9y111-06953 WSM M8560, M9960 Fre
9y111-06953 WSM M8560, M9960 Fre
9y111-06953 WSM M8560, M9960 Fre
TRACTEUR
M8560,M9960
Informations
Ce chapitre fournit principalement les informations suivantes.
• La sécurité avant tout
• Autocollants de sécurité
• Spécifications
• Dimensions
Généralités
Ce chapitre fournit principalement les informations suivantes.
• Identification du moteur
• Identification du modèle
• Précautions générales
• Liste des points à vérifier lors de l'entretien
• Contrôles et entretien
• Outillage spécial
Fonctionnement
Ce chapitre fournit des informations sur la structure et le fonctionnement du matériel. Avant de
passer aux chapitres suivants, lisez sans faute ce chapitre.
Référez-vous à la dernière version du manuel d'atelier sur le fonctionnement des moteurs diesel et
des tracteurs (N° de code 9Y021-02110 / 9Y021-18250) pour les informations qui ne figurent pas dans
le présent manuel.
Entretien
Ce chapitre fournit principalement les informations suivantes.
• Dépistage des pannes
• Spécifications d'entretien
• Couples de serrage
• Vérification, démontage et entretien
Octobre 2012
© KUBOTA Corporation 2012
DANGER
• Indique une situation de danger imminent qui, si on ne l'évite pas, engendrera des blessures graves
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
• Indique une situation de danger potentiel qui, si on ne l'évite pas, peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
• Indique une situation de danger potentiel qui, si on ne l'évite pas, peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
IMPORTANT
• Indique un risque de dommages à l'équipement ou à l'environnement si les instructions ne sont pas
suivies.
NOTE
• Fournit des informations pratiques.
WSM000001INI0001FR1
AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN
• Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité
figurant dans ce manuel et sur les autocollants de
sécurité de la machine.
• Nettoyez la zone de travail et la machine.
• Garez la machine sur une surface stable et
horizontale et serrez le frein de stationnement.
• Abaissez l'accessoire au sol.
• Arrêtez le moteur, puis retirez la clé de contact.
• Débranchez le câble négatif de la batterie.
• Accrochez une étiquette "NE PAS UTILISER" au
poste de conduite.
WSM000001INI0010FR0
DÉMARRER EN TOUTE SÉCURITÉ
• Pour démarrer le moteur, ne procédez pas de l'une
ou l'autre des manières suivantes :
– court-circuiter les bornes du démarreur.
– shunter le contacteur de sécurité au démarrage.
• Ne modifiez ou ne retirez aucune pièce du système
de sécurité de la machine.
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous
les leviers de commande sont au point mort ou en
position débrayée.
• Ne démarrez pas le moteur depuis le sol.
Démarrez le moteur uniquement en étant assis sur le
siège.
WSM000001INI0015FR0
I-1
I-2
I-3
I-4
I-5
2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les autocollants suivants (étiquettes avec symboles de sécurité) sont apposés sur la machine. Si un
autocollant est manquant, endommagé ou illisible, remplacez-le. Le numéro de référence de l'autocollant est
indiqué dans la nomenclature.
WSM000001INI0014FR0
Modèle à structure ROPS
9Y1210694INI0001FR0
I-6
9Y1210694INI0002FR0
I-7
9Y1210694INI0003FR0
I-8
9Y1210694INI0004FR0
I-9
9Y1210694INI0005FR0
I-10
9Y1210694INI0006FR0
I-11
9Y1210694INI0007FR0
I-12
9Y1210694INI0008FR0
I-13
9Y1210694INI0009FR0
ENTRETIEN DES AUTOCOLLANTS AVEC SYMBOLES DE SÉCURITÉ
1. Maintenez les autocollants avec symboles de sécurité propres et visibles.
2. Nettoyez les autocollants avec symboles de sécurité avec du savon et de l'eau puis essuyez-les avec un chiffon
doux.
3. Remplacez les autocollants avec symboles de sécurité manquants ou endommagés par des autocollants neufs.
4. Si un composant portant un ou plusieurs autocollants avec symboles de sécurité est remplacé par une nouvelle
pièce, veillez à poser des autocollants neufs au même endroit sur la pièce de rechange.
5. Apposez les autocollants avec symboles de sécurité neufs sur une surface sèche et propre, en chassant les
bulles d'air vers le bord extérieur.
9Y1210694INI0010FR0
I-14
3. SPÉCIFICATIONS
M8560 M9960
Modèle
4RM 4RM
Modèle V3800-CR-TE4 V3800-CR-TIE4
4 cylindres en ligne,
4 cylindres en ligne,
système de rampe commune,
Type système de rampe commune,
injection directe avec refroidisseur
injection directe
intermédiaire
Nombre de cylindres 4
Cylindrée totale 3769 cm3 (230 cu.pouces)
Alésage et course 100 × 120 mm (3,9 × 4,7 pouces)
Régime ROPS 2400 min-1 (tr/min)
nominal CABINE 2600 min-1 (tr/min)
Puissance nette *1 63,8 kW (85,5 CV) 74,6 kW (100 CV)
Moteur
Puissance ROPS 67,0 kW (89,8 CV) 77,9 kW (104,4 CV)
brute *1 CABINE 68,1 kW (91,3 CV) 79,1 kW (106 CV)
301,5 N·m (30,74 kgf·m, 222,4 livres-pieds)/ 351,3 N·m (35,82 kgf·m, 259,1 livres-pieds)/
Couple maximum
1400 à 1600 min-1 (tr/min) 1400 à 1600 min-1 (tr/min)
Capacité de la batterie 12 V, RC : 160 min, CCA 900 A
Contenance ROPS 90,0 L (23,8 U.S.gals, 19,8 Imp.gals)
du réservoir à
CABINE 110 L (29,1 U.S.gals, 24,2 Imp.gals)
carburant
Capacité en huile moteur 10,7 L (11,3 U.S.qts, 9,41 Imp.qts)
Capacité en liquide de
9,0 L (9,5 U.S.qts, 7,9 Imp.qts)
refroidissement
Longueur hors tout 3955 mm (155,7 pouces)
Largeur hors ROPS 1975 mm (77,76 pouces)
tout ROPS
– 1985 mm (78,15 pouces)
(voie (Profil bas)
minimale) CABINE 1975 mm (77,76 pouces)
ROPS 2560 mm (100,8 pouces)
ROPS
(Profil bas)
Hauteur hors ROPS 2450 mm (96,46 pouces)/
–
tout relevée / 1845 mm (72,64 pouces)
ROPS
rétractée
CABINE 2560 mm (100,8 pouces)
Dimensions Empattement 2250 mm (88,6 pouces)
ROPS 1550 à 1620 mm (61,03 à 63,77 pouces)
ROPS
Voie (avant) 1550 à 1660 mm (61,03 à 65,35 pouces)
(Profil bas)
CABINE 1550 à 1620 mm (61,03 à 63,77 pouces)
ROPS 1470 à 1707 mm (57,88 à 67,20 pouces)
ROPS
Voie (arrière) – 1465 à 1715 mm (59,68 à 67,51 pouces)
(Profil bas)
CABINE 1470 à 1707 mm (57,88 à 67,20 pouces)
ROPS 470 mm (18,5 pouces)
Garde au sol ROPS 390 mm (15,4 pouces)
–
minimale (Profil bas) (support de barre de traction)
CABINE 470 mm (18,5 pouces)
ROPS 3320 kg (7319 livres)
Poids ROPS (profil bas) – 2830 kg (6239 livres)
CABINE 3320 kg (7319 livres)
I-15
M8560 M9960
Modèle
4RM 4RM
ROPS 360/70R24
Taille de pneu
ROPS
standard – 360/70R20
(Profil bas)
(avant)
CABINE 360/70R24
ROPS 480/70R24
Taille de pneu
ROPS
standard – 480/70R28
Système de (Profil bas)
(arrière)*2
translation CABINE 480/70R24
Embrayage Multidisque hydraulique à bain d'huile
Direction Direction assistée hydraulique
Système de freinage Disques hydrauliques à bain d'huile
Frein de remorque Hydraulique
Raccord de frein de remorque ISO 5676
Différentiel Pignons coniques avec blocage de différentiel (arrière)
Système de commande
Contrôle de position, d'effort (détection du bras supérieur) et commande mixte
hydraulique
Débit de la pompe 64,3 L/min (17,0 U.S.gals/min, 14,1 Imp.gals/min)
Attache trois points Catégorie 2
Force de
Aux points de
levage 4100 kg (9039 livres)
Système levage *3
maximale
hydraulique
Commande hydraulique à
2 de série (3e distributeur et distributeur de commande de débit en option)
distance
Raccord de distributeur de
ISO 7241-1 norme "A"
commande à distance
Pression du système 19,6 MPa (200 kgf/cm2, 2840 psi)
Système de traction Barre de traction flottante à direction réglable
Prise de force Sens de
Sens des aiguilles d'une montre (vu de l'arrière du tracteur)
en fonctionne- rotation
ment constant 6 cannelures : 540 min-1 (tr/min) / régime moteur de 2035 min-1 (tr/min)
Vitesse de
(indépendan- 6 cannelures : 540E min-1 (tr/min) / régime moteur de 1519 min-1 (tr/min)
prise de force
te) 21 cannelures : 1000 min-1 (tr/min) / régime moteur de 2389 min-1 (tr/min)
Prise de force 540 min-1 (tr/min) : 9,87 min-1 (tr/min) / un tour de roue arrière
Vitesse de
proportion- 540E min-1 (tr/min) : 13,22 min-1 (tr/min) / un tour de roue arrière
prise de force
nelle à l'avan- 1000 min-1 (tr/min) : 15,57 min-1 (tr/min) / un tour de roue arrière
cement
Prise de force (pour le mo-
dèle ITA)
Prise de force
de type sélec- Régime prise
tion fonction- de force / 6 cannelures : 540 min-1 (tr/min) / 2205 min-1 (tr/min)
nement moteur
constant -
proportion-
nelle à l'avan-
cement
NOTE
• La société se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
*1 : Estimation du fabricant
*2 : Disques fonte en option pour les roues. (Sauf modèle à profil bas)
*3 : À l'extrémité des bras inférieurs (à l'horizontale).
9Y1210694INI0011FR0
I-16
4. VITESSES DE DÉPLACEMENT
Modèle ROPS (autre que modèle à profil bas)
(Au régime nominal du moteur)
M8560 / M9960
Modèle
Modèle 18 vitesses AV / 18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R34
Levier de Levier de
Levier
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal
1 0,38 0,24
2 0,52 0,32
3 0,67 0,42
RAMPANTES
4 0,87 0,54
5 1,07 0,665
6 1,53 0,951
1 2,6 1,6
2 3,5 2,2
3 4,6 2,9
Marche avant L
4 5,9 3,7
5 7,3 4,5
6 10,4 6,46
1 11,4 7,08
2 15,6 9,69
3 20,1 12,5
H
4 26,0 16,2
5 32,1 19,9
6 39,9 (*1) 24,8
I-17
I-18
I-19
I-20
Modèle Modèle
Modèle 36 vitesses AV /
18 vitesses AV /
36 vitesses AR
18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R34 480/70R34
Levier de Levier de Doubleur de Doubleur de
Levier vitesses : Rapide vitesses : Lente
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal km/h mph km/h mph
1 0,41 0,25 0,41 0,25 0,34 0,20
2 0,56 0,35 0,56 0,35 0,47 0,29
3 0,73 0,45 0,72 0,45 0,60 0,37
RAMPANTES
4 0,94 0,58 0,93 0,58 0,78 0,48
5 1,16 0,721 1,15 0,715 0,96 0,60
6 1,66 1,03 1,64 1,02 1,38 0,857
1 2,8 1,7 2,8 1,7 2,3 1,4
2 3,8 2,4 3,8 2,4 3,2 2,0
3 4,9 3,0 4,9 3,0 4,1 2,5
Marche avant L
4 6,4 4,0 6,3 3,9 5,3 3,3
5 7,9 4,9 7,8 4,8 6,6 4,1
6 11,3 7,02 11,2 6,96 9,4 5,8
1 12,4 7,70 12,3 7,64 10,3 6,40
2 16,9 10,5 16,8 10,4 14,1 8,76
3 21,8 13,5 21,6 13,4 18,2 11,3
H
4 28,2 17,5 27,9 17,3 23,5 14,6
5 34,8 21,6 34,5 21,4 29,0 18,0
6 (*1) 39,9 24,8 39,5 24,5 33,2 20,6
I-21
Modèle Modèle 18
Modèle 36 vitesses AV /
vitesses AV /
36 vitesses AR
18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R34 480/70R34
Levier de Levier de Doubleur de Doubleur de
Levier vitesses : Rapide vitesses : Lente
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal km/h mph km/h mph
1 0,41 0,25 0,41 0,25 0,35 0,22
2 0,56 0,35 0,56 0,35 0,48 0,30
3 0,72 0,45 0,73 0,45 0,61 0,38
RAMPANTES
4 0,93 0,58 0,94 0,58 0,79 0,49
5 1,15 0,715 1,16 0,721 0,98 0,61
6 1,65 1,03 1,66 1,03 1,40 0,870
1 2,8 1,7 2,8 1,7 2,4 1,5
2 3,8 2,4 3,8 2,4 3,2 2,0
3 4,9 3,0 5,0 3,1 4,2 2,6
Marche arrière L
4 6,3 3,9 6,4 4,0 5,4 3,4
5 7,8 4,8 7,9 4,9 6,6 4,1
6 11,2 6,96 11,3 7,02 9,5 5,9
1 12,3 7,64 12,4 7,70 10,4 6,46
2 16,8 10,4 17,0 10,6 14,3 8,89
3 21,7 13,5 21,9 13,6 18,4 11,4
H
4 28,0 17,4 28,3 17,6 23,8 14,8
5 34,6 21,5 34,9 21,7 29,4 18,3
6 (*1) 39,6 24,6 40,0 24,9 33,6 20,9
I-22
5. DIMENSIONS
Modèle à structure ROPS
9Y1210694INI0015FR0
I-23
9Y1210694INI0016FR0
I-24
9Y1210694INI0017FR0
I-25
1. IDENTIFICATION DU TRACTEUR
[1] NOM DU MODÈLE ET NUMÉROS DE SÉRIE
(1) Numéro du tracteur
Lorsque vous prenez contact avec votre concessionnaire
KUBOTA, précisez toujours le numéro de série du moteur, le
numéro de série du tracteur et l'affichage du compteur d'heures.
G-1
Mois de fabrication
Numéro de série du moteur
Mois
0001 ~ 9999 10000 ~
Janvier A0001 ~ A9999 B0001 ~
Février C0001 ~ C9999 D0001 ~
Mars E0001 ~ E9999 F0001 ~
Avril G0001 ~ G9999 H0001 ~
Mai J0001 ~ J9999 K0001 ~
Juin L0001 ~ L9999 M0001 ~
Juillet N0001 ~ N9999 P0001 ~
Août Q0001 ~ Q9999 R0001 ~
Septembre S0001 ~ S9999 T0001 ~
Octobre U0001 ~ U9999 V0001 ~
Novembre W0001 ~ W9999 X0001 ~
Décembre Y0001 ~ Y9999 Z0001 ~
Exemple : V3800-6A0001
"6" indique 2006 et "A" indique janvier.
Par conséquent, 6A indique que le moteur a été fabriqué en
janvier 2006.
(1) Modèle et numéro de série du
moteur
9Y1210694GEG0002FR0
G-2
G-3
Mois de fabrication
Mois Numéro de lot de l'ensemble silencieux avec DPF
Janvier A0001 ~ A9999 B0001 ~ BZ999
Février C0001 ~ C9999 D0001 ~ DZ999
Mars E0001 ~ E9999 F0001 ~ FZ999
Avril G0001 ~ G9999 H0001 ~ HZ999
Mai J0001 ~ J9999 K0001 ~ KZ999
Juin L0001 ~ L9999 M0001 ~ MZ999
Juillet N0001 ~ N9999 P0001 ~ PZ999
Août Q0001 ~ Q9999 R0001 ~ RZ999
Septembre S0001 ~ S9999 T0001 ~ TZ999
Octobre U0001 ~ U9999 V0001 ~ VZ999
Novembre W0001 ~ W9999 X0001 ~ XZ999
Décembre Y0001 ~ Y9999 Z0001 ~ ZZ999
G-4
Réglementation
Catégorie (2) Classe de puissance du moteur
EPA
Moins de 19 kW Tier 4
De 19 à moins de 56 kW Interim Tier 4
EF
De 56 à moins de 75 kW Interim Tier 4
De 75 à moins de 130 kW Interim Tier 4
G-5
2. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lors du démontage, posez soigneusement les pièces dans un
endroit propre pour pouvoir les retrouver plus facilement. Il est
impératif de poser les vis, boulons et écrous dans leur position
initiale pour prévenir les erreurs de remontage.
• Si l'utilisation d'outils spéciaux est nécessaire, utilisez l'outillage
spécial KUBOTA. Référez-vous aux dessins pour fabriquer les
outils spéciaux que vous n'utilisez pas fréquemment.
• Avant de démonter ou de réparer la machine, veillez à toujours
déconnecter d'abord le câble de masse de la batterie.
• Éliminez l'huile et la saleté des pièces avant de les mesurer.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine KUBOTA
afin de garantir la sécurité et les performances de la machine.
• Vous devez remplacer les joints plats et joints toriques au
remontage. Enduisez les joints toriques et bagues d'étanchéité
neufs de graisse (1) avant de les monter.
• Lors du montage des circlips externes ou internes, veillez à
orienter le bord tranchant (3) contre le sens dans lequel la force
(2) s'exerce.
• Lorsque vous insérez des goupilles-ressort, leur fente doit être
dirigée dans le sens dans lequel la force s'exerce. Voir la figure
à gauche.
• Afin de ne pas endommager le système hydraulique, utilisez
uniquement le liquide préconisé ou un produit équivalent.
• Nettoyez les pièces avant de les mesurer.
• Serrez les raccords au couple préconisé. Un couple de serrage
excessif peut endommager les composants hydrauliques ou les
raccords. Un couple de serrage insuffisant peut provoquer des
fuites d'huile.
• Lorsque vous utilisez un flexible ou un conduit neuf, serrez les
écrous au couple préconisé. Ensuite, desserrez-les (de 45 °
environ) et laissez-les se stabiliser avant de les serrer au couple
préconisé (ceci ne concerne pas les pièces garnies de ruban
d'étanchéité).
• Lorsque vous déposez les deux extrémités d'un conduit,
déposez d'abord l'extrémité située le plus bas.
• Utilisez deux pinces pour la dépose et la pose : l'une pour
maintenir le côté stable et l'autre pour tourner le côté à déposer,
afin d'éviter les torsions.
• Assurez-vous que les chemises des raccords à évasement et
des cônes des flexibles sont exempts de toute poussière et ne
présentent aucune éraflure.
• Après avoir serré les raccords, nettoyez le joint et appliquez la
pression maximale de fonctionnement 2 ou 3 fois pour vérifier
l'absence de fuites d'huile.
(1) Graisse (A) Circlip externe
(2) Force (B) Circlip interne
(3) Bord tranchant
(4) Force axiale
(5) Mouvement de rotation
WSM000001GEG0106FR0
G-6
[1] CÂBLAGE
• Serrez fermement les bornes du câblage.
(1) Correct (solidement serré) (2) Incorrect (les cosses desserrées
produisent des faux contacts)
WSM000001GEG0063FR0
G-7
G-8
[2] BATTERIE
• Prenez garde de ne pas confondre la borne positive et la borne
négative.
• Lorsque vous déposez les câbles de batterie, débranchez
d'abord le câble négatif. Lorsque vous posez les câbles de
batterie, vérifiez la polarité et branchez d'abord le câble positif.
• N'installez pas une batterie d'une capacité autre que celle
spécifiée (Ah).
• Après avoir connecté les câbles sur la batterie, enduisez les
bornes de graisse à haute température et installez les caches
sur les bornes.
• Évitez l'accumulation de poussières et de saleté sur la batterie.
DANGER
Pour éviter tout risque de blessures graves voire mortelles :
• Prenez garde de ne pas verser de liquide de batterie sur
votre peau ou sur vos vêtements. En cas de contamination,
rincez immédiatement et abondamment à l'eau.
• Pour recharger la batterie, retirez-la de la machine.
• Avant de la recharger, déposez les capuchons des
éléments.
• Rechargez dans un endroit bien ventilé, loin de toute
source d'étincelles ou flamme nue, car il y a formation
d'hydrogène et d'oxygène gazeux.
WSM000001GEG0071FR0
[3] FUSIBLES
• Utilisez des fusibles du calibre spécifié.
Le calibre des fusibles ne doit être ni trop grand ni trop petit.
• N'utilisez jamais de fil de cuivre ou d'acier en guise de fusible.
• N'installez pas un feu de travail, une radio, etc. sur une machine
non équipée d'une source d'énergie suffisante.
• Ne montez pas d'accessoires dépassant la capacité du fusible
de la source d'énergie disponible.
(1) Fusible (3) Fusible à fusion lente
(2) Élément fusible
WSM000001GEG0072FR0
[4] CONNECTEURS
• Sur les connecteurs à verrouillage, appuyez sur le verrou pour
déconnecter.
(A) Appuyer
WSM000001GEG0073FR0
G-9
G-10
G-11
G-12
G-13
5. COUPLES DE SERRAGE
[1] VIS, BOULONS ET ÉCROUS À USAGE GÉNÉRAL
Serrez les vis, boulons et écrous dont le couple de serrage n'est pas spécifié dans ce Manuel d'atelier
selon le tableau ci-dessous.
[2] GOUJONS
Matériau de la pièce en vis-à-vis Ordinaire Aluminium
Livres Livres
Unité N·m kgf·m N·m kgf·m
-pieds -pieds
12 1,2 8,7 8,9 0,90 6,5
M8 à à à à à à
15 1,6 11 11 1,2 8,6
25 2,5 18 20 2,0 15
M10 à à à à à à
31 3,2 23 25 2,6 18
30 3,0 22
M12 à à à 31 3,2 23
49 5,0 36
62 6,3 46
M14 à à à – – –
73 7,5 54
98,1 10,0 72,4
M16 à à à – – –
112 11,5 83,1
172 17,5 127
M18 à à à – – –
201 20,5 148
WSM000001GEG0002FR0
G-14
G-15
WSM000001GEG0003FR0
WSM000001GEG0008FR0
[6] BOUCHONS
Matériau de la pièce en vis-à-vis
Forme Dimension Ordinaire Aluminium
N·m kgf·m Livres-pieds N·m kgf·m Livres-pieds
R1/8 13 à 21 1,3 à 2,2 9,4 à 15 13 à 19 1,3 à 2,0 9,4 à 14
Filetage conique
R1/4 25 à 44 2,5 à 4,5 18 à 32 25 à 34 2,5 à 3,5 18 à 25
R3/8 49 à 88 5,0 à 9,0 37 à 65 49 à 58 5,0 à 6,0 37 à 43
R1/2 58,9 à 107 6,00 à 11,0 43,4 à 79,5 59 à 78 6,0 à 8,0 44 à 57
Filetage droit G1/4 25 à 34 2,5 à 3,5 18 à 25 – – –
G3/8 62 à 82 6,3 à 8,4 46 à 60 – – –
WSM000001GEG0005FR0
G-16
6. ENTRETIEN
Périodicité d'entretien Page
Par la
N° Élément de réfé-
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 suite rence
toutes
1 Système de démarrage du moteur Contrôler G-23
les 50 h
toutes
2 Couple des boulons de roue Contrôler G-24
les 50 h
Cache-poussières de barre de toutes
3 Contrôler G-24
connexion les 50 h
toutes
4 État de la batterie Contrôler les G-25 *4
100 h
toutes
5 Graissage – les G-24
100 h
toutes
6 Courroie de ventilateur Régler les G-29
100 h
toutes
7 Courroie d'alternateur Régler les G-29
100 h
toutes
8 Pédales de frein Régler les G-30
100 h
toutes
Nettoyer les G-31 *1
Élément 100 h
Élément de filtre à principal
9 tous les
air Remplacer G-39 *2
ans
Élément tous les
Remplacer G-39
secondaire ans
toutes
Contrôler les G-32
10 Conduits de carburant 100 h
tous les
Remplacer G-41
2 ans
toutes
11 Frein de stationnement Contrôler les G-32
100 h
Frein à main (numéros de série
concernés : modèle M8560 GE : N°
de série postérieur à 51541,
toutes
modèle M9960 GE : N° de série
12 Régler les G-32
postérieur à 53222, modèle M8560
100 h
non GE : N° de série postérieur à
51749, modèle M9960 non GE : N°
de série postérieur à 53966)
toutes
13 Pincement Régler les G-33
200 h
toutes
14 Eau du réservoir à carburant Vidanger les G-33
200 h
toutes
Contrôler les G-34
15 Conduits de direction assistée 200 h
tous les
Remplacer G-41
2 ans
toutes
Contrôler les G-34
Durites de radiateur et colliers de
16 200 h
serrage
tous les
Remplacer G-41
2 ans
G-17
G-18
G-19
7. CONTRÔLES ET ENTRETIEN
ATTENTION
• Effectuez les contrôles et l'entretien du tracteur sur une surface plane avec le moteur à l'arrêt, frein de
stationnement serré et roues calées.
9Y1210694GEG0009FR0
• En démarrant le moteur :
1. Vérifiez que les voyants du tableau de bord Easy Checker™ s'éteignent.
2. Contrôlez la couleur des gaz d'échappement.
3. Vérifiez le bon fonctionnement des freins.
9Y1210694GEG0010FR0
G-20
ATTENTION
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Retirez le bouchon de vidange (1) au bas du carter de
transmission et vidangez toute l'huile dans un récipient de
vidange.
2. Après la vidange, reposez le bouchon de vidange (1).
3. Déposez les deux filtres à huile hydraulique (2).
4. Éliminez les résidus métalliques des filtres magnétiques (3)
avec un chiffon propre.
5. Déposez une pellicule de liquide de transmission propre sur le
joint en caoutchouc des nouveaux filtres.
6. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche le plan de joint.
Serrez le filtre à la main de 1/2 tour supplémentaire seulement.
7. Après avoir monté le nouveau filtre, remplissez d'huile jusqu'à
l'encoche supérieure de la jauge graduée (4).
8. Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau d'huile. Si le niveau
est insuffisant, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau préconisé.
9. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de liquide de transmission
par le joint.
IMPORTANT
• Pour prévenir tout dommage important au niveau du
système hydraulique, utilisez uniquement un filtre de
marque KUBOTA.
(1) Bouchon de vidange (A) Le niveau d'huile est acceptable
(2) Filtre à huile hydraulique dans cette plage.
(3) Filtre magnétique (essuyer pour
enlever les résidus métalliques)
(4) Jauge graduée
(5) Bouchon de remplissage d'huile
9Y1210694GEG0011FR0
Vidange de l'huile moteur
ATTENTION
• Arrêtez le moteur avant de vidanger l'huile.
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Pour vidanger l'huile usagée, déposez les bouchons de vidange
(3) au bas du moteur et vidangez toute l'huile dans un récipient
de vidange.
Il est plus facile de vidanger toute l'huile usagée lorsque le
moteur est encore chaud.
2. Après la vidange, reposez les bouchons de vidange (3).
3. Remplissez d'huile neuve jusqu'à l'encoche supérieure de la
jauge graduée (2).
(Voir en page G-12.)
10,7 L
Huile moteur (avec filtre) Capacité 11,3 U.S.qts
9,41 Imp.qts
G-21
ATTENTION
• Arrêtez le moteur avant de procéder au remplacement de la
cartouche de filtre à huile.
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Déposez le filtre à huile moteur (1).
2. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neuf d'une pellicule
d'huile moteur propre.
3. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche le plan de joint.
Serrez le filtre à la main de 1/2 tour supplémentaire seulement.
4. Après la mise en place du filtre neuf, le niveau d'huile moteur
doit légèrement baisser. Vérifiez que l'huile moteur ne fuit pas
par le joint et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge graduée.
Ensuite, faites l'appoint en huile moteur jusqu'au niveau
préconisé.
IMPORTANT
• Pour prévenir tout dommage important au niveau du
moteur, utilisez uniquement un filtre de marque KUBOTA.
(1) Filtre à huile moteur
9Y1210694GEG0013FR0
Remplacement du liquide de transmission
ATTENTION
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange
(1) au bas du carter de transmission et vidangez toute l'huile
dans un récipient de vidange.
2. Après la vidange, reposez le bouchon de vidange.
3. Remplissez de liquide KUBOTA SUPER UDT neuf jusqu'à
l'encoche supérieure de la jauge graduée (2). (Voir en page
G-12.)
4. Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau d'huile. Si le niveau
est insuffisant, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau préconisé.
IMPORTANT
• N'utilisez pas le tracteur immédiatement après avoir
changé le liquide de transmission. Faites tourner le moteur
à mi-régime pendant quelques minutes afin d'éviter
l'endommagement de la transmission.
60,0 L
Liquide de transmission Capacité 63,4 U.S.qts
52,8 Imp.qts
G-22
ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Éloignez toute autre personne du tracteur pendant ce test.
• Si le résultat du test est négatif, n'utilisez pas le tracteur.
Préparation au test
1. Placez tous les leviers de commande en position de "Point
mort".
2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
Test 1 : contacteur du levier d'inverseur.
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Placez le levier d'inverseur (1) en position de marche avant ou
de marche arrière.
3. Enfoncez la pédale d'embrayage (2) à fond.
4. Actionnez le commutateur de commande d'embrayage de prise
de force (3).
5. Tournez la clé de contact en position de "Démarrage".
6. Le moteur ne doit pas démarrer.
7. S'il fonctionne, contrôlez le commutateur de sécurité.
Test 2 : contacteur du commutateur de commande
d'embrayage de prise de force.
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Actionnez le commutateur de commande d'embrayage de prise
de force (3).
3. Enfoncez la pédale d'embrayage (2) à fond.
4. Placez le levier d'inverseur (1) au point mort.
5. Tournez la clé de contact en position de "Démarrage".
6. Le moteur ne doit pas démarrer.
7. S'il fonctionne, contrôlez le commutateur de sécurité.
Test 3 : contacteur du système de contrôle de présence de
l'opérateur (OPC).
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Assurez-vous que l'arbre d'entraînement de prise de force n'est
relié à aucun accessoire attelé à la machine.
3. Démarrez le moteur.
4. Place le commutateur de commande d'embrayage de prise de
force en position engagée. La prise de force doit commencer à
tourner. Placez le commutateur de commande d'embrayage de
prise de force en position désengagée.
5. Tout en vous levant du siège, placez le commutateur de
commande d'embrayage de prise de force en position engagée.
a) La prise de force doit commencer à tourner et l'alarme
sonore doit retentir.
b) Placez le commutateur de commande d'embrayage de
prise de force en position désengagée.
c) Si l'alarme sonore ne retentit pas, arrêtez le moteur.
6. Si la prise de force et le système OPC fonctionnent
correctement, coupez le moteur et reliez l'arbre d'entraînement
de l'accessoire à la prise de force. Redémarrez le moteur
conformément aux instructions fournies.
(1) Levier d'inverseur [A] Modèle à structure ROPS
(2) Pédale d'embrayage [B] Modèle à CABINE
(3) Commutateur de commande
d'embrayage de prise de force
(À suivre)
G-23
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'accidents graves voire mortels :
• Avant de vérifier la prise de force ou le système OPC,
assurez-vous que l'arbre d'entraînement de prise de force
n'est pas relié au tracteur.
