de travaux de topo- tion et le codage.
graphie et qui facilitent beaucoup le travail au quoti-
dien sur le terrain.
Les applications suivantes sont disponibles:
• Lever
• Implantation
• Distance entre points
• Surface & Volume
• Station libre
• Ligne de référence
• Altitude de points inaccessibles
TC400Z44
• Construction
Procédure:
[MENU] 1. Appuyer sur la touche fixe [MENU]. 1. Saisir le numéro de point, les codes et la
2. Sélectionner l'option "Programmes". hauteur de réflecteur si souhaité.
- 3. Appeler les applications et activer 2. [ALL] Déclencher et enregistrer les
les programmes de démarrage. mesures.
[PAGE] Aller à la page suivante. [IndivPt] Commuter entre le numéro de point
souhaité et le numéro courant.

TPS400-4.0.0fr 56 Programmes
Pour le codage, il existe deux possibilités: Implantation
1. Codage simple = remarque: Le programme calcule les éléments requis pour
saisir un code/une remarque dans le champ l'implantation de points à partir de coordonnées ou
correspondant. Ce texte est enregistré avec la d'angles, de distances horizontales et de hauteurs
mesure correspondante à l'aide de [ALL]. Le saisis au clavier. Les écarts peuvent être affichés en
code ne se réfère pas à une liste de codes. C'est continu.
une simple remarque. Une liste de codes dans
Implantation de coordonnées mémorisées
l'instrument n'est pas nécessaire.
2. Codage élargi avec liste de codes: Procédure:
Presser la touche programmable [CODE]. Le Sélectionner le point.
code saisi est recherché dans la liste et il est [DIST] Démarrer la mesure et calculer les
possible d'ajouter des attributs. éléments d'implantation.

) Les codes sont toujours enregistrés comme [REC] Enregistrer les valeurs affichées.
codes libres (Wi41-49): ils ne sont pas directement [Di&DIST] Entrer la direction et la distance Hz du
associés à un point. Les codes de point (Wi71-79) point à implanter.
ne sont pas disponibles. [MANUEL] Permet la saisie simplifiée d'un point
sans numéro et sans pouvoir l'enregis-
trer.

Programmes 57 TPS400-4.0.0fr
Implantation polaire S : Ecart de hauteur: positif si le point à
Indication normale des écarts d'implantation polaire implanter est plus haut que le point
SHz, S ,S . mesuré.
Implantation orthogonale
L'écart de position entre le point mesuré et le point
à implanter est indiqué sous forme d'élément longi-
tudinal et transversal.

TC400Z45

1) Point mesuré
2) Point à implanter TC400Z46

SHz: Ecart angulaire: positif si le point à 1) Point mesuré


implanter se trouve à droite de la direc- 2) Point à implanter
tion actuelle. SL: Ecart longitudinal: positif si le point
S : Ecart longitudinal: positif si le point à nominal est plus éloigné.
implanter est plus éloigné.

TPS400-4.0.0fr 58 Programmes
ST: Ecart transversal, perpendiculaire à la SX Ecart d'abscisse entre le point à implanter et
ligne de visée: positif si le point nominal le point mesuré.
se trouve à droite du point mesuré. SY Ecart d'ordonnée entre le point à implanter
Implantation cartésienne et le point mesuré.
Implantation basée sur un système de coordonnées
et l'écart est scindé en abscisse et ordonnée

TC400Z47

1) Point mesuré
2) Point à implanter

Programmes 59 TPS400-4.0.0fr
Station libre Il est possible d'effectuer les séquences de
L'application "Station libre" est utilisée pour déter- mesure suivantes sur les points cibles:
miner la position de l'instrument à partir de mesures 1. Angles Hz et V uniquement (relèvement)
effectuées sur un minimum de deux points et un 2. Distance, angle Hz et V (relèvement sur 3
maximum de cinq points connus en coordonnées. points)
3. Angles Hz et V sur certains points, distance et
angles Hz et V sur d'autres points
Les résultats calculés à partir de ces mesures sont
les coordonnées X, Y et Z de la station courante,
ainsi que l'orientation du cercle Hz de l'instrument.
Les écarts types et résidus pour les évaluations de
précision sont fournis.

TC400Z48

TPS400-4.0.0fr 60 Programmes
Types de mesure possibles m, il faut utiliser la valeur 0.001 m pour qu'ils
Les mesures dans une position (I ou II) ou dans les soient pris en compte par le programme de
deux positions (I + II) sont toujours possibles. calcul.
Aucune séquence particulière de points ou de posi- Procédure de calcul
tions n'est requise. La procédure de mesure détermine automatique-
Des contrôles d'erreurs grossières sont effectués ment la méthode de traitement, par ex. relèvement,
pour les mesures dans les deux positions de la relèvement sur 3 points.
lunette de façon à contrôler la visée du même point. Lorsque le nombre de mesures dépasse le

) Lorsqu'un point cible est mesuré plusieurs


fois dans la même position de lunette, c'est toujours
minimum requis, le programme procède à un ajus-
tage par les moindres carrés pour déterminer la
la dernière mesure valide qui est prise en compte position planimétrique et la moyenne des orienta-
pour le calcul. tions et des altitudes.
1. Le calcul prend en compte la moyenne des
Restrictions:
mesures en position I et II.
• Mesures dans les deux positions 2. Toutes les mesures sont traitées avec la même
Si le même point visé est mesuré dans les deux précision, qu'il s'agisse de mesures simples ou
positions de lunette, ne pas modifier la hauteur de mesures dans les deux positions.
de réflecteur lorsqu'on change de position de 3. Les coordonnées de position (X, Y) sont déter-
lunette. minées avec la méthode des moindres carrés,
• Points cibles avec altitude 0.000 écarts types et améliorations inclus pour la
Les points cibles affectés d'une altitude 0.000 direction Hz et les distances horizontales.
sont automatiquement éliminés des calculs. Si
l'altitude effective des points cibles est de 0.000

Programmes 61 TPS400-4.0.0fr
4. L'altitude finale (H) est dérivée de la moyenne
des différences d'altitude des mesures origi-
nales.
5. L'orientation du cercle Hz est calculée à partir
de la moyenne des mesures en position I et II et
la position planimétrique finale calculée.
Procédure:

TC400Z50

Ici, il est possible d'entrer une limite pour l'écart type.


Si l'écart calculé dépasse la limite, un avertissement
s'affiche avec la possibilité de poursuivre ou d'aban-
donner.
TC400Z49 1. Saisir le nom de la station et la hauteur de
Permet de définir une limite de préci- l'instrument.
sion. 2. Saisir le numéro de point cible et la hauteur de
réflecteur.

TPS400-4.0.0fr 62 Programmes
3/I Le 3e point a été mesuré en posi-
tion I.
3/I II Le 3e point a été mesuré dans les
positions I et II.

TC400Z51

[ALL] Déclencher une mesure d'angle et


de distance (relèvement sur 3
points).
[REC] Enregistrer la direction Hz et l'angle
V (relèvement).
[AjtPt] Saisir un autre point de rattache-
ment.
[CALC] Calculer et afficher les coordonnées
de station si au moins 2 points et 1
distance ont été mesurés.

Programmes 63 TPS400-4.0.0fr
Résultats
Afficher les coordonnées station calculées:
) Si la hauteur de l'instrument a été réglée sur
0.000 dans l'affichage d'installation, la hauteur de
station se réfère à la hauteur de l'axe des tourillons.
Affichage des écarts types:

TC400Z52

[AjtPt] Commuter sur l'affichage de


TC400Z53
mesure pour relever des points
supplémentaires. Ecart X, Y, Z Ecart type des coordonnées de
[RESID] Afficher les résidus. station
[Ecarts] Afficher l'écart type. Ecart Hz Ecart type de l'orientation
[OK] Valider les coordonnées et la
hauteur de l'instrument affichées Cet écran affiche les résidus calculés:
comme nouvelle station. Résidu = valeur calculée - valeur mesurée

TPS400-4.0.0fr 64 Programmes
TC400Z54
Les touches de fonction permettent
de naviguer entre les résidus des
points en visée arrière.

Programmes 65 TPS400-4.0.0fr
Avertissements / Messages

Messages importants Signification


Le point sélectionné est incor- Ce message apparaît lorsque le point ne comporte pas d'abscisse ou d'ordonnée.
rect!

Lorsqu'un point complémentaire est sélectionné après la mesure de 5 points. Le


Maximum 5 points autorisés! système supporte un maximum de 5 points.

Données invalides - pas de Les mesures ne permettent pas de calculer les coordonnées (abscisse, ordonnée)
calcul de position! finales de la station.

Données invalides - pas de Les altitudes des points cibles ne sont pas valides ou les mesures disponibles ne
calcul d'altitude! sont pas suffisantes pour calculer l'altitude finale de la station.

Espace insuffisant dans le Le projet en cours est saturé et ne permet pas de stocker des données supplémen-
projet! taires.

Cette erreur survient lorsqu'un point a été mesuré dans une position de lunette et
Hz (I - II) > 0.9 deg, mesurer à que la mesure dans l'autre position diffère de plus de 180° ±0.9° pour l'angle hori-
nouveau le point!
zontal.

V (I - II) > 0.9 deg, mesurer à Cette erreur survient lorsqu'un point a été mesuré dans une position de lunette et que
nouveau le point! la mesure dans l'autre position diffère de plus de 360° - V ±0.9° pour l'angle vertical.

Les données mesurées sont insuffisantes pour déterminer une position. Soit il n'y
Autres points ou distance requis! a pas assez de points, soit pas assez de distances.

TPS400-4.0.0fr 66 Programmes
Ligne de référence [XYZ] Entrer les coordonnées manuelle-
On peut avoir recours à ce programme pour ment.
implanter ou contrôler des limites de bâtiments, des [LISTE] Afficher la liste de points disponi-
sections de routes, des excavations simples, etc. bles.
Une ligne de référence peut être définie par rapport
à une ligne de base connue. La ligne de référence Procédure analogue pour le deuxième point de
peut être décalée longitudinalement, parallèlement base.
ou verticalement à la ligne de base ou subir une
rotation sur le premier point de la ligne de base.
Procédure:
1.Définition de la ligne de base
La ligne de base est déterminée par deux points qui
peuvent être définis de trois façons:
• Mesurer le point
• Entrer les coordonnées au clavier
• Sélectionner le point à partir de la mémoire. TPS800_Z36

a) Mesurer les points de base: TC400Z55

Entrer le numéro de point et mesurer les points 1) 1er point de base


de base avec [ALL] ou [DIST] / [REC]. 2) 2e point de base
b). Points de base avec coordonnées: 3) Ligne de base
[CHERCH] Démarrer la recherche du numéro 4) Ligne de référence
de point saisi.

Programmes 67 TPS400-4.0.0fr
2. Translation/rotation de la ligne de base RL: Ligne de référence
La ligne de base peut être décalée longitudinale- Off: Décalage parallèle
ment, parallèlement, verticalement ou subir une L: Décalage longitudinal
rotation. Cette nouvelle ligne s'appelle ligne de réfé- R: Paramètre de rotation
rence. Toutes les valeurs mesurées se rapportent à
Entrée des paramètres:
la ligne de référence.
Les touches de navigation permettent de
sélectionner les paramètres de décalage et
BL RL de rotation de la ligne de référence.

BP2
R+

RP
L+
TPS800_Z37 BP1
Off+
TC400Z56

BP: Point de base


BL: Ligne de base
RP: Point de référence

TPS400-4.0.0fr 68 Programmes
Hauteur+: Décalage en hauteur; la ligne de
LINGNE DE REF 1/2 référence est plus élevée que la
Longueur : 14.872 m hauteur de référence sélectionnée.
Entrer valeurs décalage: 3. Définir le type de travail: mesure ou implantation
Excent. : 1.000 m [LREF] Démarrer la sous-application pour
Ligne : 0.500 m mesurer Ligne & Décalage (voir
Hauteur : 0.900 m point 4).
Rotot. : 25.0000 g [IMPL] Démarrer la sous-application pour
l'implantation (voir point 5).
NOUV LREF IMPL EXC=0
TC400Z57
4. "Sous-application Ligne & Décalage"
Les entrées suivantes sont possibles: La sous application "Ligne et Décalage" calcule à
Excent.+: Décalage parallèle de la ligne de partir de mesures ou de coordonnées les diffé-
référence vers la droite par rapport rences longitudinalement, parallèlement et les diffé-
à la direction de la ligne de base rences de hauteur entre le point cible et la ligne de
(BP1-BP2). référence.
Ligne+: Décalage longitudinal du premier
point (=point de référence) de la ligne
de référence en direction du point de
base BP2.
Rotat.+: Rotation de la ligne de référence
dans le sens horaire autour du point
de référence.

