Lettre Bacha ROC 1906
Lettre Bacha ROC 1906
Lettre Bacha ROC 1906
sur la
1906
102
3)Sim.
iv
-v, 2,
Sun.
vi,
2,
"
7
.
uH-ue
lit
:
(98-99), cot 33
:
dans
le
volume
:
79
Vision.
Le catalogue indique
fol. 33 vision. S feuillets dchirs. 314-28+28+31 Chaque page est peu prs complte.
lignes.
p-pK (119-120) partie suprieure d'un feuillet cote 34 dans le volume 132 '. Sur le feuillet 901 : Rcit d'un moine en vision. 19 r 18+18+19 lignes. Deux fragments d'un feuillet dont 6 et 7) Sim. ix, 5, '-6, la partie suprieure manque. La partie moyenne est cote 45 dans le volume 132'. Le catalogue le prsente comme Fragment d'un rcit de moine. Sur le fragment, au crayon Rcit de moine. La partie infrieure est cote 130 dans le volume 130 s Sur le fragment on lit Sermon de Schn[o\\<\\\. Le catalogue porte seulement fol. 131, fragment de 42 lignes. 24 (15 + 11) (16+12) lignes. +22(12+11) +22 (13+11) Les nouveaux fragments feront l'objet d'une prochaine pu5)
Sim.
vin,
10,
-ll,
'.
+M
blication.
Fvrier
190<>.
L. Delaporte.
III
LETTRE DU
R. P.
CONSTANTIN BACHA
SUR UN NOUVEAU MANUSCRIT CARCIIOUNI DE LA CHRONIQUE DE MICHEL LE SYRIEN ET SUR THODORE ABOU-KURRA.
I.
par un
syriaque,
M gr
Rahmani,
par
Mgr
(1)
conserv
ROC,
1905, p. 436.
.MLANGES.
103
reprsente par
et
Zafaran par M. Budge et conserv au British Musum, est encore un autre ms. earchouni conserv Jrusalem
dont
le
le
vrages arabes
suivante
:
nous
fait
...
Quant
la
chronique de Michel
h-
Syrien,
il
s'en trouve
Ce manuscrit de
fin la
ancien
et porte la
dans YOrient chrtien (2). Il y a six ans que manuscrit qui renferme toute la chronique .
Il
vu ce gros
manuscrit est ancien, qu'il ne soit pas venu la connaissance de l'un des nombreux savants qui sjournent Jrusalem. Nous esprons que l'un d'eux aura
est trange, si ce
occasion de l'examiner et de
le dcrire. Il
serait intressant
et sa
de savoir
s'il
date d'origine.
II.
demand une
Le Pre Constantin Bcha nous apprend aussi qu'il a transcription du chapitre vin de ce manuscrit
pour y tudier le texte qui concerne Theocloricus Pygla . Cet vque de Haran serait identique selon lui avec Thodore Abou-Kurra. Si cette identification tait admise, les deux colonnes consacres par Michel Thodoricus (3) seraient de beaucoup ce que nous possdons de plus complet sur le rle religieux et sur la vie de Thodore Abou-Kurra. Thodoricus et Thodore ont t tous deux voques de Haran,
ont vcu vers la
chel,
fut
mme
de
dpos
l'piscopat
par Theodoretus
qui tait
et
ont
patrice
Asod ou Asha.
crivain
Michel
le
le
raconte de Thodoricus,
et
Abou-Rata,
jacobite,
(l)
{2) (3)
VI.
J.-B.
Chronique de Michel, d.
Chabot,
t.
III.
p.
29 et 32-34.
104
"
le P. Constantin Bcha dans les uvres indites d'Abou-Rata; il Ta dvelopp dans l'introduction Un trait des uvres arabes de Thodore Abou-Kurra, vque de Haran (1), pages 6 7. Il semble donc bien que ces deux voques de Haran, contemporains, de mme glise, portant un nom analogue (Thodoricus ou Thodore), qui ont t tous deux en Armnie et ont discut devant le mme patrice, peuvent ne faire qu'un seul personnage. Ajoutons que Thodo-
ricus d'aprs Michel possdait trs bien l'arabe, ce qui est vrai
aussi de Thodore.
Reste expliquer, s'ils sont identiques, pourquoi Michel remplace Abou-Kurra par Pygla. Voici l'explication du Pre Constantin Bcha Kurra, qui signifie joie et bonheur (2), signifie aussi cresson. Aussi les adversaires de Thodore Abou-Kurra ont voulu par ironie et mpris faire oublier le premier sens et appuyer
:
davantage sur le second. Ils l'ont donc appel Thodore Alfagai (3) ou Thodore le radis. Ajoutons que cette modification du nom de l'un de leurs ennemis n'est pas tonnante chez les jacobites, car, la mme page (4), Michel le Syrien crit d'un autre mais la troupe
:
des partisans
iVAbiram
(5),
c'est--dire d- Abraham...
F.
Nau.
(1)
(2)
Paris, Leroux.
l>"o
I.
l'r.
50.
Abou-Kurra
dans
les
Cf.
Un
trait, etc., p. 4,
note
(3)
le
J-^
,a
ms. de Jrusalem
j-a,<lis,
et
et
^as
ou Pygla dans
il
syriaque.
Ce mot signifie
rave,
liai'
traduit
fcbavo;
I.
et irAo;. Cf.
l'avne Sinitli et
Bablul.
I'.
32.
(5
Nombres, ch.
xvi.
REVUE
DE
L'ORIENT CHRTIEN
DEUXIME SRIE, Tome
I
(XI)
1906.
SOMMAIRE
I.
Pages.
Ms r Adda
Scher.
syriens orientaux
IL
III.
La Syrie
la veille
de l'usurpation Tulunide 34
Blochet.
IV.
V.
VI.
60
74
92
101
nie.
Mlanges
I.
E. Mangenot. L'origine espagnole du Filioque Note sur de nouveaux fragments sahidiIL L. Delaporte. ques du Pasteur d'Hermas F.
III.
Nau.
Une
lettre
du
R. P. Constantin
la
Bcha sur un
102
et
chronique de Michel
VIL
Bibliographie.
K. Kunstle. Antipriscilliana {E. Mangenot). Vacant-Mangenot. Dictionnaire de thologie catholique Rv. G. Horner. The service of aChurch (B. Evetts). {A.-G.). Ren Basset. Les apocryphes thiopiens traduits en fran-
ais [F.
Nau)
105
PARIS
A.
LEIPZIG
OTTO HARRASSOWITZ Recueil trimestriel. Prix de
l'abonnement
:
LONDRES
WILLIAM ET NORGATE
i-2
fr.
tranger
14
fr.