• La machine ne doit pas être utilisée tant qu'une
intervention d'entretien n'a pas été effectuée.
9Y1210694GEG0015FR0
Vérification du couple de serrage des écrous de roue
ATTENTION
• N'utilisez pas le tracteur si une jante, une roue ou un essieu
sont mal fixés.
• Tous les boulons et écrous desserrés doivent toujours être
resserrés au couple spécifié.
• Vérifiez régulièrement que tous les boulons et écrous sont
bien serrés.
1. Vérifiez souvent les écrous de roue, surtout lorsqu'ils sont
neufs. S'ils sont desserrés, serrez-les comme indiqué
ci-dessous.
Écrou de 260 à 304 N·m
fixation de M16 26,5 à 31,0 kgf·m
roue avant 192 à 224 livres-pieds
Écrou de 343 à 401 N·m
fixation de M18 35,0 à 41,0 kgf·m
roue arrière 254 à 297 livres-pieds
Couple de serrage
Écrou de
fixation de
disque avant 260 à 304 N·m
et arrière M16 26,5 à 31,0 kgf·m
(disques acier 192 à 224 livres-pieds
et disques
fonte)
G-24
DANGER
Pour éviter tout risque d'explosion de la batterie :
Si vous utilisez une batterie de type rechargeable en
électrolyte, suivez les instructions ci-dessous.
• N'utilisez pas ou ne rechargez pas une batterie de type
rechargeable en électrolyte si le niveau du liquide se situe
sous le repère de niveau inférieur. Dans le cas contraire,
les composants de la batterie pourraient se détériorer
prématurément, réduisant la durée de vie de la batterie ou
provoquant une explosion. Vérifiez régulièrement le niveau
du liquide de batterie et au besoin ajoutez de l'eau distillée
pour maintenir le liquide entre les niveaux inférieur et
supérieur.
ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Ne retirez jamais les bouchons de batterie tant que le
moteur tourne.
• Maintenez l'électrolyte à distance des yeux, des mains et
des vêtements. En cas d'éclaboussures, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau et consultez un
médecin.
• Maintenez toujours les sources d'étincelles et flammes
nues à distance de la batterie. L'hydrogène mélangé à
l'oxygène est très explosif.
• Portez des protections oculaires et des gants en
caoutchouc lorsque vous travaillez aux alentours de la
batterie.
NOTE
• La batterie installée en usine est de type non rechargeable
en électrolyte. Si l'indicateur devient blanc, ne rechargez
pas la batterie, mais remplacez-la.
1. Une mauvaise utilisation de la batterie réduit sa durée de vie et
augmente les frais d'entretien.
2. La batterie d'origine est une batterie sans entretien, mais
nécessite une maintenance légère.
3. Si la batterie est faible, le moteur sera difficile à démarrer et les
phares éclaireront faiblement. Il est important de vérifier la
batterie périodiquement.
Interprétation de l'indicateur
1. Contrôlez l'état de la batterie en observant l'indicateur.
État affiché par l'indicateur
Vert La densité et la qualité de l'électrolyte sont correctes.
Noir La batterie doit être rechargée.
Blanc La batterie est à remplacer.
G-25
ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Lorsque la batterie est en fonctionnement, de l'hydrogène
et de l'oxygène gazeux extrêmement explosifs se forment à
l'intérieur. Maintenez toujours les sources d'étincelles et
flammes nues à distance de la batterie, surtout lors de la
mise en charge.
• Lorsque vous chargez la batterie, vérifiez que les
bouchons d'aération sont bien en place. (Suivant
équipement.)
• Lorsque vous débranchez les câbles de batterie,
commencez par la borne négative.
Lorsque vous branchez les câbles de batterie, commencez
par la borne positive.
• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant un
objet métallique entre les bornes.
Utilisez un voltmètre ou un pèse-acide.
1. Pour une charge lente de la batterie, connectez la borne
positive de la batterie à la borne positive du chargeur et la borne
négative de la batterie à celle du chargeur, puis rechargez selon
la méthode standard.
2. Utilisez la charge rapide uniquement dans les cas d'urgence.
Ceci chargera la batterie partiellement à une cadence élevée et
en un temps très court.
Lorsque vous utilisez une batterie chargée rapidement, il faut
recharger la batterie dès que possible.
3. La batterie est chargée lorsque l'indicateur passe du noir au
vert.
4. Lorsque vous remplacez une vieille batterie par une neuve,
utilisez une batterie de même type, comme indiqué ci-dessous.
Ampéra- Cadence
Capacité
ge de dé- normale
Type de Capacité de
Volts (V) marrage de
batterie (à 5 HR (Ah)) réserve
à froid charge
(min)
(SAE) (A)
GP31
12 85,3 160 900 11
(105E41R)
G-26
G-27
G-28
ATTENTION
• Veillez à arrêter le moteur avant de contrôler la tension de
la courroie.
10 à 12 mm
Tension de la courroie Spécification d'usine
0,39 à 0,47 pouces
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
2. Exercez avec le pouce une pression modérée sur la courroie
entre les poulies.
3. Si la tension est incorrecte, desserrez l'écrou de fixation de
poulie de tendeur (2) et agissez sur le boulon de réglage (1)
pour ramener la tension de la courroie dans des limites
acceptables.
4. Remplacez la courroie de ventilateur si elle est endommagée.
(1) Boulon de réglage (a) Vérifier la tension de la courroie
(2) Écrou de fixation de poulie de (b) Tendre
tendeur [A] Modèle à structure ROPS
[B] Modèle à CABINE
9Y1210694GEG0021FR0
ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Veillez à arrêter le moteur avant de contrôler la tension de
la courroie.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
2. Exercez avec le pouce une pression modérée sur la courroie
entre les poulies.
3. Si la tension est incorrecte, desserrez les boulons de
l'alternateur et, à l'aide d'un levier placé entre l'alternateur et le
bloc moteur, tirez l'alternateur vers l'extérieur jusqu'à ce que la
déflexion de la courroie soit dans les limites acceptables.
4. Remplacez la courroie d'alternateur si elle est endommagée.
Tension de courroie 10 à 12 mm
Spécification d'usine
d'alternateur correcte 0,39 à 0,47 pouces
G-29
ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Arrêtez le moteur et calez les roues avant de contrôler les
pédales de frein.
• Afin d'éviter d'avoir un freinage déséquilibré, maintenez les
réglages dans les limites recommandées.
Vérification de la garde des pédales de frein
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Appuyez légèrement sur les pédales de frein et mesurez la
garde au sommet de la course des pédales.
NOTE
• Le réglage des pédales doit être identique lorsqu'elles sont
actionnées.
[Modèle à structure ROPS]
Garde correcte des 7 à 14 mm
Spécification d'usine
pédales de frein "A" 0,3 à 0,6 pouces
[Modèle à CABINE]
5 à 10 mm
Pédale de frein droite (0,2 à 0,39 pouces) sur la
pédale
Garde adéquate des Garde de la pédale de
pédales de frein frein droite (valeur réelle)
Pédale de frein
+5 à 10 mm
gauche
(0,2 à 0,39 pouces) sur la
pédale.
Appuyez sur la pédale de frein droite ; le frein hydraulique de remorque laisse
passer un peu d'huile pilote. Cela signifie que la garde des deux pédales est
différente.
G-30
G-31
ATTENTION
• Ne descendez pas du tracteur lors de la vérification du frein
de stationnement.
1. Vérifiez que le tracteur (sans aucun accessoire) peut stationner
sans danger sur une pente d'environ 15 degrés (dénivelée de
2,7 mètres tous les 10 mètres).
Engagez toujours le frein de stationnement avant de descendre
du tracteur.
NOTE
• Procédez au contrôle et au réglage du levier de frein de
stationnement (reportez-vous à la page 4-S10).
9Y1210694GEG0027FR0
Réglage du levier de frein à main
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : N° de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : N° de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : N° de série postérieur à 51749,
modèle M9960 non GE : N° de série postérieur à 53966
1. Procédez au contrôle et au réglage du levier de frein à main
(voir en page 4-S12).
9Y1210694GEG0149FR0
G-32
Réglage du pincement
1. Déposez le circlip (1).
2. Desserrez le contre-écrou d'extrémité de barre de connexion
(2).
3. Tournez la rotule de barre de connexion (3) de façon à régler la
longueur de la barre et obtenir la cote de pincement voulue.
4. Resserrez le contre-écrou d'extrémité de barre de connexion
(2).
5. Remontez le circlip (1) sur la rotule de barre de connexion.
(1) Circlip (a) Distance de roue à roue à l'avant
(2) Contre-écrou d'extrémité de barre (b) Distance de roue à roue à l'arrière
de connexion (c) "AVANT"
(3) Rotule de barre de connexion
9Y1210694GEG0028FR0
Vidange de l'eau du réservoir à carburant
1. Desserrez le bouchon de vidange (2) au bas du réservoir à
carburant (1) afin d'évacuer les dépôts, les impuretés et l'eau du
réservoir. Enfin, resserrez le bouchon.
IMPORTANT
• Si le carburant est de mauvaise qualité et contient une
grande quantité d'eau, vidangez le réservoir plus
fréquemment.
• Après une longue période d'entreposage du tracteur,
vidangez le réservoir à carburant.
• Le réservoir à carburant est en plastique. Prenez garde de
ne pas trop serrer les boulons.
(1) Réservoir à carburant [A] Modèle à structure ROPS
(2) Bouchon de vidange [B] Modèle à CABINE
9Y1210694GEG0029FR0
G-33
G-34
G-35
ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Veillez à arrêter le moteur avant de retirer le tamis.
• Le condenseur et le réservoir déshydrateur s'échauffent
quand le climatiseur fonctionne. Avant de les vérifier ou de
les nettoyer, patientez le temps qu'ils refroidissent.
IMPORTANT
• Ne tenez pas le réservoir déshydrateur ou les conduits du
climatiseur lorsque vous sortez le condenseur en vue de le
nettoyer.
(1) Condenseur de climatiseur (5) Flexible de condenseur
(2) Réservoir déshydrateur (6) Tamis de condenseur de climatiseur
(3) Poignée
(4) Écrou à oreilles (A) Tirer
9Y1210694GEG0035FR0
G-36
G-37
G-38
G-39
G-40
G-41
ATTENTION
• Ne retirez pas le bouchon de radiateur lorsque le moteur
est chaud. Ensuite, desserrez légèrement le bouchon afin
d'évacuer la pression en excès avant de le déposer
complètement.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, déposez le
bouchon de vidange (1) du radiateur et le bouchon de vidange
du carter ainsi que le bouchon de radiateur (2). Il est impératif
de déposer le bouchon de radiateur (2) pour permettre la
vidange complète du liquide de refroidissement.
3. Une fois tout le liquide de refroidissement vidangé, remettez
bien en place le bouchon de vidange (1).
4. Remplissez d'eau propre et d'un produit de nettoyage pour
systèmes de refroidissement.
5. Suivez les instructions du produit de nettoyage.
6. Après rinçage, remplissez d'eau propre et d'antigel jusqu'à ce
que le niveau du liquide de refroidissement arrive juste en
dessous du bouchon de radiateur. Refermez bien le bouchon
de radiateur (2).
7. Remplissez d'eau propre et d'antigel jusqu'au trait supérieur du
vase d'expansion (3).
8. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes.
9. Arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et faites l'appoint si nécessaire.
10. Mettez le liquide de refroidissement usagé au rebut dans les
règles.
9,0 L
Radiateur et bloc
9,5 U.S.qts
moteur
Capacité en liquide de 7,9 Imp.qts
refroidissement 1,0 L
Vase d'expansion 1,1 U.S.qts
0,9 Imp.qts
IMPORTANT
• Ne démarrez pas le moteur sans liquide de refroidissement.
• Utilisez un mélange d'eau propre et d'antigel pour remplir
le radiateur.
• Lorsque vous mélangez de l'antigel et de l'eau, la
proportion d'antigel doit être inférieure à 50 %.
• Serrez fermement le bouchon de radiateur (2). Si le
bouchon est desserré ou mal remonté, de l'eau peut
s'échapper et le moteur risque de surchauffer.
(1) Bouchon de vidange (radiateur) [A] Modèle à structure ROPS
(2) Bouchon de radiateur [B] Modèle à CABINE
(3) Vase d'expansion
(À suivre)
G-42
ATTENTION
• Lorsque vous manipulez de l'antigel, utilisez un
équipement de protection comme des gants en
caoutchouc (l'antigel est toxique).
• Si vous avez ingéré de l'antigel, faites-vous immédiatement
vomir et consultez un médecin.
• Si l'antigel entre en contact avec la peau ou un vêtement,
rincez immédiatement.
• Ne mélangez pas différents types d'antigel.
Le mélange peut entraîner une réaction chimique et
dégager des substances toxiques.
• L'antigel est extrêmement inflammable et explosif dans
certaines conditions. Éloignez l'antigel des enfants et du
feu.
• Pour la vidange du liquide contenu dans le moteur, placez
un récipient quelconque sous le bloc moteur.
• Ne déversez pas les liquides usagés sur le sol, à l'égout ou
dans une source d'eau.
• De même, respectez les réglementations locales en matière
de protection de l'environnement concernant la mise au
rebut de l'antigel.
S'il gèle, le liquide de refroidissement peut endommager les
cylindres et le radiateur. Si la température ambiante chute en
dessous de 0 °C ou avant un entreposage à long terme, vidangez
complètement le liquide de refroidissement, ou mélangez de l'eau
douce à un liquide de refroidissement longue durée et remplissez le
radiateur et le vase d'expansion de ce mélange.
1. Il existe plusieurs types de liquide de refroidissement longue
durée (appelé ci-après LLC). Utilisez de l'éthylène glycol (EG)
pour ce moteur.
2. Avant d'utiliser un mélange à base de LLC, remplissez le
radiateur d'eau douce et vidangez-le.
Répétez cette procédure 2 ou 3 fois afin de bien nettoyer
l'intérieur.
3. Mélange du LLC
Mettez du LLC dans le liquide de refroidissement en respectant
le pourcentage (%) correspondant à la température ciblée.
Lorsque vous faites le mélange, remuez suffisamment, puis
remplissez le radiateur.
4. La procédure de mélange de l'eau et de l'antigel diffère selon la
marque de l'antigel et la température ambiante. Consultez la
norme SAE J1034, et plus spécifiquement la norme SAE J814c.
IMPORTANT
• Lorsque vous mélangez de l'antigel et de l'eau, la
proportion d'antigel doit être inférieure à 50 %.
Point de congélation Point d'ébullition*
Vol. en % d'antigel
°C °F °C °F
40 −24 −12 106 222
50 −37 −34 108 226
*À une pression (atmosphérique) de 1,013 × 1000000 Pa (760 mmHg).
Un point d'ébullition plus élevé peut être obtenu en utilisant un bouchon de radiateur
à soupape permettant la pressurisation du système de refroidissement.
(À suivre)
G-43
G-44
G-45
[14] AUTRES
Purge du système de carburant
Il est impératif d'évacuer l'air :
1. Lorsque le filtre à carburant ou les conduits de carburant ont été
déposés.
2. Après avoir vidangé l'eau du séparateur d'eau.
3. Lorsque le réservoir est complètement vide.
4. Lorsque le tracteur n'a pas été utilisé pendant une longue
période.
La procédure de purge est la suivante :
1. Remplissez le réservoir de carburant, puis ouvrez le robinet de
carburant (1).
2. Débranchez le connecteur (2).
3. Mettez le contact puis coupez le contact (clé en positions
Marche et Arrêt sur le commutateur principal (3)) à plusieurs
reprises (10 fois environ) aux intervalles suivants. Ceci permet
de purger le circuit de carburant.
• Durée pendant laquelle le contact est mis (position
Marche) : 30 secondes.
• Durée pendant laquelle le contact est coupé (position
Arrêt) : 15 secondes.
4. Branchez le connecteur (2).
5. Mettez la manette d'accélérateur en position de régime
maximal, tournez la clé de contact pour démarrer le moteur et
ramenez la manette d'accélérateur à mi-régime (environ
1500 min-1 (tr/min)).
Si le moteur ne démarre pas, réessayez plusieurs fois à
intervalles de 30 secondes.
6. Augmentez le régime moteur pour supprimer la petite quantité
d'air encore présente dans le système de carburant.
7. S'il reste de l'air et si le moteur s'arrête, répétez les étapes
précédentes.
IMPORTANT
• N'essayez pas de purger le circuit avec le réchauffeur en
fonctionnement. Ceci pourrait endommager la batterie.
• Ne maintenez pas la clé de contact en position de
démarrage pendant plus de 10 secondes. Réessayez après
un laps de temps de 30 secondes.
(1) Robinet de carburant (A) FERMETURE
(2) Connecteur (B) OUVERTURE
(3) Commutateur principal (C) Marche
(clé de contact) (D) Arrêt
[A] Modèle à structure ROPS
[B] Modèle à CABINE
9Y1210694GEG0075FR0
Purge du système de freinage
1. Voir en page 4-S8.
9Y1210694GEG0076FR0
Vidange de l'eau du carter d'embrayage
1. Le tracteur est équipé d'un bouchon de vidange d'eau (1) sous
le carter d'embrayage.
2. Si vous utilisez le tracteur sous la pluie ou la neige, ou encore
lorsque vous lavez le tracteur, de l'eau peut s'infiltrer dans le
carter d'embrayage.
3. Retirez le bouchon de vidange (1) et vidangez l'eau. Ensuite,
remontez le bouchon de vidange (1).
(1) Bouchon de vidange (eau)
9Y1210694GEG0077FR0
G-46
9Y1210694GEG0078FR0
Remplacement des fusibles à fusion lente (modèle à structure
ROPS)
1. Les fusibles à fusion lente ont pour fonction de protéger le
câblage électrique. Si l'un d'eux est grillé, recherchez sans faute
la cause. N'utilisez que des pièces authentiques KUBOTA.
2. Dévissez le boulon (6) du boîtier porte-fusibles (5). (Fusible à
fusion lente fixé par un boulon)
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé Type
du fusible
(1) 50 Charge Fixé par un
(2) 120 Préchauffage du moteur boulon
G-47
9Y1210694GEG0080FR0
G-48
G-49
ATTENTION
• Il est important de ne pas laisser tomber l'ampoule, ni de la
percuter, de la rayer ou de lui faire subir une force
excessive. Si elle est cassée, le verre peut provoquer des
blessures. Portez une attention particulière aux lampes
halogènes, dont la pression intérieure est élevée.
• Avant de changer une ampoule, veillez à éteindre
l'éclairage et attendez que l'ampoule refroidisse, sous
peine de vous brûler.
Phares
1. En poussant les loquets de verrouillage (2) droit et gauche,
retirez le connecteur électrique (1).
2. Déposez le soufflet en caoutchouc (3).
3. Déposez le crochet de serrage (4) et retirez l'ampoule (5).
4. Installez une nouvelle ampoule et remontez l'ensemble de
phare dans l'ordre inverse de la procédure de démontage.
Autres feux
1. Détachez la lentille et remplacez l'ampoule.
IMPORTANT
• Veillez à utiliser une ampoule neuve de la puissance
spécifiée.
• Ne touchez jamais la surface de l'ampoule (verre) à mains
nues. Les traces de doigts, par exemple, pourraient briser
l'ampoule.
[Modèle à structure ROPS]
Éclairage Capacité
Phares 12 V, 55/60 W (H4)
Feux de détresse 12 V, 23 W
Clignotants 12 V, 21 W
Feux arrière 12 V, 5 W
Feux de travail (suivant équipement) 12 V, 35 W
Feux de travail avant 12 V, 21 W
[Modèle à CABINE]
Éclairage Capacité
Phares 12 V, 55/60 W (H4)
Clignotants / feux de détresse (avant) 12 V, 21 W
Clignotants / feux de détresse (arrière) 12 V, 21 W
Feux de recul, stop / feux arrière 12 V, 21/5 W
Feux de travail avant 12 V, 21 W
Feux de travail
12 V, 55 W
(panneau de toit extérieur)
Plafonnier (éclairage intérieur) 12 V, 5 W
Feux de position avant 12 V, 10 W
Éclairage de plaque d'immatriculation 12 V, 10 W
G-50
ATTENTION
• Le contact du liquide avec les yeux ou la peau peut
entraîner la formation de gelures.
• Dans l'éventualité d'une fuite, portez des lunettes de
protection. Le réfrigérant qui s'échappe peut causer de
graves lésions au niveau des yeux.
• Le contact d'une flamme et du réfrigérant R134a génère un
gaz toxique.
• Ne débranchez aucun composant du circuit de
réfrigération du système de climatiseur.
Un manque de réfrigérant nuit aux performances du climatiseur.
Contrôlez les points suivants. S'il apparaît que la quantité de
réfrigérant est insuffisante, inspectez et chargez le système. (Voir
en page 9-S23.)
Procédure de vérification
1. Faites fonctionner le climatiseur dans les conditions suivantes.
• Régime moteur : environ 1500 min-1 (tr/min)
• Manette de commande de température : position de
refroidissement maximum
• Commutateur de ventilateur : ventilation maximale
(position rapide)
• Commutateur de climatiseur : Marche
2. Observez le voyant (1) afin de déterminer si le réfrigérant circule
dans le circuit.
IMPORTANT
• Chargez le circuit exclusivement avec du réfrigérant (gaz)
R134a et non R12.
(1) Voyant (A) Correct : peu ou pas de bulles
d'air dans l'écoulement de
réfrigérant.
(B) Insuffisant : beaucoup de bulles
d'air dans l'écoulement de
réfrigérant (bulles d'air ou
mousse passant en continu).
(C) Excès ou absence de réfrigérant :
incolore et transparent.
9Y1210694GEG0085FR0
G-51
8. OUTILLAGE SPÉCIAL
[1] OUTILLAGE SPÉCIAL POUR LE MOTEUR
Compressiomètre pour moteurs diesel
N° de code
• 07909-30208 (ensemble)
Utilisation
• Mesurer la compression des moteurs diesel et décider si une
révision générale est nécessaire.
(1) Manomètre
9Y1210694GEG0086FR0
G-52
[Montage à la presse]
A 157 mm (6,1811 pouces)
B 14,5 mm (0,571 pouces)
C 120 mm (4,7244 pouces)
D Diamètre 30,0 mm (diamètre 1,1811 pouces)
E Diamètre 42,000 mm (diamètre 1,6535 pouces)
F Diamètre 20 mm (diamètre 0,7874 pouces)
a 6,3 µm (0,00025 pouces)
b 6,3 µm (0,00025 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
9Y1210694GEG0087FR0
Outil de remplacement de bague de pignon fou
Utilisation
• À utiliser pour extraire et emmancher les bagues et coussinets
à la presse.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 196 mm (7,7165 pouces)
B 37,5 mm (1,476 pouces)
C 150 mm (5,9055 pouces)
D Diamètre 44,95 mm (diamètre 1,7697 pouces)
E Diamètre 48,075 à 48,100 mm (diamètre 1,8927 à 1,8937 pouces)
F Diamètre 20 mm (diamètre 0,7874 pouces)
a 6,3 µm (0,00025 pouces)
b 6,3 µm (0,00025 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
9Y1210694GEG0088FR0
G-53
G-54
G-55
9Y1210694GEG0093FR0
2) Pièce 1
A Chanfrein 0,1 mm (0,004 pouces)
B 1 mm (0,04 pouces)
C Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
D Diamètre 53,8 à 53,9 mm (diamètre 2,1181 à 2,1220 pouces)
E Diamètre 20,02 à 20,041 mm (diamètre 0,7882 à 0,7890 pouces)
F Diamètre 48 mm (diamètre 1,89 pouces)
G Diamètre 49,934 à 49,94 mm (diamètre 1,9659 à 1,9661 pouces)
H 8 mm (0,31 pouces)
I 2 mm (0,08 pouces)
J 35 mm (1,38 pouces)
K 5 mm (0,20 pouces)
L 0,26 rad (15 °)
9Y1210694GEG0094FR0
G-56
9Y1210694GEG0095FR0
Outil de remplacement de bague d'équilibreur 2
Utilisation
• À utiliser pour emmancher la bague à la presse.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 35 mm (1,38 pouces)
B 33 mm (1,30 pouces)
C Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
D 1 mm (0,04 pouces)
E Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
F Diamètre 40 mm (diamètre 1,57 pouces)
G Diamètre 50,921 à 50,94 mm (diamètre 2,0048 à 2,0055 pouces)
H Diamètre 54,8 à 54,9 mm (diamètre 2,1575 à 2,1614 pouces)
I Diamètre 30 mm (diamètre 1,18 pouces)
J Diamètre 49 mm (diamètre 1,93 pouces)
K 6 mm (0,24 pouces)
L 125 mm (4,92 pouces)
M 160 mm (6,30 pouces)
N 3 mm (0,12 pouces)
O 5 mm (0,20 pouces)
P 0,26 rad (15 °)
9Y1210694GEG0096FR0
G-57
9Y1210694GEG0098FR0
G-58
9Y1210694GEG0099FR0
3) Pièce 1
A 26 mm (1,02 pouces)
B 18 mm (0,71 pouces)
C 16,5 à 17,0 mm (0,6496 à 0,6693 pouces)
D 1,5 mm (0,06 pouces)
E Diamètre 54,0 à 54,2 mm (diamètre 2,1260 à 2,1339 pouces)
F Diamètre 50,55 à 50,75 mm (diamètre 1,9902 à 1,9980 pouces)
G 16 mm (0,63 pouces)
H Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
I Diamètre 8,5 mm (diamètre 0,33 pouces)
J 0,4 mm (0,0157 pouces)
K 3 mm (0,12 pouces)
L 19 mm (0,75 pouces)
M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
N 36 mm (1,42 pouces)
O Diamètre 45 mm (diamètre 1,77 pouces)
P 0,78 rad (45 °)
Q 11,5 mm (0,45 pouces)
9Y1210694GEG0100FR0
G-59
9Y1210694GEG0101FR0
5) Pièce 2
A 26 mm (1,02 pouces)
B 18 mm (0,71 pouces)
C 16,5 à 17,0 mm (0,6496 à 0,6693 pouces)
D 1,5 mm (0,06 pouces)
E Diamètre 53,5 à 53,7 mm (diamètre 2,1063 à 2,1142 pouces)
F Diamètre 50,05 à 50,25 mm (diamètre 1,9705 à 1,9783 pouces)
G 16 mm (0,63 pouces)
H Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
I Diamètre 8,5 mm (diamètre 0,33 pouces)
J 0,4 mm (0,0157 pouces)
K 3 mm (0,12 pouces)
L 19 mm (0,75 pouces)
M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
N 36 mm (1,42 pouces)
O Diamètre 45 mm (diamètre 1,77 pouces)
P 0,78 rad (45 °)
Q 11,5 mm (0,45 pouces)
9Y1210694GEG0102FR0
6) Raccord 2
A M12 × pas1,25
B Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
C Diamètre 30 mm (diamètre 1,18 pouces)
D Diamètre 13 mm (diamètre 0,51 pouces)
E Chanfrein 3 mm (0,12 pouces)
F R3 mm (rayon 0,12 pouces)
G 45 mm (1,77 pouces)
H 75 mm (2,95 pouces)
I 57 mm (2,24 pouces)
J 85 mm (3,35 pouces)
K 70 mm (2,76 pouces)
L 394 mm (15,51 pouces)
9Y1210694GEG0103FR0
G-60
9Y1210694GEG0104FR0
Chandelle pour moteur
Utilisation
• À utiliser comme support du moteur.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 480 mm (18,90 pouces)
B 50 mm (1,97 pouces)
C 108,5 mm (4,272 pouces)
D 263 mm (10,35 pouces)
E 12,5 mm (0,492 pouces)
F 237,5 mm (9,350 pouces)
G 142,5 mm (5,610 pouces)
H 95 mm (3,74 pouces)
I Diamètre 4,14 mm (diamètre 0,55 pouces)
J 40 mm (1,57 pouces)
K 210 mm (8,27 pouces)
L 190 mm (7,48 pouces)
M 100 mm (3,94 pouces)
N 6 mm (0,24 pouces)
O 6 mm (0,24 pouces)
P Diamètre 25 mm (diamètre 0,98 pouces)
C10 Chanfrein 10 mm (0,394 pouces)
9Y1210694GEG0105FR0
G-61
(1) Matériau SS400 (3) Tige 05012-00408 (4) Joint torique 04811-00150 (5) Soudure à l'arc
(2) Matériau S43C-D
(À suivre)
G-62
9Y1210694GEG0106FR0
Vis de blocage d'arbre à cames d'injection
Pour bloquer l'arbre à cames d'injection.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A M8 × pas1,25
B Diamètre 5 mm (diamètre 0,197 pouces)
C 4 mm (0,157 pouces)
D 45 mm (1,772 pouces)
E 10 mm (0,39 pouces) : marque de peinture visible
9Y1210694GEG0107FR0
G-63
G-64
Arrache-volant de direction
N° de code
• 07916-51090
Utilisation
• À utiliser pour retirer le volant de direction sans endommager
l'arbre de direction.
WSM000001GEG0030FR0
G-65
Injecteur CH3
N° de code
• 07916-52501
Utilisation
• À utiliser pour injecter ou retirer une solution de chlorure de
calcium des pneus arrière.
WSM000001GEG0031FR0
Purgeur de frein
N° de code
• 07916-54001
Utilisation
• Cet outil permet de purger facilement le système de freinage
hydraulique.
WSM000001GEG0046FR0
G-66
G-67
G-68
G-69
(Cannelure spirale)
• EXTERNE 25 × 24Z × 1,0 m × 30
Coefficient de variation de profil 0,000
Forme de la dent Dent basse
Outil Module 1,00
Angle de pression 0,52 rad (30 °)
Nombre de dents 24
Diamètre du cercle primitif 24 mm
Classe Classe a
(Référence)
• Cet outil peut être fabriqué en soudant l'axe d'accouplement
droit (3C091-43210) et une douille.
9Y1210694GEG0112FR0
G-70
G-71
9Y1210694GEG0116FR0
G-72
G-73
(Cannelure spirale)
• INTERNE 35 × 26Z × 1,25 m × 20
Coefficient de variation de profil +0,800
Forme de la dent Dent basse
Outil Module 1 250
Angle de pression 0,35 rad (20 °)
Nombre de dents 26
Diamètre du cercle primitif 32,50 mm
Classe Classe a
(Référence)
• Cet outil peut être fabriqué en soudant l'accouplement
(3C081-28910) et une douille.