Programmes 69 TPS400-4.0.0fr
LIGNE DE REFERENCE
RL
N°ID : 140
hr : 1.500 m
T : 0.208 m
IR
L : 0.349 m
SOff+
: 1.203 m
L+
S MP I
MODIF DIST REC
TPS800_Z38 1RP TC400Z59
TC400Z58
La hauteur du premier point de référence est
1RP: 1er point de référence toujours utilisée comme hauteur de référence pour
MP: Point mesuré le calcul des différences de hauteur (S ).
RL: Ligne de référence
SL: Décalage longitudinal
SOff: Décalage parallèle

TPS400-4.0.0fr 70 Programmes
Exemple "par rapport au premier point de réfé- 5. "Sous-application "Implantation"
rence" On peut entrer les décalages longitudinalement,
parallèlement et verticalement pour les points cibles
à implanter par rapport à la ligne de référence. Le
programme calcule de la même façon les écarts
entre un point mesuré et le point calculé. Le
programme affiche les différences orthogonales (pL,
1RP SH+
RH ST, S ) et polaires (SHz, S ,S ).
SH- Procédure:
Hd+
1. Entrer les éléments d'implantation orthogonaux.
2. [OK] Confirmer la saisie et démarrer le
1BP TPS800_Z39 calcul.
TC400Z60

1RP: 1er point de référence


1BP: 1er point de base
RH: Hauteur de référence
Hd: Différence de hauteur entre la référence et
le point de base
SH: Différence altimétrique par rapport à la
hauteur de référence

Programmes 71 TPS400-4.0.0fr
Exemple "implantation orthogonale" Affichage en mode de mesure "implantation":

LIGNE ET DACALAGE 1/2


RL N°ID : 15
hr : 1.500 m
Hz : +0.200 g
IR
MP : 2.368 m
SL- : 0.260 m
SP SO- I
MODIF DIST REC

TPS800_Z40 1RP
T : 2.040 m
TC400Z61

1RP: 1er point de référence L : 1.203 m


RL: Ligne de référence : 0.260 m
MP: Point mesuré Les signes pour les différences de distance et
d'angle sont des valeurs de correction (théorique
SP: Point à implanter
moins mesuré).
SL: Décalage longitudinal
+SHz Tourner la lunette dans le sens horaire
SOff: Décalage parallèle
jusqu'au point à implanter.

TPS400-4.0.0fr 72 Programmes
+S Le point à implanter est plus loin que le Distance entre points
point mesuré. Le programme Distance entre points permet de
+S Le point à implanter est plus haut que le calculer la distance en pente, la distance horizon-
point mesuré. tale, la dénivelée et le gisement entre deux points
Avertissements / Messages mesurés en ligne, exportés de la mémoire ou
entrés au clavier.
Messages Signification L'utilisateur a le choix entre deux méthodes:
importants Méthode polygonale (A-B, B-C)
Enregistre- Sortie de données (menu Paramètres Méthode radiale (A-B, A-C)
système) via RS232 est activée. Pour
ment via démarrer la ligne de référence correcte- Méthode polygonale:
RS232!
ment, il faut valider le réglage "INTERN".
Ligne de base inférieure à 1 cm. Choisir
Ligne de base les points de base de sorte que la
trop courte! distance horizontale des deux points soit
d'au moins 1 cm.

Coordonnées Pas de coordonnées ou coordonnées


invalides. Il faut au moins connaître
invalides!
l'abscisse et l'ordonnée du point utilisé.

TC400Z62

Programmes 73 TPS400-4.0.0fr
Méthode radiale: 3. Le résultat est affiché.
Gis Gisement entre point1 et point2.
Dist. inclinée. 1-2
Dist. inclinée 1-3 S Distance en pente entre point1 et
point2.
S Distance horizontale entre point1 et
point2.
Point central S Dénivelée entre point1 et point2.
Grade Pente [%] entre point1 et point2.
Touches programmables - méthode polygonale:
Dist. inclinée 1-4 [NouvPt 1] Une autre distance entre deux
TC400Z63
points est calculée Le programme
Le processus schématique est le même dans les est redémarré (au point 1).
deux cas. [NouvPt 2] Le point 2 est placé en première
position pour une nouvelle distance.
Les différences sont décrites.
Le nouveau point (Pt 2) doit être
Procédure: mesuré.
1. Déterminer le premier point cible. [RADIAL] Commuter en mode radial.
[ALL] Démarrer la mesure du point cible. Touches programmables - méthode radiale:
[CHERCH] Rechercher le point indiqué dans la [NouvPt 1] Etablir le nouveau point central.
mémoire. [NouvPt 2] Etablir le nouveau point radial.
2. Déterminer le deuxième point cible. [CHEM] Commuter en mode de chemine-
Comme le premier point. ment polygonal.

TPS400-4.0.0fr 74 Programmes
Surface & Volume a Périmètre, longueur de la polygonale entre le
Ce programme permet de calculer directement des point de départ et le point actuellement mesuré.
surfaces d'un nombre max. de 50 points reliés par b Surface calculée toujours bouclée au premier
des droites. Les points cibles doivent être mesurés, point P1, projetée sur le plan horizontal.
sélectionnés depuis la mémoire ou entrés au clavier 1. Détermination de points de surface
dans le sens horaire. La surface calculée est [ALL] Démarrer la mesure au point.
projetée sur le plan horizontal (2D). En plus un [CHERCH] /Rechercher le point indiqué dans la
volume avec une hauteur constante peut être mémoire
calculé. [LISTE] interne.
[XYZ] Saisir manuellement les coordon-
nées.
P2 P3 [1Pt arr] Annuler la mesure ou la sélection
du dernier point.
a b
P1
P4
) La surface est calculée et affichée
après la mesure ou la sélection de trois points.

P0
TC400Z64
P0 Station P3 Point cible
P1 Point de départ P4 Point cible
P2 Point cible

Programmes 75 TPS400-4.0.0fr
2. Résultats
[VOLUME] Pour calculer un volume avec une
hauteur constante. La hauteur peut
être saisie ou mesurée.
[CALC] Pour afficher et enregistrer des
résultats additionnels (périmètre,
volume)..

) Le périmètre et le volume sont mis à


jour si d'autres points de surface sont ajoutés.

a b

TC400Z65

a Surface calculée toujours bouclée au


premier point P1, projetée sur le plan
horizontal.
b Hauteur constante.

TPS400-4.0.0fr 76 Programmes
Altitude de point inaccessible Procédure:
Les points directement situés au-dessus du prisme 1. Saisir le N°Pt et la hauteur de réflecteur
de base peuvent être déterminés sans réflecteur au [ALL] Démarrer la mesure du point de
point cible. base et poursuivre avec l'étape 2.
[hr?] Démarrer le programme qui déter-
mine une hauteur de réflecteur
inconnue.
2. Viser le point à hauteur inaccessible
[OK] Enregistrer les données de mesure.
[BASE] Saisir et mesurer un nouveau point
de base..

TC400Z66

1) Altitude de point inaccessible


2) Dénivelée
3) Distance en pente
4) Point de base

Programmes 77 TPS400-4.0.0fr
Construction Construction vérification:
Cette application permet de définir une zone de Ce dialogue affiche les valeurs SLigne, SExcentre-
construction par mise en station de l'instrument le ment et SHauteur d'un point mesuré par rapport à la
long d'une ligne, mesure et implantation de points ligne.
par rapport à cette ligne.
Après la sélection de l'application, les deux
options suivantes sont disponibles:
a) Définir un nouveau chantier de construction
ou
b) Continuer avec le chantier précédent (saute
l'étape "mise en station")
Procédure:
Définition d'un nouveau chantier:
1. Mesurer le point initial de la ligne [ALL],
TC400Z67
[DIST]+[REC]
2. Mesurer le second point [ALL], [DIST]+[REC] [ShiftLn] Permet d'entrer des valeurs
pour décaler la ligne.
) En cas de saisie des coordonnées avec
XYZ et de mesure sur des points connus, un
[IMPL] Commute en mode Implanta-
tion.
contrôle de plausibilité indique la longueur de ligne
calculée, la longueur courante et la différence entre SLigne positif:
les deux. Le point mesuré est sur l'axe début/fin de ligne.

TPS400-4.0.0fr 78 Programmes
SExcentrement positif: [ShiftLn] Permet d'entrer des valeurs
Le point mesuré se trouve à droite de la ligne. pour décaler la ligne.
SHauteur positif: [LREF] Commuter en mode Construc-
Le point mesuré est plus haut que le point initial. tion-Vérification.

) La hauteur du point initial de la ligne est


toujours utilisée comme hauteur de référence!
Le graphique montre la position du réflecteur par
rapport au point d'implantation. En dessous sont
indiquées les valeurs exactes avec des flèches de
Détails
Ici, on peut chercher ou entrer des points d'implan- direction.
tation par rapport à la ligne mesurée. SLigne positif (flèche vers le haut):
Point cible plus éloigné que le point mesuré.
SExc. positif (flèche à droite):
Point cible à droite du point mesuré.
SHauteur positif (flèche vers le haut):
Point cible plus haut que point mesuré.

) La hauteur du point initial de la ligne est


toujours utilisée comme hauteur de référence!

) Les graphiques sont mis à échelle pour une


meilleure vue d'ensemble. Il se peut donc que le
point de station se déplace dans les graphiques.
TC400Z68

Programmes 79 TPS400-4.0.0fr
) Attention: les points de ligne initial et final
sont mesurés dans l'ancien système de coordon- ) Les codes sont toujours enregistrés comme
codes libres (Wi41-49): ils ne sont pas directement
nées. Lors de l'implantation, ils apparaissent dans associés à un point. Ils sont mémorisés avant ou
l'ancien système et décalés. après la mesure suivant le réglage.

) Cette application remplace les paramètres


d'orientation et de station antérieurs par les
Les codes de point (Wi71-79) ne sont pas disponi-
bles.
nouveaux paramètres calculés. Procédure:
Sélectionner un code dans la liste ou en entrer un
Codage nouveau.
Les codes contiennent des informations sur les [REC] Le code est directement enregistré sans
points enregistrés. Le codage permet d'assigner les mesure avec [ALL].
points à un groupe déterminé, ce qui facilite le trai- [OK] Le code est défini. Après une mesure
tement ultérieur. avec [ALL], le code est enregistré.
De plus amples informations sur le codage se trou- [Ajout liste] Ajoute le code entré à la liste.
vent au chapitre "Gestion fichiers".
Codage GSI
Code: Nom de code
Desc.: Remarque additionnelle
Info1: Information supplémentaire
... librement modifiable
Info8: Lignes

TPS400-4.0.0fr 80 Programmes
Extension / édition d'un code Avertissements / Messages
1. Appeler un code disponible dans la liste.
2. Les attributs peuvent être remplacés librement. Messages impor-
Signification
tants
Exceptions:
Les attributs ne
L'éditeur de liste de codes de LGO/LGO-Tools peuvent être
Les attributs définis par l'état
"fixe" ne peuvent être changés.
permet d'assigner un état aux attributs. changés!
• Les attributs définis par l'état "fixe" (voir LGO/ Pas de liste de code en mémoire.
LGO-Tools) sont protégés en écriture. Ils ne Pas d'info disponible!
L'entrée manuelle des codes et
des attributs est appelée auto-
peuvent être ni remplacés ni édités. matiquement.
• Les attributs définis par l'état "obligatoire"
nécessitent une entrée ou une confirmation. Saisie obligatoire! Code manquant. Compléter.
• Les attributs définis par l'état "normal" peuvent
être modifiés librement. ) Les blocs de code saisis individuellement
ne sont pas transférés dans la liste.
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools)
Le logiciel "LGO-Tools" permet de créer et de
charger facilement des listes de codes dans l'instru-
ment.

Programmes 81 TPS400-4.0.0fr
Paramètres système
Ce menu permet de personnaliser la configuration Angle V
de l'instrument. L'orientation "0" du cercle peut être choisie au
Contraste zénith, dans le plan horizontal ou en %.
Réglage du contraste de l'affichage par pas de 10%. • Zenith: Zénith=0°; Horizon=90°
• Horizon: Zénith=90°; Horizon=0°
Touche de déclenchement
• V-(%): 45°=100%; Horizon=0°
Configuration de la touche de déclenchement
placée sur le couvercle latéral.
Off Touche de déclenchement désac-
) La valeur % augmente rapidement. "--.--%"
s'affiche au-delà de 300%".
tivée. Compensateur
ALL Touche de déclenchement avec la Off Compensation désactivée.
même fonction que la touche [ALL]. 1 axe Les angles V se réfèrent à la direction
DIST Touche de déclenchement avec la du fil à plomb.
même fonction que la touche 2 axes L'angle V se rapporte à la direction du fil
[DIST]. à plomb et les directions Hz sont corri-
Touche USER gées par rapport à l'axe vertical.
Configuration de la touche USER avec une fonction Si l'instrument est utilisé sur un support instable (par
du menu FNC. ex. plate-forme en vibration, navire), le compensa-
teur doit être désactivé.