9Y1210694GEG0118FR0
G-74
G-75
G-76
9Y1210694GEG0122FR0
G-77
Diamètre 7,5 mm
A 50 mm (2,0 pouces) H 16,5 mm (0,650 pouces) N
(diamètre 0,30 pouces)
B 22 mm (0,87 pouces) I M18 × pas1,5 O 1,0 rad (60 °)
C 13 mm (0,51 pouces) J 0,79 rad (45 °) P 5 mm (0,2 pouces)
D 15 mm (0,59 pouces) K 2,5 mm (0,039 pouces) Q 10 mm (0,39 pouces)
Diamètre 10 mm Diamètre 3 mm
E 30 mm (1,2 pouces) L R
(diamètre 0,39 pouces) (diamètre 0,1 pouces)
F 30 mm (1,2 pouces) M M12 × pas1,5 S 24 mm (0,94 pouces)
G 23 mm (0,91 pouces)
9Y1210694GEG0123FR0
G-78
9Y1210694GEG0125FR0
G-79
G-80
G-81
Diamètre 11,0 mm
A 30,0 mm (1,18 pouces) I 3,2 mm (0,13 pouces) Q
(diamètre 0,433 pouces)
B 45,0 mm (1,77 pouces) J 15,0 mm (0,591 pouces) R 12,0 mm (0,472 pouces)
Diamètre 13,0 mm
C 70,0 mm (2,76 pouces) K S 60,0 mm (2,36 pouces)
(diamètre 0,512 pouces)
Rayon 4,5 mm
D 32,0 mm (1,26 pouces) L 60,0 mm (2,36 pouces) T
(rayon 0,18 pouces)
Rayon 3,5 mm
E 16,0 mm (0,630 pouces) M 45,0 mm (1,77 pouces) U
(rayon 0,14 pouces)
F 60,0 mm (2,36 pouces) N 30,0 mm (1,18 pouces) V Chanfrein 5,0 mm (0,20 pouces)
G 15,0 mm (0,591 pouces) O 10,0 mm (0,394 pouces) W 19,0 mm (0,748 pouces)
H 4,5 mm (0,18 pouces) P 19,0 mm (0,748 pouces)
G-82
(1) Matériau : SGD400 (2) Matériau : SS400 (3) 8-écrou M12 × 1,25
9Y1210694GEG0131FR0
G-83
Pompe à vide
N° de code
• DENSO 95046-00130 (220 Vca)
• DENSO 95046-00140 (240 Vca)
Utilisation
• À utiliser pour évacuer le système de climatisation.
(1) Adaptateur (pour R134a) (2) Pompe à vide
WSM000001GEG0044FR0
G-84
9Y1210694GEG0132FR0
G-85
G-86
9. PNEUS
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents corporels :
• N'essayez pas de monter un pneu sur une jante. Cette opération doit être effectuée par une personne
qualifiée et disposant du matériel approprié.
• Maintenez toujours les pneus à la pression correcte. Ne gonflez pas les pneus à une pression supérieure
à celle recommandée dans le manuel de l'opérateur.
IMPORTANT
• N'utilisez pas de pneus non approuvés par KUBOTA.
• Les roues jumelées ne sont pas autorisées.
NOTE
• Si le tracteur est équipé de pneus de diamètre différent en option, le code d'affichage de la vitesse de
déplacement doit être modifié. Sinon, la vitesse de déplacement ne s'affichera pas correctement. Un
nouveau réglage est également requis lorsque les pneus d'origine sont remontés sur le tracteur. (Voir en
page 8-S35.)
9Y1210694GEG0134FR0
G-87
NOTE
• Maintenez la pression maximum dans les pneus avant si
vous utilisez un chargeur avant ou si le tracteur est équipé
de nombreux contrepoids à l'avant.
(A) Insuffisant (C) Excessif
(B) normal (D) Sol
9Y1210694GEG0135FR0
G-88
G-89
1569 mm 1656 mm
320/85R20 – – – –
61,77 pouces 65,20 pouces
1515 mm 1555 mm 1609 mm
320/70R24 – – –
59,65 pouces 61,22 pouces 63,35 pouces
1566 mm 1652 mm
320/85R24 – – – –
61,65 pouces 61,50 pouces
1550 mm 1620 mm
360/70R24 – – – –
61,02 pouces 63,78 pouces
1590 mm 1615 mm
380/70R20 – – – –
62,60 pouces 63,58 pouces
1614 mm
44 × 18,00-20 – – – – –
63,54 pouces
[Modèle à profil bas]
360/70R20 1630 mm
–
280/70R20 1570 mm 64,17 pouces
61,81 pouces
1600 mm
320/70R20 –
62,99 pouces
(4) Disque de roue avant (5) Jante de roue avant (a) Voie
9Y1210694GEG0137FR0
G-90
G-91
(4) Disque de roue arrière (5) Jante de roue arrière (a) Voie
9Y1210694GEG0138FR0
G-92
G-93
ATTENTION
• Lorsque vous préparez une solution de chlorure de
calcium, ne versez pas d'eau sur le chlorure de calcium car
la réaction chimique que cela déclenche produit une
température très élevée. Par contre, ajoutez le chlorure de
calcium dans l'eau par petites quantités jusqu'à obtention
de la solution désirée.
Température de Poids de CaCl2 à dissoudre dans 100 L
congélation (26,5 U.S.gals, 22,0 Imp.gals) d'eau
−5 °C (23 °F) 12 kg (26,4 livres)
−10 °C (14 °F) 21 kg (46,3 livres)
−15 °C (5 °F) 28 kg (61,7 livres)
−20 °C (−4 °F) 34 kg (75,0 livres)
−25 °C (−13 °F) 40 kg (88,2 livres)
−33 °C (−22 °F) 44 kg (97,0 livres)
−35 °C (−31 °F) 49 kg (108,0 livres)
−40 °C (−40 °F) 52 kg (114,6 livres)
−45 °C (−49 °F) 56 kg (123,5 livres)
−50 °C (−58 °F) 61 kg (134,5 livres)
G-94
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez une solution de chlorure de calcium,
refroidissez-la avant de l'injecter dans le pneu.
• Ne remplissez pas les pneus avec de l'eau ou une solution
à plus de 75 % du volume total (jusqu'au niveau de la
valve).
Les quatre méthodes suivantes peuvent être utilisées pour
injecter de l'eau ou une solution de chlorure de calcium dans les
pneus.
1. Injection par gravité (fig. 1)
2. Injection par pompage (fig. 2)
3. Injection par réservoir sous pression (fig. 3)
4. Injection directement du robinet (uniquement pour l'eau).
NOTE
• Dès que l'injection est terminée, replacez la valve et gonflez
le pneu à l'air à la pression spécifiée.
Poids d'une solution de chlorure de calcium remplissant le pneu
à 75 % de sa capacité.
Taille des pneus 480/70R34
Sans bouillie de glace à −10 °C (14 °F)
Solide à −30 °C (−22 °F)
417 kg (919 livres)
[environ 1 kg (2 livres) de CaCl2
par 4 L (1 gal.) d'eau]
Sans bouillie de glace à
−24 °C (−11 °F)
Solide à −47 °C (−53 °F) 457 kg (1010 livres)
[environ 1,5 kg (3,5 livres) de CaCl2
par 4 L (1 gal.) d'eau]
Sans bouillie de glace à
−47 °C (−53 °F)
Solide à −52 °C (−62 °F) 490 kg (1080 livres)
[environ 2,25 kg (5 livres) de CaCl2
par 4 L (1 gal.) d'eau]
G-95
G-96
Valeurs réelles
Charge utile de la
Poids de l'accessoire W1 Charge maxi. à la barre de
remorque W3 Capacité
et/ou dimension traction W2
maxi.
M8560 Conformément à la liste suivante
M9960 (en page suivante)
Capacité de levage hydraulique maxi. à l'extrémité des bras inférieurs : W0
Poids de l'outil : poids de l'accessoire que l'on peut placer sur les bras inférieurs : W1
Charge maxi. à la barre de traction : W2
Poids de chargement de la remorque : charge utile de la remorque (sans le poids de la remorque) : W3
NOTE
• La dimension de l'accessoire peut varier en fonction des conditions d'exploitation du sol.
• Respectez à la lettre les instructions données dans le manuel d'utilisation des machines portées ou
tractées ou des remorques et n'exploitez pas un ensemble tracteur-machine ou tracteur-remorque sans
avoir pris connaissance de l'ensemble des consignes.
• Utilisation forestière
L'utilisation forestière s'accompagne des dangers suivants :
a) renversement d'arbres, en particulier si une grue de manutention des grumes est montée à l'arrière
du tracteur ;
b) pénétration d'objets dans le poste de conduite, en particulier si un treuil est monté à l'arrière du
tracteur.
Il n'y a pas d'équipements en option tels que OPS (structure de protection de l'opérateur), FOPS
(structure de protection contre la chute d'objets), etc., pour faire face à ces dangers ou aux dangers
similaires. Sans ces équipements en option, l'utilisation du tracteur est limitée aux applications pour
lesquelles il est conçu, comme le transport ou le travail à poste fixe.
9Y1210694GEG0146FR0
G-97
G-98
NOTE
• La dimension de l'accessoire peut varier en fonction des conditions d'exploitation du sol.
*1 : Avec cet accessoire, le contrepoids avant doit être démonté.
*2 : Nécessite l'utilisation d'un faux châssis.
*3 : La valeur tient compte du poids du godet standard KUBOTA.
9Y1210694GEG0147FR0
G-99
[A] Barre de traction/type court [B] Barre de traction/type long [C] Attelage haut [D] Attelage bas (piton fixe)
NOTE
• Lorsque le tracteur est équipé d'un attelage bas (piton fixe), le trou E de l'attelage haut n'est pas utilisable.
9Y1210694GEG0148FR0
G-100
1. MOTEUR
[1] BLOC-CYLINDRES
Le moteur utilise un carter séparé qui procure une
plus grande durabilité et un fonctionnement plus
silencieux ; le carter est divisé en deux parties, le carter
1 (1) qui reçoit les pièces nécessaires à la combustion et
le carter 2 (2) qui complète le carter 1 et réduit le niveau
sonore.
Il fait appel à un support de vilebrequin de type
suspendu, ce qui facilite le démontage et le montage, et
les cylindres sont de type non chemisé, ce qui offre de
bonnes performances de refroidissement et une
excellente résistance à l'usure puisqu'ils sont peu
susceptibles de se déformer.
(1) Carter 1 (3) Carter d'huile
(2) Carter 2
9Y1210694ENM0001FR0
1-M1
[3] CULASSE
Nous avons amélioré les orifices de forme
hélicoïdale à 2 soupapes et 2 étages afin de générer un
brassage idéal et une bonne inertie de l'air admis au
niveau de l'orifice d'admission et d'apporter une plus
grande quantité d'air admis pour le mélange
air/carburant.
(1) Orifice d'admission (2) Orifice d'échappement
9Y1210694ENM0003FR0
[4] PISTONS
La jupe de piston présente un revêtement de
bisulfure de molybdène (1) pour améliorer l'ajustement
du piston au cylindre et prévenir le griffage.
(1) Molybdène
9Y1210694ENM0004FR0
1-M2
1-M3
2. SYSTÈME DE LUBRIFICATION
[1] REFROIDISSEUR D'HUILE
Le moteur série V3 possède un refroidisseur d'huile
à eau qui non seulement refroidit l'huile chaude, mais
aussi réchauffe rapidement l'huile moteur froide au
démarrage.
Comme le montre la figure, l'huile circule à l'intérieur
de l'échangeur relié au circuit, tandis que le liquide de
refroidissement circule à l'extérieur de l'échangeur,
refroidissant ou réchauffant ainsi l'huile.
(1) Refroidisseur d'huile (A) Orifice de remplissage
d'huile
(B) Sortie d'huile
(a) Entrée de liquide de
refroidissement
(b) Sortie de liquide de
refroidissement
9Y1210694ENM0007FR0
1-M4
3. SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
[1] THERMOSTAT
Les soupapes conventionnelles à commande
thermostatique (commandées par la température d'eau
en sortie) s'ouvrent à contre-courant de la circulation du
liquide de refroidissement. Dans ce concept, la pression
(pression de vapeur + pression de refoulement de la
pompe à eau) affecte les performances d'ouverture et de
fermeture de ces soupapes. En d'autres termes,
l'ouverture de la soupape à la température d'ouverture
préréglée peut être retardée et peut soudain se produire
à une température supérieure. C'est ce que l'on appelle
le phénomène de surpassement.
Ce surpassement induit également le phénomène
de sous-passement. Une quantité trop importante d'eau
refroidie par le radiateur circule par le passage d'eau, ce
qui ferme soudainement la soupape à une température
inférieure à la température de fermeture préréglée du
thermostat.
La répétition cyclique de ces phénomènes de
surpassement et de sous-passement est appelée
"pompage". Ce problème de pompage a un effet néfaste
non seulement sur le système de refroidissement mais
également sur le moteur et ses composants connexes.
Afin d'éviter ce phénomène, le moteur série V3 est
équipé d'un thermostat à commande de débit. La
soupape est pourvue d'une encoche qui régule le débit
du liquide de refroidissement en douceur, par paliers.
(1) Température du liquide de (A) Ouverture de la soupape
refroidissement par rapport au débit
(2) Temps (B) Débit
(3) Surpassement (C) Ouverture de la soupape à
(4) Encoche débit réduit
(D) Ouverture de la soupape à
débit moyen
(E) Ouverture de la soupape à
débit élevé
(F) Ouverture de la soupape
9Y1210694ENM0008FR0
1-M5
1-M6
Non seulement le système de rampe commune est conforme à la réglementation antipollution la plus stricte, mais
il permet d'effectuer des injections multiples précises à haute pression qui ne varient pas avec le régime moteur.
Ce système est un dispositif d'injection de carburant à commande électronique composé d'une pompe haute
pression (3) qui pressurise le carburant, d'une rampe (2) qui emmagasine le carburant à haute pression, d'injecteurs
(1) qui injectent le carburant sous haute pression dans chaque cylindre par l'intermédiaire de solénoïdes et d'un ECU
(module de commande électronique) qui commande l'ensemble.
L'ECU du moteur contrôle différents paramètres tels que la quantité de carburant délivrée par les injecteurs et le
calage de ces derniers, la pression du carburant dans la rampe, etc., par l'intermédiaire de signaux provenant de
chaque capteur et d'un bus de communication CAN reliant les différents organes à l'ECU.
9Y1210694ENM0010FR0
1-M7
(1) Injecteurs (5) SCV (électrovanne (9) Pompe d'alimentation en A: ECU du moteur
(2) Rampe d'aspiration) carburant B: ECU du tracteur
(3) Pompe haute pression (6) Refroidisseur de carburant (10) Séparateur d'eau C: Capteurs
(4) Limiteur de pression (7) Clapet anti-retour (11) Réservoir à carburant D: Débit de carburant injecté
(8) Filtre à carburant E: Débit de retour de carburant
NOTE
• Les signaux marqués * sont destinés au bus de communication CAN.
9Y1210694ENM0011FR0
1-M8
Pompe d'alimentation
La pompe d'alimentation aspire le carburant filtré par
le filtre à carburant et le fournit au bloc de pompe.
La pompe d'alimentation est une pompe trochoïde
comportant un rotor intérieur et un rotor extérieur (1)
engrenés de manière elliptique ; le rotor intérieur (3) est
mû par l'arbre d'entraînement (2) et entraîne à son tour
le rotor extérieur dans le même sens. Ce faisant, le
volume de l'espace clos formé par les dents des rotors
change, ce qui assure le pompage du carburant.
(1) Rotor extérieur A: Orifice d'aspiration
(2) Arbre d'entraînement B: Depuis le réservoir à
(3) Rotor intérieur carburant
C: Orifice de refoulement
D: Vers la chambre de la
pompe
9Y1210694ENM0013FR0
1-M9
1-M10
En régulant la quantité de carburant acheminée vers le plongeur (4), la SCV (électrovanne d'aspiration) (8)
commande la pression du carburant dans la rampe. La SCV est constituée d'une électrovanne linéaire et le débit de
carburant est régulé par la durée d'excitation de la SCV par l'ECU du moteur.
Il existe deux types de SCV : électrovanne de type ouverture sur défaut (débit maximum en l'absence de courant)
et électrovanne de type fermeture sur défaut (débit minimum en l'absence de courant). Le moteur est équipé d'une
SCV de type ouverture sur défaut.
Lorsque la SCV (8) reçoit du courant, l'actionneur situé à l'intérieur se déplace en fonction du facteur de marche,
exerçant une pression sur le cylindre (7) et modifiant le débit du carburant, lequel correspond à la taille de l'ouverture
du cylindre, pour établir la quantité de carburant appropriée.
1) Type ouverture sur défaut
Lorsque le courant acheminé vers le solénoïde n'est pas suffisant, le cylindre est repoussé par la force du ressort
et le clapet s'ouvre en grand, envoyant une grande quantité de carburant vers le plongeur.
Lorsque le solénoïde est excité, l'induit presse le solénoïde contre le cylindre, comprimant le ressort et réduisant
la quantité de carburant fournie. Le solénoïde se met en position Marche ou Arrêt en fonction du facteur de marche.
La quantité de carburant envoyée vers le plongeur est proportionnelle à la taille de l'ouverture du cylindre.
2) Régulation du facteur de marche
L'ECU du moteur émet un signal en forme d'onde pendant un laps de temps défini. L'ampérage du courant est
l'intensité moyenne du différentiel moyen de courant. Lorsque cette valeur moyenne augmente, la taille de l'ouverture
du clapet est réduite et à l'inverse, lorsqu'elle chute, le clapet s'ouvre plus largement.
3) Fonctionnement de la SCV pendant un court instant
Lorsque le solénoïde reçoit un courant moyen faible, le cylindre est repoussé par la force du ressort et le clapet
s'ouvre en grand, envoyant une grande quantité de carburant vers le plongeur.
4) Fonctionnement de la SCV pendant un long laps de temps
Le courant moyen envoyé au solénoïde est élevé, de sorte que l'induit exerce une pression sur le cylindre,
comprimant le ressort, ce qui réduit l'ouverture du clapet et envoie une quantité de carburant plus petite vers le
plongeur.
9Y1210694ENM0015FR0
1-M11
Clapet d'alimentation
Le clapet d'alimentation est intégré à l'élément (1) et
se compose d'un clapet-bille (2), d'un ressort (3) et d'un
support (4).
Lorsque la pression côté plongeur égale ou dépasse
la pression côté rampe, le clapet-bille (2) s'ouvre et
libère le carburant. Dès que la pression voulue est
atteinte, le clapet-bille est repoussé par le ressort (3) et
lorsqu'il touche le siège de l'élément (1), il sépare le côté
rampe du côté plongeur, empêchant ainsi tout reflux du
carburant.
(1) Élément (4) Support
(2) Clapet-bille (5) Plongeur
(3) Ressort
9Y1210694ENM0017FR0
Capteur de température de carburant
NOTE
• Le capteur de température de carburant n'est
pas traité comme une pièce indépendante. Pour
remplacer le capteur de température de
carburant, remplacez l'ensemble de pompe
haute pression.
Le capteur de température de carburant est monté
du côté de l'admission de carburant et détecte la
température du carburant en utilisant la caractéristique
d'une thermistance (1) dont la conductivité électrique
varie avec la température.
(1) Thermistance A: Courbe de changement de
(2) Résistance résistance de la
(3) Température thermistance en fonction
de la température
9Y1210694ENM0018FR0
1-M12
[4] RAMPE
La rampe (2) emmagasine le carburant débité à
haute pression par la pompe haute pression et répartit
cette pression entre les injecteurs montés sur chaque
cylindre. La rampe incorpore des pièces de régulation, à
savoir un capteur de pression dans la rampe (3) et un
limiteur de pression (1).
La pression du carburant dans la rampe est détectée
par le capteur de pression dans la rampe, ce qui assure
une rétroaction optimale pour le régime moteur et la
charge. Ceci améliore nettement la capacité du système
à élever la pression à bas régime et permet l'injection à
haute pression dès la plage des bas régimes.
Limiteur de pression
Le limiteur de pression (1) fonctionne lorsque la
pression à l'intérieur de la rampe (2) commune devient
excessivement élevée (ouverture du clapet) ; dès que la
pression chute à une certaine valeur de consigne, le
limiteur agit de manière à maintenir la pression
(fermeture du clapet).
Le carburant libéré par le limiteur de pression
retourne au réservoir à carburant.
Environ
Pression d'ouverture
220 MPa
du clapet
Valeur de (2240 kgf/cm2, 31900 psi)
référence Environ
Pression de fermeture
50 MPa
du clapet
(510 kgf/cm2, 7300 psi)
1-M13
[5] INJECTEURS
Les injecteurs injectent dans les chambres de
combustion du moteur le carburant à haute pression
provenant de la rampe en utilisant les signaux envoyés
par l'ECU du moteur (1) pour produire le calage idéal, la
quantité de carburant, le mélange et la qualité de
vaporisation voulus.
Chaque injecteur produit un jet de carburant
vaporisé de manière finement modulée pendant la
combustion.
A: Pré-injection
Une petite quantité est d'abord injectée, atténuant
l'effet explosif de la combustion initiale et réduisant les
émissions de NOx (oxydes d'azote) et le bruit.
B: Injection principale
L'injection principale se poursuit avec la combustion
proprement dite et continue jusqu'à la dernière phase.
C: Après injection
Une combustion diffuse est induite, réduisant la
quantité de particules de matière (PM) produite par
l'injection principale.
D: Post-injection
La post-injection a pour fonction d'envoyer du
carburant au catalyseur à oxydation diesel (DOC) qui
équipe l'ensemble filtre à particules diesel (DPF). Cette
injection augmente la température de l'échappement.
Architecture des injecteurs
Les injecteurs sont constitués des composants du
gicleur (le gicleur (10) proprement dit et l'aiguille (9)),
d'un TWV (clapet deux voies) (5) qui régule le volume et
le mélange du carburant, d'une chambre de régulation
(7) dotée d'un orifice d'admission et d'un orifice de
refoulement (6), d'un piston de commande (8) et d'un
ressort d'injecteur.
(1) ECU du moteur A: Pré-injection
(2) Capteur de pression dans la B: Injection principale
rampe C: Après injection
(3) Rampe D: Post-injection
(4) Pompe haute pression
(5) TWV (clapet deux voies)
(6) Orifice de refoulement
(7) Chambre de régulation
(8) Piston de commande
(9) Aiguille
(10) Gicleur
(11) Quantité injectée
(12) P.M.H. (point mort haut)
(13) P.M.B. (point mort bas)
(14) Angle du vilebrequin
9Y1210694ENM0020FR0
1-M14
(1) Solénoïde
(2) TWV (clapet deux voies)
(3) Orifice de refoulement
(4) Piston de commande
(5) Aiguille
(6) Passage de fuite
(7) Orifice d'admission
(8) Chambre de régulation
A: Arrêt de l'injection
B: Début de l'injection
C: Fin de l'injection
D: Depuis la rampe
E: Vers le réservoir à
carburant
L'injecteur utilise le signal émis par l'ECU du moteur pour commander l'injection en jouant sur la pression du
carburant dans la chambre de régulation.
Le système de régulation de la pression dans la chambre de régulation s'opère par l'excitation du solénoïde,
lequel ouvre le passage de l'orifice de refoulement de la chambre ; le carburant est alors injecté sous l'effet de la chute
de pression. Lorsque le courant cesse de passer, la pression dans la chambre de régulation reprend le niveau qu'elle
avait auparavant et l'injection cesse.
1) Arrêt de l'injection
Lorsque le solénoïde (1) ne reçoit pas de courant, le TWV (2) ferme le passage de l'orifice de refoulement (3), de
sorte que la pression dans la rampe règne dans la chambre de régulation (8) et s'exerce au bas de l'aiguille (5).
Comme le diamètre du piston de commande (4) côté chambre de régulation est plus gros que le diamètre du bas de
l'aiguille, cette dernière est poussée vers le bas, ce qui se conjugue avec la poussée vers le bas du ressort d'injecteur,
et l'injecteur est fermé.
2) Début de l'injection
Lorsque le solénoïde (1) est excité, il soulève le TWV (2), ouvrant le passage de l'orifice de refoulement (3), ce
qui renvoie le carburant présent dans la chambre de régulation (8) vers le réservoir à carburant via le passage de
fuite (6) et fait chuter la pression.
Sous l'effet de la chute de pression dans la chambre de régulation, la pression qui s'exerce au bas de l'aiguille
(5) devient supérieure à celle qui s'exerce du côté de la chambre de régulation et l'aiguille comprime le ressort
d'injecteur ; l'injection de carburant commence alors.
3) Fin de l'injection
Lorsque le solénoïde (1) ne reçoit plus de courant, le TWV (2) s'abaisse et le passage de l'orifice de refoulement
(3) se ferme.
Lorsque le passage de l'orifice de refoulement se ferme, la pression du carburant présent dans la chambre de
régulation (8) redevient égale à la pression dans la rampe, de telle sorte que l'aiguille (5) est repoussée par
l'intermédiaire du piston de commande (4), arrêtant l'injection.
9Y1210694ENM0021FR0
1-M15
1-M16
(1) Signal Marche de la clé de (8) SCV (19) Capteur de température de (25) Capteur de température des
contact (électrovanne d'aspiration) liquide de refroidissement gaz d'échappement 1 (T1)
(2) Signal du commutateur de (9) Capteur de pression dans la (20) Capteur de position de (température des gaz
démarreur rampe vilebrequin d'échappement à l'entrée du
(3) Bus de communication CAN (10) Rampe (21) Capteur de position d'arbre à DPF)
pour le tracteur (signal de (11) Limiteur de pression cames (26) Capteur de température des
position de l'accélérateur*, (12) Injecteurs (22) Silencieux avec filtre à gaz d'échappement 0 (T0)
contacteur de point mort*, (13) Refroidisseur intermédiaire particules diesel (température des gaz
signal de vitesse de (14) Moteur CC EGR (ci-après désigné "DPF") d'échappement à l'entrée du
déplacement de la machine*) (15) Papillon d'admission (23) Capteur de température des DOC)
(4) Bus de communication CAN (16) Réchauffeur d'air d'admission gaz d'échappement 2 (T2) (27) Débitmètre d'air massique
pour l'entretien (17) Capteur de pression de (température des gaz
(5) Capteur de température de suralimentation d'échappement à la sortie du (A) Connecteur CAN2
carburant (18) Capteur de température d'air DPF) (pour le tracteur)
(6) Relais de réchauffeur d'air d'admission (24) Capteur de pression (B) Connecteur CAN1
(7) Pompe haute pression différentielle (pression (pour l'entretien)
différentielle du DPF) (∆P) (C) ECU du moteur
(a) Vers le réservoir à carburant
NOTE
• Les signaux marqués * sont destinés au bus de communication CAN.
9Y1210694ENM0026FR0
1-M17
1-M18
(2) Capteurs
Capteur de position de vilebrequin
Le capteur de position de vilebrequin (2) est monté
près du pignon de vilebrequin sur le carter de distribution
(1) ; il s'agit d'un capteur de type MRE (élément à
résistance magnétique).
Lorsque la roue à impulsions du vilebrequin passe
devant le capteur, elle modifie le champ magnétique à
l'intérieur de celui-ci, produisant un courant alternatif qui
est transmis à l'ECU du moteur.
De plus, la roue présente entre les dents une grande
partie lisse qui modifie la forme d'onde de ce courant
alternatif et permet au capteur de détecter la position du
vilebrequin à chaque tour de ce dernier ; cette
modification de tension est amplifiée par le circuit
imprimé interne et envoyée à l'ECU du moteur.
L'ECU du moteur utilise ces signaux pour calculer la
position des pistons et le régime moteur.
(1) Carter de distribution (2) Capteur de position de
vilebrequin
9Y1210694ENM0028FR0
1-M19
1-M20
Capteur de suralimentation
Le capteur de suralimentation est un capteur de
pression à semi-conducteur : lorsqu'il se produit des
changements de pression sur l'élément en silicium à
l'intérieur du capteur, sa résistance électrique change et
cet effet piézorésistif est utilisé pour détecter la pression
à l'aide d'une tension.
Le capteur de suralimentation mesure la pression de
l'air admis après son passage à travers le
turbocompresseur.
(1) Borne d'alimentation (4) Tension de sortie
(2) Borne de sortie (5) Pression d'air d'admission
(3) Borne de masse
9Y1210694ENM0032FR0
1-M21
5. SYSTÈME EGR
[1] VUE D'ENSEMBLE
(1) Papillon d'admission
(2) Réchauffeur d'air
d'admission
(3) Collecteur d'admission
(4) Collecteur d'échappement
(5) Soupape EGR
(6) Refroidisseur EGR
A: Air d'admission
B: Gaz d'échappement
C: Entrée de liquide de
refroidissement
D: Sortie de liquide de
refroidissement
Un système EGR ("exhaust gas recirculation", recyclage des gaz d'échappement) prélève une partie des gaz
d'échappement et la recycle du côté admission, réduisant ainsi la quantité d'oxygène disponible et abaissant la
température de combustion, ce qui supprime la production d'oxydes d'azote (NOx).
9Y1210694ENM0033FR0
1-M22
(1) Débitmètre d'air massique (5) Capteur de température des (10) Moteur CC EGR A: Écoulement de l'air
(2) Capteur de température des gaz d'échappement 2 (T2) (11) Capteur de levée EGR d'admission
gaz d'échappement 0 (T0) (température des gaz (12) Papillon d'admission B: Écoulement des gaz
(température des gaz d'échappement à la sortie du (13) Réchauffeur d'air d'admission d'échappement
d'échappement à l'entrée du DPF) (14) Capteur de pression de
DOC) (6) Silencieux avec filtre à suralimentation (a) Vers le silencieux
(3) Capteur de température des particules diesel (15) Capteur de température d'air
gaz d'échappement 1 (T1) (ci-après désigné "DPF") d'admission
(température des gaz (7) Capteur de position d'arbre à (16) Capteur de température de
d'échappement à l'entrée du cames liquide de refroidissement
DPF) (8) Injecteurs (17) Capteur de position de
(4) Capteur de pression (9) Refroidisseur intermédiaire vilebrequin
différentielle (pression
différentielle du DPF) (∆P)
9Y1210694ENM0034FR0
1-M23
1-M24
6. SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT
[1] SCHÉMA DU SYSTÈME DE COMMANDE
(1) Système de rampe commune (11) Capteur de température (16) Commutateur de régénération (g) ∆P (pression différentielle
(2) ECU du moteur (température de automatique / commutateur du DPF)
(3) Dispositifs de post-traitement l'échappement à l'entrée du d'inhibition du DPF (h) T2 (température de
(4) Papillon d'admission DPF) (T1) (17) Commutateur de régénération l'échappement à la sortie du
(5) Soupape EGR (12) Capteur de pression en stationnement DPF)
(6) Turbocompresseur différentielle (pression (i) Autorisation ou inhibition
(7) Capteur de débit d'air différentielle du DPF) (∆P) (a) Ouverture de la soupape de régénération
(8) Refroidisseur intermédiaire (13) Capteur de température EGR automatique
(9) Refroidisseur EGR (température de (b) Modèle d'injection (j) Allumage du voyant de
(10) Capteur de température l'échappement à la sortie du (c) Angle du papillon commutateur
(température de DPF) (T2) d'admission (k) Démarrage de la
l'échappement à l'entrée du (14) Catalyseur à oxydation diesel (d) Capteur de débit d'air régénération en
DOC) (T0) (DOC) (e) T0 (température de stationnement
(15) Filtre à particules diesel (DPF) l'échappement à l'entrée du (l) Allumage du voyant de
DOC) commutateur
(f) T1 (température de
l'échappement à l'entrée du
DPF)
9Y1210694ENM0048FR0
1-M25
1-M26
1-M27
1-M28
1-M29
1-M30
1-M31
1-M32
Papillon d'admission
La quantité d'admission d'air est régulée par l'angle
du papillon et la température des gaz d'échappement est
contrôlée pendant la régénération du DPF.
Ce clapet sert à mettre le moteur en charge. Quand
ce clapet se ferme temporairement, la température des
gaz d'échappement augmente.