TPS400-4.0.0fr 82 Paramètres système


Ceci permet d'éviter que le compensateur ne sorte
de son domaine de mesure, ce qui provoque des
messages d'erreur interrompant les mesures.

) L'option choisie pour le compensateur est


maintenue, même après la mise hors tension de
l'instrument.
Beep secteur
Off Bip orthogonal désactivé
On Bip orthogonal: le bip résonne lors du
passage aux angles droits (0°, 90°,
180°, 270° ou 0, 100, 200, 300 gon)
Exemple bip orthogonal:
De 95.0 à 99.5 gon (ou de 105.0 à 100.5 gon), on
entend un "bip rapide", de 99.5 à 99.995 gon (ou de
100.5 à 100.005 gon) un "bip permanent".

TC400Z69

1) Pas de bip
2) Bip rapide (interrompu)
3) Bip permanent

Paramètres système 83 TPS400-4.0.0fr


Beep Chauffage
Le bip est un signal acoustique qui peut être activé On Chauffage activé automatiquement
lors de la pression de chaque touche. lorsque l'écran est allumé et que la
Off Bip désactivé température de l'instrument est ≤ 5°C.
Normal Volume sonore normal Langue
Fort Volume augmenté Les langues chargées s'affichent.
Increm. Hz Sélection de la langue
Droite Règle Hz sur "mesure dans le sens Si deux versions linguistiques sont chargées sur
horaire". l'instrument, un dialogue permettant de choisir la
Gauche Règle Hz sur "mesure dans le sens anti- langue appropriée peut être présenté dès la mise
horaire". Les directions "mesure à sous tension de l'instrument.
gauche" sont uniquement affichées. On Le dialogue de langue est présenté
Elles sont enregistrées comme "mesure comme dialogue de démarrage.
à droite". Off Le dialogue de langue n'est pas
Réticule présenté comme dialogue de démar-
L'éclairage du réticule n'est allumé que lorsque celui rage.
de l'écran est activé. Sortie données
Faible Eclairage faible RS232 Les données sont enregistrées via
Moyen Eclairage moyen l'interface série. A cet effet, un dispositif
Elevé Eclairage fort de stockage des données doit être
connecté.

TPS400-4.0.0fr 84 Paramètres système


Intern Toutes les données sont enregistrées Auto-OFF
dans la mémoire interne. Actif L'instrument est éteint après 20 minutes
GSI 8/16 de non-utilisation (= aucune touche
Sélectionner le format de sortie GSI. actionnée, déviations angle V et Hz
inférieures ou égales
GSI 8: 81..00+12345678
GSI 16: 81..00+1234567890123456
≤ ±3' / ±600cc).
Inactif L'instrument reste toujours sous
Mask 1/2 tension, et la batterie se décharge plus
Sélectionner le masque de sortie GSI. rapidement.
Mask 1: PtID, Hz, V, Dp (SD), ppm+mm, hr, hi Veille Mode Economie. L'instrument peut être
Mask 2: PtID, Hz, V, Dp (SD), X, Y, Z, hr réactivé avec n'importe quelle touche.
Collim. Hz Affichage Mini
On La collimation Hz est activée. Le format de l'affichage d'angle peut être choisi en
Off La collimation Hz est désactivée. trois pas.
Si l'option "Collimation Hz ON" a été choisie, • Pour 360°'":
chaque angle Hz mesuré est corrigé (selon 0° 00' 01" / 0° 00' 05" / 0° 00' 10"
l'angle V). toujours ".
En mode opératoire normal, cette correction reste • Pour 360°:
activée. 0.0001° / 0.0005° / 0.001°

) De plus amples informations sur la collima-


tion Hz se trouvent au chapitre "Calibrages".
• Pour gon:
0.0001 gon / 0.0005 gon / 0.001 gon

Paramètres système 85 TPS400-4.0.0fr


• Pour mil: Les valeurs courantes sont converties en fonction
0.01 mil / 0.05 mil / 0.10 mil de l'unité choisie.
Méthode de saisie Unité dist
Cette rubrique permet de sélectionner la méthode mètre Mètres
de saisie de caractères alphanumériques. ft-in1/16 Pieds-pouces US-1/16 de pouce
• Méthode 1 US-ft Pieds US
Méthode standard INT-ft Pied international
• Méthode 2
Température
Méthode avancée
°C Degré Celsius
Unité angle °F Degré Fahrenheit
°'" (degrés sexagésimaux)
Pression
Valeurs d'angle possibles:
0° à 359°59'59'' mbar Millibar
hPa Hecto Pascal
DD (degrés décimaux)
Valeurs d'angle possibles: mmHg Millimètres de mercure
0° à 359.999° inHg Pouces de mercure
gon Valeurs d'angle possibles:
0 gon à 399.999 gon
mil Valeurs d'angle possibles:
0 à 6399.99mil
Le choix des unités d'angle peut être modifié à
n'importe moment.

TPS400-4.0.0fr 86 Paramètres système


Paramètres EDM
Les réglages EDM comprennent un menu détaillé Mode EDM
avec des champs de sélection. Avec les produits TCR, différents paramétrages
sont possibles pour les mesures sans réflecteur
(RL) et avec réflecteur (IR).
Les types de prisme sont sélectionnés en fonction
du mode de mesure choisi.

Mesure fine de haute précision


IR-Strd sur des prismes
(2 mm + 2 ppm)

Mesure rapide avec vitesse de


mesure accrue et précision
IR-Rapid réduite
(5 mm + 2 ppm)
TC400Z70
IR-Track Mesure continue de la distance
(5 mm + 2 ppm)

Mesure de distance sur cible


IR-Cible réfléchissante
(5 mm + 2 ppm)

Paramètres EDM 87 TPS400-4.0.0fr


Portée courte. Pour les mesures
de distance sans prisme avec Prisme 360°
RL-Short une portée jusqu'à 80 m +23.1
GRZ4
(3 mm + 2 ppm)

Mesure de distance continue


RL-Track sans prismes
(5 mm + 2 ppm) Miniprisme
360° +30.0
Longue portée. Pour les GRZ101
mesures de distance sur les
RL-Prism prismes
(5 mm + 2 ppm)
Miniprisme

) En mode RL-EDM, chaque objet interférant


avec le rayon EDM est mesuré (branches, voitures,
GMP101/
102
+17.5

etc.). JPMINI +34.4 Miniprisme


Type Prisme Cibles réflé- +34.4
Appel de la fonction dans le menu Paramètres EDM. chissantes
Définie comme "Const. prisme"
Prismes Constantes
Leica [mm] USER -- (-mm + 34.4; par ex.: mm = 14 -
>
entrée = -14 + 34.4 = 20.4)
Prisme stan- RL +34.4 Sans réflecteur
dard (rond) 0.0
GPH1 +
GPR1

TPS400-4.0.0fr 88 Paramètres EDM


Const Prisme
Appel de la fonction dans le menu Paramètres EDM.
Entrée d'une constante de prisme spécifique. Cette
entrée ne peut se faire qu'en [mm].
Valeur limite: -999,9 mm à +999,9 mm
Pointeur laser
Off: Rayon laser visible éteint.
On: Rayon laser visible allumé pour le repérage
du point cible.
EGL
L'opérateur déplaçant le porte-réflecteur est guidé
par ces deux signaux lumineux vers la ligne de
visée. Les points lumineux sont visibles jusqu'à une
distance de 150 mètres. L'implantation des points
est nettement plus simple.

TC400Z71

1) Diode rouge clignotante


2) Diode jaune clignotante
Plage de travail:5 - 150 m (15 -500 ft)
Divergence: 12 m (40 ft) à 100 m (330 ft)

Paramètres EDM 89 TPS400-4.0.0fr


[Facteur d'échelle] [P/Temp]
Echelle de projection. Saisie d'un paramètre atmosphérique.
Paramètres atmosphériques (ppm):
La mesure de distance est influencée directement
par les conditions atmosphériques ambiantes.

TC400Z72

Facteur d'échelle:
Entrer l'échelle de projection. Les valeurs de mesure
et les coordonnées sont corrigées automatiquement
TC400Z73
en fonction du paramètre PPM.
C'est pour prendre en compte ces diverses
[PPM=0] Paramètres par défaut des valeurs.
influences que les mesures de distance sont corri-
[PPM] gées en fonction des paramètres atmosphériques.
Saisie d'un paramètre d'échelle individuel. • Ht. NMM
Altitude du site par rapport au niveau de la mer.

TPS400-4.0.0fr 90 Paramètres EDM


• Température
Température de l'air sur le site.
• Pression
Pression de l'air sur le site.
• PPM Atmos:
PPM atmosphérique calculé et affiché.
Signal
[SIGNAL] Affichage de l'intensité du signal EDM
(intensité de la réflexion) en graduation
de 1%. Permet de viser de façon opti-
male des cibles éloignées, peu visibles.

Paramètres EDM 91 TPS400-4.0.0fr


Gestion fichiers
La gestion des fichiers contient toutes les fonctions Job
pour saisir, éditer et contrôler les données sur le Les jobs sont un ensemble de données de différents
terrain. types (par ex. points fixes, mesures, codes, résul-
tats).
La définition d'un job consiste à entrer son nom et
celui de l'opérateur.
Le système génère automatiquement la date et
l'heure au moment de la création.
Recherche d'un job:
Faire défiler les jobs.
[SUPP] Supprimer le job sélectionné.
[OK] Valider le job sélectionné.
[NOUV] Démarrer un nouveau job.
TC400Z74

TC400Z75

TPS400-4.0.0fr 92 Gestion fichiers


Points fixes
Les points fixes valides contiennent au moins le
numéro de point et
les coordonnées (X, Y) ou (Z).
[SUPP] Supprimer le point sélectionné.
[CHERCH] Démarrer une recherche de point.
Des numéros de point précis
peuvent être saisis ou des carac-
tères génériques * utilisés.
[NOUV] Ouvrir la saisie du numéro de point
et des coordonnées.
TC400Z76
Mesures
Les données de mesure disponibles dans la
mémoire interne peuvent être recherchées et affi-
chées ou effacées.
[CHERCH] Démarrer le dialogue de recherche TC400Z77

de point. [SAUV] Enregistrer les données.


[VISU] Afficher toutes les mesures. [VISU] Démarrer le dialogue de recherche.
Codes [Attrib] Saisir des attributs.
A chaque code peuvent être affectés une descrip-
tion et un maximun de 8 attributs comportant jusqu'à
16 caractères.

Gestion fichiers 93 TPS400-4.0.0fr


Initialiser mémoire
Supprimer des jobs, certaines plages de données
ou toutes.
[SUPP] Démarrer la procédure d'efface-
ment dans la zone sélectionnée.
[ALL] Effacer toutes les données de la
mémoire. Toutes les données
seront perdues!

) Les données effacées de la mémoire le sont


définitivement et ne peuvent être restaurées.
Info mémoire
Afficher les informations des contenus de mémoire
spécifiques aux jobs, tels que:
• Nombre de points fixes enregistrés.
• Nombre de blocs de données enregistrés
(points mesurés, codes, etc.).
• Nombre de jobs libres ou non définis.

TPS400-4.0.0fr 94 Gestion fichiers


Ecran de démarrage
Cette fonction permet de définir l'affichage qui appa- [LANCER] Démarrer la séquence enregistrée.
raît à chaque mise sous tension de l'instrument. Procédure:
Exemple: la configuration est telle que la nivelle Après la confirmation du message d'informations,
électronique apparaît à chaque mise sous tension. l'affichage "Mesurer & enregistrer" apparaît. Une
programmation de 16 touches au maximum est
permise. La séquence est interrompue avec [ESC].
Si la séquence de démarrage est activée, les
instructions des touches appuyées enregistrées
sont automatiquement exécutées dès la mise sous
tension de l'instrument.

) L'exécution automatique de la séquence de


démarrage a le même effet que la pression
manuelle des touches. Lors du démarrage, certains
paramètres de l'instrument ne peuvent être réglés
en mode automatique. Les "saisies relatives",
TC400Z78
comme le paramétrage automatique de "IR-Strd" à
[OK] Valider la configuration courante.
la mise sous tension de l'instrument, sont impossi-
[REC] Définir la séquence de touches qui est
bles.
exécutée automatiquement à chaque
mise sous tension.

Ecran de démarrage 95 TPS400-4.0.0fr


Calibrages
Détermination des erreurs de l'instrument
Le calibrage détermine les erreurs suivantes: ) Pour cette raison, il est recommandé
d'effectuer une nouvelle détermination de ces
• Collimation Hz erreurs avant la première utilisation, avant les
• Index V (en même temps que la nivelle électro- mesures de précision, après des transports
nique) prolongés, avant et après de longues pauses de
Pour déterminer la collimation Hz ou l'index V, il est travail et en cas de différences de température
nécessaire de mesurer dans les deux positions de la supérieures à 10°C (18°F).
lunette. La procédure peut être entamée dans Pour pouvoir déterminer ces erreurs, il
n'importe quelle position de la lunette. est important de bien caler l'instrument à
L'utilisateur est guidé à travers la procédure. Ceci l'horizontale à l'aide de la nivelle électro-
exclut une détermination d'erreur incorrecte. nique. L'instrument doit être stable et
Les instruments sont ajustés en usine avant d'être protégé d'un rayonnement solaire direct, pour éviter
livrés. qu'il ne chauffe.
Les erreurs d'instrument peuvent se modifier avec le
temps et la température.

TPS400-4.0.0fr 96 Calibrages
Erreur de collimation Hz Index vertical (erreur de collimation V)

TC400Z79
TC400Z80
L'erreur de collimation Hz (C) est la divergence par
En cas de visée horizontale, la lecture du cercle
rapport à l'angle droit entre l'axe horizontal et la ligne
vertical doit être exactement de 90° (100 gon).
de visée.
Toute divergence est qualifiée d'erreur de collima-
L'effet de l'erreur de collimation Hz sur la valeur de
tion verticale (i).
l'angle Hz augmente avec l'angle vertical.
La détermination de l'erreur de collimation V produit
Pour les visées à l'horizontale, l'erreur sur Hz est
un ajustage automatique de la nivelle électronique.
égale à l'erreur de collimation Hz.
) La procédure et les conditions pour éliminer
l'erreur de collimation Hz et l'erreur de collimation V

Calibrages 97 TPS400-4.0.0fr
sont identiques. C'est pourquoi le processus n'est
décrit qu'une fois ici.
Collimation Hz
Index V
Affichage des valeurs d'ajustage:
Aperçu des valeurs enregistrées.
Procédure:
1. Caler l'instrument à l'horizontale avec la nivelle
électronique.
2. Viser un point à env. 100 m dans une plage de
TC400Z81
5° par rapport à l'horizontale.
3. [ALL]: Déclencher la mesure.
4. Changer de position de lunette et viser à
nouveau le point.
Les angles de visée Hz et V sont affichés pour
contrôle.

TPS400-4.0.0fr 98 Calibrages
TC400Z82

5. [ALL]: Déclencher la mesure


6. Affichage des anciennes et nouvelles valeurs.
[OK] Valider les nouvelles données de
calibrage.
[ESC] Quitter le programme sans valider
les nouvelles données de calibrage.

Calibrages 99 TPS400-4.0.0fr
Avertissements / Messages

Messages importants Signification Mesures à prendre

Angle V inadapté au cali- Viser le point cible avec une précision


Visée hors tolérance ou en une seule posi- minimum de 5 gon. Le point visé doit être
brage (vérifier l'angle V ou tion de lunette. approximativement à l'horizontale.
la position de lunette)!
Confirmation du message requise.

Résultat du calibrage hors Valeurs calculées hors tolérance. Valeurs Répéter les mesures.
tolérance. Anciennes précédentes retenues. Confirmation du message requise.
valeurs retenues!

Viser le point cible avec une précision


Angle Hz hors limite! L'angle Hz en deuxième position de lunette minimum de 5 gon.
dévie de plus de 5 gon du point cible. Confirmation du message requise.

Erreur de mesure survenue (par ex. mise


Erreur de mesure. Recom- Répéter la procédure.
en station instable ou trop longue attente
mencer. Confirmation du message requise.
entre les mesures en position I et II).

TPS400-4.0.0fr 100 Calibrages


Communication
Pour les transferts de données entre PC et instru- Carac.Fin
ment, il est indispensable de régler les paramètres CRLF Fin de ligne; changement de ligne
de communication de l'interface série RS232. CR Fin de ligne
Paramètres standard Leica Bits Stop
19200 Baud, 8 bits de données, sans parité, 1 bit de
Réglage par défaut 1.
stop, CR/LF
Brochage de l'interface:
Vitesse de transfert
Débit: 2400, 4800, 9600, 19200
[bits / seconde]
Bits Don.
7 Le transfert est réalisé avec 7 bits de données.
Paramétrage automatique si la parité est "paire"
ou "impaire".
8 Le transfert est réalisé avec 8 bits de données
Paramétrage automatique si la parité est réglée TC400Z83

sur "aucune". 1) Batterie externe


Parité 2) Non connecté / inactif
Paire Parité paire 3) GND
Impaire Parité impaire 4) Réception (TH_RXD)
Aucune Pas de parité (si le nombre de bits de 5) Transfert (TH_TXD)
données est réglé sur 8) TH ... Théodolite

Communication 101 TPS400-4.0.0fr


Transfert données
La fonction Transfert de données permet de transférer 58..16+00000344 81..00+00003342
les données mesurées à un récepteur (par ex. ordina- 82..00-00005736 83..00+00000091
teur portable) par l'interface série. Le succès de la
87..10+00001700
transmission n'est pas vérifié avec ce type de trans-
fert.
Job: Sélectionner le job dont les données
) Si le récepteur est trop lent pour traiter les
données, ces dernières peuvent être perdues. Avec
ce type de transfert, le produit n'est pas informé sur
doivent être transférées.
la performance du récepteur (pas de protocole).
Type: Sélectionner la plage de données à
Ident. GSI
transférer (mesures, points fixes)
11 Numéro de point
Format: Sélectionner le format de sortie. Choisir 21 Direction horizontale
le format Leica-GSI ou le format 22 Angle vertical
personnel créé avec le gestionnaire de 31 Distance en pente
formats et transférer à LGO/LGO-Tools. 32 Distance horizontale
[ENVOI] Démarrer le transfert. 33 Dénivelée
41-49 Codes et attributs
Exemple: 51 ppm [mm]
Dans la zone de données "Mesures", un jeu de 58 Constantes de prisme
données peut se présenter comme suit: 81-83 (X, Y, Z) Point cible
11....+00000D19 21..022+16641826 84-86 (X, Y, Z) Point de station
22..022+09635023 31..00+00006649 87 Hauteur de réflecteur
88 Hauteur de l'instrument

TPS400-4.0.0fr 102 Transfert données


Info Système
Seules les informations utiles sont affichées ici avec [SYS] Le logiciel de l'instrument est composé
la date et l'heure paramétrées. de différents modules de programme.
Les versions varient en fonction des
• Batterie
modules.
Charge résiduelle de la batterie (par ex. 40%).
Op-System: Système d'exploitation
• Temp. Instr.
App.-SW: Applications, fonctions
Température mesurée dans l'instrument. et menu
• Date Layout: Affichages utilisateur
Affichage de la date paramétrée actuelle.
• Heure
Affichage de l'heure paramétrée actuelle.
[DATE] Changer la date et le format.
Format: Trois formats d'affichage sont
disponibles:
• JJ.MM.AAAA
• MM.JJ.AAAA
• AAAA.MM.JJ
Date: Champ de saisie pour la date
[HEURE]Réglage de l'heure.

Info Système 103 TPS400-4.0.0fr


Protection d'accès à l'instrument par PIN
L'accès à l'instrument peut être protégé au moyen tension de l'instrument, la saisie du code PIN est
d'un numéro d'identification personnel (Personal nécessaire.
Identification Number). Quand la protection par PIN
est active, l'instrument affiche toujours une invite ) Si la protection PIN est activée, vous
pouvez en plus verrouiller l'instrument, sans
pour entrer le code PIN après le démarrage. Si un l'éteindre, à partir de n'importe quelle application en
PIN incorrect a été entré cinq fois de suite, un code pressant [FNC] > [Verrouille avec code PIN].
de déblocage personnel (Personal UnblocKing
code) est exigé. Celui-ci figure dans la documenta-
tion fournie avec l'instrument. En cas de saisie
correcte du code PUK, l'ancien code PIN est réglé
sur la valeur par défaut "0" et la protection par PIN
est désactivée.
Procédure:
1. [MENU] > [PIN].
2. Activer le PIN avec la configuration <Utiliser
code PIN>: On.
3. Entrer le code PIN choisi (max. 6 caractères
numériques) et le valider avec [OK].

) L'instrument est maintenant protégé contre


une utilisation non autorisée. Après la mise sous

TPS400-4.0.0fr 104 Protection d'accès à


l'instrument par PIN
Entretien et stockage
Sur le terrain
Transport
Il faut toujours utiliser les emballages Leica Geosys-
tems d'origine pour le transport ou les expéditions
de l'instrument (coffret de transport et carton d'expé-
dition).

) Après une longue période de stockage ou


transport, il faut toujours contrôler les ajustages indi-
qués dans ce mode d'emploi avant de remettre
l'instrument en service.

TC400Z84

Lors du transport de l'équipement sur le terrain,


veiller toujours à ce que
• l'instrument soit transporté dans son coffret
d'origine ou
• que le trépied avec l'instrument monté et vissé
soit porté verticalement sur l'épaule.

Entretien et stockage 105 TPS400-4.0.0fr


A l'intérieur d'un véhicule
Il faut toujours arrimer l'instrument lorsqu'il est à
Stockage
l'intérieur d'un véhicule.
L'instrument peut être endommagé par les chocs ou
les vibrations. C'est la raison pour laquelle il doit être
emballé et soigneusement arrimé.

Expédition
Pour une expédition de l'instrument par chemin de
fer, avion ou bateau, utiliser les emballages d'origine
de Leica Geosystems (coffret de transport et carton
d'expédition) ou, à défaut, un emballage assurant
une protection suffisante de l'instrument contre les
vibrations et les chocs.
TC400Z85

) Respecter les valeurs limites de tempéra-


ture lors du stockage de l'équipement, en particulier
l'été, quand l'équipement se trouve à l'intérieur d'un
véhicule.
Même dans un bâtiment, toujours entreposer l'équi-
pement dans son emballage de transport et si
possible dans un endroit sûr.

TPS400-4.0.0fr 106 Entretien et stockage


Batteries
• La plage de température de stockage admise se
situe entre
-40°C et +55°C / -40°F et +131°F. Une plage de
température de 0°C à +20°C / +32°F à 68°F
dans un environnement sec est conseillé pour
réduire l'autodécharge de la batterie.
• A la plage de température de stockage
conseillée, les batteries chargées de 10% à
50% peuvent être stockées pendant une
période pouvant aller jusqu'à un an. Après cette
période de stockage, les batteries doivent être
rechargées.
TC400Z86
• Retirer les batteries de l'instrument et le char-
) Si l'instrument devient humide, le laisser
en dehors de l'emballage. Essuyer et nettoyer •
geur avant stockage.
Après stockage, recharger les batteries (NiMH)
l'instrument, le coffret de transport, les pièces inter- avant l'utilisation.
calaires en mousse et les accessoires, les sécher à • Protéger les batteries de l'humidité. Les batte-
une température maximale de 40°C / 104°F. ries humides ou mouillées doivent être séchées
N'emballer à nouveau l'équipement que lorsqu'il est avant d'être stockées ou utilisées.
complètement sec.
Lors de l'utilisation de l'instrument sur le terrain,
toujours fermer le coffret.

Entretien et stockage 107 TPS400-4.0.0fr


Nettoyage Ne pas utiliser d'autres liquides, étant donné que
ces derniers peuvent attaquer le plastique.

) Prismes embués:
Les prismes de réflecteur dont la température est
inférieure à la température ambiante ont tendance à
s'embuer. Les essuyer ne suffit pas. Il faut les
adapter à la température ambiante en les gardant
sous la veste portée ou dans le véhicule.

) Câbles et connecteurs:
Les connecteurs doivent être propres et secs.
Retirer en soufflant toutes les impuretés logées
dans les connecteurs des câbles de liaison.

TC400Z87

)

Objectif, oculaire et prismes
Souffler sur les lentilles et les prismes afin
d'enlever la poussière.
• Ne pas toucher le verre avec les doigts.
• Nettoyer seulement avec un chiffon propre et
doux. Si nécessaire, humidifier légèrement avec
de l'alcool pur.

TPS400-4.0.0fr 108 Entretien et stockage


Nivelle sphérique
Contrôle et ajustage
Trépied

TC400Z89

TC400Z88 Commencer par caler l'instrument avec précision à


Les liaisons entre le métal et le bois doivent toujours l'aide de la nivelle électronique. La bulle doit être
être bien stables. centrée. Si elle sort du cercle, utiliser la clé mâle
• Serrer modérément les vis à pans creux (2). fournie pour la centrer en tournant les vis d'ajustage.
• Serrer les articulations de la tête du trépied (1) Aucune vis ne doit être desserrée après le réglage.
juste assez pour maintenir les jambes dans la
position écartée lorsqu'on soulève le trépied.