9Y1210694ENM0043FR0
1-M33
1-M34
1-M35
1-S1
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le moteur ne tourne Filtre à carburant colmaté Remplacer G-32
pas correctement Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-31
remplacer l'élément
de filtre à air
Fuite de carburant due à un écrou de retenue de Resserrer l'écrou de 1-S38
conduit d'injection desserré retenue
Pompe haute pression défectueuse Remplacer 1-S49
Injecteur défectueux Remplacer 1-S38
Palier de turbocompresseur usé Remplacer 1-S37
l'ensemble
turbocompresseur
Arbre de turbocompresseur tordu Remplacer 1-S37
l'ensemble
turbocompresseur
Ailette de turbocompresseur ou autre composant Remplacer 1-S37
endommagé par des corps étrangers l'ensemble
turbocompresseur
Gaz d'échappement Trop d'huile moteur Réduire au niveau G-20
blanchâtres ou préconisé
bleuâtres Segments, piston et cylindre usés Remplacer les 1-S56
segments ou le piston
ou réparer le cylindre
Fuite d'huile dans le Conduit de lubrification colmaté ou endommagé Contrôler, remplacer –
tuyau d'échappement ou nettoyer le conduit
ou le conduit de lubrification
d'aspiration Joint dynamique de piston de turbocompresseur Remplacer 1-S37
défectueux l'ensemble
turbocompresseur
Gaz d'échappement Surcharge Diminuer la charge –
noirs ou gris foncé Carburant de basse qualité Remplacer par le G-13
carburant préconisé
Filtre à carburant colmaté Remplacer G-32
Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-31
remplacer l'élément
Injecteur défectueux Remplacer 1-S38
Rendement Pièces mobiles du moteur grippées Réparer ou remplacer –
insuffisant Pompe haute pression défectueuse Remplacer 1-S49
Injecteur défectueux Remplacer 1-S43
Fuite de compression Vérifier la pression de 1-S12
compression et
réparer
Fuite de gaz dans le système d'échappement Réparer ou remplacer 1-S37
Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-31
remplacer l'élément
Fuite d'air du côté refoulement du compresseur Remplacer 1-S37
l'ensemble
turbocompresseur
1-S2
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Consommation Coupe des segments orientée dans la même Décaler la coupe des 1-S56
d'huile de direction segments
lubrification Segment racleur usé ou bloqué Remplacer 1-S56
excessive
Gorge de segment usée Remplacer le piston 1-S78
et les segments
Tige et guide de soupape usés Remplacer 1-S78
Coussinets de vilebrequin et de tête de bielle Remplacer 1-S80
usés
Carburant mélangé à Injecteur défectueux Remplacer 1-S38
l'huile de lubrification Fuite de carburant par le conduit de trop-plein à Remplacer le joint –
l'intérieur du couvre-culasse
Dilution de l'huile due à la régénération Changer l'huile G-20
moteur
Eau mélangée à Joint de culasse défectueux Remplacer 1-S46
l'huile de lubrification Culasse ou bloc-cylindres défectueux Remplacer 1-S46
Pression d'huile Niveau d'huile moteur insuffisant Faire l'appoint en G-21
basse huile au niveau voulu
Crépine d'aspiration colmatée Nettoyer 1-S54
Clapet de décharge bloqué par des saletés Réparer ou remplacer 1-S52
Jeu lubrifiant des paliers excessif Remplacer le 1-S55
coussinet, la bague
ou l'arbre
Passage d'huile colmaté Nettoyer –
Type d'huile utilisé incorrect Utiliser le type d'huile G-12
préconisé
Pompe à huile défectueuse Remplacer 1-S84
Pression d'huile Type d'huile utilisé incorrect Utiliser le type d'huile G-12
élevée préconisé
Clapet de décharge défectueux Réparer ou remplacer 1-S52
Surchauffe du moteur Niveau d'huile moteur insuffisant Faire l'appoint en G-12
huile au niveau voulu
Courroie de ventilateur cassée ou trop détendue Remplacer ou régler 1-S14
Niveau de liquide de refroidissement insuffisant Faire l'appoint au G-34
niveau voulu
Tamis et ailettes de radiateur colmatés par de la Nettoyer –
poussière
Corrosion à l'intérieur du radiateur Nettoyer ou G-34
remplacer
Passage bouché dans le circuit de liquide de Nettoyer ou G-34
refroidissement remplacer
Radiateur ou bouchon de radiateur défectueux Remplacer 1-S15
Charge trop importante Réduire la charge –
Joint de culasse défectueux Remplacer 1-S46
Carburant utilisé incorrect Remplacer par le G-13
carburant préconisé
9Y1210694ENS0001FR0
1-S3
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
BLOC MOTEUR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Entrefer 0,25 à 1,4 mm –
0,0099 à 0,055 pouces
Plan de joint de la culasse Planéité – 0,05 mm
0,002 pouces
Jeu au sommet des pistons 0,70 à 0,90 mm –
0,028 à 0,035 pouces
Pression de compression 3,09 à 3,28 MPa / 2,41 MPa /
200 min-1 (tr/min) 200 min-1 (tr/min)
31,5 à 33,5 kgf/cm2 / 24,6 kgf/cm2 /
200 min-1 (tr/min) 200 min-1 (tr/min)
448 à 476 psi / 350 psi /
200 min-1 (tr/min) 200 min-1 (tr/min)
Tolérance entre cylindres – 10 % maximum
Sièges de soupapes Angle (admission) 1,0 rad –
60 °
Inclinaison – 1,0 mm
0,039 pouces
Ressorts de soupapes Charge de 63,5 N / 31,5 mm 45,9 N / 31,5 mm
fonctionnement / 6,48 kgf / 31,5 mm 4,68 kgf / 31,5 mm
longueur de 14,3 livres / 1,24 pouces 10,3 livres /
réglage 1,24 pouces
(admission)
1-S5
Alignement – 0,01 mm
0,0004 pouces
Hauteur des cames Admission 37,64 mm 37,14 mm
1,482 pouces 1,462 pouces
1-S6
Alignement – 0,02 mm
0,0008 pouces
Tourillon de vilebrequin - coussinet de Jeu lubrifiant 0,018 à 0,062 mm 0,20 mm
vilebrequin 0,00071 à 0,0079 pouces
0,0024 pouces
1-S7
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Thermostat Température 74,5 à 78,5 °C –
d'ouverture de la 166,1 à 173,3 °F
soupape
Température 90 °C –
d'ouverture totale 194 °F
de la soupape
(ouverture
complète)
Radiateur Étanchéité à l'eau Pas de fuite à la pression –
spécifiée
Bouchon de radiateur Étanchéité à l'air 10 secondes minimum
90 → 60 kPa
0,9 → 0,6 kgf/cm2
10 → 9 psi
Courroie de ventilateur Tension 10 à 12 mm / 98 N –
0,40 à 0,47 pouces /
98 N (10 kgf, 22 livres)
9Y1210694ENS0002FR0
1-S8
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
NOTE
• Pour les vis, les boulons et les écrous marqués "*", enduisez le filetage et les sièges d'huile moteur avant
de les serrer.
• La lettre "M" dans la colonne Dimension × pas signifie que les dimensions des vis, des boulons et des
écrous sont métriques. La dimension correspond au diamètre extérieur nominal en mm du filetage. Le
pas correspond à la distance nominale en millimètres entre 2 filets.
MOTEUR
Dimension ×
Élément N·m kgf·m livres-pieds
pas
Écrou de fixation d'injecteur M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de raccord de conduit de trop-plein M6 × 1,0 9,81 à 11,2 1,00 à 1,15 7,24 à 8,31
Boulon de couvre-culasse 1 M6 × 1,0 6,87 à 11,2 0,700 à 1,15 5,07 à 8,31
Boulon de couvre-culasse 2 M6 × 1,0 9,81 à 11,2 1,00 à 1,15 7,24 à 8,31
Écrou de retenue de conduit d'injection M12 × 1,5 23 à 36 2,3 à 3,7 17 à 26
Vis conique de contacteur de pression
R 1/8 15 à 19 1,5 à 2,0 11 à 14
d'huile
Écrou de fixation de pompe haute
M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
pression
Écrou de fixation de pignon de pompe
M14 × 1,5 59 à 68 6,0 à 7,0 44 à 50
haute pression
Vis de raccord de conduit de trop-plein M8 7,9 à 12 0,80 à 1,3 5,8 à 9,4
Vis de raccord de conduit de trop-plein M10 16 à 19 1,6 à 2,0 12 à 14
Vis de fixation de couvercle de pignon
M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
de pompe haute pression
Vis de fixation de rampe commune M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis conique de capteur de température
– 16 à 23 1,6 à 2,4 12 à 17
de liquide de refroidissement
Vis de fixation de capteur de position
– 4à5 0,4 à 0,6 3à4
d'arbre à cames
Vis de fixation de capteur de position
– 4à5 0,4 à 0,6 3à4
de vilebrequin
Vis de fixation de capteur de
– 30 à 39 3,0 à 4,0 22 à 28
température d'air d'admission
Écrou de borne d'injecteur – 1,6 à 2,2 0,16 à 0,23 1,2 à 1,6
Écrou de support de culbuteurs M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
*Boulon de culasse M12 × 1,25 98,1 à 107 10,0 à 11,0 72,4 à 79,5
Vis de raccord de refroidisseur d'huile M20 × 1,5 40 à 44 4,0 à 4,5 29 à 32
*Boulon de vilebrequin M16 × 1,5 255 à 274 26,0 à 28,0 188 à 202
Vis de fixation de couvercle de carter
M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
de distribution
Vis de retenue de clapet de décharge M22 × 1,5 69 à 78 7,0 à 8,0 51 à 57
Vis de fixation de pignon fou M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de blocage d'arbre à cames M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de fixation de roue à impulsions de
M5 4,7 à 5,6 0,48 à 0,58 3,5 à 4,1
position d'arbre à cames
1-S9
Dimension ×
Élément N·m kgf·m livres-pieds
pas
Vis de fixation de la tôle M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
*Boulon de bielle M10 × 1,25 79 à 83 8,0 à 8,5 58 à 61
*Boulon de volant moteur M12 × 1,25 98,1 à 107 10,0 à 11,0 72,4 à 79,5
Vis de fixation de carter de volant
M12 × 1,25 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
moteur
Vis de fixation de carter 2 M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
*Vis de chapeau de palier principal M14 × 1,5 138 à 147 14,0 à 15,0 102 à 108
Vis de fixation de couvercle de
M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
chapeau de palier
Écrou de borne de réchauffeur d'air
M6 × 1,0 3,5 à 5,3 0,35 à 0,55 2,6 à 3,9
d'admission
Écrou de poulie d'alternateur – 58,4 à 78,9 5,95 à 8,05 43,1 à 58,2
Vis de couvercle de pompe à huile M6 7,9 à 9,3 0,80 à 0,95 5,8 à 6,8
Support de filtre à particules diesel M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
(ci-après désigné "DPF") 1 M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
Support de DPF 2 M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
Bride de silencieux M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
Vis de fixation de l'ensemble silencieux
M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
(DPF)
Support de DPF M12 × 1,25 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Vis de fixation de l'ens. filtre (DPF) M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
Capteur de température M12 × 1,25 25 à 34 2,5 à 3,5 18 à 25
Conduit de pression différentielle M12 × 1,0 16 à 22 1,6 à 2,3 12 à 16
1-S10
1-S11
24 à 27 N·m
Écrou de fixation d'injecteur 2,4 à 2,8 kgf·m
18 à 20 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Vis de raccord de conduit
1,00 à 1,15 kgf·m
de trop-plein (M6 × 1,0)
7,24 à 8,31 livres-pieds
6,87 à 11,2 N·m
Boulon de couvre-culasse
Couple de serrage 0,700 à 1,15 kgf·m
1
5,07 à 8,31 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Boulon de couvre-culasse
1,00 à 1,15 kgf·m
2
7,24 à 8,31 livres-pieds
23 à 36 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 3,7 kgf·m
conduit d'injection
17 à 26 livres-pieds
1-S12
NOTE
• Après avoir réglé le jeu aux soupapes, serrez le
contre-écrou (2) de la vis de réglage.
Position de réglage des pistons dans les
ADM. ÉCH.
cylindres
1
24 à 27 N·m
Écrou de fixation d'injecteur 2,4 à 2,8 kgf·m
18 à 20 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Vis de raccord de conduit
1,00 à 1,15 kgf·m
de trop-plein (M6 × 1,0)
7,24 à 8,31 livres-pieds
6,87 à 11,2 N·m
Boulon de
Couple de serrage 0,700 à 1,15 kgf·m
couvre-culasse 1
5,07 à 8,31 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Boulon de
1,00 à 1,15 kgf·m
couvre-culasse 2
7,24 à 8,31 livres-pieds
23 à 36 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 3,7 kgf·m
conduit d'injection
17 à 26 livres-pieds
1-S13
15 à 19 N·m
Vis conique de contacteur
Couple de serrage 1,5 à 2,0 kgf·m
de pression d'huile
11 à 14 livres-pieds
9Y1210694ENS0008FR0
(A) Déflexion
9Y1210694ENS0009FR0
1-S14
ATTENTION
• Pour déposer le bouchon de radiateur, attendez au moins
dix minutes après l'arrêt et le refroidissement du moteur.
Sinon, de l'eau brûlante risque de jaillir et de brûler les
personnes présentes à proximité.
1. Placez un testeur de radiateur sur le bouchon de radiateur.
2. Mettez en place un testeur de radiateur.
Appliquez la pression spécifiée de 88 kPa (0,90 kgf/cm2,
13 psi).
3. Vérifiez que la pression ne chute pas à moins de 59 kPa
(0,60 kgf/cm2, 8,6 psi) en 10 secondes.
4. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez le bouchon.
9Y1210694ENS0011FR0
Étanchéité à l'eau du radiateur
1. Versez la quantité d'eau spécifiée dans le radiateur.
2. Mettez en place un testeur de radiateur.
Augmentez la pression de l'eau à la valeur spécifiée de 140 kPa
(1,4 kgf/cm2, 20 psi).
3. Vérifiez l'absence de fuites d'eau sur le radiateur.
4. Si la fuite d'eau est importante, remplacez le radiateur. Si la fuite
d'eau est due à un trou d'épingle, réparez le radiateur avec un
ciment pour radiateurs.
9Y1210694ENS0012FR0
1-S15
(4) Turbocompresseur
Fuite de gaz d'échappement côté turbine du turbocompresseur
1. Vérifiez l'absence de fuites de gaz d'échappement côté orifice
d'échappement (3) et côté orifice d'admission (5) du carter de
turbine (1).
2. En cas de fuite de gaz, resserrez les boulons et les écrous ou
remplacez les joints (2), (4) et (6) par des neufs.
(1) Carter de turbine (4) Joint
(2) Joint (5) Orifice d'admission
(3) Orifice d'échappement (6) Joint
9Y1210694ENS0014FR0
Côté compresseur
1. Vérifiez l'absence de fuites d'air au niveau de la durite
d'admission (1) du couvercle de compresseur (3).
2. Recherchez d'éventuels raccords desserrés ou des fissures du
côté aspiration de la durite d'admission.
3. Si vous décelez une fuite d'air, remplacez le collier de serrage
(2) ou la durite d'admission.
(1) Durite d'admission (3) Couvercle de compresseur
(2) Collier de serrage
9Y1210694ENS0015FR0
Jeu radial
1. Si la roue heurte le carter, remplacez l'ensemble
turbocompresseur par un neuf.
9Y1210694ENS0016FR0
1-S16
1-S17
ATTENTION
• Arrêtez sans faute le moteur avant de vidanger l'huile.
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Pour vidanger l'huile usagée, déposez les bouchons de vidange
(3) au bas du moteur et vidangez toute l'huile dans un récipient
de vidange.
Il est plus facile de vidanger toute l'huile usagée lorsque le
moteur est encore chaud.
2. Après la vidange, reposez les bouchons de vidange (3).
3. Remplissez d'huile neuve jusqu'à l'encoche supérieure de la
jauge graduée (2).
(Voir en page G-12.)
10,7 L
Huile moteur (avec filtre) Capacité 11,3 U.S.qts
9,41 Imp.qts
ATTENTION
• Ne retirez pas le bouchon de radiateur tant que le liquide de
refroidissement est chaud. Lorsque ce dernier a refroidi,
desserrez lentement le bouchon jusqu'à la première butée
et laissez le temps nécessaire à l'excès de pression pour
s'évacuer avant de retirer complètement le bouchon.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, ouvrez le bouchon
de vidange (1) du radiateur. À l'ouverture du bouchon de
vidange, installez un tuyau sur l'orifice de vidange.
3. Déposez le bouchon de radiateur afin de vidanger
complètement le liquide de refroidissement.
4. Lorsque tout le liquide de refroidissement s'est écoulé, fermez
le bouchon de vidange du radiateur.
9,0 L
Liquide de
Capacité 9,5 U.S.qts
refroidissement
7,9 Imp.qts
1-S18
1-S19
1-S20
ATTENTION
• Lorsque le moteur vient de fonctionner, le silencieux avec
DPF est très chaud. Attendez qu'il refroidisse avant de
débrancher les connecteurs.
1. Débranchez les connecteurs 1 (1) et le connecteur 2 (2).
2. Déposez les boulons (3) situés entre le silencieux avec DPF et
le support de fixation.
3. Déposez les écrous (4).
(Au remontage)
• Chacun des capteurs de température des gaz d'échappement
est différent.
Faites attention à la couleur des connecteurs.
(Côté direction) noir → gris → blanc (avant)
48 à 55 N·m
Écrou de fixation de
4,9 à 5,7 kgf·m
silencieux avec DPF (M10)
36 à 41 livres-pieds
Couple de serrage
77,5 à 90,2 N·m
Boulon de fixation de
7,9 à 9,2 kgf·m
silencieux avec DPF (M12)
57,1 à 66,5 livres-pieds
1-S21
1-S22
1-S23
NOTE
• Les flexibles de direction assistée sont maintenus par trois
colliers de serrage. Le collier de serrage situé sous le
radiateur n'est pas visible sur la photo.
• Le capteur de position de vilebrequin (10) est entouré de
ruban adhésif blanc.
Le capteur de position d'arbre à cames (9) n'est pas
entouré de ruban adhésif.
(1) Collier de serrage (6) Capteur de température de liquide
(flexible de direction assistée) de refroidissement
(2) Flexible de direction assistée (7) Contacteur de pression d'huile
(3) Faisceau de fils moteur
(4) Alternateur (8) Capteur de débit d'air d'admission
(5) Démarreur (9) Capteur de position d'arbre à cames
(10) Capteur de position de vilebrequin
9Y1210694ENS0029FR0
1-S24
1-S25
NOTE
• Au remontage, posez au préalable l'ensemble des vis de
fixation de châssis avant. Ensuite, serrez les vis de fixation
de châssis avant au couple de serrage préconisé.
(1) Limiteur de balancement de l'essieu
avant
9Y1210694ENS0031FR0
1-S26
AVERTISSEMENT
• Pour des raisons de sécurité, utilisez un appareil de levage
pour déposer le moteur.
Veillez à attacher solidement l'appareil de levage au moteur
avant de déposer ce dernier.
La chute du moteur pourrait entraîner des accidents
corporels.
1. Vérifiez que le moteur et le carter d'embrayage sont
correctement installés sur des chandelles.
2. Déposez la vis de fixation de support de direction (1) située à
l'avant.
3. Déposez les vis et écrous de fixation du moteur et séparez le
moteur du carter d'embrayage.
NOTE
• Si vous procédez à un échange de moteur, notez le numéro
de série du nouveau moteur ainsi que la référence et le
numéro de série de "l'ensemble DPF complet" livré avec le
nouveau moteur.
(Au remontage)
• Enduisez de bisulfure de molybdène (Three Bond 1901 ou
équivalent) les cannelures du bossage du disque amortisseur.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1141, 1211 ou
équivalent) le plan de joint du moteur et du carter d'embrayage.
Vis et écrou de fixation 124 à 147 N·m
moteur - carter 12,6 à 15,0 kgf·m
d'embrayage (M14, 7T) 91,2 à 108 livres-pieds
Couple de serrage
62 à 73 N·m
Goujon de fixation moteur -
6,3 à 7,5 kgf·m
carter d'embrayage
46 à 54 livres-pieds
1-S27
1-S28
NOTE
• Les flexibles de direction assistée sont maintenus par trois
colliers de serrage. Le collier de serrage situé sous le
radiateur n'est pas visible sur la photo.
• Le capteur de position de vilebrequin (7) est entouré de
ruban adhésif blanc.
Le capteur de position d'arbre à cames (6) n'est pas
entouré de ruban adhésif.
(1) Alternateur (4) Contacteur de pression d'huile
(2) Démarreur moteur
(3) Capteur de température de liquide (5) Faisceau de fils
de refroidissement (6) Capteur de position d'arbre à cames
(7) Capteur de position de vilebrequin
9Y1210694ENS0035FR0
Durites
1. Débranchez le connecteur à 5 broches du débitmètre d'air
massique (1) et la durite de filtre à air (2).
2. Débranchez la durite de refroidisseur intermédiaire 1 (3) et la
durite de refroidisseur intermédiaire 2 (4). (Pour le modèle
M9960)
(1) Débitmètre d'air massique (3) Durite de refroidisseur
(2) Durite de filtre à air intermédiaire 1
(4) Durite de refroidisseur
intermédiaire 2
9Y1210694ENS0036FR0
1-S29
1-S30
1-S31
1-S32
1-S33
1-S34
1-S35
1-S36
1-S37
ATTENTION
• Ne desserrez pas les conduits d'injection quand le
carburant est sous haute pression
(dans les cinq minutes qui suivent l'arrêt du moteur).
NOTE
• Ne déposez pas le limiteur de pression (2) ni le capteur de
pression dans la rampe (4) de la rampe commune (1).
• Lors de la dépose de la rampe commune (1), ne la tenez pas
par le limiteur de pression (2) ni par le capteur de pression
dans la rampe (4).
1. Déposez les conduits d'injection (5), (7).
2. Déposez le conduit de trop-plein (6).
3. Déposez les conduits d'injection (3).
4. Déposez la rampe commune (1).
IMPORTANT
• Rangez les conduits d'injection (3), (5), (7) de façon à ce
que de la poussière ne puisse pas pénétrer à l'intérieur.
• Rangez la rampe commune (1) de façon à ce que de la
poussière ne puisse pas pénétrer à l'intérieur.
(Au remontage)
NOTE
• Serrez solidement les conduits d'injection au couple
préconisé.
24 à 27 N·m
Vis de fixation de rampe
2,4 à 2,8 kgf·m
commune
18 à 20 livres-pieds
Couple de serrage
23 à 36 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 3,7 kgf·m
conduit d'injection
17 à 26 livres-pieds
1-S38
1-S39
1-S40
4 à 5 N·m
Vis de fixation de capteur
Couple de serrage 0,4 à 0,6 kgf·m
de position de vilebrequin
3 à 4 livres-pieds
9Y1210694ENS0052FR0
Capteur de température d'air d'admission et capteur de
suralimentation
IMPORTANT
• Lorsque vous débranchez le flexible du capteur de
suralimentation, prenez soin de ne pas endommager le
capteur.
1. Déposez le capteur de température d'air d'admission (4).
2. Déposez le flexible (3) du capteur de suralimentation (2).
3. Déposez la vis de fixation de capteur de suralimentation (1).
4. Déposez le capteur de suralimentation (2).
(Au remontage)
• Remplacez les joints par des éléments neufs.
• Si le flexible est endommagé, remplacez-le par un neuf.
30 à 39 N·m
Vis de fixation de capteur
Couple de serrage 3,0 à 4,0 kgf·m
de suralimentation
22 à 28 livres-pieds
1-S41
1-S42
1-S43
1-S44
1-S45
1-S46
1-S47
(6) Thermostat
Ensemble thermostat
1. Déposez les vis de fixation du couvercle de thermostat, puis
déposez le couvercle de thermostat (1).
2. Déposez l'ensemble thermostat (3).
(Au remontage)
• Remplacez le joint par un neuf.
• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1217H) sur le joint de
couvercle de thermostat (2), uniquement du côté couvercle de
thermostat.
• Montez le thermostat avec l'orifice (4) dirigé vers le côté
admission.
(1) Couvercle de thermostat (3) Ensemble thermostat
(2) Joint de couvercle de thermostat (4) Orifice
9Y1210694ENS0063FR0
1-S48
ATTENTION
• Ne desserrez pas les conduits d'injection quand le
carburant est sous haute pression (dans les cinq minutes
qui suivent l'arrêt du moteur).
1. Déposez le couvercle de pignon de pompe haute pression (1).
2. Placez le piston du cylindre numéro 4 au P.M.H.
NOTE
• Pour positionner le piston du 4e cylindre au P.M.H., tournez
le volant moteur en sens contraire des aiguilles d'une
montre et alignez le repère TC (3) du volant moteur sur le
repère (2) du carter de volant moteur. Si le repère de calage
(6) du pignon de pompe haute pression s'aligne avec celui
du pignon fou 2 (7), alors le piston du 4e cylindre est au
P.M.H. S'ils ne sont pas alignés, tournez le volant moteur
en sens contraire des aiguilles d'une montre d'un tour.
3. Tracez un repère temporaire (8) avec un marqueur de peinture
blanche sur la dent du pignon fou 2 (7).
NOTE
• Ce repère sera extrêmement utile pendant le remontage du
pignon de pompe haute pression et du pignon fou 2 (7)
pour assurer un calage correct.
4. Immobilisez le volant moteur.
5. Déposez l'écrou de fixation de pignon de pompe haute pression
(5).
6. Utilisez l'extracteur de pignon (9) pour déposer le pignon de
pompe haute pression (4).
7. Déposez la pompe haute pression (10).
NOTE
• Ne démontez pas la pompe haute pression.
• Rangez la pompe haute pression de façon à ce que de la
poussière ne puisse pas pénétrer à l'intérieur.
(1) Couvercle de pignon de pompe (6) Repère de calage
haute pression (7) Pignon fou 2
(2) Repère (8) Repère
(3) Repère TC (9) Extracteur de pignon
(4) Pignon de pompe haute pression (10) Pompe haute pression
(5) Écrou de fixation de pignon de
pompe haute pression
(À suivre)
1-S49
1-S50
Refroidisseur d'huile
1. Déposez le tuyau d'eau (1).
2. Déposez la cartouche de filtre à huile (2).
3. Déposez la vis de raccord de refroidisseur d'huile (4).
4. Déposez le refroidisseur d'huile (3).
40 à 44 N·m
Vis de raccord de
Couple de serrage 4,0 à 4,5 kgf·m
refroidisseur d'huile
29 à 32 livres-pieds
1-S51
1-S52
1-S53
1-S54
Pistons
1. Éliminez toute trace de calamine dans les cylindres.
2. Tournez le volant moteur et amenez le piston au point mort
haut.
3. Tapotez légèrement le piston par le bas du carter avec le
manche d'un marteau pour le retirer.
(Au remontage)
• Avant d'installer le piston dans le cylindre, enduisez le piston
d'une quantité suffisante d'huile moteur.
• Lorsque vous posez le piston dans le cylindre, dirigez le repère
(3) gravé sur la bielle vers la pompe haute pression.
IMPORTANT
• N'intervertissez pas les ensembles piston et cylindre.
Marquez la position de chaque piston en lui donnant un
repère. Par exemple, portez le repère "1" sur le piston N° 1.
• Lorsque vous insérez les pistons dans les cylindres,
positionnez la coupe des segments comme sur la figure.
• Installez les pistons avec précaution à l'aide d'un
compresseur de segments (1). Sinon, vous risquez
d'érafler la partie chromée des segments, ce qui causerait
des problèmes à l'intérieur du cylindre.
• Lorsque vous positionnez le piston, n'endommagez pas la
couche de bisulfure de molybdène de sa jupe. Cette
couche permet de réduire le jeu entre la jupe et la chemise.
Immédiatement après la mise en place de l'axe de piston à
la presse dans le piston, ce dernier est chaud et la couche
protectrice est très fragile. Installez le piston uniquement à
froid.
(1) Compresseur de segments (A) Coupe du segment de feu
(2) Couche de bisulfure de molybdène (B) Coupe du segment d'étanchéité
sur la jupe de piston (C) Coupe du segment racleur
(3) Repère (D) Logement d'axe de piston
(E) Сôté pompe haute pression
(a) 0,79 rad (45 °)
9Y1210694ENS0074FR0
1-S55
1-S56
1-S57
1-S58
1-S59
1-S60
1-S61
1-S62
1-S63
1-S64
1-S65
ATTENTION
• Lors de la pose des capteurs de température, veillez à les
remettre en place dans leur position d'origine.
IMPORTANT
• Remplacez les joints (14) par des neufs.
• Si les tubes de pression différentielle sont endommagés ou
fissurés, remplacez-les.
• Si les conduits de pression différentielle (1), (7) et les
capteurs de température (2), (8), (9) ont été déposés,
éliminez toute trace de "lubrifiant antigrippage", appliquez
un "lubrifiant antigrippage" neuf (Bostik, NEVER SEEZ,
Pure Nickel Special Grade (16)), puis reposez-les dans la
position correcte.
• Lors de la remise en place d'un capteur de température,
vérifiez qu'il est enduit de "lubrifiant antigrippage", puis
fixez le capteur dans la position correcte.
• Serrez les vis et écrous au couple préconisé. Par ailleurs,
serrez l'écrou de serrage de capteur de température ou
l'écrou de serrage de conduit de pression différentielle au
couple préconisé avec une clé pied-de-biche.
• Après avoir refixé l'ensemble, démarrez le moteur et
vérifiez l'absence de fuites de gaz.
• Remontez l'ens. filtre (DPF) (11) dans le bon sens en vous
référant au repère de sens de circulation des gaz "GAS
FLOW→" (15) (du catalyseur (DOC) vers le corps (sortie du
DPF)) qui figure sur le côté du filtre et indique le sens de
circulation des gaz d'échappement.
(1) Conduit de pression différentielle (10) Corps (sortie du DPF)
(2) Capteur de température (T2) (11) Ens. filtre (DPF)
(3) Capteur de pression différentielle (12) Entretoise (DPF)
(4) Tube (13) Catalyseur (DOC)
(5) Tube (14) Joint
(6) Support de DPF 2 (15) Repère de sens de circulation des
(7) Conduit de pression différentielle gaz "GAS FLOW →"
(8) Capteur de température (T1) (16) Bostik, NEVER SEEZ, Pure Nickel
(9) Capteur de température (T0) Special Grade
(À suivre)
1-S66
24 à 27 N·m
M8 2,4 à 2,8 kgf·m
Support de 18 à 20 livres-pieds
DPF 1 49 à 55 N·m
M10 5,0 à 5,7 kgf·m
37 à 41 livres-pieds
49 à 55 N·m
Couple de serrage Bride de silencieux 5,0 à 5,7 kgf·m
37 à 41 livres-pieds
Boulons de fixation de 49 à 55 N·m
l'ensemble silencieux 5,0 à 5,7 kgf·m
(DPF) 37 à 41 livres-pieds
78 à 90 N·m
Support de DPF 7,9 à 9,2 kgf·m
58 à 66 livres-pieds
9Y1210694ENS0084FR0
1-S67
[5] ENTRETIEN
(1) Culasse
Jeu au sommet des pistons
1. Déposez la culasse.
2. Piston au P.M.H., utilisez de la graisse pour fixer trois ou quatre
morceaux de jauge plastique (1) de diamètre 1,5 mm
(0,059 pouces) × 5,0 à 7,0 mm (0,20 à 0,27 pouces) de
longueur sur la couronne du piston ; placez les morceaux de
jauge plastique à l'écart des emplacements des soupapes
d'admission et de la chambre de combustion.