Entretien et stockage 109 TPS400-4.0.0fr


Nivelle sphérique sur l'embase Plomb laser
Le plomb laser est intégré à l'axe vertical de l'instru-
ment. Dans des conditions d'utilisation normales, il
ne nécessite pas de réglage. Si un ajustage s'avère
néanmoins nécessaire pour cause de facteurs
externes, il faut renvoyer l'instrument dans n'importe
quel atelier Leica agréé.

Contrôle par rotation de 360° de l'instrument:


1. Installer l'instrument sur le trépied env. 1.5 m
au-dessus du sol et le caler à l'horizontale.
2. Activer le plomb laser et marquer le centre du
point rouge.
3. Tourner l'instrument lentement sur 360° et
TC400Z90
observer le point laser rouge.
Caler l'instrument à l'horizontale et le retirer de Le contrôle du plomb laser doit se faire sur une
l'embase Si la bulle n'est pas centrée, corriger le surface claire, plane et horizontale (par ex. bout de
réglage avec la broche d'ajustage. papier).
Rotation des vis: Si le centre du point laser décrit un mouvement
circulaire net ou si le centre du point s'écarte de plus
• A gauche: la bulle s'approche de la vis
de 3 mm du premier point marqué, un ajustage est
• A droite: la bulle s'éloigne de la vis
nécessaire. Contacter le point SAV Leica le plus
Aucune vis ne doit être desserrée après le réglage. proche.

TPS400-4.0.0fr 110 Entretien et stockage


Validité du chapitre
Ce chapitre s'applique au type de lunette 1
seulement.

EDM sans réflecteur


Le rayon laser rouge utilisé pour mesurer sans
réflecteur et la ligne de visée de la lunette sont
coaxiaux. Le rayon sort de l'ouverture de l'objectif.
Si l'instrument est bien réglé, le rayon de mesure
rouge coïncide avec la ligne de visée. Des facteurs
externes comme des chocs ou de grands écarts de
TC400Z91 température peuvent déplacer le rayon de mesure
La taille du point laser peut varier en fonction de la rouge par rapport à la ligne de visée.
clarté et de la surface. A une distance de 1,5 m, on
obtient généralement un point d'un diamètre de 2,5 ) La direction prise par le rayon doit être
contrôlée avant la réalisation de mesures précises
mm. de distance, car un écart excessif du rayon par
Le diamètre maximal du mouvement circulaire décrit rapport à la ligne de visée peut provoquer des incer-
par le centre du point laser ne doit pas dépasser titudes au niveau des mesures de distance.
3 mm pour une distance de 1,5 m.

Entretien et stockage 111 TPS400-4.0.0fr


 AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, éviter toujours de
ment précis. Si le point sort de la croix, il faut régler
la direction du rayon.
regarder directement dans le rayon laser. Ceci peut Si le point de mesure est trop clair sur la face forte-
être dangereux. ment réfléchissante (aveuglement), effectuer le
Précautions: réglage sur la face blanche.
Ne jamais regarder directement dans le rayon et ne
pas le diriger vers des tiers. Ces mesures valent
également pour les rayons réfléchis.
Vérification
Une plaque de mire est fournie. Placer cette plaque
à une distance entre 5 et 20 m de l'instrument, la
face grise réfléchissante étant tournée vers l'instru-
ment. Basculer la lunette dans la deuxième position.
Allumer le rayon laser en activant la fonction du
pointeur laser. Diriger l'instrument avec le réticule de
la lunette au centre de la plaque de mire puis TC400Z92
contrôler la position du point laser sur la plaque. En Ajustage de la direction du rayon
règle générale, le point de mesure rouge n'est pas
visible à travers la lunette. C'est pourquoi il faut Sur la face supérieure du boîtier de la lunette, retirer
directement regarder la plaque de mire juste au- les deux couvercles des ouvertures de réglage.
dessus ou à côté de la lunette. Pour corriger le rayon en hauteur, placer un tour-
Si le point de mesure rouge couvre la croix réticu- nevis dans l'ouverture arrière et le tourner dans le
laire, on peut considérer que le réglage est suffisam- sens horaire (le point sur la plaque se déplace obli-

TPS400-4.0.0fr 112 Entretien et stockage


quement vers le haut) ou antihoraire (le point se
déplace obliquement vers le bas).
Pour une correction latérale, insérer le tournevis
dans l'ouverture avant et le tourner dans le sens
horaire (le point se déplace à droite) ou antihoraire
(le point se déplace à gauche).

) Pendant toute la procédure d'ajustage, la


lunette doit rester pointée sur la plaque de mire.

) Pour éviter poussière et humidité, remettre


les couvercles en place sur les ouvertures après
tout réglage sur le terrain. TC400Z94

TC400Z93

Entretien et stockage 113 TPS400-4.0.0fr


Consignes de sécurité
Ce chapitre a pour but d'informer les responsables
et utilisateurs du produit sur les risques liés à Utilisation conforme
l'emploi de ce dernier afin de leur permettre de les Utilisation autorisée
éviter. • Mesure d'angles horizontaux et verticaux.
Le responsable du produit doit s'assurer que tous • Mesure de distances.
les utilisateurs comprennent et respectent les consi- • Enregistrement de mesures.
gnes qui suivent. • Calculs avec des programmes d'application.
• Visualisation de l'axe vertical (avec plomb laser)
• Visualisation de la direction de visée (avec l'auxi-
liaire de visée EGL)
Utilisation non conforme
• Utilisation du produit sans instruction préalable.
• Utilisation hors des limites d'application.
• Désactivation des systèmes de sécurité.
• Suppression des panneaux d'avertissement.
• Ouverture du produit à l'aide d'outils, comme
par exemple un tournevis, interdite sauf mention
expresse pour certaines fonctions.
• Modification ou transformation du produit.
• Utilisation du produit après un vol.

TPS400-4.0.0fr 114 Consignes de sécurité


• Utilisation de produits présentant des défauts ou
dégâts éminemment reconnaissables. Limites d'application
• Utilisation avec des accessoires d'autres Environnement
marques sans accord exprès de Leica Geosys- Adapté à une utilisation dans des milieux habitables
tems. par l'être humain: non adapté à une utilisation dans
• Visée directe du soleil. des environnements agressifs ou explosifs.
• Précautions insuffisantes sur le lieu de mesure
(par ex. en cas d'exécution de mesures au bord
de routes).
 DANGER
Le responsable du produit doit contacter les
• Commande de machines, d'objets en mouve- autorités locales et les experts en matière de sécu-
ment ou de tâches similaires avec le distance- rité avant tout travail dans des zones explosives
mètre intégré (laser visible). dangereuses ou à proximité d'installations électri-
• Aveuglement intentionnel de tiers. ques ou similaires.

 AVERTISSEMENT
Une utilisation non autorisée peut provo-
quer des blessures, un dysfonctionnement et des
dommages matériels C'est le rôle du responsable
du produit d'informer l'utilisateur sur les risques
inhérents et les mesures préventives à prendre.
L'utilisateur n'est autorisé à employer le produit
qu'après avoir reçu une formation.

Consignes de sécurité 115 TPS400-4.0.0fr


Responsable du produit
Responsabilités Obligations du responsable du produit:
Fabricant du produit • comprendre les consignes de sécurité du
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, produit et les instructions du manuel d'utilisa-
nommé ci-après Leica Geosystems, est respon- tion.
sable de la fourniture impeccable du produit, du • être familiarisé avec la législation locale en
mode d'emploi et des accessoires d'origine. matière de sécurité et prévention des accidents.
Fabricants d'accessoires d'autres marques • informer immédiatement Leica Geosystems si le
Les fabricants d'accessoires autres que Leica produit et son application présentent des
Geosystems utilisés avec le produit sont responsa- défauts de sécurité.
bles de l'élaboration, de la mise en pratique et de la
diffusion de concepts de sécurité relatifs à ces  AVERTISSEMENT
Le responsable doit s'assurer que le produit
accessoires, ainsi que de l'efficacité de ces est utilisé conformément aux instructions. Cette
concepts de sécurité avec le matériel de Leica personne est également responsable de la forma-
Geosystems. tion du personnel utilisant le produit et de la sécurité
de l'équipement utilisé.

TPS400-4.0.0fr 116 Consignes de sécurité


moment aux termes et conditions du contrat de
Garantie internationale, contrat de licence de logiciel de Leica Geosystems.
licence de logiciel
Garantie internationale Ce contrat est fourni avec tous les produits et peut
Les dispositions de la garantie internationale être consulté sur le site de Leica Geosystems,
peuvent être téléchargées sur le site Leica Geosys- http://www.leica-geosystems.com/swlicense,
tems AG, http://www.leica-geosystems.com/inter- ou demandé auprès du revendeur de l'instrument
nationalwarranty, Leica Geosystems.
ou demandées auprès du revendeur Leica Geosys-
tems. On ne peut ni installer ni utiliser le logiciel sans avoir
lu et accepté les termes et conditions du contrat de
Contrat de licence de logiciel
licence de logiciel de Leica Geosystems. L'installa-
Ce produit comprend un logiciel préinstallé ou fourni
tion ou l'utilisation du logiciel dans son intégralité ou
sur un support de stockage, ou qui peut être télé-
non est considérée comme une acceptation impli-
chargé par l'utilisateur conformément à l'autorisation
cite des termes et conditions d'un tel contrat de
préalable de Leica Geosystems. Un tel logiciel est
licence. Si vous n'acceptez pas l'intégralité ou une
protégé par des droits d'auteur et d'autres lois, et
partie des termes de cet accord, vous n'avez pas le
son utilisation est définie et régie par le contrat de
droit de télécharger, installer ou utiliser le logiciel,
licence de logiciel de Leica Geosystems qui porte,
que vous devez retourner inutilisé avec sa docu-
sans s'y limiter, sur la licence, la garantie, les droits
mentation d'origine et la preuve d'achat, à votre
de propriété intellectuelle, les limites de responsabi-
revendeur dans un délai de dix (10) jours à partir de
lité, l'exclusion d'assurances, le droit applicable et le
la date d'achat afin d'en obtenir le remboursement
lieu de juridiction. S'assurer de se conformer à tout
intégral.

Consignes de sécurité 117 TPS400-4.0.0fr


Risques liés à l'utilisation  ATTENTION
Attention aux mesures incorrectes prises

 AVERTISSEMENT
L'absence d'instruction, ou une instruction
avec un produit défectueux suite à une chute ou une
utilisation non conforme, une modification, un long
incomplète, peut donner lieu à une manipulation stockage ou un transport.
incorrecte ou à une utilisation non conforme du Précautions:
produit. Il peut en résulter des accidents entraînant Effectuer régulièrement des mesures d'essai et les
des dommages corporels, matériels, financiers et ajustages sur le terrain mentionnés dans le manuel
écologiques importants. d'utilisation, surtout si le produit a été soumis à une
Précautions: utilisation anormale, de même qu'avant et après des
Tous les utilisateurs doivent suivre les consignes de mesures importantes.
sécurité indiquées par le fabricant et les directives
du responsable du produit.  DANGER
En raison du risque d'électrocution, il est

 AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un chargeur de batterie non
très dangereux d'utiliser des cannes et des
rallonges à proximité d'installations électriques
conseillé par Leica Geosystems peut conduire à la comme des câbles électriques ou des voies de
destruction des batteries. Ceci peut provoquer un chemin de fer électrifiées.
incendie ou des explosions. Précautions:
Précautions: Respecter une distance de sécurité suffisante par
N'utiliser que des chargeurs conseillés par Leica rapport aux installations électriques. S'il est absolu-
Geosystems pour charger les batteries ment nécessaire de travailler dans un tel environne-
ment, contacter au préalable les autorités de sécurité

TPS400-4.0.0fr 118 Consignes de sécurité


compétentes pour les installations électriques et
suivre leurs instructions.  AVERTISSEMENT
Lors d'applications dynamiques, par
exemple d'implantations, il peut y avoir des acci-
dents si l'utilisateur ne fait pas attention à l'environ-
nement, par exemple aux obstacles, fossés et à la

 AVERTISSEMENT
Risque de foudre en cas de travail pendant
circulation.
Précautions:
un orage. Le responsable doit signaler aux utilisateurs tous les
Précautions: dangers existants.
Ne pas effectuer de travaux d'arpentage pendant un
orage.  AVERTISSEMENT
Des mesures de sécurité insuffisantes du

 ATTENTION
Faire attention en visant le produit vers le
site du lever peuvent conduire à des situations
dangereuses, par exemple avec la circulation, les
soleil, car la lunette agit comme une lentille focale et chantiers et les installations industrielles.
peut conduire à des blessures oculaires et/ou Précautions:
abîmer l'intérieur du produit. S'assurer que le site du lever présente toujours des
Précautions: conditions de sécurité suffisantes. Respecter les
Ne jamais viser directement le soleil. réglementations officielles en matière de sécurité,
de prévention des accidents et de la circulation
routière.

Consignes de sécurité 119 TPS400-4.0.0fr


 AVERTISSEMENT
L'utilisation sur le terrain d'ordinateurs non
 AVERTISSEMENT
Des contraintes mécaniques fortes, des
conçus pour l'extérieur peut entraîner un risque températures ambiantes élevées ou une immersion
d'électrocution. dans des liquides peuvent entraîner des fuites,
Précautions: incendies ou explosions des batteries.
Respecter les instructions indiquées par le fabricant Précautions:
d'ordinateur en rapport avec l'utilisation sur le terrain Protéger les batteries des chocs et des tempéra-
et avec les produits Leica Geosystems. tures ambiantes trop élevées. Ne pas laisser tomber


et ne pas plonger les batteries dans des liquides.
ATTENTION
Lors du transport, de l'expédition ou de
l'élimination des batteries, il y a un risque d'incendie
 AVERTISSEMENT
Une élimination non conforme du produit
dû à des effets mécaniques inappropriés. présente les dangers suivants:
Précautions: • en brûlant les parties en plastique, des gaz toxi-
Avant d'expédier le produit, décharger les batteries ques sont émis qui peuvent affecter la santé.
en faisant marcher le produit jusqu'à ce que les • Lorsqu'elles sont abîmées ou fortement chauf-
batteries soient à plat. fées, les batteries peuvent exploser et provo-
Pour l'expédition ou le transport des batteries, le quer des intoxications, brûlures, une corrosion
responsable du produit doit s'assurer que les régle- ou une contamination environnementale.
mentations nationale et internationale en vigueur • une élimination inadéquate du produit accroît le
sont appliquées. Avant le transport ou l'expédition, risque d'une utilisation non conforme du produit
contacter le transporteur local. par une personne non autorisée. Il peut en
résulter des blessures graves pour l'utilisateur et

TPS400-4.0.0fr 120 Consignes de sécurité


pour des tiers de même que la libération de Précautions:
substances polluantes.. En installant le produit, s'assurer que les acces-
• des fuites d'huile de silicone peuvent entraîner soires, par exemple le trépied, l'embase, les câbles
une pollution. de liaison, sont correctement adaptés, montés, fixés
Précautions: et bloqués.
Ne pas évacuer le produit avec les Protéger le produit contre des chocs mécaniques.
ordures ménagères. Eliminer le produit
selon les réglementations en vigueur  ATTENTION
Seuls les ateliers agréés par Leica Geosys-
dans le pays d'utilisation. Seul le tems sont autorisés à réparer ces produits.
personnel autorisé peut avoir accès au produit.
Des informations sur le traitement du produit et sur
la gestion des déchets peuvent être téléchargées
sur le site Leica Geosystems AG, http://www.leica-
geosystems.com/treatment ou demandées auprès
du revendeur Leica Geosystems.

 ATTENTION
Si les accessoires utilisés avec le produit ne
sont pas correctement fixés et que le produit est
soumis à un choc mécanique, par exemple une
chute ou des coups, il peut s'abîmer ou des
personnes peuvent se blesser.

Consignes de sécurité 121 TPS400-4.0.0fr


Description Valeur
Classification laser
Puissance de rayonnement 0.33 mW ± 5%
Distancemètre intégré, mesures avec réflec- moyenne maximale
teurs (mode IR) Puissance de rayonnement de 4.12 mW ± 5%
pointe maximale
Le module EDM intégré au produit émet un Durée de l'impulsion 800 ps
rayon laser invisible qui sort de l'objectif de Fréquence de répétition de l'impul- 100 MHz
la lunette. sion
Divergence du rayon 1.5 mrad x 3 mrad
Ce produit est un produit de catégorie laser 1
conforme à:
• IEC 60825-1 (2001-08): "Sécurité des appareils
à laser"
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 :
"Sécurité des appareils à laser"
Les produits de catégorie laser 1 sont des produits
sûrs qui, dans des conditions d'emploi raisonnable-
ment prévisibles, ne présentent pas de danger pour
les yeux dès lors qu'ils font l'objet d'une utilisation et
d'un entretien conformes.

TPS400-4.0.0fr 122 Consignes de sécurité


Le module EDM intégré dans ce produit Description Valeur
émet un rayon laser visible qui sort de Puissance de rayonnement 0.33 mW ± 5%
moyenne maximale
l'objectif de la lunette.
Puissance de rayonnement de
4.12 mW ± 5%
pointe maximale

Ce produit fait partie de la classe laser 1 selon: Durée de l'impulsion 800 ps

• IEC 60825-1 (2001-08): "Sécurité des appareils Fréquence de répétition de


100 MHz - 150 MHz
l'impulsion
à laser"
Divergence du rayon 1.5 mrad x 3 mrad
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 :
"Sécurité des appareils à laser"
Les produits de catégorie laser 1 sont des produits
sûrs qui, dans des conditions d'emploi raisonnable-
ment prévisibles, ne présentent pas de danger pour
les yeux dès lors qu'ils font l'objet d'une utilisation et
d'un entretien conformes.

Consignes de sécurité 123 TPS400-4.0.0fr


Marquage

Type: TC.... Art.No.: ......


Power: 12V/6V ---, 1A max
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: ......
Made in Switzerland S.No.: ......
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to Laser Notice
No.50, dated July 26,2001.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including inte
ference that may cause undesired operation.

Produit de classe laser 1

selon IEC 60825-1


(2001-08)

TC400Z95
a) Sortie de rayon laser

TPS400-4.0.0fr 124 Consignes de sécurité


Distancemètre intégré, mesures sans réflec- Description R100 R300
teurs (mode RL) Puissance de
rayonnement
moyenne maxi- 4.75 mW ± 5% 4.75 mW ± 5%
De façon complémentaire au laser invisible,
male
le produit intègre un EDM qui émet un rayon
laser visible rouge sortant de l'objectif de la Puissance de
rayonnement de 59 mW ± 5% 59 mW ± 5%
lunette. pointe maximale
Durée de l'impul- 800 ps 800 ps
Les produits sont des produits laser de classe 3R sion
selon: Fréquence de
100 MHz - 150
• IEC 60825-1 (2001-08): "Sécurité des appareils répétition de 100 MHz
MHz
l'impulsion
à laser"
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : Divergence du 1.5 mrad x 1.5 mrad x
rayon 0.35 mrad 0.5 mrad
"Sécurité des appareils à laser"
Produits laser de classe 3R:
Par mesure de sécurité, éviter toujours de regarder
directement dans le rayon laser. Ceci peut être
dangereux. . Eviter une exposition oculaire directe.
La limite d'émission accessible est inférieure au
quintuple des limites d'émission accessible de caté-
gorie 2 au sein de la plage de longueur d'onde allant
de 400 nm à 700 nm.

Consignes de sécurité 125 TPS400-4.0.0fr


Le module EDM intégré dans le produit Description Valeur
émet un rayon laser visible qui sort de Puissance de rayonnement
moyenne maximale 4.75 mW ± 5%
l'objectif de la lunette.
Puissance de rayonnement de
pointe maximale 59 mW ± 5%
Les produits sont des produits laser de classe 3R
selon: Durée de l'impulsion 800 ps
• IEC 60825-1 (2001-08): "Sécurité des appareils Fréquence de répétition de 100 MHz - 150 MHz
l'impulsion
à laser"
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : Divergence du rayon 0.2 mrad x 0.3 mrad
"Sécurité des appareils à laser"
Produits laser de classe 3R:
Par mesure de sécurité, éviter toujours de regarder
directement dans le rayon laser. Ceci peut être
 AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, éviter toujours de
dangereux. Eviter une exposition oculaire directe. regarder directement dans le rayon laser. Ceci peut
La limite d'émission accessible est inférieure au être dangereux.
quintuple des limites d'émission accessible de caté- Précautions:
gorie 2 au sein de la plage de longueur d'onde allant Ne jamais regarder directement dans le rayon et ne
de 400 nm à 700 nm. pas le diriger vers des tiers. Ces mesures valent
également pour les rayons réfléchis.

TPS400-4.0.0fr 126 Consignes de sécurité


 AVERTISSEMENT
Regarder directement dans le rayon laser
distance de sécurité *) en faisant particulièrement
attention au chapitre Trois du "Manuel d'Utilisation".
réfléchi représente un grand danger pour les yeux si
on vise des surfaces miroitantes ou produisant des Ci-après l'interprétation des points principaux dans
reflets involontaires, par exemple des prismes, la section de la norme en question.
miroirs, surfaces métalliques ou fenêtres. Equipements de classe laser 3R utilisés sur des
Précautions: chantiers et à l'extérieur, par exemple pour la
Ne jamais viser des surfaces miroitantes ou produi- mesure, l'alignement et le nivellement:
sant des reflets inattendus. Ne jamais regarder des a) Le montage, l'ajustage et le travail avec l'équi-
prismes ou objets réfléchissants à travers ou à côté pement laser sont réservés à un personnel
du viseur lorsque le laser est activé, en mode poin- qualifié et formé.
teur laser ou mesure de distance. La visée sur b) Les périmètres à l'intérieur desquels ces
prisme n'est permise qu'à travers la lunette.
produits laser sont utilisés doivent être balisés

 AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un équipement de classe laser
de façon appropriée.
c) Des précautions sont nécessaires pour éviter
3R peut être dangereuse. que des personnes ne regardent directement
Précautions: dans le rayon laser, avec ou sans produit
Pour éliminer ces risques, il est indispensable que optique.
chaque utilisateur respecte les précautions de sécu-
rité et les mesures de contrôle précisées dans la
norme IEC 60825-1 (2001-08) resp. EN 60825-
1:1994 + A11:1996 + A2:2001, à l'intérieur de la

Consignes de sécurité 127 TPS400-4.0.0fr


d) Le rayon laser doit s'arrêter au bout du trajet Pour les produits intégrant un distancemètre laser
utile surtout si le trajet dangereux dépasse le de classe 3R cette distance est de 96 m / 315 ft. A
périmètre (distance de sécurité *)) à l'intérieur cette distance, le rayon laser correspond à la classe
duquel les personnes et leurs activités sont laser 1M (= regarder directement dans le rayon n'est
surveillées en vue d'une protection contre le pas dangereux).
rayonnement laser.
e) Si possible le trajet du rayon laser devrait
passer bien au-dessus ou en dessous des yeux.
f) Stocker les produits laser non utilisés dans des
endroits inaccessibles à des personnes non
autorisées.
g) Prendre des précautions pour que le rayon laser
ne vienne pas involontairement sur des
surfaces miroitantes, métalliques ou des vitres
produisant des réflexions non voulues. Et, ce
qui est plus important encore, éviter toute visée
sur des surfaces miroitantes planes ou
concaves.
*) La distance de sécurité est la distance à laquelle
l'exposition au rayonnement laser ne dépasse
pas les valeurs limites d'exposition sans risque
de santé.

TPS400-4.0.0fr 128 Consignes de sécurité


Marquage

Ouverture laser

Rayonnement laser
Eviter une exposition oculaire
directe
Appareil à laser de classe 3R
selon IEC 60825-1
( 2001 - 08 )
Po ≤ 4.75 mW
λ = 650 - 690 nm

a)Rayon laser

Consignes de sécurité 129 TPS400-4.0.0fr


Type: TC.... Art.No.: ......
Power: 12V/6V ---, 1A max
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: ......
Made in Switzerland S.No.: ......
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to Laser Notice
No.50, dated July 26,2001.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including inte
ference that may cause undesired operation.

TC400Z96

TPS400-4.0.0fr 130 Consignes de sécurité


Auxiliaire de visée électronique EGL
L'auxiliaire de visée intégré génère un rayon de
lumière LED visible depuis la face avant de la
Appareil à LED de classe 1
lunette. La conception de l'EGL peut varier en fonc-
tion du type de lunette. selon IEC 60825-1
(2001-08)

Le produit fait partie de la classe LED 1 selon:


• IEC 60825-1 (2001-08): "Sécurité des appareils TC400Z97
à laser"
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 : DEL clignotante Jaune Rouge
"Sécurité des appareils à laser" Puissance de
rayonnement 0.28 mW ± 5% 0.47 mW ± 5%
moyenne maximale
Les produits de la classe LED 1 sont des produits Puissance de
sûrs qui, dans des conditions d'emploi raisonnable- rayonnement de 0.75 mW ± 5% 2.5 mW ± 5%
ment prévisibles, ne présentent pas de danger pour pointe maximale
les yeux dès lors qu'ils font l'objet d'une utilisation et Durée de l'impulsion 2 x 105 ms 1 x 105 ms
d'un entretien conformes. Fréquence de répé-
tition de l'impulsion 1.786 Hz 1.786 Hz

Divergence du
rayon 2.4 ° 2.4 °

Consignes de sécurité 131 TPS400-4.0.0fr


Plomb laser
Le plomb laser intégré génère un rayon laser visible
rouge qui sort au-dessous du produit.