3. Amenez le piston dans une position intermédiaire, posez la
culasse et serrez les boulons de culasse au couple spécifié.
4. Tournez le vilebrequin de façon à ce que le piston passe le
P.M.H.
5. Déposez la culasse et mesurez la largeur des morceaux de
jauge plastique écrasée (2) sur la graduation (3).
6. Si les valeurs relevées ne sont pas conformes aux
spécifications, vérifiez le jeu lubrifiant des manetons de
vilebrequin et des axes de piston.
NOTE
• Jeu au sommet des pistons = largeur de la jauge plastique
écrasée (2)
Jeu au sommet des 0,70 à 0,90 mm
Spécification d'usine
pistons 0,028 à 0,035 pouces
1-S68
1-S69
Sou-
pape 6,960 à 6,975 mm
d'admis- 0,2741 à 0,2746 pouces
Spécifica- sion
D.E. de tige de soupape tion
d'usine Sou-
pape 6,960 à 6,975 mm
d'échap- 0,2741 à 0,2746 pouces
pement
Sou-
pape 7,010 à 7,025 mm
d'admis- 0,2760 à 0,2765 pouces
Spécifica- sion
D.I. de guide de soupape tion
d'usine Sou-
pape 7,010 à 7,025 mm
d'échap- 0,2760 à 0,2765 pouces
pement
9Y1210694ENS0090FR0
Remplacement du guide de soupape
(Pour la dépose)
1. Chassez le guide de soupape usagé avec un outil de
remplacement de guide de soupape.
(Pour la pose)
1. Nettoyez le nouveau guide de soupape et son alésage, puis
enduisez-les d'huile moteur.
2. Insérez le nouveau guide de soupape avec un outil de
remplacement de guide de soupape.
3. Alésez le diamètre intérieur du guide de soupape exactement à
la dimension spécifiée.
IMPORTANT
• Ne frappez pas le guide de soupape au marteau pour la
mise en place.
(A) Pour la dépose (B) Pour la pose
9Y1210694ENS0091FR0
1-S70
1-S71
Sou-
pape 35,1 à 35,6 mm
d'admis- 1,39 à 1,40 pouces
Spécifica- sion
tion
d'usine Sou-
pape 35,1 à 35,6 mm
d'échap- 1,39 à 1,40 pouces
pement
Longueur libre (B)
Sou-
pape 34,6 mm
d'admis- 1,36 pouces
Limite sion
admissible Sou-
pape 34,6 mm
d'échap- 1,36 pouces
pement
1-S72
15,973 à 15,984 mm
D.E. d'axe de culbuteurs Spécification d'usine
0,62886 à 0,62929 pouces
16,000 à 16,018 mm
D.I. de culbuteur Spécification d'usine
0,62993 à 0,63062 pouces
9Y1210694ENS0095FR0
Jeu lubrifiant entre axe de pontet de soupapes et pontet de
soupapes
1. Mesurez le diamètre intérieur du pontet de soupapes avec un
micromètre interne.
2. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de pontet de soupapes
avec un micromètre externe. Calculez le jeu lubrifiant.
3. Si le jeu lubrifiant est supérieur à la limite admissible, remplacez
le pontet de soupapes et mesurez une nouvelle fois le jeu
lubrifiant. Si le jeu lubrifiant dépasse encore la limite admissible,
remplacez aussi l'axe de pontet de soupapes.
0,018 à 0,042 mm
Jeu lubrifiant entre axe Spécification d'usine
0,00071 à 0,0016 pouces
de pontet de soupapes
et pontet de soupapes 0,15 mm
Limite admissible
0,0059 pouces
1-S73
23,959 à 23,980 mm
D.E. de poussoir Spécification d'usine
0,94327 à 0,94409 pouces
D.I. d'alésage de guide 24,000 à 24,021 mm
Spécification d'usine
de poussoir 0,94489 à 0,94570 pouces
9Y1210694ENS0098FR0
0,0490 à 0,189 mm
Spécification d'usine
Jeu entre pignon fou 1 et 0,00193 à 0,00744 pouces
pignon d'arbre à cames 0,22 mm
Limite admissible
0,0087 pouces
9Y1210694ENS0099FR0
Jeu latéral du pignon fou
1. Placez un comparateur à cadran avec la pointe sur le pignon
fou.
2. Déplacez le pignon fou d'avant en arrière pour mesurer le jeu
latéral.
3. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez l'anneau de pignon fou.
0,15 à 0,30 mm
Spécification d'usine
0,0059 à 0,011 pouces
Jeu latéral du pignon fou
0,90 mm
Limite admissible
0,035 pouces
9Y1210694ENS0100FR0
1-S74
1-S75
1-S76
30,006 à 30,011 mm
D.E. d'axe de piston Spécification d'usine
1,1814 à 1,1815 pouces
D.I. de coussinet de pied 30,031 à 30,046 mm
Spécification d'usine
de bielle 1,1824 à 1,1829 pouces
9Y1210694ENS0108FR0
1-S77
0,25 à 0,45 mm
Spécification d'usine
0,0099 à 0,017 pouces
Segment racleur
1,25 mm
Limite admissible
0,0492 pouces
9Y1210694ENS0111FR0
1-S78
(4) Vilebrequin
Jeu latéral du vilebrequin
1. Placez un comparateur à cadran avec la pointe sur l'extrémité
du vilebrequin.
2. Déplacez le vilebrequin d'avant en arrière pour mesurer le jeu
latéral.
3. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez les paliers de butée.
4. Si un palier de la même dimension est sans utilité à cause de
l'usure des tourillons de vilebrequin, remplacez-le par un palier
à la cote supérieure. Voir le tableau et la figure.
0,15 à 0,31 mm
Spécification d'usine
0,0059 à 0,012 pouces
Jeu latéral du vilebrequin
0,50 mm
Limite admissible
0,020 pouces
(Référence)
• Dimensions de tourillon de vilebrequin à la cote supérieure
Cote 0,2 mm 0,4 mm
supérieure 0,008 pouces 0,016 pouces
169,10 à 169,15 mm 169,2 à 169,25 mm
Dimension A
6,6575 à 6,6594 pouces 6,6615 à 6,6633 pouces
29,20 à 29,25 mm 29,40 à 29,45 mm
Dimension B
1,150 à 1,151 pouces 1,158 à 1,159 pouces
Rayon 2,8 à 3,2 mm Rayon 2,8 à 3,2 mm
Dimension C
Rayon 0,11 à 0,12 pouces Rayon 0,11 à 0,12 pouces
Le tourillon de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à
Rmax = 0,8S.
9Y1210694ENS0113FR0
1-S79
IMPORTANT
• Pour le remplacement par une pièce de rechange standard,
vérifiez que le coussinet de tête de bielle porte la même
couleur d'identification que la bielle.
Couleur Bielle Coussinet de tête de bielle
d'identifi- D.I. de tête de Class Réfé- Épaisseur de la paroi
cation bielle e rence centrale
56,010 à
1,496 à 1,501 mm
56,020 mm 1C020-
Bleu L 0,05890 à
2,2052 à 22313
0,05909 pouces
2,2055 pouces
56,00 à 56,01 mm 1,491 à 1,496 mm
Sans 1C020-
2,2048 à S 0,05870 à
couleur 22334
2,2051 pouces 0,05889 pouces
1-S80
1-S81
0,018 à 0,062 mm
Jeu lubrifiant entre Spécification d'usine
0,00071 à 0,0024 pouces
tourillon de vilebrequin et
coussinet de vilebrequin 0,20 mm
Limite admissible
0,0079 pouces
(Référence)
• Dimensions de tourillon de vilebrequin à la cote inférieure
0,2 mm 0,4 mm
Cote inférieure
0,008 pouces 0,02 pouces
Rayon 2,8 à 3,2 mm Rayon 2,8 à 3,2 mm
Dimension A
Rayon 0,11 à 0,12 pouces Rayon 0,11 à 0,12 pouces
Chanfrein 1,0 à 1,5 mm Chanfrein 1,0 à 1,5 mm
*Dimension B Chanfrein 0,040 à Chanfrein 0,040 à
0,059 pouces 0,059 pouces
Diamètre 74,777 à Diamètre 74,577 à
74,790 mm 74,590 mm
Dimension C
Diamètre 2,9440 à Diamètre 2,9361 à
2,9444 pouces 2,9366 pouces
Le tourillon de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à
Rmax = 0,8S.
*Trous à ébavurer et bords à arrondir avec un chanfrein de 1,0 à 1,5 mm
(0,040 à 0,059 pouces).
9Y1210694ENS0116FR0
Remplacement du coussinet de vilebrequin
1. Déposez le coussinet de vilebrequin (2) usagé.
2. Posez le guide de coussinet (3) sur le vilebrequin (1).
3. Chauffez un nouveau coussinet entre 150 et 200 °C (302 et
392 °F).
4. Placez le coussinet sur le vilebrequin comme illustré sur la
figure.
5. Emmanchez le coussinet à la presse en utilisant la douille
auxiliaire de poussée (4).
NOTE
• Assurez-vous que le grand chanfrein du coussinet est
orienté vers l'extérieur.
(1) Vilebrequin (3) Guide de coussinet
(2) Coussinet de vilebrequin (4) Douille auxiliaire de poussée
9Y1210694ENS0117FR0
1-S82
(5) Cylindres
Usure des cylindres
1. Mesurez le diamètre intérieur du cylindre en 6 positions (voir
figure) à l'aide d'une jauge à cylindres afin de déterminer les
diamètres intérieurs maximum et minimum.
2. Calculez la différence entre ces valeurs.
3. Si le diamètre intérieur maximum ou la différence entre les deux
valeurs sont supérieurs à la limite admissible, procédez à un
alésage et à un rodage à la cote supérieure. (Reportez-vous au
paragraphe "Réparation d'un cylindre (cote supérieure)".)
4. Vérifiez l'absence de rayures sur la paroi du cylindre. Si vous
apercevez des rayures profondes, réalésez le cylindre.
(Reportez-vous au paragraphe "Réparation d'un cylindre (cote
supérieure)".)
100,000 à 100,022 mm
Spécification d'usine
3,93701 à 3,93787 pouces
D.I. d'alésage de cylindre
100,150 mm
Limite admissible
3,9429 pouces
1-S83
1-S84
1. STRUCTURE.............................................................................................................................. 2-M1
[1] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (SAUF MODÈLE À
PROFIL BAS) ....................................................................................................................... 2-M1
[2] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (SAUF MODÈLE À
PROFIL BAS) ....................................................................................................................... 2-M2
[3] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (MODÈLE À
PROFIL BAS) ....................................................................................................................... 2-M3
[4] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (MODÈLE À
PROFIL BAS) ....................................................................................................................... 2-M4
[5] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR.................................... 2-M5
[6] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR.................................... 2-M6
2. CHAÎNE CINÉMATIQUE DES VITESSES DE DÉPLACEMENT ............................................... 2-M7
[1] SECTION SÉLECTION DE L'INVERSEUR HYDRAULIQUE............................................... 2-M7
(1) Structure ......................................................................................................................... 2-M7
(2) Flux d'huile ..................................................................................................................... 2-M8
(3) Ensemble d'embrayage hydraulique .............................................................................. 2-M9
[2] SECTION DISTRIBUTEUR D'INVERSEUR HYDRAULIQUE............................................ 2-M10
(1) Structure ....................................................................................................................... 2-M10
(2) Fonctionnement............................................................................................................ 2-M11
[3] SECTION BOÎTE DE VITESSES PRINCIPALE ................................................................. 2-M16
[4] SECTION SÉLECTION DE GAMME DE VITESSES/VITESSES RAMPANTES ............... 2-M17
[5] TRINGLES DE FOURCHETTE DE SÉLECTION ET FOURCHETTES ............................. 2-M18
[6] SECTION DOUBLEUR DE VITESSES (MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES
AV/36 VITESSES AR) ........................................................................................................ 2-M19
(1) Ensemble d'embrayage hydraulique ............................................................................ 2-M19
(2) Distributeur de doubleur de vitesses ............................................................................ 2-M20
[7] SYSTÈME DE DEMI-TOUR RAPIDE (MODÈLE À PROFIL BAS)..................................... 2-M21
(1) 2RM-4RM-demi-tour rapide.......................................................................................... 2-M21
(2) Distributeur électromagnétique..................................................................................... 2-M23
(3) Flux d'huile 4RM/demi-tour rapide................................................................................ 2-M24
3. LUBRIFICATION DE LA TRANSMISSION............................................................................... 2-M25
4. CHAÎNE CINÉMATIQUE DU SYSTÈME DE PRISE DE FORCE ............................................ 2-M26
[1] SECTION PIGNONS DE PRISE DE FORCE..................................................................... 2-M26
[2] MODÈLE À PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À L'AVANCEMENT ET PRISE
DE FORCE EN FONCTIONNEMENT CONSTANT (MODÈLE ITA) .................................. 2-M28
[3] SECTION EMBRAYAGE HYDRAULIQUE DE PRISE DE FORCE.................................... 2-M29
(1) Embrayage hydraulique de prise de force.................................................................... 2-M29
(2) Électrovanne de prise de force, clapet de décharge et flux d'huile .............................. 2-M30
5. CHAÎNE CINÉMATIQUE DU SYSTÈME 4RM ......................................................................... 2-M31
[1] SECTION EMBRAYAGE HYDRAULIQUE 4RM ................................................................ 2-M31
(1) Embrayage hydraulique 4RM ....................................................................................... 2-M31
(2) Flux d'huile du mode 4RM ............................................................................................ 2-M32
6. BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL (TYPE COMMANDE HYDRAULIQUE).................................. 2-M33
[1] STRUCTURE ..................................................................................................................... 2-M33
[2] CIRCUIT D'HUILE .............................................................................................................. 2-M34
1. STRUCTURE
[1] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (SAUF MODÈLE À PROFIL BAS)
(1) Section inverseur hydraulique (3) Section entraînement de pompe hydraulique (5) Section engrenages de prise de force (6) Section embrayage de quatre roues motrices (7) Section vitesses rampantes (type cassette) (8) Section sélection de gamme de vitesses
(2) Section boîte de vitesses principale (4) Section embrayage de prise de force (540/540E min-1 (tr/min))
2-M1
[2] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (SAUF MODÈLE À PROFIL BAS)
Numéros de série concernés : modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541, modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749, modèle M9960 non GE : numéro
de série postérieur à 53966
(1) Section inverseur hydraulique (3) Section entraînement de pompe hydraulique (5) Section engrenages de prise de force (6) Section frein à main (8) Section vitesses rampantes (type cassette) (9) Section sélection de gamme de vitesses
(2) Section boîte de vitesses principale (4) Section embrayage de prise de force (540/540E min-1 (tr/min)) (7) Section embrayage de quatre roues motrices
2-M2
(1) Section inverseur hydraulique (3) Section entraînement de pompe hydraulique (5) Section engrenages de prise de force (6) Section demi-tour rapide (8) Section vitesses rampantes (type cassette) (9) Section sélection de gamme de vitesses
(2) Section boîte de vitesses principale (4) Section embrayage de prise de force (540/540E min-1 (tr/min)) (7) Section quatre roues motrices
2-M3
(1) Section inverseur hydraulique (3) Section entraînement de pompe hydraulique (5) Section engrenages de prise de force (6) Section frein à main (8) Section quatre roues motrices (10) Section sélection de gamme de vitesses
(2) Section boîte de vitesses principale (4) Section embrayage de prise de force (540/540E min-1 (tr/min)) (7) Section demi-tour rapide (9) Section vitesses rampantes (type cassette)
2-M4
(1) Section boîte de vitesses principale (3) Section embrayage de prise de force (5) Section quatre roues motrices (7) Section vitesses rampantes (type cassette) (9) Section doubleur de vitesses (10) Prise de force en fonctionnement
(2) Section entraînement de pompe hydraulique (4) Section engrenages de prise de force (6) Section sélection de gamme de vitesses (8) Section inverseur hydraulique constant-prise de force proportionnelle à
(540/540E min-1 (tr/min)) l'avancement (modèle ITA)
2-M5
(1) Section boîte de vitesses principale (3) Section embrayage de prise de force (5) Section prise de force en fonctionnement (6) Section frein à main (8) Section sélection de gamme de vitesses (10) Section inverseur hydraulique
(2) Section entraînement de pompe hydraulique (4) Section engrenages de prise de force constant-prise de force proportionnelle à (7) Section quatre roues motrices (9) Section vitesses rampantes (type cassette) (11) Section doubleur de vitesses
(540/540E min-1 (tr/min)) l'avancement (modèle ITA)
2-M6
(1) Ressort de rappel (4) Rondelle Belleville (rondelle (6) Embrayage de marche arrière (8) Distributeur d'inverseur
(2) Pédale d'embrayage élastique en cuvette) (7) Tiroir d'embrayage hydraulique
(3) Disque amortisseur (5) Embrayage de marche avant (9) Câble d'embrayage
Le disque amortisseur (3) limite l'à-coup lorsque l'on engage l'embrayage d'inverseur.
La rondelle Belleville (rondelle élastique en cuvette) (4) réduit le choc à l'engagement parallèlement à l'effet du
clapet de modulation.
L'embrayage d'inverseur hydraulique, qui permet de basculer entre marche avant et marche arrière, fait office
d'embrayage de translation. Lorsque l'on appuie sur la pédale d'embrayage (2), le tiroir d'embrayage du distributeur
d'inverseur hydraulique (8) se déplace par l'intermédiaire du câble d'embrayage (9).
Quand l'huile ne circule pas vers le côté marche avant (5) ni vers le côté marche arrière (6) de l'ensemble
d'embrayage, cet ensemble est mis en position "désengagée" et la puissance n'est pas transmise.
9Y1210694TRM0004FR0
2-M7
(1) Distributeur d'inverseur (3) Embrayage de marche avant (5) Pédale d'embrayage (A) Pompe
(2) Embrayage de marche arrière (4) Levier d'inverseur (6) Tiroir (B) Contrôleur de direction
assistée
(C) Refroidisseur d'huile
(D) Embrayage de prise de
force et autres embrayages
Lorsque l'on pousse le levier d'inverseur (4) vers la marche avant ou vers la marche arrière, l'huile circule
respectivement vers l'embrayage de marche avant ou de marche arrière (2), (3).
Lorsque l'on appuie sur la pédale d'embrayage (5), l'huile qui alimente l'embrayage est renvoyée vers le réservoir
à travers le tiroir (6) et l'embrayage est "désengagé".
9Y1210694TRM0005FR0
2-M8
2-M9
(1) Tiroir de sélection de (a) Position marche avant de A: Orifice de contrôle de F: Vers le corps de
l'inverseur (marche avant, l'inverseur pression (modulation) l'embrayage (marche avant)
marche arrière) (b) Point mort de l'inverseur B: Orifice de contrôle de P: Orifice P (pompe)
(2) Tiroir de clapet d'avance lente (c) Position marche arrière de pression (marche arrière) R: Vers le corps de
(3) Filtre de canalisation l'inverseur C: Orifice de contrôle de l'embrayage
(4) Clapet de modulation (d) Pédale d'embrayage en pression (marche avant) (marche arrière)
(5) Clapet de restriction position enfoncée T1 à T3:Vers le carter de
proportionnelle (e) Pédale d'embrayage en transmission
(6) Distributeur d'inverseur position de repos
(7) Filtre de canalisation
(8) Clapet d'accumulateur
Le distributeur d'inverseur hydraulique se compose d'un clapet de modulation (4), d'un clapet de restriction
proportionnelle (5), du tiroir de sélection de l'inverseur (1), d'un clapet d'accumulateur (8) et d'autres composants.
9Y1210694TRM0008FR0
2-M10
(2) Fonctionnement
Levier d'inverseur au point mort
A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3: Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière
Lorsque le levier d'inverseur se trouve au "point mort", étant donné que le passage d'huile entre les orifices P
et F ou R est fermé par le tiroir de sélection de l'inverseur (3), l'huile sous pression provenant de l'orifice P circule
vers l'orifice T3. Par conséquent, l'embrayage d'inverseur n'est pas engagé.
9Y1210694TRM0009FR0
2-M11
A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3:Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière
Lorsque le levier d'inverseur est placé en position "MARCHE ARRIÈRE" ou "MARCHE AVANT", l'huile sous
pression provenant de l'orifice P entre dans l'embrayage d'inverseur via l'orifice R (marche arrière) ou F (marche
avant). À ce moment, la pression à l'orifice R ou F augmente progressivement sous l'action du clapet de modulation
(5).
Lorsque l'embrayage d'inverseur s'engage, le clapet d'accumulateur (6) assiste l'action du clapet de modulation
(5) afin de réduire le choc.
9Y1210694TRM0010FR0
2-M12
A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3:Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière
Lorsque le levier d'inverseur est placé du côté F (marche avant), la pression d'huile du côté F est régulée en
continu par le clapet de restriction proportionnelle (1).
D'autre part, l'huile du côté R (marche arrière) de l'embrayage d'inverseur revient vers l'orifice T2 en passant par
l'orifice R et le tiroir de sélection de l'inverseur (3).
9Y1210694TRM0011FR0
2-M13
A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3:Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière
Lorsque le levier d'inverseur est placé du côté R (marche arrière), la pression d'huile du côté R est régulée en
continu par le clapet de restriction proportionnelle (1).
D'autre part, l'huile du côté F (marche avant) de l'embrayage d'inverseur revient vers l'orifice T2 en passant par
l'orifice F et le tiroir de sélection de l'inverseur (3).
9Y1210694TRM0012FR0
2-M14
A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3:Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière
(f) Passage
Lorsque le levier d'inverseur se trouve en position R (marche arrière) ou F (marche avant) et que l'on enfonce la
pédale d'embrayage, le clapet d'avance lente (4) se déplace vers la droite. Le passage (f) est alors raccordé à l'orifice
T2. Comme le clapet de restriction proportionnelle (1) est déplacé vers la droite par la différence de pression, l'orifice
R (ou F) et l'orifice T2 sont reliés.
L'huile présente dans l'embrayage d'inverseur revient dans le carter de transmission via l'orifice R (ou F), à travers
le clapet de restriction proportionnelle (1) et l'orifice T2. Ceci désengage l'embrayage d'inverseur.
Par conséquent, même si le clapet de restriction proportionnelle (1) ne bouge pas, le passage d'huile de l'orifice
R (ou F) vers T2 est assuré.
9Y1210694TRM0013FR0
2-M15
(1) Arbre principal (6) Pignon 35D (11) Accouplement (16) Pignon 27D
(2) Pignon 27D (7) Accouplement (12) Sélecteur (17) Arbre-pignon 14D
(3) Sélecteur (8) Sélecteur (13) Pignon 17D (18) Pignon 22D
(4) Accouplement (9) Pignon 30D (14) Pignon 43D (19) Pignon 33D
(5) Pignon 23D (10) Pignon 20D (15) Pignon 37D (20) Pignon 30D
1re vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (11) → sélecteur (12) → pignon 17 dents (13) → pignon 43 dents (14) →
arbre-pignon 14 dents (17).
2e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (11) → sélecteur (12) → pignon 20 dents (10) → pignon 37 dents (15) →
arbre-pignon 14 dents (17).
3e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (4) → sélecteur (3) → pignon 23 dents (5) → pignon 33 dents (19) →
arbre-pignon 14 dents (17).
4e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (4) → sélecteur (3) → pignon 27 dents (2) → pignon 30 dents (20) →
arbre-pignon 14 dents (17).
5e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (7) → sélecteur (8) → pignon 30 dents (9) → pignon 27 dents (16) →
arbre-pignon 14 dents (17).
6e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (7) → sélecteur (8) → pignon 35 dents (6) → pignon 22 dents (18) →
arbre-pignon 14 dents (17).
9Y1210694TRM0014FR0
2-M16
La section sélection de gamme de vitesses permet à l'opérateur de changer de gamme en plaçant le levier de
changement de gamme en position H-L-C. Le sélecteur 1 (6) actionné par la tringlerie mécanique coulisse vers l'avant
ou vers l'arrière pour s'engager avec le pignon 24 dents (3) ou le pignon 45 dents-22 dents (7) pour les positions H
et L. Le sélecteur 2 (12) actionné par la tringlerie mécanique coulisse vers la position H, L ou C pour s'engager avec
le pignon 17 dents (10) et l'arbre de vitesses rampantes (11) pour la position L ou C.
La puissance est alors transmise de la manière suivante.
Le sélecteur 1 (6) correspondant à la sélection rapide-lente se positionne sur le 3e arbre (4) et le sélecteur 2 (12)
correspondant à la sélection des vitesses rampantes se positionne sur l'arbre de vitesses rampantes (11).
Les deux sélecteurs sont actionnés simultanément par une fourchette de sélection de type monobloc.
(Gamme des vitesses rapides)
Arbre-pignon 14 dents (2) → pignon 33 dents (1) → pignon 24 dents (3) → sélecteur 1 (6) → accouplement (5)
→ 3e arbre (4).
(Gamme des vitesses lentes)
Arbre-pignon 14 dents (2) → pignon 45 dents-22 dents (7) → sélecteur 1 (6) → accouplement (5) → 3e arbre (4).
(Gamme des vitesses rampantes)
Arbre-pignon 14 dents (2) → pignon 45 dents-22 dents (7) → pignon 48 dents (8) → arbre de vitesses rampantes
(11) → sélecteur 2 (12) → pignon 17 dents (10) → pignon 53 dents (9) → 3e arbre (4).
9Y1210694TRM0015FR0
2-M17
(1) Fourchette de sélection de (8) Fourchette H-L-C (A) Sélection de la tringle de (E) Engagement en position
3e-4e (9) Levier de vitesses principal fourchette de sélection de lente
(2) Bras de sélection (10) Tringle de fourchette de 1re-2e (F) Engagement en position
(3) Tringle de fourchette de sélection de 1re-2e (B) Sélection de la tringle de vitesses rampantes
sélection de 3e-4e (11) Tringle de fourchette de fourchette de sélection de H: Gamme des vitesses
(4) Fourchette de sélection de sélection de 5e-6e 3e-4e rapides
5e-6e (12) Bille de verrouillage (C) Sélection de la tringle de L: Gamme des vitesses lentes
(5) Fourchette de sélection de (13) Bille d'interverrouillage 1 fourchette de sélection de C: Gamme des vitesses
1re-2e (14) Levier H-L-C 5e-6e rampantes
(6) Tringle H-L-C (15) Arbre de sélection principal (D) Engagement en position
(7) Bras H-L-C (16) Bille d'interverrouillage 2 rapide
1. Les billes d'interverrouillage (13) empêchent le mouvement simultané de la tringle de fourchette de sélection de
1re-2e (10), de la tringle de fourchette de sélection de 3e-4e (3) et de la tringle de fourchette de sélection de 5e-6e
(4). L'engagement simultané de deux rapports est ainsi empêché.
2. Les billes de verrouillage (12) empêchent l'auto-désengagement des rapports.
3. Lorsque l'on actionne le levier de vitesses principal (9) pour sélectionner un rapport, le mouvement de l'arbre de
sélection principal (15) sélectionne la position du bras de sélection (2). Le bras de sélection (2) sélectionne alors
la position (A) (tringle de fourchette de sélection de 1re-2e (5)), (B) (tringle de fourchette de sélection de 3e-4e
(3)) ou (C) (tringle de fourchette de sélection de 5e-6e (11)).
4. Lorsque l'on actionne le levier H-L-C (14), la fourchette H-L-C (8) s'engage en position H, L ou C.
9Y1210694TRM0016FR0
2-M18
2-M19
9Y1210694TRM0018FR0
2-M20
A: 4RM
B: Demi-tour rapide
L'embrayage de demi-tour rapide est commandé par la combinaison du distributeur électromagnétique et du débit
hydraulique.
Lorsque l'on appuie une première fois sur le commutateur 4RM/demi-tour rapide, les roues avant motrices (4RM)
sont engagées. Lorsque l'on appuie dessus deux fois, le système de demi-tour rapide est activé. Lorsque l'on appuie
une nouvelle fois sur le commutateur, la transmission repasse en 2 roues motrices. La chaîne cinématique peut
suivre les chemins suivants.
2 roues motrices (commutateur 4RM/demi-tour rapide en position "Arrêt")
• Lorsque le commutateur 4RM est placé en position "Arrêt", la pression du système hydraulique passe entre le
couvercle de point mort (3) et le piston 4RM (4). En revanche, elle ne passe pas par l'électrovanne 4RM et le
piston 4RM (4) n'est pas actionné. La pression du système hydraulique place donc le piston 4RM (4) en position
de point mort et la puissance n'est pas transmise du pignon 33 dents (2) à l'arbre de transmission 4RM (1).
• Lorsque les deux pédales de frein sont enfoncées simultanément en mode 2RM, les 2 contacteurs de frein
actionnent l'électrovanne 4RM, ce qui enclenche le mode 4RM. Le mode 4RM active le système de freinage 4RM
et le témoin 4RM s'allume.
4 roues motrices (commutateur 4RM/demi-tour rapide en position "4RM")
• Le distributeur électromagnétique 4RM/demi-tour rapide est activé et transmet la pression hydraulique qui
actionne le piston 4RM (4) afin d'engager l'ensemble d'embrayage en combinaison avec la force de tension du
ressort (5).
La puissance est transmise de la manière suivante.
Pignon 33 dents (2) → pignon 35 dents (13) → corps de l'embrayage (4RM) (12) → arbre 4RM/demi-tour rapide
(9) → arbre de transmission 4RM (1).
Arrêt moteur
• Le piston 4RM (4) est engagé en mode 4RM par la force de tension du ressort (5) et maintient le mode 4RM.
Mode demi-tour rapide (commutateur 4RM/demi-tour rapide en position "demi-tour rapide")
• Lorsque les roues avant atteignent un angle de braquage d'environ 0,56 rad (32°), le contacteur de vérification
d'angle de braquage est mis "en circuit" et le distributeur électromagnétique est activé. Le système de demi-tour
rapide est alors engagé par la commande hydraulique et les roues avant tournent 1,5 fois plus vite que les roues
arrière.
• Le système de demi-tour rapide fonctionne aux vitesses de déplacement de 0,10 à 9,5 km/h (0,063 à 5,9 mph)
avec des pneus arrière de 480/70R-28. Lorsque la vitesse de déplacement ne correspond pas aux valeurs
spécifiées, le système de demi-tour rapide n'est pas activé.
Pignon 45 dents (6) → pignon 34 dents (11) → corps de l'embrayage (demi-tour rapide) (10) → arbre
4RM/demi-tour rapide (9) → arbre de transmission 4RM (1).
9Y1210694TRM0028FR0
2-M21
2-M22
2-M23
2-M24
3. LUBRIFICATION DE LA TRANSMISSION
La section inverseur hydraulique, les vitesses synchronisées de la boîte de vitesses principale, la section pignon
d'entraînement de pompe hydraulique et pignon entraîné, l'ensemble d'embrayage hydraulique de prise de force et
le frein de prise de force sont lubrifiés sous pression.
L'huile de lubrification provenant du distributeur de prise de force lubrifie le support d'embrayage de prise de force
et chaque section à travers l'arbre de transmission de prise de force et l'arbre principal.