Ce produit fait partie de la classe laser 2 selon:


• IEC 60825-1 (2001-08): "Sécurité des appareils
à laser"
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001:
"Sécurité des appareils à laser".

TC400Z98
Produits laser de classe 2:
1) Sortie de la LED rouge clignotante
Ne jamais regarder directement dans le rayon et
2) Sortie de la LED jaune clignotante
éviter de le diriger sur des tiers. La protection de
l'oeil est normalement garantie grâce au réflexe de
détournement ou de fermeture des paupières.
Description Valeur
Puissance de rayonnement 0.95 mW ± 5%
moyenne maximale
Durée de l'impulsion c.w.
Divergence du rayon 0.16 mrad x 0.6 mrad

TPS400-4.0.0fr 132 Consignes de sécurité


 AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de regarder directe-
ment dans le rayon avec un équipement optique,
par exemple des jumelles ou des lunettes.
Précautions:
Ne jamais regarder directement dans le rayon avec
des instruments optiques.

Consignes de sécurité 133 TPS400-4.0.0fr


Marquage

Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le rayon
Appareil à laser de classe 2
selon IEC 60825-1
(2001-08)
P0 ≤ 0.95 mW
λ = 620 - 690 nm

TC400Z99
a) Remplacé par un marquage laser classe 3R le
cas échéant

TPS400-4.0.0fr 134 Consignes de sécurité


Compatibilité électromagnétique
(CEM)
Le terme de Compatibilité Electromagnétique
désigne la capacité du produit à fonctionner impec-
cablement dans un environnement où règnent des
rayonnements électromagnétiques et des
décharges électrostatiques, et ceci sans interférer
électromagnétiquement avec d'autres équipements.

 AVERTISSEMENT
Un rayonnement électromagnétique peut
interférer avec d'autres équipements.
TC400Z100 Bien que le produit réponde rigoureusement aux
1) Sortie du rayon laser normes et directives en vigueur dans ce domaine,
2) Rayon laser Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la
possibilité d'une éventuelle interférence avec
d'autres équipements.

Consignes de sécurité 135 TPS400-4.0.0fr


 PRUDENCE:
Un risque d'interférence demeure en utili-
possibilité d'une perturbation du produit sous l'effet
d'un rayonnement électromagnétique très intense,
sant des accessoires fabriqués par des tiers, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de
comme par exemple les ordinateurs de terrain, PC, talkies-walkies ou de groupes électrogènes diesel.
talkies-walkies, câbles non standard ou batteries Précautions:
externes. Vérifier la plausibilité des résultats obtenus dans ces
Précautions: conditions.
Utiliser seulement l'équipement et les accessoires
conseillés par Leica Geosystems. Combinés au
produit, ils répondent rigoureusement aux condi-
 AVERTISSEMENT
En cas de mise en oeuvre du produit avec
des câbles branchés d'un seul côté, par exemple
tions mentionnées dans les directives et normes
des câbles d'alimentation externes, câbles d'inter-
applicables. Prendre garde aux informations
face, le niveau autorisé de rayonnement électroma-
communiquées par le fabricant sur la compatibilité
gnétique risque d'être dépassé et le fonctionnement
électromagnétique en cas d'utilisation d'ordinateurs
d'autres équipements perturbé.
et de talkies-walkies.
Précautions:
 ATTENTION
Les interférences dues au rayonnement
Lors de son utilisation, les câbles de liaison utilisés
par exemple pour connecter le produit à la batterie
électromagnétique peuvent entraîner des mesures externe ou le produit à l'ordinateur doivent être bran-
erronées. chés des deux côtés.
Bien que le produit réponde rigoureusement aux
directives et normes en vigueur dans ce domaine,
Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la

TPS400-4.0.0fr 136 Consignes de sécurité


en rallumant l'équipement, l'utilisateur peut tenter de
Déclaration FCC (applicable aux corriger ces interférences avec les mesures
Etats-Unis) suivantes:
• Réorienter ou relocaliser l'antenne de réception.
 AVERTISSEMENT
Cet équipement a été testé et ses limites ont
• Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
été jugées conformes à celles exposées pour des • Connecter l'équipement sur un autre circuit que
dispositifs numériques de classe B dans le para- celui du récepteur.
graphe 15 des règles FCC. • Consulter le revendeur ou un technicien expéri-
Ces limites ont pour but de fournir une protection menté dans le domaine radio/TV.
suffisante contre les interférences nocives dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et est en mesure de
 AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications n'ayant
rayonner de l’énergie radiofréquence; s’il n’est pas pas été expressément approuvés par Leica Geosys-
installé et utilisé conformément aux instructions, il tems dans le cadre de la conformité peuvent limiter
peut sérieusement perturber les communications le droit d'utilisation de l'équipement.
radio.
Même le respect des consignes ne saurait cepen-
dant garantir l'absence d'interférence dans
certaines installations.
Si cet équipement engendre des interférences
nocives dans la réception radiophonique ou télévi-
suelle, ce que l'on peut constater en éteignant puis

Consignes de sécurité 137 TPS400-4.0.0fr


Marquage:

........ ..........: ......


............. ..........
.......................
.......................
....................
.................... ........: ......
....................

This device complies with part 15 of the FCC


Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including inte
ference that may cause undesired operation.

TC400Z101

TPS400-4.0.0fr 138 Consignes de sécurité


Caractéristiques techniques
Lunette Résolution de l'affichage
• Retournement complet gon........................................................ 0.0005
• Grossissement: .......................................... 30x 360 d..................................................... 0.0005
• Image lunette: ........................................ Droite 360 s .............................................................1"
• Ouverture d'objectif:.............................. 40 mm mil ............................................................. 0.01
• Distance de mise au point min.....1.7 m (5.6 ft) Sensibilité de la nivelle
• Mise au point:............................................ Fine • Nivelle sphérique: ............................... 6'/2 mm
• Champ visuel: ...........................1°30' (1.7 gon)
• Champ visuel de la lunette à 100 m........ 2.6 m Compensateur:
• Compensateur biaxial à huile
Mesure d’angle • Débattement .............................. ±4' (0.07 gon)
• Absolue, continue • Précision de calage .........................................
• Actualisée toutes les 0,3 seconde TC(R)407 ................................... 2" (0.7 mgon)
• Unités sélectionnables TC(R)405 ................................ 1.5" (0.5 mgon)
360° sexagésimal, 400 gon, TC(R)403 ................................... 1" (0.3 mgon)
360° décimal, 6400 mil, V%, ±V
• Ecart type de précision Hz, V
(selon ISO 17123-3)
TC(R)403 ...................................... 3" (1 mgon)
TC(R)405 ................................... 5" (1.5 mgon)
TC(R)407 ...................................... 7" (2 mgon)

Caractéristiques 139 TPS400-4.0.0fr


techniques
Plomb laser Dimensions:
• Emplacement: Sur l'axe vertical de l'instrument • Instrument: .......................................................
• Précision: ..................................Divergence de Hauteur (avec embase et poignée):
...........................................la verticale 1.5 mm - Avec embase GDF111 ..................................
............................................. (2 sigma) à 1.5 m ............................................... 360 mm ± 5 mm
.................................... Hauteur de l'instrument Largeur: .............................................. 203 mm
• Diamètre du point laser:........... 2.5 mm / 1.5 m Longueur:............................................ 151 mm
Clavier: • Coffret: ................................ 468x254x355 mm
• Angle de basculement: ...............................70° ..............................................................(LxlxH)
• 2e clavier en option Poids:
Affichage: (avec batterie et embase)
• Rétroéclairé • Avec embase GDF111 .......................... 5,2 kg
• A chauffage.............................. (Temp. < -5°C) Hauteur de l'axe horizontal:
• LCD:....................................... 280 x 160 pixels • Sans embase ...................................... 196 mm
• 8 lignes à 31 caractères chacune • Avec embase GDF111 .......... 240 mm ± 5 mm
Type d'embase: Alimentation:
• Embase amovible GDF111 • Batterie GEB111:.................................... NiMH
Diam. filetage: ............................................5/8" Tension: .......................................................6V
.........................................(DIN 18720 / BS 84) Capacité:..........................................2100 mAh
• Batterie GEB121:.....................................NiMh
Tension: .......................................................6V
Capacité:..........................................4200 mAh

TPS400-4.0.0fr 140 Caractéristiques


techniques
• Alimentation externe Enregistrement:
(via interface série) • Interface RS232 ......................................... Oui
............ En cas d'utilisation d'un câble externe, • Mémoire interne ......................................... Oui
.................................... la tension doit se situer Capacité totale ..................................... 576 KB
........................................ entre 11.5 V et 14 V. ........................ ≈ 10000 blocs de données ou
Nombre de mesures (angle + distance): ....................................... ≈ 16000 points fixes
• GEB111: ..........................................Env. 4000
• GEB121: ..........................................Env. 9000
Plage de température:
Température Température
Type
de service de stockage
-20°C à +50°C / -40°C à +70°C /
TPS400 -4°F à +122°F -40°F à +158°F
-20°C à +50°C / -40°C à +55°C /
Batterie interne -4°F à +131°F -40°F à +131°F

Corrections automatiques:
• Erreur de collimation Hz............................. Oui
• Erreur de collimation V............................... Oui
• Courbure terrestre...................................... Oui
• Réfraction................................................... Oui
• Correction d'inclinaison .............................. Oui

Caractéristiques 141 TPS400-4.0.0fr


techniques
Mesure de distance (IR: mode réflecteur):
Programme Précision*
Principe: Mesure de phase Temps de
de mesure (écart type selon mesure
Type: Laser infrarouge, coaxial de EDM ISO 17123-4)
classe 1 IR_Fin 2 mm + 2 ppm <1 s
Onde 780 nm IR_Rapid 5 mm + 2 ppm <0.5 s
porteuse: Tracking 5 mm + 2 ppm <0.3 s
Système de Système à fréquence spéciale IR Cible 5 mm + 2 ppm <0.5 s
mesure: 100 MHz 1.5 m
TC400Z102

Principe: Mesure de phase * Les interruptions du rayon, les forts flamboiements


Type: Laser rouge visible coaxial de et les objets intercalés dans le trajet du rayon
classe 1 peuvent provoquer des altérations de la précision
Onde 660 nm donnée.
porteuse:
Système de Analyseur système 100 MHz -
mesure: 150 MHz
• Type EDM ............................................ Coaxial
• Affichage (plus petite unité) .................... 1 mm

TPS400-4.0.0fr 142 Caractéristiques


techniques
Portée: (mesure normale et rapide)
Prisme 3 prismes Réflec- Réfléch. Mini- Mini-
standard (GPH3) teur 360° 60 mm x prisme prisme
60 mm 360°
1 1800 m 2300 m 800 m 150 m 800 m 450 m
(6000 ft) (7500 ft) (2600 ft) (500 ft) (2600 ft) (1500 ft)
3000 m 4500 m 1500 m 250 m 1200 m 800 m
2 (10000 ft) (14700 ft) (5000 ft) (800 ft) (4000 ft) (2600 ft)
3500 m 5400 m 2000 m
3 (12000 250 m 2000 m 1000 m
ft) (17700 ft) (7000 ft) (800 ft) (7000 ft) (3500 ft)
1) Très brumeux, visibilité 5 km; ou extrêmement enso-
leillé, avec un fort flamboiement
2) Légèrement brumeux, visibilité d'environ 20 km; ou
partiellement ensoleillé, faible flamboiement
3) Couvert, sans humidité, visibilité d'environ 40 km ; pas
de flamboiement

Caractéristiques 143 TPS400-4.0.0fr


techniques
Mesure de distance (RL: mode sans réflecteur) • Constante de prisme (constante d'addition): . +
Système de Système à fréquence 34.4 mm
mesure R100: spéciale 100 MHz 1.5 m
Power: Portée (sans réflecteur)
Système de Analyseur système
Conditions Pas de réflecteur Pas de réflecteur
mesure R300: 100 MHz - 150 MHz atmosphériques (face blanche)* (gris, albedo 0.25)
Type: Laser rouge visible coaxial 4 140 m (460 ft) 70 m (230 ft)
de classe 3R
5 170 m (560 ft) 100 m (330 ft)
Onde porteuse: 670 nm
6 >170 m (560 ft) >100 m (330 ft)