9Y1210694TRM0019FR0
2-M25
(1) Arbre de transmission de prise (7) Arbre de prise de force (15) Pignon 43D [A] Type sélection 540-540E
de force 1 (8) Pignon 45D (16) Arbre de prise de force 6 (option)
(2) Embrayage de prise de force (9) Moyeu cannelures 540 min-1 (tr/min) [B] Type interchangeable
(3) Arbre de transmission de prise (10) Sélecteur (interchangeable) 540-1000 (option)
de force 2 (11) Pignon 49D (17) Arbre de prise de force 21 A: Prise de force 540
(4) Accouplement (12) Arbre-pignon 13D cannelures 1000 min-1 (tr/min) B: Prise de force 540E
(5) Arbre-pignon 13D (13) Pignon 18D (interchangeable) C: Prise de force 1000
(6) Pignon 16D (14) Pignon 49D
2-M26
2-M27
(1) Ensemble d'embrayage de (4) Arbre de transmission 3 (7) Pignon de prise de force L: Prise de force en
prise de force (5) Accouplement proportionnelle à fonctionnement constant
(2) Arbre de transmission 2 (6) Arbre de pignon d'attaque l'avancement 34D N: Point mort
(3) Pignon de prise de force hélicoïdal (8) Pignon d'accouplement 60D G: Prise de force
proportionnelle à proportionnelle à
l'avancement 26D l'avancement
La prise de force en fonctionnement constant et la prise de force proportionnelle à l'avancement sont disponibles
en actionnant le levier de sélection, lequel agit sur la position du pignon de prise de force proportionnelle à
l'avancement 26 dents (3). La puissance est transmise de la manière suivante.
Prise de force en fonctionnement constant
Ensemble d'embrayage de prise de force (1) → arbre de transmission 2 (2) → pignon d'accouplement 60 dents
(8) → pignon de prise de force proportionnelle à l'avancement 26 dents (3) → arbre de transmission 3 (4) →
accouplement (5) → section pignons de prise de force.
Prise de force proportionnelle à l'avancement
Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (6) → pignon de prise de force proportionnelle à l'avancement 34 dents (7)
→ pignon de prise de force proportionnelle à l'avancement 26 dents (3) → arbre de transmission 3 (4) →
accouplement (5) → section pignons de prise de force.
NOTE
• Nombre de tours pour un tour de roue arrière (18,4 R30)
Au régime de 540 tr/min : 9,87
Au régime de 540E tr/min : 13,22
Au régime de 1000 tr/min : 15,57
9Y1210694TRM0021FR0
2-M28
2-M29
2-M30
A: 4RM
2-M31
2-M32
2-M33
2-M34
2-S1
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
L'embrayage de prise Pression de fonctionnement insuffisante Régler 2-S23
de force patine Dysfonctionnement de l'électrovanne Remplacer 2-S34
d'embrayage de prise de force
Disques d'embrayage ou de friction Remplacer 2-S93
excessivement usés
Déformation du piston ou du plateau de rappel Remplacer 2-S93
Pression de Liquide de transmission inadéquat ou insuffisant Faire l'appoint ou G-12
fonctionnement de remplacer
l'embrayage de prise Dysfonctionnement du clapet de décharge Régler ou remplacer 2-S34
de force insuffisante
L'embrayage de prise Ressort de rappel fatigué ou cassé Remplacer –
de force accroche Dysfonctionnement du clapet de modulation Remplacer 2-S34
Déformation du piston ou des disques acier Remplacer –
La prise de force ne Dysfonctionnement de l'embrayage de prise de Remplacer 2-S93
tourne pas force
L'embrayage 4RM Pression de fonctionnement insuffisante Régler 2-S94,
patine 2-S97
Dysfonctionnement de l'électrovanne 4RM Réparer ou remplacer 2-S94,
2-S97
Disques d'embrayage ou de friction Remplacer 2-S96
excessivement usés
Déformation du piston, des disques acier ou du Remplacer 2-S96
plateau de pression
Les roues avant ne Dysfonctionnement de l'embrayage 4RM Réparer ou remplacer 2-S94
tournent pas Accouplement de l'arbre de transmission 4RM Réengager –
désengagé
Pression de Liquide de transmission inadéquat ou insuffisant Faire l'appoint ou G-12
fonctionnement du remplacer
système 4RM Dysfonctionnement du clapet de décharge Régler ou remplacer 2-S25
insuffisante
La pédale de blocage Ressort de came de blocage de différentiel Remplacer 2-S99
de différentiel ne fatigué ou endommagé
revient pas Axe de fourchette de sélection de différentiel Réparer ou remplacer 2-S99
endommagé
Axe support de blocage de différentiel Réparer ou remplacer 2-S99
endommagé
Le blocage de Fourchette de sélection de blocage de différentiel Remplacer 2-S99
différentiel ne endommagée
s'enclenche pas Goupille-ressort de fixation de fourchette de Remplacer 2-S99
sélection de blocage de différentiel endommagée
Mouvement du sélecteur de blocage de Régler 2-S101
différentiel mal réglé
Électrovanne défectueuse Remplacer 2-S34
Joint de piston défectueux Remplacer 2-S102
2-S2
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Transmission Niveau de liquide de transmission insuffisant Faire l'appoint G-12
excessivement Jeu incorrect entre arbre de pignon d'attaque et Régler 2-S115
bruyante roue conique
Jeu incorrect entre pignon de différentiel et Régler 2-S115
pignon latéral
Anneaux ou cales d'épaisseur non mis en place Réparer –
Roulement usé Remplacer 2-S107
Des pignons sautent Sélecteur ou fourchette de sélection usés ou Remplacer 2-S80,
endommagés 2-S107
Ressort de fourchette de sélection fatigué ou Remplacer –
endommagé
Bille d'interverrouillage délogée Remonter –
Synchroniseur endommagé Réparer ou remplacer 2-S107
Changement de Sélecteur ou fourchette de sélection usés ou Remplacer 2-S80,
vitesse difficile endommagés 2-S107
Tringle de fourchette de sélection tordue Remplacer –
Synchroniseur endommagé Réparer ou remplacer 2-S75,
2-S107
Les pignons cognent Synchroniseur endommagé Réparer ou remplacer 2-S85,
au changement de 2-S107
rapport
9Y1210694TRS0001FR0
2-S3
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pédale d'embrayage (modèle à structure Garde 15 à 20 mm –
ROPS) 0,59 à 0,79 pouces
2-S4
2-S5
2-S6
2-S7
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de roue arrière 344 à 392 35,0 à 40,0 254 à 289
Écrou de fixation de conduit de distributeur d'inverseur 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Vis de fixation de distributeur d'inverseur 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de raccord de conduit hydraulique 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
Écrou de retenue de conduit de retour 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de retenue de flexible de direction assistée 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de fixation de borne B de démarreur 9,8 à 11 1,0 à 1,2 7,3 à 8,6
Écrou de conduit de refroidisseur d'huile 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Écrou de fixation de borne de réchauffeur d'air
3,5 à 5,3 0,35 à 0,55 2,6 à 3,9
d'admission
Vis et écrou de fixation moteur - carter d'embrayage
124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
(M14, 7T)
Goujon de fixation moteur - carter d'embrayage 62 à 73 6,3 à 7,5 46 à 54
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
18 à 20 1,8 à 2,1 13 à 15
pièces en aluminium
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de support de compresseur (M10) sur
48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
des pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de flexible haute pression 7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
Vis de fixation de flexible basse pression 7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de fixation d'arbre de cardan de direction assistée 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Écrou de conduit de direction assistée 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Vis de fixation de cadre inférieur de structure ROPS
260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
(M16, 9T)
Vis et écrou de fixation de marchepied (pour l'avant) 200 à 220 20 à 23 150 à 160
Vis et écrou de fixation de marchepied (pour l'arrière) 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de raccord à œil de conduit de prise de force 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Conduit de refroidisseur d'huile (retour) 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Écrou de retenue de conduit d'alimentation d'attache
108 à 117 11,0 à 12,0 79,6 à 86,7
3 points 2
Écrou de retenue de conduit de frein 16 à 23 1,6 à 2,4 12 à 17
Vis à œil de retenue de conduit d'électrovanne de prise
30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
de force
Écrou de retenue de conduits de direction assistée et
49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
conduits hydrauliques
Vis de raccord de conduit hydraulique 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
Vis et écrou de fixation de carter d'embrayage
124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
(M14, 7T)
Vis et écrou de fixation de carter de transmission 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
2-S8
2-S9
4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES
[1] LEVIER D'INVERSEUR HYDRAULIQUE
(1) Levier d'inverseur hydraulique
ATTENTION
• Garez la machine sur une surface ferme, plane et horizontale, engagez le frein de stationnement et placez
le levier de vitesses au point mort.
• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de procéder aux contrôles et réglages.
9Y1210694TRS0004FR0
Réglage de la position de point mort du distributeur
d'inverseur et de la position de point mort du guide de levier
1. Déposez le couvercle de colonne de direction (2).
2. Le tiroir du distributeur d'inverseur est muni de billes de
verrouillage pour les positions F, N et R. (Levez le levier
d'inverseur (1) et déplacez-le lentement en positions F (marche
avant) et R (marche arrière) jusqu'à ce que vous sentiez
l'encliquetage du levier sur les billes de verrouillage.)
3. Le guide de levier d'inverseur (3) est également muni de
rainures (f), (n) et (r) correspondant aux positions du levier
d'inverseur.
4. Dans cette procédure de réglage, alignez la position de
verrouillage de point mort du distributeur d'inverseur et la
rainure N du guide de levier d'inverseur.
5. Placez le levier d'inverseur au point mort.
6. Levez le levier d'inverseur (1), déplacez-le vers l'arrière et vers
l'avant et vérifiez la garde "D" du levier d'inverseur (1) au point
mort.
(1) Levier d'inverseur (f) Rainure F
(2) Couvercle de colonne de direction (n) Rainure N
(3) Guide de levier d'inverseur (r) Rainure R
F: Marche avant
R: Marche arrière
N: Point mort
D: Garde
(À suivre)
2-S10
2-S11
2-S12
2-S13
2-S14
2-S15
2-S16
2-S17
2-S18
2-S19
2-S20
Longueur du boulon 45 mm
Valeur de référence
"L2" 1,8 pouces
2-S21
AVERTISSEMENT
• Placez sans faute le levier de vitesses principal au point
mort et mettez le levier de frein de stationnement en
position de stationnement.
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité de 5 MPa
(50 kgf/cm2, 700 psi).
• Appliquez du Three Bond 1324N ou équivalent sur les
bouchons F, R et M lors de la pose.
• Le filetage des bouchons (F, R, M) est de type R1/8.
(1) Tuyau de carburant Bouchon F:Pression de
(2) Tuyau de retour de carburant fonctionnement
(3) Bidon (pour la marche avant)
(4) Adaptateur Bouchon R:Pression de
(5) Distributeur d'inverseur fonctionnement
(pour la marche arrière)
Bouchon M:Pression de
fonctionnement (pour le
clapet de modulation)
9Y1210694TRS0017FR0
2-S22
Condition
• Régime moteur
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à CABINE)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(Référence)
• Tournez la vis de réglage après avoir retiré les contre-écrous (6)
et (7).
• Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre → Augmentation de la pression.
• Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre → Diminution de la pression.
(1) Manomètre (7) Contre-écrou
(2) Adaptateur (8) Clapet de décharge
(3) Ensemble distributeur (9) Bouchon (orifice de contrôle de
électromagnétique l'embrayage de prise de force)
(4) Raccord fileté (10) Bouchon (orifice de contrôle de la
(5) Flexible pression du système)
(6) Contre-écrou
(À suivre)
2-S23
2-S24
Condition
• Régime moteur : Environ 2600 min-1 (tr/min)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(Référence)
• Tournez la vis de réglage après avoir retiré les contre-écrous (6)
et (7).
• Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre → Augmentation de la pression.
• Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre → Diminution de la pression.
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité de 5 MPa
(50 kgf/cm2, 700 psi).
• Filetage du bouchon : R1/8
(1) Manomètre (7) Contre-écrou
(2) Adaptateur (8) Clapet de décharge
(3) Ensemble distributeur (pression du système)
électromagnétique (9) Bouchon (orifice de contrôle 4RM)
(4) Raccord fileté (10) Bouchon (orifice de contrôle de la
(5) Câble pression du système)
(6) Contre-écrou
9Y1210694TRS0019FR0
2-S25
Condition
• Régime moteur : Environ 2400 min-1 (tr/min)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(1) Manomètre (9) Bouchon (orifice de contrôle 4RM)
(2) Ensemble distributeur (10) Témoin 4RM
électromagnétique (11) Témoin de demi-tour rapide
(3) Écrou borgne (12) Commutateur 4RM/demi-tour
(4) Contre-écrou rapide
(5) Clapet de décharge (13) Pédale de frein
(pression du système)
(6) Électrovanne (orifice de contrôle de a: Position 4RM "engagées"
demi-tour rapide) b: Position demi-tour rapide
(7) Bouchon (orifice de contrôle de "engagé"
demi-tour rapide) c: Position 2RM
(8) Bouchon (orifice de contrôle de la (commutateur en position d'arrêt)
pression du système)
(À suivre)
2-S26
2-S27
Condition
• Régime moteur : Environ 2600 min-1 (tr/min)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(Référence)
• Tournez la vis de réglage après avoir retiré les contre-écrous
(8).
• Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre → Augmentation de la pression.
• Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre → Diminution de la pression.
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité de 5 MPa
(50 kgf/cm2, 700 psi).
• Filetage du bouchon : R1/8
(1) Électrovanne de doubleur de (6) Câble
vitesses (7) Orifice de contrôle pour les vitesses
(2) Orifice de contrôle pour les vitesses rapides
lentes (8) Contre-écrou
(3) Adaptateur (9) Clapet de décharge
(4) Raccord fileté (pression du système)
(5) Manomètre
9Y1210694TRS0020FR0
2-S28
5. DÉMONTAGE ET MONTAGE
[1] DISTRIBUTEUR D'INVERSEUR HYDRAULIQUE ET
ÉLECTROVANNES
(1) Préparatifs pour le démontage et le montage du distributeur
Vidange du liquide de transmission
1. Placez un récipient de vidange sous le carter de transmission.
2. Déposez les bouchons de vidange (1).
3. Vidangez le liquide de transmission.
4. Remontez les bouchons de vidange (1).
(Au remontage)
• Faites le plein par l'orifice de remplissage (3) après avoir
déposé le bouchon de remplissage, jusqu'au repère supérieur
sur la jauge graduée (2).
• Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau de liquide ; si le
niveau est insuffisant, ajoutez du liquide jusqu'au niveau
préconisé.
60,0 L
Liquide de transmission Capacité 63,4 U.S.qts
52,7 Imp.qts
IMPORTANT
• Pour une performance et une protection maximum, nous
vous recommandons d'utiliser un Fluide UDT ou SUPER
UDT KUBOTA. (Reportez-vous à G-12.)
• Ne mélangez pas différentes marques de liquide.
(1) Bouchon de vidange (A) Le niveau d'huile est acceptable
(2) Jauge graduée dans cette plage.
(3) Orifice de remplissage
9Y1210694TRS0021FR0
Vidange du carburant
1. Placez un récipient de vidange sous le réservoir à carburant
droit.
2. Déposez le couvercle de vidange (2) au bas du réservoir à
carburant (1).
3. Vidangez le carburant.
4. Reposez le couvercle de vidange (2) sur le réservoir à carburant
(1).
(Au remontage)
• Vérifiez bien que le joint torique est en position sur le couvercle
de vidange (2).
90,0 L
ROPS 23,8 U.S.gals
19,8 Imp.gals
Réservoir à carburant Capacité
110 L
CABINE 29,1 U.S.gals
24,2 Imp.gals
2-S29
Roues arrière
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
2. Déposez les roues arrière (1).
3. Placez une chandelle sous le carter d'arbre de roue arrière des
deux côtés.
(Au remontage)
344 à 392 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 40,0 kgf·m
arrière
254 à 289 livres-pieds
2-S30
2-S31
2-S32
2-S33
(3) Électrovanne
Ensemble distributeur électromagnétique
1. Déposez les vis de raccord droit, puis déposez le conduit
d'alimentation (2) et le conduit de blocage de différentiel (1).
2. Débranchez le connecteur (3).
3. Déposez l'ensemble distributeur électromagnétique (4).
(Au remontage)
• Enduisez les joints toriques (5) de liquide de transmission.
• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) sur
le plan de joint du carter de transmission et de l'ensemble
distributeur électromagnétique.
30 à 34 N·m
Vis de raccord de conduit
3,0 à 3,5 kgf·m
hydraulique
22 à 25 livres-pieds
Couple de serrage
23 à 27 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 2,8 kgf·m
conduit de retour
17 à 20 livres-pieds
2-S34
2-S35
2-S36
2-S37
2-S38
2-S39
ATTENTION
• Lorsque le moteur vient de fonctionner, le silencieux avec
DPF est très chaud. Attendez qu'il refroidisse avant de
débrancher les connecteurs.
1. Débranchez les connecteurs 1 (1) des capteurs de température
des gaz d'échappement.
2. Débranchez le connecteur 2 (2) du capteur de pression
différentielle.
(Au remontage)
• Chacun des capteurs de température des gaz d'échappement
est différent.
Faites attention à la couleur des connecteurs.
(Côté direction) noir → gris → blanc (avant)
(1) Connecteur 1 (capteur de (2) Connecteur 2
température des gaz (capteur de pression différentielle)
d'échappement)
9Y1210694TRS0040FR0
2-S40
NOTE
• Les flexibles de direction assistée sont maintenus par trois
colliers de serrage. Le collier de serrage situé sous le
radiateur n'est pas visible sur la photo.
• Le capteur de position de vilebrequin (10) est entouré de
ruban adhésif blanc.
Le capteur de position d'arbre à cames (9) n'est pas
entouré de ruban adhésif.
(1) Collier de serrage (6) Capteur de température de liquide
(flexible de direction assistée) de refroidissement
(2) Flexible de direction assistée (7) Contacteur de pression d'huile
(3) Faisceau de fils moteur
(4) Alternateur (8) Capteur de débit d'air d'admission
(5) Démarreur (9) Capteur de position d'arbre à cames
(10) Capteur de position de vilebrequin
9Y1210694TRS0042FR0
2-S41
2-S42
2-S43
2-S44
NOTE
• Les flexibles de direction assistée sont maintenus par trois
colliers de serrage. Le collier de serrage situé sous le
radiateur n'est pas visible sur la photo.
• Le capteur de position de vilebrequin (7) est entouré de
ruban adhésif blanc.
Le capteur de position d'arbre à cames (6) n'est pas
entouré de ruban adhésif.
(1) Alternateur (5) Faisceau de fils
(2) Démarreur (6) Capteur de position d'arbre à cames
(3) Capteur de température de liquide (7) Capteur de position de vilebrequin
de refroidissement
(4) Contacteur de pression d'huile
moteur
9Y1210694TRS0046FR0
Durites
1. Débranchez le connecteur à 5 broches du débitmètre d'air
massique (1) et la durite de filtre à air (2).
2. Débranchez la durite de refroidisseur intermédiaire 1 (3) et la
durite de refroidisseur intermédiaire 2 (4). (Pour le modèle
M9960)
(1) Débitmètre d'air massique (4) Durite de refroidisseur
(2) Durite de filtre à air intermédiaire 2
(3) Durite de refroidisseur
intermédiaire 1
9Y1210694TRS0047FR0
2-S45
2-S46
2-S47
2-S48
2-S49
2-S50
Force de soulèvement
246 à 284 N
au centre du cadre
Valeur de référence 25,0 à 29,0 kgf
supérieur de structure
55,2 à 63,9 livres
ROPS
2-S51
2-S52
2-S53
2-S54
2-S55
2-S56
2-S57
2-S58
2-S59
Câble d'inverseur
1. Déposez le câble d'inverseur (1).
2. Déposez le câble d'embrayage (2).
(1) Câble d'inverseur (2) Câble d'embrayage
9Y1210694TRS0063FR0
2-S60
Réservoir à carburant
1. Déposez le réservoir à carburant (1). (Voir en page 2-S33.)
(1) Réservoir à carburant
9Y1210694TRS0066FR0
2-S61
2-S62
2-S63
2-S64
2-S65
2-S66
ATTENTION
• Le carter d'inverseur est lourd, manipulez-le avec
précaution.
1. Déposez les vis et écrous de fixation du carter d'inverseur.
2. Déposez l'ensemble de carter d'inverseur (1) en vissant des vis
M10 × pas 1,25 mm dans les orifices (a).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de remettre en place les joints toriques (2) et de
les enduire de liquide de transmission.
• Les orifices de passage d'huile (b) ne doivent pas recevoir de
joint liquide.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint du carter d'inverseur et du carter d'embrayage.
48 à 55 N·m
Vis et écrou de fixation de
Couple de serrage 4,9 à 5,7 kgf·m
carter d'inverseur
36 à 41 livres-pieds
2-S67
2-S68
ATTENTION
• Le carter d'inverseur est lourd, manipulez-le avec
précaution.
1. Déposez le support d'inverseur (1).
2. Déposez les vis et écrous de fixation du carter d'inverseur.
3. Déposez l'ensemble de carter d'inverseur (2) en vissant des vis
M10 × pas 1,25 mm dans les orifices (a).
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les joints toriques (3).
• Les orifices de passage d'huile (b) ne doivent pas recevoir de
joint liquide.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint du carter d'inverseur et du carter d'embrayage.
• Enduisez de graisse les anneaux d'étanchéité (4).
Vis et écrou de fixation de 48 à 55 N·m
Couple de serrage carter d'inverseur et de 4,9 à 5,7 kgf·m
support d'inverseur 36 à 41 livres-pieds
2-S69
2-S70
2-S71
(1) Roulement
(2) Pignon 32D
(3) Entretoise
(4) Pignon 29D
(5) Anneau d'étanchéité
(6) Arbre d'inverseur
(7) Roulement
(8) Circlip interne
(9) Pignon 27D
(10) Circlip interne
(11) Rondelle Belleville (rondelle
élastique en cuvette)
(12) Plateau de pression
(13) Plot en caoutchouc
(14) Disque
(15) Disque acier avec plots en
caoutchouc
(16) Disque acier sans plots en
caoutchouc
(17) Circlip externe
(18) Collerette d'appui
(19) Ressort
(20) Piston
(21) Anneau d'étanchéité
(22) Anneau d'étanchéité
(23) Corps de l'embrayage
(24) Pignon 24D
(25) Roulement
(26) Circlip interne
(27) Rondelle
(28) Clavette
9Y1210694TRS0082FR0
2-S72
(Au remontage)
• Alignez la clavette (6) sur la rainure.
(1) Arbre d'inverseur [A] Modèle à transmission
(2) Pignon 18 vitesses AV/18 vitesses AR
(3) Rondelle [B] Modèle à transmission
(4) Roulement 36 vitesses AV/36 vitesses AR
(5) Pignon
(6) Clavette
(7) Ensemble d'embrayage d'inverseur
9Y1210694TRS0083FR0
2-S73
2-S74
2-S75
2-S76
2-S77
2-S78
2-S79
2-S80
2-S81
2-S82
2-S83
2-S84
2-S85
2-S86
2-S87
(1) Roulement
(2) Collerette d'appui
(3) Pignon 27D
(4) Bague intérieure
(5) Bague de synchro
(6) Accouplement (3e-4e)
(7) Clavette de synchro
(8) Sélecteur
(9) Pignon 23D
(10) Pignon 35D
(11) Accouplement (5e-6e)
(12) Pignon 30D
(13) Ressort de synchro
(14) Pignon 20D
(15) Accouplement (1re-2e)
(16) Arbre principal
(17) Anneau de réglage
(18) Circlip externe
(19) Pignon 17D
(20) Roulement à aiguilles (type
fendu)
(21) Collerette d'appui
(22) Roulement
(23) Collerette d'appui
(24) Circlip externe
2-S88
2-S89
3e arbre
1. Déposez le roulement (1).
2. Retirez les pignons.
(Au remontage)
• Enduisez les bagues intérieures (5) de bisulfure de molybdène
(Three Bond 1901 ou équivalent).
(1) Roulement (7) Sélecteur
(2) Anneau (8) Pignon 45D-22D
(3) Pignon 53D (9) Pignon 33D
(4) Pignon 24D (10) 3e arbre
(5) Bague intérieure (11) Roulement
(6) Bossage à cannelures
9Y1210694TRS0100FR0
2-S90
2-S91
2-S92
2-S93
Piston
1. Comprimez légèrement la rondelle (4) à la presse à main, en
utilisant le compresseur de ressorts d'embrayage hydraulique.
(Voir en page G-71.)
2. Déposez le circlip externe (3).
3. Déposez le piston (6), le flasque de frein (9) et le disque de frein
(10).
(Au remontage)
• Enduisez les anneaux d'étanchéité (7) et (8) d'une quantité
suffisante de liquide de transmission.
(1) Carter d'embrayage (6) Piston
(2) Compresseur de ressort (7) Anneau d'étanchéité
d'embrayage hydraulique (8) Anneau d'étanchéité
(3) Circlip externe (9) Flasque de frein
(4) Rondelle (10) Disque de frein
(5) Ressort
9Y1210694TRS0105FR0
2-S94
2-S95
2-S96
2-S97
2-S98
2-S99
2-S100
2-S101
2-S102
2-S103
2-S104
2-S105
2-S106
6. ENTRETIEN
[1] ROULEMENTS
Roulement à billes
1. Maintenez la bague intérieure puis tirez et poussez la bague
extérieure dans tous les sens afin de rechercher des signes
d'usure et de rugosité.
2. Enduisez le roulement de liquide de transmission et maintenez
la bague intérieure. Ensuite, faites tourner la bague extérieure
pour vérifier sa rotation.
3. S'il y a le moindre défaut, remplacez la pièce.
9Y1210694TRS0123FR0
2-S107
13,957 à 13,984 mm
D.E. d'axe de levier Spécification d'usine
0,54959 à 0,55055 pouces
14,033 à 14,113 mm
D.I. de bague de levier Spécification d'usine
0,55248 à 0,55562 pouces
9Y1210694TRS0130FR0
2-S108
(Référence)
• Il existe deux épaisseurs de disques d'embrayage.
• Épaisseur du plateau de pression et des disques
3,10 à 3,30 mm
Disque acier Spécification d'usine
0,122 à 0,129 pouces
4,42 à 4,58 mm
Plateau de pression Spécification d'usine
0,174 à 0,180 pouces
Disque d'embrayage 3,15 à 3,25 mm
Spécification d'usine
(3C151-23131) 0,124 à 0,127 pouces
Disque d'embrayage 3,30 à 3,40 mm
Spécification d'usine
(3C151-23031) 0,130 à 0,133 pouces
9Y1210694TRS0131FR0
2-S109
(Référence)
• Épaisseur du plateau de pression, des disques et du piston
1,55 à 1,65 mm
Disque acier Spécification d'usine
0,0611 à 0,0649 pouces
3,92 à 4,08 mm
Plateau de pression Spécification d'usine
0,155 à 0,160 pouces
2,12 à 2,28 mm
Disque d'embrayage Spécification d'usine
0,0835 à 0,0897 pouces
9Y1210694TRS0132FR0
2-S110
2-S111
[8] ÉLECTROVANNES
Électrovannes
• Voir en page 2-S34.
(1) Électrovanne de prise de force (3) Électrovanne 4RM
(2) Solénoïde de blocage de différentiel
9Y1210694TRS0140FR0
2-S112
4,42 à 4,58 mm
Spécification d'usine
Épaisseur du plateau de 0,174 à 0,180 pouces
pression 3,7 mm
Limite admissible
0,15 pouces
9Y1210694TRS0142FR0
Planéité du piston, des disques acier et du plateau de pression
1. Placez la pièce sur un marbre et vérifiez qu'il n'est pas possible
de glisser une jauge d'épaisseur (correspondant à la cote limite
admissible) dessous en quatre endroits au moins.
2. Si vous arrivez à insérer la jauge, remplacez la pièce.
0,15 mm
Planéité du piston Limite admissible
0,006 pouces
Planéité des disques 0,40 mm
Limite admissible
acier 0,016 pouces
Planéité du plateau de 0,30 mm
Limite admissible
pression 0,012 pouces
9Y1210694TRS0143FR0
Épaisseur des anneaux d'étanchéité
1. Mesurez l'épaisseur des anneaux d'étanchéité (1) avec un
micromètre externe.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
2,39 à 2,44 mm
Spécification d'usine
Épaisseur des anneaux 0,0941 à 0,0960 pouces
d'étanchéité 2,0 mm
Limite admissible
0,079 pouces
2-S113
(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur du pignon conique 18 dents :
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code K5820-38130]
• Épaisseur de la cale d'épaisseur du pignon conique 19 dents :
0,5 mm (0,02 pouces) [N° de code 70180-51180]
(1) Jauge plastique (6) Cale d'épaisseur pour arbre-pignon
(2) Pignon conique hélicoïdal 18D conique 18D
(3) Pignon conique hélicoïdal 19D (7) Cale d'épaisseur pour pignon
(4) Support de roulement conique 19D
(5) Arbre de transmission de prise de
force
9Y1210694TRS0145FR0
2-S114
(Référence)
93,2 à 102 N·m
Couple de serrage Écrou de blocage 9,50 à 10,5 kgf·m
68,8 à 75,9 livres-pieds
NOTE
• Bloquez l'écrou de blocage après avoir effectué les
réglages décrits aux pages suivantes.
(1) Écrou de blocage
9Y1210694TRS0147FR0
2-S115
(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur (4)
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code 3C081-32130]
0,3 mm (0,012 pouces) [N° de code 3C081-32140]
0,5 mm (0,020 pouces) [N° de code 3C081-32150]
• Épaisseur de l'anneau de réglage (2)
0,8 mm (0,031 pouces) [N° de code 36200-32610]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code 36200-32630]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code 36200-32650]
1,4 mm (0,055 pouces) [N° de code 36200-32670]
1,6 mm (0,063 pouces) [N° de code 36200-32690]
(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (3) Roue conique hélicoïdale
(2) Anneau de réglage (4) Cale d'épaisseur
(À suivre)
2-S116
2-S117
(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur (4)
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code 3C081-32130]
0,3 mm (0,012 pouces) [N° de code 3C081-32140]
0,5 mm (0,020 pouces) [N° de code 3C081-32150]
• Épaisseur des anneaux de réglage (6) et (7)
2,8 mm (0,11 pouces) [N° de code 36200-32621]
3,0 mm (0,12 pouces) [N° de code 36200-32631]
3,20 mm (0,126 pouces) [N° de code 36200-32651]
3,4 mm (0,13 pouces) [N° de code 36200-32671]
3,6 mm (0,14 pouces) [N° de code 36200-32691]
• Combinaison des anneaux de réglage 1 (6) et 2 (7)
(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (7) Anneau de réglage 2
(2) Pignon de prise de force (8) Circlip externe
proportionnelle à l'avancement 34D
(3) Roue conique hélicoïdale F: Marche avant
(4) Cale d'épaisseur R: Arrière
(5) Carter de pignons de différentiel
(6) Anneau de réglage 1
(À suivre)
2-S118
• Contact correct
Plus de 35 % de surface de contact sur la face des dents.
Le centre de la portée des dents est à 1/3 de la largeur totale du
côté étroit.
• Contact peu profond ou au talon
Remplacez la combinaison d'anneaux de réglage 1 (6) et 2 (7)
par une combinaison plus épaisse de façon à reculer l'arbre de
pignon d'attaque hélicoïdal.