Système de Analyseur système


Ultra:Portée (sans réflecteur)
mesure: 100 MHz - 150 MHz
Conditions Pas de réflecteur Pas de réflecteur
Type: Laser rouge visible coaxial atmosphériques (face blanche)* (gris, albedo 0.25)
de classe 3R 4 300 m (990 ft) 200 m (660 ft)
Onde porteuse: 660 nm
5 500 m (1640 ft) 300 m (990 ft)
Mesure de distance (sans réflecteur) 6 >500 m (>1640 ft) >300 m (>990 ft)
• Plage de mesure:
Power........................................ 1.5 m à 300 m
........................................... (sur cible 710 333) * Carte gris Kodak avec posemètre pour lumière
réfléchie
Ultra ........................................ 1.5 m à >500 m
........................................... (sur cible 710 333) 4) Objet sous un fort soleil, fort flamboiement
• Affichage sans ambiguïté:.........Jusqu'à 760 m 5) Objet à l'ombre, ciel couvert
6) Le jour, la nuit, au crépuscule

TPS400-4.0.0fr 144 Caractéristiques


techniques
Mesure de distance prisme RL (avec réflecteur)
Programm Précision** Temps de • Plage de mesure:................... 1000 m ou plus
e de (écart type selon mesure
mesure ISO 17123-4) • Affichage sans ambiguïté: ........ Jusqu'à 12 km
EDM
3.0 s Ultra & Power: Portée (avec réflecteur)
Standard 3 mm + 2 ppm +1.0 s/10 m > 30 m Conditions Cible réfléchis-
atmosphéri- Prisme sante
Prisme 5 mm + 2 ppm 2.5 s standard
ques 60 x 60
1.0 s
Tracking 5 mm + 2 ppm 1 2200 m (7200 ft) 600 m (2000 ft)
+0.3 s/10 m > 30 m
2 7500 m (24600 ft) 1000 m (3300 ft)
** Les interruptions du rayon, les forts flamboie- 3 > 10000 m (33000 ft) 1300 m (4200 ft)
ments et les objets intercalés dans le trajet du rayon
1) Très brumeux, visibilité 5 km; ou extrêmement
peuvent provoquer des altérations de la précision
ensoleillé, avec un fort flamboiement
donnée. 2) Légèrement brumeux, visibilité d'environ 20 km;
ou partiellement ensoleillé, faible flamboiement
3) Couvert, sans humidité, visibilité d'environ 40
km; pas de flamboiement

Caractéristiques 145 TPS400-4.0.0fr


techniques
Correction atmosphérique
La distance affichée n'est correcte que si la correc-
tion de l’échelle en ppm ( mm/km) qui a été saisie
correspond aux conditions atmosphériques au
moment de la mesure.
La correction atmosphérique fait intervenir la pres-
sion atmosphérique et la température de l'air.
Si, pour une haute précision de mesure de distance,
la correction atmosphérique doit être déterminée
avec une
précision de 1 ppm, la température de l'air doit être
définie à 1°C et la pression atmosphérique à 3 mb.

TPS400-4.0.0fr 146 Caractéristiques


techniques
Correction atmosphérique en ppm avec °C, mb, Correction atmosphérique en ppm avec °F, Hg de
H (mètres) à une humidité relative de 60% pouce, H (pieds) à une humidité relative de 60%

TC400Z103 TC400Z104

Caractéristiques 147 TPS400-4.0.0fr


techniques
Formules de réduction Le produit calcule la distance en pente, la distance
horizontale et la dénivelée selon la formule suivante.
La courbure terrestre et le coefficient de réfraction
moyen (k = 0.13) sont automatiquement pris en
compte. La distance horizontale calculée se
rapporte à l'altitude de la station et non pas à la
hauteur de réflecteur.

= D0 · (1 + ppm · 10-6) + mm

= Distance en pente affichée [m]


D0 = Distance non corrigée [m]
ppm = Correction d'échelle [mm/km]
mm = Constante de prisme [mm]

=Y-A·X·V
TC400Z105

Mesure d'altitude
= X + B · Y2
1) Niveau de mer
2) Instrument = Distance horizontale [m]
3) Réflecteur
= Dénivelée [m]

TPS400-4.0.0fr 148 Caractéristiques


techniques
Y = · |sin ζ |
X = · cos ζ
ζ = Lecture du cercle vertical

A = = 1.47 · 10-7 [m-1]

B = = 6.83 · 10-8 [m-1]

k = 0.13
R = 6.37 · 106 m

Caractéristiques 149 TPS400-4.0.0fr


techniques
Index
A Beep secteur ..................................................... 83
Abréviations ....................................................... 13 Bip ..................................................................... 84
Affichage ......................................................... 140 Bits Don. .......................................................... 101
Affichage Mini .................................................... 85 Bits Stop .......................................................... 101
Alimentation ............................................... 18, 140 Brochage de l'interface .................................... 101
Angle V .............................................................. 82 C
Angle vertical ..................................................... 13 Calibrage ........................................................... 96
Angle zénithal .................................................... 13 Carac. Fin ........................................................ 101
Application Construction .................................... 78 Caractères additionnels .................................... 40
Applications ....................................................... 56 Caractéristiques techniques ............................ 139
Auto-OFF ........................................................... 85 Cercle horizontal ............................................... 13
Auxiliaire de visée ............................................. 89 Cercle vertical ................................................... 13
Auxiliaire de visée électronique EGL ............... 131 Charge de la batterie ......................................... 25
Axe de collimation ............................................. 13 Chauffage de l'éclairage .................................... 84
Axe horizontal .................................................... 13 Cibles réfléchissantes ....................................... 88
Axe vertical ........................................................ 13 Classification laser .......................................... 122
Azimut ............................................................... 74 Clavier ....................................................... 19, 140
B Codage GSI ...................................................... 80
Batterie ............................................................ 103 Codage libre ...................................................... 44

TPS400-4.0.0fr 150 Index


Code PUK ....................................................... 104 E
Collim. Hz .......................................................... 85 Eclairage On/Off ................................................ 44
Communication ............................................... 101 Ecran de démarrage ......................................... 95
Compatibilité électromagnétique ..................... 135 Editeur de coordonnées .................................... 16
Compensateur ..................................... 25, 82, 139 EDM sans réflecteur ........................................ 111
Configuration de la station ................................. 51 Effacement de caractères ................................. 38
Configuration du job .......................................... 50 EGL ................................................................... 89
Consignes de sécurité ..................................... 114 Embase ................................................... 110, 140
Const. Prisme .................................................... 89 Enregistrement ................................................ 141
Contraste ........................................................... 82 Entretien et stockage ...................................... 105
Contrôle et ajustage ........................................ 109 Erreur de collimation horizontale ................. 14, 96
Correction atmosphérique ............................... 146 ESC ................................................................... 20
Corrections automatiques ............................... 141 Excentrement de cible ....................................... 46
D Extension / édition d'un code ............................ 81
Date ................................................................. 103 F
Décalage ........................................................... 25 Facteur d'échelle ............................................... 90
Déclaration FCC .............................................. 137 Fil à plomb ......................................................... 14
Détermination altimétrique de points distants ... 77 FNC ............................................................. 20, 44
Dimensions ...................................................... 140 Format de sortie GSI ......................................... 85
Direction horizontale .......................................... 13 Formules de réduction .................................... 148
Distance entre points ......................................... 73

Index 151 TPS400-4.0.0fr


G Insertion / remplacement de la batterie ............. 28
Gestion fichiers .................................................. 92 Insertion de caractères ...................................... 38
Gestionnaire d'instrument ................................. 16 Intensité du laser ............................................... 35
Gestionnaire de codification .............................. 16 Interface .......................................................... 101
Gis ..................................................................... 74 Introduction manuelle ........................................ 51
GSI 8/16 ............................................................ 85 IR ....................................................................... 44
IR/RL ................................................................. 44
H
IR-Cible ............................................................. 87
Hauteur de l'axe horizontal .............................. 140
IR-Rapid ............................................................ 87
Heure ............................................................... 103
IR-Strd ............................................................... 87
I IR-Track ............................................................ 87
Ident. GSI ........................................................ 102
J
Implantation ....................................................... 57
Jeu de caractères .............................................. 40
Implantation cartésienne ................................... 59
Job .................................................................... 92
Implantation orthogonale ............................. 58, 71
JPMINI .............................................................. 88
Implantation polaire ........................................... 58
Inclinaison de l'axe vertical ................................ 14 L
Increm. Hz ......................................................... 84 Langue .............................................................. 84
Index V ........................................................ 14, 96 Leica Geo Office Tools ................................ 16, 81
Info mémoire ..................................................... 94 Lever ................................................................. 56
Info Système ................................................... 103 LGO-Tools ......................................................... 81
Initialiser mémoire ............................................. 94 Ligne de base .............................................. 67, 68

TPS400-4.0.0fr 152 Index


Ligne de référence ............................................ 67 Mode de saisie - méthode 1 .............................. 36
Ligne de visée ................................................... 13 Mode EDM ........................................................ 87
Limites d'application ........................................ 115 N
Liste de codes ................................................... 93 Nettoyage ........................................................ 108
Longueur de canne ........................................... 49 Nivelle ............................................................... 34
Lunette ............................................................ 139 Nivelle électronique ..................................... 33, 34
M Nivelle sphérique ............................................. 109
Marquage ........................................ 124, 134, 138 Nivelle/Plomb .................................................... 44
Mask 1/2 ............................................................ 85 Nombre de mesures ........................................ 141
Masque de sortie GSI ........................................ 85 O
Mémoire ............................................................ 94
Orientation ......................................................... 52
MENU .......................................................... 20, 26
Menu ................................................................. 26 P
Mesure .............................................................. 43 P/Temp .............................................................. 90
Mesure d’angle ................................................ 139 PAGE ................................................................ 20
Mesure de distance ................... 21, 142, 144, 145 Paramètres EDM ............................................... 87
Mesures ....................................................... 60, 93 Paramètres système ......................................... 82
Méthode de saisie ............................................. 86 Parité ............................................................... 101
Méthode polygonale .......................................... 73 PIN ............................................................ 45, 104
Méthode radiale ................................................. 74 Plage de température ...................................... 141
Mise en station .................................................. 36 Plomb laser ..................................... 110, 132, 140
Mode d'édition ................................................... 37 Poids ............................................................... 140

Index 153 TPS400-4.0.0fr


Point caché ........................................................ 48 RL-Track ........................................................... 88
Point connu ....................................................... 51 RS232 ............................................................... 84
Pointeur laser .............................................. 44, 89 S
Points fixes ........................................................ 93
Saisie alphanumérique ...................................... 39
Portée .............................................. 143, 144, 145
Saisie numérique .............................................. 39
PPM ................................................................... 90
Sélection de la langue ................................. 20, 84
Pression ............................................................ 86
Sensibilité de la nivelle .................................... 139
Prisme standard ................................................ 88 Signal ................................................................ 91
Procédure de calcul ........................................... 61 Signes ............................................................... 40
Programmes ...................................................... 50 Sortie données .................................................. 84
Programmes de démarrage .............................. 50 Station libre ....................................................... 60
Protection d'accès à l'instrument ..................... 104 Stockage ......................................................... 106
R Suppression du dernier bloc enregistré ............ 45
Recherche de points ......................................... 41 Surface .............................................................. 75
Recherche par caractères génériques .............. 42 Symboles .......................................................... 25
Réglages de programme par défaut .................. 50 T
Responsabilités ............................................... 116
Temp. Instr. ..................................................... 103
Réticule ....................................................... 14, 84
Température ...................................................... 86
Risques liés à l'utilisation ................................ 118
Termes techniques ............................................ 13
RL ...................................................................... 44
Touche de déclenchement .......................... 20, 82
RL-Prism ........................................................... 88
Touche USER ................................................... 82
RL-Short ............................................................ 88

TPS400-4.0.0fr 154 Index


Touches de fonction .......................................... 19 Volume ........................................................ 56, 75
Touches de navigation ...................................... 19 Z
Touches fixes .................................................... 20 Zénith ................................................................ 14
Touches programmables ................................... 24
Transfert d'altitude ............................................. 47
Transfert de données ........................................ 16
Transfert données ........................................... 102
Transport ......................................................... 105
Trépied ................................................ 30, 33, 109
Type EDM ......................................................... 25
Type Prisme ...................................................... 88
Types de mesure possibles ............................... 61
U
Unité angle ........................................................ 86
Unité dist ........................................................... 86
Unités ................................................................ 45
USER ................................................................ 20
Utilisation autorisée ......................................... 114
Utilisation non conforme .................................. 114
V
Vitesse de transfert ......................................... 101

Index 155 TPS400-4.0.0fr


731039-4.0.0fr Traduction du texte original

Imprimé en Suisse - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg,


731037-4.0.0en
Suisse 2006
Total Quality Management: Notre engagement pour la satisfaction totale des
clients.

Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse, a été certifié


comme étant doté d’un système de qualité satisfaisant aux
exigences des Normes Internationales relatives à la Gestion
de la Qualité et aux Systèmes de Qualité (norme ISO 9001)
et aux Systèmes de Gestion de l’Environnement (norme ISO
14001.

Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur notre programme TQM
auprès de la représentation Leica Geosystems la plus proche.

Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Phone +41 71 727 31 31

www.leica-geosystems.com