Vérifiez le jeu entre le pignon de prise de force proportionnelle
à l'avancement 34 dents (2) et le circlip externe (8) ; si le relevé n'est
pas conforme à la spécification d'usine, changez l'anneau de
réglage 2 (7) pour obtenir un jeu conforme à la spécification d'usine.
Réduisez l'épaisseur des cales d'épaisseur (4) pour déplacer la
roue conique hélicoïdale vers la droite.
Répétez l'opération ci-dessus jusqu'à obtention de la portée des
dents et du jeu corrects.
• Contact profond ou à la pointe
Remplacez la combinaison d'anneaux de réglage 1 (6) et 2 (7)
par une combinaison plus mince de façon à avancer l'arbre de
pignon d'attaque hélicoïdal.
Augmentez l'épaisseur des cales d'épaisseur (4) pour déplacer
la roue conique hélicoïdale vers la gauche.
Répétez l'opération ci-dessus jusqu'à obtention de la portée des
dents et du jeu corrects.
(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (A) Contact correct
(2) Pignon de prise de force (B) Contact peu profond
proportionnelle à l'avancement 34D (C) Contact au talon
(3) Roue conique hélicoïdale (D) Contact profond
(4) Cale d'épaisseur (E) Contact à la pointe
(5) Carter de différentiel
(6) Anneau de réglage 1
(7) Anneau de réglage 2
(8) Circlip externe
9Y1210694TRS0149FR0
2-S119
2-S120
(Référence)
• Épaisseur de la rondelle de pignon latéral de différentiel :
1,5 mm (0,059 pouces) [N° de code 33740-32760]
1,6 mm (0,063 pouces) [N° de code 33740-32780]
1,7 mm (0,067 pouces) [N° de code 33740-32790]
(1) Rondelle de pignon latéral
9Y1210694TRS0152FR0
2-S121
1. CARACTÉRISTIQUES
(1) Arbre de roue arrière (5) Carter de différentiel (10) Pignons de différentiel (14) Couronne 66D
(2) Carter d'arbre de roue arrière (6) Pignon latéral de différentiel (11) Arbre de frein (pignon 12D) (15) Support de roulement de
(3) Support de pignons (7) Pignon de différentiel (12) Axe de pignon planétaire différentiel
planétaires (8) Axe de pignons de différentiel (13) Pignon planétaire 27D (16) Fourchette de sélection de
(4) Sélecteur de blocage de (9) Roue conique 35D blocage de différentiel
différentiel
Les arbres de roue arrière sont le mécanisme final qui transmet la puissance de la transmission aux roues arrière.
La direction dans laquelle la puissance est transmise est modifiée à angle droit par les pignons de différentiel (10) qui
réduisent simultanément la vitesse de rotation. Cette vitesse est encore réduite par les pignons planétaires qui
entraînent les arbres de roue arrière.
Les arbres de roue arrière (1) sont de type semi-flottant avec un roulement à billes entre l'arbre de roue arrière
(1) et le carter d'arbre de roue arrière (2), qui reprend la charge de la roue arrière tout en lui transmettant la puissance.
Ils supportent tous les efforts résultant de la rotation des roues et du dérapage latéral.
9Y1210694RAM0001FR0
3-M1
3-S1
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Couronne - pignon planétaire Jeu 0,2 à 0,4 mm 0,5 mm
0,008 à 0,01 pouces 0,02 pouces
Collerette d'appui Épaisseur 1,55 à 1,65 mm 1,2 mm
0,0611 à 0,0649 pouces 0,047 pouces
Pignon planétaire - axe de pignon Jeu 0,0090 à 0,048 mm 0,3 mm
planétaire 0,00036 à 0,01 pouces
0,0018 pouces
3-S2
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de roue arrière 344 à 392 35,0 à 40,0 254 à 289
Vis de fixation de cadre inférieur de structure ROPS
260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
(M16, 9T)
Vis et écrou de fixation de carter d'arbre de roue arrière 197 à 225 20,0 à 23,0 145 à 166
Vis de fixation de support de stabilisateur (M16, 9T) 260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
Vis et écrou de fixation de cabine (M14, 7T) 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation de pièce de retenue 89,3 à 103 9,10 à 10,6 65,9 à 76,6
9Y1210694RAS0003FR0
3-S3
4. DÉMONTAGE ET MONTAGE
[1] PRÉPARATIFS POUR LE DÉMONTAGE ET LE MONTAGE DU
DISTRIBUTEUR
Vidange du liquide de transmission
1. Placez un récipient de vidange sous le carter de transmission.
2. Déposez les bouchons de vidange (1).
3. Vidangez le liquide de transmission.
4. Remontez les bouchons de vidange (1).
(Au remontage)
• Faites le plein par l'orifice de remplissage (3) après avoir
déposé le bouchon de remplissage, jusqu'au repère supérieur
sur la jauge graduée (2).
• Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau de liquide ; si le
niveau est insuffisant, ajoutez du liquide jusqu'au niveau
préconisé.
60,0 L
Liquide de transmission Capacité 63,4 U.S.qts
52,7 Imp.qts
IMPORTANT
• Pour une performance et une protection maximum, nous
vous recommandons d'utiliser un Fluide UDT ou SUPER
UDT KUBOTA. (Reportez-vous à G-12.)
• Ne mélangez pas différentes marques de liquide.
(1) Bouchon de vidange (A) Le niveau d'huile est acceptable
(2) Jauge graduée dans cette plage.
(3) Orifice de remplissage
9Y1210694TRS0021FR0
Vidange du carburant
1. Placez un récipient de vidange sous le réservoir à carburant
droit.
2. Déposez le couvercle de vidange (2) au bas du réservoir à
carburant (1).
3. Vidangez le carburant.
4. Reposez le couvercle de vidange (2) sur le réservoir à carburant
(1).
(Au remontage)
• Vérifiez bien que le joint torique est en position sur le couvercle
de vidange (2).
90,0 L
ROPS 23,8 U.S.gals
19,8 Imp.gals
Réservoir à carburant Capacité
110 L
CABINE 29,1 U.S.gals
24,2 Imp.gals
3-S4
Force de soulèvement
246 à 284 N
au centre du cadre
Valeur de référence 25,0 à 29,0 kgf
supérieur de structure
55,2 à 63,9 livres
ROPS
3-S5
3-S6
3-S7
3-S8
3-S9
3-S10
3-S11
3-S12
3-S13
3-S14
3-S15
5. ENTRETIEN
[1] ROULEMENTS
Roulements à billes
1. Maintenez la bague intérieure puis tirez et poussez la bague
extérieure dans tous les sens afin de rechercher des signes
d'usure et de rugosité.
2. Enduisez le roulement de liquide de transmission et maintenez
la bague intérieure. Ensuite, faites tourner la bague extérieure
pour vérifier sa rotation.
3. S'il y a le moindre défaut, remplacez la pièce.
9Y1210694RAS0017FR0
Roulements à aiguilles
1. Vérifiez l'absence d'abrasion, de changement de couleur ou
d'autres détériorations sur le roulement à aiguilles.
2. En cas de doute sur l'état d'un roulement à aiguilles,
remplacez-le.
9Y1210694RAS0018FR0
3-S16
3-S17
(1) Clapet de frein de remorque (5) Conduit d'alimentation (7) Conduit de frein (10) Flexible de retour
(2) Raccord de frein de remorque (flexible) (8) Pédale de frein (maître-cylindre)
(3) Conduit de frein de remorque (6) Conduit/flexible d'alimentation (9) Maître-cylindre (11) Conduit de retour
(4) Conduit/flexible d'alimentation (depuis la pompe hydraulique) (clapet de frein de remorque)
(vers le système hydraulique (12) Conduit pilote
3P)
9Y1210694BRM0001FR0
4-M1
(1) Pédale de frein (5) Piston de frein (8) Disque de frein (10) Maître-cylindre
(2) Flexible de retour (6) Flasque de frein (9) Contrôleur de direction
(3) Conduit de frein (7) Arbre de frein assistée A: Vers le refroidisseur d'huile
(4) Vis de purge
Le frein de translation est de type hydraulique à disques à bain d'huile et se compose du maître-cylindre (10), des
conduits de frein (3) et du piston de frein (5), entre autres. Ce type de frein assure un freinage puissant et stable et
ne nécessite pratiquement aucun réglage.
Le maître-cylindre (10) est un élément monobloc qui inclut un dispositif d'équilibrage des freins et un réservoir
d'huile.
Tandis que la machine circule en mode 2RM, l'embrayage hydraulique 4RM est maintenu en mode 2RM. Lorsque
l'on appuie simultanément sur les deux pédales de frein, les 2 contacteurs de pédale de frein excitent l'électrovanne
4RM pour enclencher le mode de translation 4RM. Les 4 roues sont alors freinées, ce qui accroît la force de freinage.
NOTE
• Consultez le chapitre "5. FREINS" du manuel d'atelier concernant le fonctionnement du tracteur (N° de
code 9Y021-18250).
L'huile de frein est acheminée sous pression. Elle traverse le contrôleur de direction assistée (9), puis le circuit
d'huile se sépare pour le refroidisseur d'huile et le maître-cylindre (10). Le maître-cylindre (10) conserve le volume
d'huile nécessaire et l'excès d'huile retourne au carter d'embrayage au travers du flexible de retour (2).
Ce système ne nécessite aucune vérification du niveau d'huile de frein.
9Y1210694BRM0002FR0
4-M2
(1) Conduit/flexible d'alimentation (3) Raccord de frein de remorque (6) Flexible d'alimentation (8) Conduit de retour
(système hydraulique 3P) (4) Clapet de frein de remorque (pompe hydraulique) (9) Pompe hydraulique
(2) Conduit/flexible de frein de (5) Conduit pilote (7) Conduit/flexible d'alimentation
remorque
Le clapet de frein de remorque (4) hydraulique qui équipe ce tracteur permet de disposer d'une puissance de
freinage constante pour utiliser une remorque lourde. La montée en pression de l'huile dans le carter de frein est
détectée dans le clapet de frein de remorque (4) à travers le conduit pilote (5). Le clapet de frein de remorque (4)
envoie alors l'huile pressurisée vers la remorque via le raccord de frein de remorque (3) à une pression correspondant
à celle du circuit de freinage.
9Y1210694BRM0003FR0
4-M3
4-M4
4-M5
4-M6
(2) Fonctionnement
Frein du tracteur desserré
La canalisation de frein de service du tracteur X est
sans pression. Le liquide contenu dans la canalisation
de frein B s'évacue vers le réservoir via le tiroir de
commande (2) et l'orifice R.
Le débit d'alimentation Qp de la pompe provenant
de l'orifice P franchit la soupape de limitation de débit
(10) ; de là, le débit Qp - Qx circule ensuite à travers
l'orifice N vers le système hydraulique du tracteur.
Un petit débit d'huile de commande Qx d'environ
0,6 L/min franchit l'orifice P vers le réservoir via
l'étrangleur (11), l'obturateur (9), l'alésage (8), le tiroir de
commande (2) et l'orifice R. Ainsi, la chute de pression
au niveau de l'obturateur (9) maintient la soupape de
limitation de débit (10) en position d'écoulement libre a.
La soupape de limitation de débit (10) ne joue aucun rôle
de régulation.
(1) Glace de piston P: Orifice pour la pompe
(2) Tiroir de commande hydraulique 3P
(3) Élément de décharge N: Orifice pour le distributeur
(4) Ressort 3P
(5) Soupape de purge B: Orifice pour le frein de
(6) Tête de commande remorque
(7) Piston R: Orifice pour le réservoir
(8) Alésage (carter de transmission)
(9) Obturateur X: Orifice pour le frein de
(10) Soupape de limitation de service du tracteur
débit Qp : Débit d'alimentation
(11) Étrangleur Qx : Débit de commande
(12) Alésage
(13) Clapet anti-retour
9Y1210694BRM0006FR0
4-M7
4-M8
4-M9
4-M10
4-M11
4-M12
2. FREIN DE STATIONNEMENT
[1] FREIN À BLOCAGE DE PIGNON
(1) Structure
(1) Bras de blocage
(2) Came de bras de blocage
(3) Ressort
(4) Levier d'engrenage de frein
de stationnement
(5) Ressort
(6) Pignon de frein de
stationnement
(7) Arbre secondaire
(8) Anneau de blocage
(9) Ressort
(10) Levier de vitesses principal
(11) Contacteur (frein de
stationnement)
4-M13
4-M14
4-M15
4-M16
4-S1
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Force du frein de Garde du levier de frein à main excessive Régler 4-S12
stationnement (numéros de série concernés :modèle M8560
insuffisante GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur
à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de
série postérieur à 51749, modèle M9960 non
GE : numéro de série postérieur à 53966)
9Y1210694BRS0001FR0
4-S2
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
FREIN DE TRANSLATION
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pédales de frein droite et gauche Pédale de frein 5,0 à 10 mm –
droite 0,20 à 0,39 pouces
Frein à main
Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Tringle supérieure de frein à main "L1" Garde 2 encoches –
Tringle supérieure de frein à main Longueur 175 mm –
6,89 pouces
Tringle de came de frein Longueur 120 mm –
4,72 pouces
Vis de butée "L3" Hauteur 18 mm –
0,71 pouces
Plaquette de frein 1 Épaisseur 5,00 à 5,20 mm 4,7 mm
0,197 à 0,204 pouces 0,18 pouces
Plaquette de frein 2 Épaisseur 2,70 à 2,90 mm 2,4 mm
0,107 à 0,114 pouces 0,094 pouces
Disque acier Épaisseur 1,55 à 1,65 mm –
0,0611 à 0,0649 pouces
9Y1210694BRS0039FR0
4-S3
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Vis de purge 6,5 à 6,8 0,66 à 0,70 4,8 à 5,0
Écrou de retenue de conduit de frein 16 à 24 1,6 à 2,5 12 à 18
Écrou de retenue de conduit de maître-cylindre et de
49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
conduit de retour
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre et de
23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
flexible de retour
Bouchon 98,1 à 117 10,0 à 12,0 72,4 à 86,7
9Y1210694BRS0003FR0
4-S4
NOTE
• Appuyez sur la pédale de frein droite ; le frein hydraulique
de remorque laisse passer un peu d'huile pilote. Cela
signifie que la garde des deux pédales est différente.
(1) Pédale de frein (gauche) [A] Modèle à structure ROPS
(2) Pédale de frein (droite) [B] Modèle à CABINE
(3) Tringle (a) Garde de pédale de frein droite
(a)+(b) Garde de pédale de frein
gauche
9Y1210694BRS0008FR0
4-S5
4-S6
ATTENTION
• S'il y a de l'air dans le maître-cylindre, purgez
complètement le conduit de frein et le carter.
6,5 à 6,8 N·m
Couple de serrage Vis de purge 0,66 à 0,70 kgf·m
4,8 à 5,0 livres-pieds
4-S7
ATTENTION
• Prenez garde aux parties chaudes telles que le silencieux
et aux pièces en rotation du moteur pendant la procédure
de purge.
NOTE
• Durant la purge, faites tourner le moteur à bas régime pour
maintenir une quantité de liquide suffisante dans
l'ensemble de maître-cylindre.
• Raccordez le tuyau en vinyle (2) du côté droit de la vis de
purge (4) sur le clapet de frein de remorque (3).
1. Débranchez les conduits de frein (1) du maître-cylindre.
2. Déplacez la pédale de frein vers le haut et vers le bas à la main.
En remontant la pédale, fermez l'orifice de sortie du
maître-cylindre avec le doigt, et en abaissant la pédale,
relâchez le doigt.
Répétez cette opération à plusieurs reprises. (Préparez un
bidon de liquide de frein.)
3. Après avoir purgé le maître-cylindre, installez les conduits de
frein avant.
4. Après avoir installé le tuyau en vinyle (2) sur la vis de purge,
desserrez cette dernière de deux tours.
5. Déplacez la pédale de frein vers le haut et vers le bas.
Répétez ce mouvement jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles
d'air dans le liquide de frein.
Une fois la purge terminée, serrez fermement la vis de purge.
16,0 à 24,0 N·m
Écrou de retenue de
1,6 à 2,5 kgf·m
conduit de frein
11,8 à 17,7 livres-pieds
Couple de serrage
6,4 à 6,9 N·m
Vis de purge 0,66 à 0,70 kgf·m
4,8 à 5,0 livres-pieds
4-S8
[Modèle ITA]
Pression de freinage
(levier de frein de
9,8 à 12,7 MPa
stationnement en
Valeur de référence 100 à 130 kgf/cm2
position de Translation
1422 à 1849 psi
et pédales de frein
enfoncées)
Pression de freinage
(levier de frein de
stationnement en 0,0 MPa
position de Valeur de référence 0,0 kgf/cm2
Stationnement et 0,0 psi
pédales de frein
enfoncées)
Condition
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(1) Manomètre (3) Adaptateur pour frein de remorque
(2) Câble (4) Conduit pilote
9Y1210694BRS0009FR0
4-S9
4-S10
4-S11
NOTE
• Les dimensions sont identiques sur le modèle à structure
ROPS et le modèle à CABINE.
(1) Levier de frein à main (3) Tringle de came de frein
(2) Tringle supérieure de frein à main (4) Vis de butée
9Y1210694BRS0037FR0
4-S12
4-S13
4-S14
4-S15
4-S16
4-S17
(5) Maître-cylindre
Maître-cylindre
1. Vidangez le liquide de frein contenu dans l'ensemble de
maître-cylindre (4).
2. Déposez la tringle (1) et le soufflet (5) du maître-cylindre.
3. Déposez le circlip interne (2), puis sortez le piston (6) et le
ressort de rappel (9).
(Au remontage)
• Posez le clapet de sortie en faisant attention à son sens de
pose.
• Posez le piston en prenant soin de ne pas endommager la lèvre
des coupelles de cylindre.
(1) Tringle (6) Piston
(2) Circlip interne (7) Coupelle secondaire du cylindre
(3) Coupelle primaire du cylindre (8) Entretoise (cale d'épaisseur)
(4) Ensemble de maître-cylindre (9) Ressort de rappel
(5) Soufflet
9Y1210694BRS0022FR0
4-S18
4-S19
4-S20
4-S21
4-S22
4-S23
4-S24
[3] ENTRETIEN
(1) Pédales de frein
Bagues de pédale de frein
1. Mesurez le diamètre intérieur de la bague de pédale de frein
avec un micromètre interne.
2. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de pédale avec un
micromètre externe et calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez la pièce.
0,0300 à 0,246 mm
Jeu entre bague de Spécification d'usine
0,00119 à 0,00968 pouces
pédale de frein et axe de
pédale 0,5 mm
Limite admissible
0,02 pouces
4-S25
4-S26
1. STRUCTURE.............................................................................................................................. 5-M1
[1] 4 ROUES MOTRICES .......................................................................................................... 5-M1
[2] DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ (LSD) ................................................................. 5-M2
1. STRUCTURE
L'essieu avant porte l'avant du tracteur et assure les changements de direction.
Le tracteur à quatre roues motrices dispose de roues avant motrices.
NOTE
• Reportez-vous au chapitre "6. ESSIEU AVANT" du manuel d'atelier concernant le fonctionnement du
tracteur (N° de code 9Y021-18250).
9Y1210694FAM0001FR0
(1) Support de carter d'arbre de (7) Arbre de roue avant (13) Axe de pignon conique (18) Support (arrière)
roue avant (8) Couvercle de carter d'arbre de (14) Pignon conique 17D (19) Arbre de transmission
(2) Pignon conique 18D roue avant (15) Axe d'accouplement de (20) Arbre de pignon d'attaque 17D
(3) Roue conique 41D (9) Couronne 62D différentiel (21) Roue conique 23D
(4) Pignon planétaire 23D (10) Pignon conique 15D (16) Carter de différentiel avant (22) Support (avant)
(5) Axe de pignon planétaire (11) Carter d'essieu avant (17) Ensemble de pignons de (23) Contacteur de vérification
(6) Support de pignons (12) Carter de pignons coniques différentiel (LSD) d'angle de braquage
planétaires
9Y1210694FAM0002FR0
5-M1
En plus des composants classiques, ce système de pignons de différentiel comporte des disques de friction (4)
sur un côté d'un pignon latéral (LSD) (3), des disques acier (7) sur le couvercle de carter de différentiel (5), des
rondelles Belleville (rondelles élastiques en cuvette) (6) et une cale d'épaisseur (LSD) (8).
Les disques acier (7) et les disques de friction (4) sont accouplés et pressés les uns contre les autres par la
rondelle Belleville (rondelle élastique en cuvette) (6), ce qui solidarise le pignon latéral (LSD) (3) avec le carter de
différentiel (1).
Par conséquent, ce système de pignons de différentiel est toujours bloqué en position de fonctionnement dans
les conditions normales.
Lorsque le tracteur avance en ligne droite, le différentiel est bloqué en position de fonctionnement et les roues
droite et gauche tournent à la même vitesse, ce qui stabilise la marche dans cette direction.
Lorsque le tracteur entre dans une courbe, les roues droite et gauche sont forcées de tourner à des vitesses
différentes et cette différence de rotation fait tourner les pignons latéraux droit et gauche à des vitesses différentes.
À ce stade, si un couple supérieur à un niveau de charge spécifié s'exerce sur la rondelle Belleville (rondelle
élastique en cuvette) (6), le ressort agit et les disques acier se détachent des disques de friction.
Les pignons latéraux droit et gauche tournent alors à des vitesses différentes, exactement comme dans un
différentiel standard, ce qui permet de négocier les courbes en douceur.
La charge spécifiée sur le ressort se règle en modifiant l'épaisseur de la cale d'épaisseur (LSD) (8).
9Y1210694FAM0004FR0
5-M2
5-S1
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pincement 2,0 à 8,0 mm –
0,079 à 0,31 pouces
Roues avant Angle de braquage 0,925 à 0,960 rad –
53 à 55 °
2,55 à 2,65 mm –
Épaisseur 0,101 à 0,104 pouces
Disques acier Épaisseur 1,32 à 1,48 mm –
0,0520 à 0,0582 pouces
5-S2
5-S3
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Contre-écrou d'extrémité de barre de connexion 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Vis de réglage de force de balancement de l'essieu
20 à 29 2,0 à 3,0 15 à 21
avant
Contre-écrou de réglage de force de balancement de
98,1 à 147 10,0 à 15,0 72,4 à 108
l'essieu avant
Écrou de retenue de flexible de direction assistée 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de fixation de roue avant (M16) 260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
Écrou de fixation de support 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation de support 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Écrou crénelé d'extrémité de barre de connexion 157 à 176 16,0 à 18,0 116 à 130
Contre-écrou de rotule de barre de connexion 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Vis de fixation de bras à rotule (M12) 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Vis de fixation de carter de pignons coniques (M16, 9T) 260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
Vis de fixation de support de carter de roue avant
260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
(M16, 9T)
Vis de fixation de couvercle de carter de roue avant 48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
Goujon de fixation de roue avant (M16) 131 à 152 13,3 à 15,5 96,2 à 112
Vis de fixation de couvercle de carter de différentiel
30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
(M8, 9T)
9Y1210694FAS0003FR0
5-S4
Réglage du pincement
1. Déposez les couvercles de vérin.
2. Déposez le circlip (1).
3. Desserrez le contre-écrou d'extrémité de barre de connexion
(3).
4. Tournez l'extrémité de barre de connexion (4) à régler jusqu'à
ce que le pincement soit correct.
5. Resserrez le contre-écrou d'extrémité de barre de connexion
(3).
6. Remontez le circlip (1) sur la rotule de barre de connexion.
Vis de réglage de force de 20 à 29 N·m
balancement de l'essieu 2,0 à 3,0 kgf·m
avant 15 à 21 livres-pieds
Couple de serrage
167 à 196 N·m
Contre-écrou d'extrémité
17,0 à 20,0 kgf·m
de barre de connexion
123 à 144 livres-pieds
5-S5
5-S6
5-S7
IMPORTANT
• N'oubliez pas de régler le pivot d'essieu avant.
(1) Flexible de reniflard (3) Support avant
(2) Support arrière
9Y1210694FAS0014FR0
5-S9
Pignons planétaires
1. Déposez le circlip externe (1).
2. Déposez l'ensemble support de pignons planétaires.
3. Enfoncez la goupille élastique (6) dans l'axe de pignon
planétaire (5).
4. Retirez l'axe de pignon planétaire (5) et déposez le pignon
planétaire (3).
5. Chassez la goupille élastique (6) de l'axe de pignon planétaire
(5).
(Au remontage)
• Enduisez le roulement à aiguilles (4) de liquide de transmission.
• Insérez la goupille élastique (6) comme indiqué sur la figure.
• Remplacez le circlip externe (1) par un neuf.
(1) Circlip externe (4) Roulement à aiguilles
(2) Collerette d'appui (5) Axe de pignon planétaire
(3) Pignon planétaire (6) Goupille élastique
9Y1210694FAS0024FR0
5-S10
5-S11
5-S12
5-S13
[3] ENTRETIEN
Roulements à billes
1. Maintenez la bague intérieure puis tirez et poussez la bague
extérieure dans tous les sens afin de rechercher des signes
d'usure et de rugosité.
2. Enduisez le roulement de liquide de transmission et maintenez
la bague intérieure. Ensuite, faites tourner la bague extérieure
pour vérifier sa rotation.
3. S'il y a le moindre défaut, remplacez la pièce.
9Y1210694FAS0034FR0
Roulements à aiguilles
1. Vérifiez l'absence d'abrasion, de changement de couleur ou
d'autres détériorations sur le roulement à aiguilles.
2. En cas de doute sur l'état d'un roulement à aiguilles,
remplacez-le.
9Y1210694FAS0035FR0
5-S14
5-S15
(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur :
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code 67211-15170]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code 67211-15160]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code 67211-15180]
• Taille standard de la cale d'épaisseur : 1,0 mm (0,039 pouces)
(1) Pignon (3) Cale d'épaisseur
(2) Jauge plastique (fil à souder) (4) Pignon latéral
9Y1210694FAS0039FR0
5-S16
(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur :
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code 67211-15170]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code 67211-15160]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code 67211-15180]
• Taille standard de la cale d'épaisseur : 1,0 mm (0,039 pouces)
(1) Pignon (9) Disque acier
(2) Axe de pignons (10) Cale d'épaisseur
(3) Jauge plastique (fil à souder) (pignon latéral LSD)
(4) Pignon latéral (LSD) (11) Rondelle Belleville
(5) Couvercle de carter de différentiel (rondelle élastique en cuvette)
(6) Pignon (12) Disques LSD
(7) Carter de différentiel (13) Pignon latéral
(8) Cale d'épaisseur LSD
9Y1210694FAS0040FR0
5-S17
(Référence)
• Guide représenté sur la photo : cannelures d'axe
d'accouplement soudées sur une douille polygonale. (Voir en
page G-70.)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur LSD :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-43010]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-43020]
0,4 mm (0,016 pouces) [N° de code : 35533-43030]
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code : 35533-43040]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code : 35533-43050]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code : 35533-43060]
Épaisseur des disques 1,32 à 1,48 mm
Spécification d'usine
acier 0,0520 à 0,0582 pouces
Épaisseur des disques 2,55 à 2,65 mm
Spécification d'usine
LSD 0,101 à 0,104 pouces
• Variation du couple de patinage pour chaque changement
d'épaisseur de cale de 0,1 mm (0,004 pouces) :
Environ 5 à 6 N·m (0,5 à 0,7 kgf·m, 4 à 5 livres-pieds)
(1) Cale d'épaisseur
9Y1210694FAS0041FR0
5-S18
5-S19
(Référence)
• Épaisseur des cales d'épaisseur (1) :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-44020]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-44030]
0,4 mm (0,016 pouces) [N° de code : 35533-44040]
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code : 35533-44050]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code : 35533-44060]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code : 35533-44070]
• Épaisseur des cales d'épaisseur (2) :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-44080]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-44090]
• Taille standard de la cale d'épaisseur (1) : 1,0 mm
(0,039 pouces)
Taille standard de la cale d'épaisseur (2) : aucune.
• Variation du jeu pour un changement d'épaisseur de cale de
0,1 mm (0,004 pouces) :
Environ 0,04 mm (0,002 pouces)
(1) Cale d'épaisseur (2) Cale d'épaisseur
9Y1210694FAS0045FR0
5-S20
(Référence)
• Épaisseur des cales d'épaisseur (1) :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-44080]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-44090]
0,4 mm (0,016 pouces) [N° de code : 35533-44100]
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code : 35533-44110]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code : 35533-44120]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code : 35533-44130]
• Taille standard de la cale d'épaisseur (1) : 2,0 mm
(0,079 pouces)
(1) Cale d'épaisseur
9Y1210694FAS0046FR0
Jeu entre couronne et pignon planétaire
1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) avec la pointe
sur les dents du pignon planétaire.
2. Maintenez le support des pignons planétaires en place et
déplacez uniquement le pignon planétaire.
3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, vérifiez le
pignon planétaire et son axe.
0,10 à 0,30 mm
Spécification d'usine
Jeu entre couronne et 0,0040 à 0,011 pouces
pignon planétaire 0,5 mm
Limite admissible
0,02 pouces
9Y1210694FAS0047FR0
Jeu entre pignon planétaire et axe
1. Mesurez le diamètre intérieur du pignon planétaire et le
diamètre extérieur de l'axe de pignon planétaire
(surface de frottement).
2. Mesurez le diamètre extérieur de deux aiguilles diamétralement
opposées dans le roulement à aiguilles.
3. Calculez le jeu.
4. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez les pièces.
0,0090 à 0,046 mm
Spécification d'usine
Jeu entre pignon 0,00036 à 0,0018 pouces
planétaire et axe 0,3 mm
Limite admissible
0,01 pouces
33,009 à 33,025 mm
D.I. de pignon planétaire Spécification d'usine
1,2993 à 1,3001 pouces
24,991 à 25,000 mm
D.E. d'axe Spécification d'usine
0,98390 à 0,98425 pouces
D.E. des aiguilles de 3,994 à 4,000 mm
Spécification d'usine
roulement à aiguilles 0,1573 à 0,1574 pouces
9Y1210694FAS0048FR0
5-S21
5-S22
1. MÉCANISME DE DIRECTION
(1) Pompe hydraulique (3) Vérin de direction assistée (5) Conduit de direction assistée a: Vers le refroidisseur d'huile
(2) Contrôleur de direction (4) Flexible de direction assistée (6) Filtre magnétique et le maître-cylindre de frein
b: Vers le système hydraulique
d'attache 3 points
Tous les modèles sont équipés d'une direction assistée hydrostatique intégrale. En général, les directions
assistées se divisent en 4 types : le type servo, le type intégral, le type semi-intégral et le type hydrostatique intégral.
Dans la direction assistée hydrostatique intégrale, le contrôleur de direction est raccordé au vérin de direction
assistée uniquement par les conduits hydrauliques. Cette direction est actionnée par de l'huile sous pression. En
conséquence, elle ne comporte pas de pièces mécaniques de transmission telles qu'engrenages de direction, bielle
pendante, barre de direction, etc. Sa construction est donc d'une grande simplicité.
Ce système de direction se compose de la pompe hydraulique (1), du contrôleur de direction (2), du vérin de
direction assistée (3), du filtre magnétique (6), etc.
Les systèmes de direction assistée hydrostatique intégrale se divisent en deux types : le type à réaction à vide
et le type à réaction en charge.
Cette distinction repose sur le fait que l'orifice du vérin est bouché ou non lorsque le contrôleur est au point mort.
Ces modèles font appel au type à réaction en charge.
Avec la direction assistée à réaction en charge, dès que l'opérateur enlève ses mains du volant de direction,
celui-ci revient pratiquement en position de ligne droite, comme sur une automobile.
(Référence)
Avec la direction assistée à réaction à vide, lorsque l'opérateur enlève ses mains du volant de direction, celui-ci
conserve sa position.
Les vibrations des roues ne se transmettent pas au volant de direction.
NOTE
• Consultez le chapitre "7. DIRECTION" du manuel d'atelier concernant le fonctionnement du tracteur
(N° de code 9Y021-18250).
9Y1210694STM0001FR0
6-M1
Le vérin de direction assistée est de type simple piston à deux tiges, à double effet. Ce vérin de direction assistée
est installé parallèlement à l'essieu avant et relié aux barres de connexion.
Les barres de connexion reliées aux deux bras à rotule garantissent un mouvement de direction uniforme des
deux roues avant.
Le vérin de direction assistée fournit la force nécessaire dans les deux directions. Suivant le sens de rotation du
volant de direction, l'huile sous pression pénètre par une extrémité du vérin pour l'allonger ou par l'autre pour le
rétracter, tournant ainsi les roues avant du tracteur.
9Y1210694STM0002FR0
6-M2
6-S1
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Les roues avant Connexions mécaniques ou roulements de roue Remplacer les pièces –
vibrent usés défectueuses
9Y1210694STS0001FR0
6-S2
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pression de consigne du clapet de Au ralenti Au-dessus de 12,3 MPa –
décharge 125 kgf/cm2
1780 psi
6-S3
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement. (Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page
G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Flexibles d'alimentation de direction assistée 1 et 2 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de retenue de conduit de contrôleur 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Vis de raccord de conduit d'alimentation de
30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
maître-cylindre
Écrou de retenue de conduit de refroidisseur d'huile 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Écrou de retenue de conduit de maître-cylindre 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
Écrou de retenue de conduit de retour de
30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
maître-cylindre
Écrou de retenue de conduit de frein droit et gauche 16 à 24 1,7 à 2,4 12 à 17
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Vis de fixation de l'ensemble gérotor (5/16') 26 à 28 2,6 à 2,9 19 à 20
Flexible d'alimentation de direction assistée 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou crénelé d'extrémité de barre de connexion 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Rotule de barre de connexion 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Raccord de flexible 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
9Y1210694STS0003FR0
6-S4
Condition
• Température de l'huile : 50 à 60 °C (122 à 140 °F)
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité d'au
moins 19,6 MPa (200 kgf/cm2, 2840 psi).
(1) Adaptateur de direction assistée (4) Bouchon de réglage du clapet de
(2) Câble décharge
(3) Manomètre
9Y1210694STS0004FR0
6-S5
[2] PRÉPARATION
(1) Dépose du contrôleur de direction (modèle à structure ROPS)
Capot
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie.
2. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement (2), puis
déposez le tuyau d'échappement (3).
3. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (4).
4. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
5. Ôtez les goupilles d'arrêt (6) et déposez le capot (1).
6. Déposez les vis (7) et écrous de fixation de support de capot (8)
des deux côtés, puis déposez le support de capot (9).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble de masse. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (5), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (5) vers l'arrière.
(1) Capot (6) Goupille d'arrêt
(2) Vis de fixation de tuyau (7) Vis de fixation de support de capot
d'échappement arrière
(3) Tuyau d'échappement (8) Écrou de fixation de support de
(4) Connecteur 3 broches (phares) capot
(5) Amortisseur de capot (9) Support de capot
9Y1210694BRS0013FR0
6-S6
6-S7
6-S8
6-S9
6-S10
6-S11
6-S12
2,0 à 8,0 mm
Pincement Spécification d'usine
0,08 à 0,31 pouces
6-S13
6-S14
[4] ENTRETIEN
Diamètre intérieur du vérin de direction assistée
1. Mesurez le diamètre intérieur du vérin de direction assistée
avec une jauge à cylindres.
2. Si le diamètre intérieur du vérin dépasse la limite admissible,
remplacez le fût de vérin.
55,000 à 55,074 mm
Spécification d'usine
D.I. du vérin de direction 2,1654 à 2,1682 pouces
assistée 55,100 mm
Limite admissible
2,1693 pouces
9Y1210694STS0041FR0
Jeu entre tige et bague
1. Mesurez le diamètre intérieur de la bague avec une jauge à
cylindres.
2. Mesurez le diamètre extérieur de la tige avec un micromètre
externe et calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez l'ensemble.
0,010 à 0,14 mm
Spécification d'usine
0,00040 à 0,0055 pouces
Jeu entre tige et bague
0,250 mm
Limite admissible
0,00984 pouces
9Y1210694STS0042FR0
6-S15
1. STRUCTURE.............................................................................................................................. 7-M1
[1] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR.................................... 7-M1
[2] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR.................................... 7-M2
2. CIRCUIT HYDRAULIQUE .......................................................................................................... 7-M4
[1] CIRCUIT HYDRAULIQUE COMPLET.................................................................................. 7-M4
(1) Modèle à transmission 18 vitesses AV/18 vitesses AR.................................................. 7-M4
(2) Modèle à transmission 36 vitesses AV/36 vitesses AR.................................................. 7-M6
(3) Modèle à profil bas ......................................................................................................... 7-M7
(4) Modèle ITA ..................................................................................................................... 7-M9
[2] CLAPET DE DÉCHARGE DE REFROIDISSEUR D'HUILE (MODÈLE À STRUCTURE
ROPS) ................................................................................................................................ 7-M10
[3] SYSTÈME HYDRAULIQUE D'ATTACHE TROIS POINTS ................................................ 7-M11
[4] BLOC HYDRAULIQUE ....................................................................................................... 7-M12
[5] MÉCANISME DE TRINGLERIE ......................................................................................... 7-M13
(1) Contrôle de position...................................................................................................... 7-M13
(2) Contrôle d'effort ............................................................................................................ 7-M15
(3) Contrôle combiné ......................................................................................................... 7-M18
[6] VÉRINS HYDRAULIQUES ................................................................................................. 7-M18
1. STRUCTURE
[1] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR
(1) Refroidisseur d'huile (4) Clapet de décharge de refroidisseur d'huile (6) Cartouche de filtre à huile (9) Électrovanne (prise de force) (11) Soupape de sécurité (attache 3 points) (14) Couvercle supérieur
(2) Distributeur d'inverseur (modèle à structure ROPS) Clapet anti-retour (7) Vérin hydraulique (attache 3 points) (10) Pompe hydraulique (direction assistée, (12) Distributeur auxiliaire (bloc hydraulique d'attache 3 points)
(3) Contrôleur de direction assistée de refroidisseur d'huile (modèle à CABINE) (8) Pompe hydraulique (attache 3 points) inverseur et prise de force) (13) Clapet de décharge (15) Clapet de réglage de vitesse de descente
(5) Maître-cylindre de frein (16) Clapet de décharge (pression du système)
7-M1
(1) Clapet de décharge (relevage 3 points) (5) Maître-cylindre de frein (8) Refroidisseur d'huile (11) Pompe hydraulique (direction assistée, (12) Ensemble distributeur électromagnétique (14) Distributeur auxiliaire
(2) Clapet de réglage de vitesse de descente (6) Clapet anti-retour de refroidisseur d'huile (9) Électrovanne de doubleur de vitesses inverseur et distributeur électromagnétique) (prise de force, 4RM, blocage de différentiel) (15) Vérin hydraulique
(3) Soupape de sécurité de vérin (7) Contrôleur de direction assistée (10) Pompe hydraulique (attache 3 points) (13) Clapet de décharge (pression du système) (16) Filtre à huile
(4) Distributeur d'inverseur
7-M2
7-M3
2. CIRCUIT HYDRAULIQUE
[1] CIRCUIT HYDRAULIQUE COMPLET
(1) Modèle à transmission 18 vitesses AV/18 vitesses AR
(1) Réservoir d'huile (11) Distributeur (attache 3 points) (20) Pompe hydraulique (27) Électrovanne (prise de force)
(carter de transmission) (12) Vérin de direction assistée (direction assistée et (28) Électrovanne (4RM)
(2) Cartouche de filtre à huile (13) Contrôleur de direction canalisations du système) (29) Électrovanne (blocage de
hydraulique assistée (21) Clapet de décharge (pour les différentiel arrière)
(3) Pompe hydraulique (14) Maître-cylindre de frein canalisations de lubrification) (30) Clapet de décharge de
(attache 3 points) (15) Piston de frein (22) Ensemble distributeur refroidisseur d'huile
(4) Frein de remorque (16) Clapet anti-retour de électromagnétique (modèle à structure ROPS)
(5) Distributeur auxiliaire (S/D) refroidisseur d'huile (23) Ensemble d'embrayage de
(6) Distributeur auxiliaire (SCD) (modèle à CABINE) prise de force a: Canalisation pilote
(7) Clapet de décharge (17) Refroidisseur d'huile (24) Ensemble d'embrayage 4RM A: Vers vérin d'accessoire
(attache 3 points) (18) Distributeur d'inverseur (25) Piston de blocage de B: Vers vérin d'accessoire
(8) Vérin hydraulique externe (19) Ensemble d'embrayage différentiel arrière C: Vers raccord de frein de
(9) Soupape de sécurité de vérin d'inverseur (26) Clapet de décharge (pour le remorque
(10) Clapet de réglage de vitesse système) N: Orifice N
de descente
(À suivre)
7-M4
9Y1210694HYM0004FR0
7-M5
(1) Réservoir d'huile (12) Vérin de direction assistée (22) Ensemble distributeur (31) Ensemble d'embrayage
(carter de transmission) (13) Contrôleur de direction électromagnétique (vitesses lentes)
(2) Cartouche de filtre à huile assistée (23) Ensemble d'embrayage de (32) Distributeur de doubleur de
hydraulique (14) Maître-cylindre de frein prise de force vitesses
(3) Pompe hydraulique (15) Piston de frein (24) Ensemble d'embrayage 4RM (33) Électrovanne
(attache 3 points) (16) Clapet anti-retour de (25) Piston de blocage de (doubleur de vitesses)
(4) Frein de remorque refroidisseur d'huile différentiel arrière
(5) Distributeur auxiliaire (S/D) (17) Refroidisseur d'huile (26) Clapet de décharge a: Canalisation pilote
(6) Distributeur auxiliaire (SCD) (18) Distributeur d'inverseur (canalisations du système) A: Vers vérin d'accessoire
(7) Clapet de décharge (19) Ensemble d'embrayage (27) Électrovanne (prise de force) B: Vers vérin d'accessoire
(attache 3 points) d'inverseur (28) Électrovanne (4RM) C: Vers raccord de frein de
(8) Vérin hydraulique externe (20) Pompe hydraulique (29) Électrovanne (blocage de remorque
(9) Soupape de sécurité de vérin (direction assistée et différentiel arrière) N: Orifice N
(10) Clapet de réglage de vitesse canalisations du système) (30) Ensemble d'embrayage
de descente (21) Clapet de décharge (vitesses rapides)
(11) Distributeur (attache 3 points) (canalisations de lubrification)
(À suivre)
7-M6
9Y1210694HYM0005FR0
(1) Réservoir d'huile (10) Vérin de direction assistée (20) Ensemble d'embrayage de (28) Clapet de décharge
(carter de transmission) (11) Soupape de sécurité de vérin blocage de différentiel arrière (canalisations de lubrification)
(2) Cartouche de filtre à huile (12) Vérin hydraulique externe (21) Ensemble distributeur (29) Distributeur d'inverseur
hydraulique (13) Maître-cylindre de frein électromagnétique (30) Ensemble d'embrayage
(3) Pompe hydraulique (14) Piston de frein (22) Électrovanne (blocage de d'inverseur
(attache 3 points) (15) Clapet anti-retour de différentiel arrière) (31) Clapet de décharge
(4) Frein de remorque (option) refroidisseur d'huile (23) Électrovanne (attache 3 points)
(5) Distributeur auxiliaire (S/D) (16) Refroidisseur d'huile (demi-tour rapide) (32) Pompe hydraulique
(6) Distributeur auxiliaire (SCD) (17) Ensemble d'embrayage de (24) Électrovanne (priorité) (direction assistée et
(7) Distributeur (attache 3 points) prise de force (25) Électrovanne (4RM) canalisations du système)
(8) Clapet de réglage de vitesse (18) Ensemble d'embrayage 4RM (26) Électrovanne (prise de force)
de descente (19) Ensemble d'embrayage de (27) Clapet de décharge A: Vers vérin d'accessoire
(9) Contrôleur de direction demi-tour rapide (canalisations du système) B: Vers vérin d'accessoire
assistée N: Orifice N
(À suivre)
7-M7
9Y1210694HYM0006FR0
7-M8
(1) Réservoir d'huile (12) Vérin de direction assistée (22) Ensemble distributeur (31) Ensemble d'embrayage
(carter de transmission) (13) Contrôleur de direction électromagnétique (vitesses lentes)
(2) Cartouche de filtre à huile assistée (23) Ensemble d'embrayage de (32) Distributeur de doubleur de
hydraulique (14) Maître-cylindre de frein prise de force vitesses
(3) Pompe hydraulique (15) Piston de frein (24) Ensemble d'embrayage 4RM (33) Électrovanne
(attache 3 points) (16) Clapet anti-retour de (25) Piston de blocage de (doubleur de vitesses)
(4) Frein de remorque refroidisseur d'huile différentiel arrière
(5) Distributeur auxiliaire (S/D) (17) Refroidisseur d'huile (26) Clapet de décharge a: Canalisation pilote
(6) Distributeur auxiliaire (SCD) (18) Distributeur d'inverseur (canalisations du système) A: Vers vérin d'accessoire
(7) Clapet de décharge (19) Ensemble d'embrayage (27) Électrovanne (prise de force) B: Vers vérin d'accessoire
(attache 3 points) d'inverseur (28) Électrovanne (4RM) C: Vers raccord de frein de
(8) Vérin hydraulique externe (20) Pompe hydraulique (29) Électrovanne (blocage de remorque
(9) Soupape de sécurité de vérin (direction assistée et différentiel arrière) N: Orifice N
(10) Clapet de réglage de vitesse canalisations du système) (30) Ensemble d'embrayage
de descente (21) Clapet de décharge (vitesses rapides)
(11) Distributeur (attache 3 points) (canalisations de lubrification)
(À suivre)
7-M9
9Y1210694HYM0007FR0
7-M10
1. Lorsque le moteur tourne, la pompe hydraulique (11) tourne et aspire l'huile du carter de transmission (10) via le
conduit d'aspiration.
L'huile fournie est filtrée par la cartouche de filtre à huile hydraulique (9).
2. L'huile filtrée est refoulée par la pompe hydraulique vers le distributeur auxiliaire (1).
3. Lorsque les distributeurs auxiliaires (1) et (2) sont au point mort, l'huile est canalisée de l'orifice "N" vers le
distributeur (3).
4. Le système hydraulique est muni d'un clapet de décharge (7) qui limite la pression maximale dans le circuit.
Les vérins hydrauliques (6) sont munis d'une soupape de sécurité de vérin (5) pour évacuer la surpression
imputable au rebond d'accessoires lourds.
5. Le distributeur (3) est actionné par la tringlerie mécanique de "contrôle de position" ou de "contrôle d'effort", ou
des deux en "contrôle combiné" (conjuguant le contrôle de position et le contrôle d'effort).
9Y1210694HYM0013FR0
7-M11
(1) Clapet de décharge (6) Barre de torsion (11) Tringle de renvoi de position (a) Depuis la pompe
(2) Soupape de sécurité de vérin (7) Bras de levage (12) Biellette de renvoi de position hydraulique
(3) Tringlerie de contrôle d'effort (8) Culbuteur de bras supérieur (13) Biellette de renvoi d'effort (b) De ou vers le vérin
(4) Clapet de réglage de vitesse (9) Tringle de renvoi d'effort (14) Tringlerie de contrôle de hydraulique
de descente (10) Distributeur position
(5) Axe de bras de levage
Le bloc hydraulique porte la soupape de sécurité de vérin (2), le clapet de décharge (1), le clapet de réglage de
vitesse de descente (4), le clapet anti-retour, le distributeur (10), les bras de levage (7), l'axe de bras de levage (5),
la barre de torsion (6), la tringle de renvoi de position (11), la tringle de renvoi d'effort (9), etc.
L'orifice de la prise hydraulique (b) situé dans le bloc hydraulique permet de prélever de la puissance au tracteur
et de faire fonctionner les vérins hydrauliques du relevage 3 points.
1. Pour le fonctionnement du distributeur, reportez-vous à "8. SYSTÈME HYDRAULIQUE / (7) Distributeur de
contrôle de position - Type 7" dans le manuel d'atelier concernant le fonctionnement du tracteur (N° de code
9Y021-18250).
2. Pour le fonctionnement du clapet de décharge, reportez-vous à "8. SYSTÈME HYDRAULIQUE / 4. CLAPET DE
DÉCHARGE / [2] TYPE ACTIONNÉ PAR PILOTE" dans le manuel d'atelier concernant le fonctionnement du
tracteur (N° de code 9Y021-18250).
3. Pour le fonctionnement de la soupape de sécurité de vérin (soupape de surpression), reportez-vous à "8.
SYSTÈME HYDRAULIQUE / 7. SOUPAPE DE SÉCURITÉ DE VÉRIN (SOUPAPE DE SURPRESSION)" dans
le manuel d'atelier concernant le fonctionnement du tracteur (N° de code 9Y021-18250).
9Y1210694HYM0014FR0
7-M12
(1) Levier de contrôle de position (5) Axe de levier de position 2 (8) Axe de renvoi de position A: LEVAGE
(2) Axe de levier de position 1 (6) Tiroir (9) Levier de renvoi de position B: DESCENTE
(3) Biellette de position 1 (7) Levier de commande de tiroir (10) Tringle de renvoi de position C: Point mort
(4) Biellette de position 2 (position) (11) Bras de levage
1. Lorsque le levier de contrôle de position (1) est placé en position "LEVAGE", l'axe de levier de position 1 (2) et
la biellette de position 1 (3) pivotent et abaissent la biellette de position 2 (4).
L'axe de levier de position 2 (5) pivote et pousse le tiroir (6) par l'intermédiaire du levier de commande de tiroir
(7), ce qui ouvre le circuit de "LEVAGE".
2. Lorsque les bras de levage (11) montent, l'axe de renvoi de position (8) pivote via la tringle de renvoi de position
(10) et tire le tiroir (6) par l'intermédiaire du levier de commande de tiroir (7).
Les bras de levage s'immobilisent dès que le tiroir (6) revient au point mort "C".
9Y1210694HYM0016FR0
7-M13
(1) Levier de contrôle de position (5) Axe de levier de position 2 (8) Axe de renvoi de position A: LEVAGE
(2) Axe de levier de position 1 (6) Tiroir (9) Levier de renvoi de position B: DESCENTE
(3) Biellette de position 1 (7) Levier de commande de tiroir (10) Tringle de renvoi de position C: Point mort
(4) Biellette de position 2 (position) (11) Bras de levage
1. Lorsque le levier de contrôle de position (1) est placé en position de "DESCENTE", la biellette de position 2 (4)
est libérée.
Le tiroir (6) du distributeur se déplace sous l'effet du ressort pour ouvrir le circuit de "DESCENTE".
2. Lorsque les bras de levage (11) descendent, l'axe de renvoi de position (8) pivote via la tringle de renvoi de
position (10) et pousse le tiroir (6) par l'intermédiaire du levier de commande de tiroir (7).
Les bras de levage s'immobilisent dès que le tiroir revient au point mort "C".
9Y1210694HYM0017FR0
7-M14
7-M15
(1) Levier de contrôle d'effort (6) Levier de commande de tiroir (9) Levier de renvoi d'effort (13) Barre de torsion
(2) Axe de levier d'effort (effort) (10) Tringle de renvoi d'effort (14) Support de bras supérieur
(3) Levier d'effort (7) Tiroir (11) Axe de tiroir
(4) Biellette d'effort (8) Axe de biellette de renvoi (12) Biellette de tiroir L: Jeu
(5) Axe de biellette d'effort d'effort
1. La charge de traction appliquée au tracteur par l'accessoire agit comme une force de torsion sur la barre de
torsion (13) via le bras supérieur et le support de bras supérieur (14). Lorsque la barre de torsion (13) est
sollicitée, son déplacement se transmet à l'axe de biellette de renvoi d'effort (8) via la tringle de renvoi d'effort (10)
et le levier de renvoi d'effort (9). L'axe de biellette de renvoi d'effort (8) pivote. Une extrémité du levier de
commande de tiroir (6) est connectée à l'axe de biellette de renvoi d'effort (8) et l'autre est solidaire de l'axe de
biellette d'effort (5), tirant ou repoussant ainsi le tiroir (7) sous l'effet de la rotation de l'axe de biellette d'effort (5).
L'angle de l'axe de biellette d'effort (5) est contrôlé par le levier de contrôle d'effort (1).
L'angle de l'axe de biellette d'effort (5) fait coulisser la biellette de tiroir (12) sur l'axe de tiroir (11). Ce mouvement
coulissant modifie le jeu "L" et la sensibilité d'effort.
(À suivre)
7-M16
(6) Levier de commande de tiroir (8) Axe de biellette de renvoi (10) Tringle de renvoi d'effort A: LEVAGE
(effort) d'effort (14) Support de bras supérieur B: DESCENTE
(7) Tiroir (9) Levier de renvoi d'effort C: Point mort
2. Lorsque la charge de traction augmente, la barre de torsion est sollicitée et son déplacement se transmet à l'axe
de biellette de renvoi d'effort (8) via la tringle de renvoi d'effort (10) et le levier de renvoi d'effort (9). L'axe de
biellette de renvoi d'effort (8) pivote.
L'axe de biellette de renvoi d'effort (8) pousse le tiroir (7) via le levier de commande de tiroir (6) et le circuit de
"LEVAGE" est ouvert.
Lorsque l'accessoire est relevé et que la force de traction diminue, la barre de torsion revient à sa position initiale
et ramène le tiroir (7) au point mort "C".
3. Lorsque la charge de traction diminue, la barre de torsion reprend sa position initiale et son déplacement se
transmet à l'axe de biellette de renvoi d'effort (8) via la tringle de renvoi d'effort (10) et le levier de renvoi d'effort
(9). Lorsque l'axe de biellette de renvoi d'effort (8) pivote, le levier de commande de tiroir (6) tire le tiroir (7) pour
ouvrir le circuit de "DESCENTE".
Lorsque l'accessoire s'abaisse et que la force de traction augmente, la barre de torsion est sollicitée pour ramener
le tiroir (7) au point mort "C".
9Y1210694HYM0020FR0
7-M17
7-M18
7-S1
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
POMPE HYDRAULIQUE
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pompe hydraulique de direction assistée Débit (ROPS) à Au moins –
Condition pression nulle 23,8 L/min
• Régime moteur : 6,29 U.S.gals/min
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à 5,24 Imp.gals/min
structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à Débit (ROPS) à Au moins 19,6 L/min
CABINE) pression nominale 23,3 L/min 5,18 U.S.gals/min
• Pression nominale 6,16 U.S.gals/min 4,31 Imp.gals/min
18,6 MPa 5,13 Imp.gals/min
190 kgf/cm2
2700 psi Débit (CABINE) à Au moins –
• Température de l'huile pression nulle 25,7 L/min
50 à 60 °C (122 à 140 °F) 6,79 U.S.gals/min
5,65 Imp.gals/min
7-S2
DISTRIBUTEUR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Jonction de tiroir Longueur 22,5 à 23,0 mm –
0,886 à 0,905 pouces
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de roue arrière 344 à 402 35,0 à 41,0 254 à 296
Ensemble clapet de décharge 35 à 39 3,5 à 4,0 26 à 28
Ensemble soupape de sécurité 40 à 49 4,0 à 5,0 29 à 36
Contre-écrou de soupape de sécurité 59 à 78 6,0 à 8,0 44 à 57
Écrou de retenue de clapet de décharge de
49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
refroidisseur d'huile
Écrou de retenue de clapet anti-retour de refroidisseur
49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
d'huile
Vis de fixation de couvercle de carter 40 à 44 4,0 à 4,5 29 à 32
Écrou de conduit d'alimentation d'attache 3 points 108 à 117 11,0 à 12,0 79,6 à 86,7
Écrou de retenue de flexible de vérin 46 à 53 4,6 à 5,4 34 à 39
Vis de fixation de couvercle supérieur (M14, 9T) 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Écrou de fixation de couvercle supérieur (M14, 7T) 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis et écrou de fixation de cabine (M14, 7T) 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation de distributeur 20 à 23 2,0 à 2,4 15 à 17
Bouchon de siège 1 40 à 58 4,0 à 6,0 29 à 43
Bouchon de siège 2 40 à 58 4,0 à 6,0 29 à 43
Bouchon de siège 40 à 58 4,0 à 6,0 29 à 43
Contre-écrou 16 à 19 1,6 à 2,0 12 à 14
Bouchon de siège 30 à 49 3,0 à 5,0 22 à 36
Ensemble clapet de réglage de vitesse de descente 35 à 39 3,5 à 4,0 26 à 28
9Y1210694HYS0003FR0
7-S4
4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES
[1] POMPE HYDRAULIQUE
Contrôle du débit hydraulique
IMPORTANT
• Lorsque vous utilisez un débitmètre différent de celui
spécifié par KUBOTA, veillez à respecter les instructions
qui l'accompagnent.
• Ne fermez pas complètement la vanne de chargement du
débitmètre avant le test, ce dernier ne possédant pas de
clapet de décharge.
• Mettez le levier de vitesses principal et le levier d'inverseur
en position de point mort.
• Mettez le levier de frein de stationnement en position de
stationnement.
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
2. Déposez la roue arrière droite.
3. Placez une chandelle sous le carter d'arbre de roue arrière droit.
4. Détachez la tringle de blocage de différentiel de la pédale.
5. Débranchez le conduit d'alimentation de la direction assistée ou
celui de la pompe hydraulique (2) d'attache 3 points.
6. Posez les adaptateurs 53 et 54 (voir en page G-66) sur l'orifice
de refoulement de la pompe.
7. Branchez le flexible de test hydraulique (3) sur l'adaptateur
posé sur la pompe hydraulique (2) et sur l'orifice d'entrée du
débitmètre (4).
8. Branchez l'autre flexible de test hydraulique (1) à la sortie du
débitmètre et insérez l'autre extrémité de ce flexible dans
l'orifice de remplissage d'huile de transmission au niveau du
carter de prise de force.
9. Ouvrez complètement la vanne de chargement du débitmètre.
(Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.)
10. Démarrez le moteur et faites-le tourner à environ 2000 à
2200 min-1 (tr/min).
11. Fermez lentement la vanne de chargement pour obtenir une
pression d'environ 9,81 MPa (100 kgf/cm2, 1420 psi).
Maintenez cette position jusqu'à ce que la température de l'huile
atteigne environ 55 °C (131 °F).
12. Ouvrez complètement la vanne de chargement.
13. Réglez le régime moteur. (Reportez-vous au paragraphe
"Condition" ci-après.)
14. Prenez note du débit de la pompe à la pression nominale.
15. Ouvrez complètement la vanne de chargement et arrêtez le
moteur.
16. Si le débit de la pompe n'atteint pas la limite admissible, vérifiez
la canalisation d'aspiration de la pompe, le filtre à huile ou la
pompe hydraulique.
17. Les procédures de contrôle du débit hydraulique de la direction
assistée et de la pompe d'attache trois points sont identiques.
(1) Flexible de test hydraulique [A] Modèle à structure ROPS
(2) Pompe hydraulique [B] Modèle à CABINE
(3) Flexible de test hydraulique
(4) Débitmètre
(5) Orifice du système hydraulique
d'attache 3 points
(6) Orifice du système de direction
assistée
(À suivre)
7-S5
[Modèle à CABINE]
Au moins
Débit de la pompe
25,7 L/min
hydraulique à pression Spécification d'usine
6,79 U.S.gals/min
nulle
5,65 Imp.gals/min
25,2 L/min
Spécification d'usine 6,66 U.S.gals/min
Débit de la pompe 5,54 Imp.gals/min
hydraulique à pression
nominale 21,1 L/min
Limite admissible 5,57 U.S.gals/min
4,64 Imp.gals/min
(À suivre)
7-S6
[Modèle à CABINE]
Au moins
Débit de la pompe
64,9 L/min
hydraulique à pression Spécification d'usine
17,1 U.S.gals/min
nulle
14,3 Imp.gals/min
64,3 L/min
Spécification d'usine 17,0 U.S.gals/min
Débit de la pompe 14,1 Imp.gals/min
hydraulique à pression
nominale 53,9 L/min
Limite admissible 14,2 U.S.gals/min
11,9 Imp.gals/min
9Y1210694HYS0004FR0
7-S7
7-S8
NOTE
• Utilisez le liquide de transmission spécifié (voir en page
G-12) pour tester la pression de fonctionnement de la
soupape de sécurité de vérin.
(1) Ensemble soupape de sécurité (5) Siège
(2) Vis de réglage (6) Bille
(3) Contre-écrou (7) Boîtier
(4) Ressort
9Y1210694HYS0006FR0
Réglage des tringles de renvoi de position et d'effort
1. N'oubliez pas de régler la longueur (L1) de la tringle de renvoi
de position (1) et la longueur (L2) de la tringle de renvoi d'effort
(2).
Environ
Longueur de la tringle de
Valeur de référence 210 mm
renvoi de position (L1)
8,27 pouces
Environ
Longueur de la tringle de
Valeur de référence 272 mm
renvoi d'effort (L2)
10,7 pouces
7-S9
[Modèle à CABINE]
Longueur de la tringle de 184 à 186 mm
Spécification d'usine
contrôle de position (L1) 7,25 à 7,32 pouces
Longueur de la tringle de 178 à 180 mm
Spécification d'usine
contrôle d'effort (L2) 7,01 à 7,08 pouces
7-S10
7-S11
7-S12
7-S13
7-S14
7-S15
7-S16
7-S17
7-S18
NOTE
• Utilisez le liquide de transmission spécifié (voir en page
G-12) pour tester la pression de fonctionnement du clapet
de décharge de refroidisseur d'huile (1).
(1) Clapet de décharge de refroidisseur
d'huile
9Y1210694HYS0020FR0
Pression de fonctionnement du clapet anti-retour de
refroidisseur d'huile (modèle à CABINE)
1. Raccordez le clapet anti-retour de refroidisseur d'huile à un
testeur d'injecteurs avec un adaptateur pour clapet de décharge
(voir en page G-78).
2. Mesurez la pression de fonctionnement du clapet anti-retour de
refroidisseur d'huile (1).
3. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez le clapet de décharge par un neuf.
Pression de Environ
fonctionnement du clapet 0,8 MPa
Spécification d'usine
anti-retour de 8 kgf/cm2
refroidisseur d'huile 50 psi
NOTE
• Utilisez le liquide de transmission spécifié (voir en page
G-12) pour tester la pression de fonctionnement du clapet
anti-retour de refroidisseur d'huile (1).
(1) Clapet anti-retour de refroidisseur
d'huile
9Y1210694HYS0021FR0
7-S19
5. DÉMONTAGE ET MONTAGE
[1] POMPE HYDRAULIQUE
Dépose de l'ensemble de pompe hydraulique
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission et sous
l'arbre de roue arrière droit.
2. Déposez la roue arrière droite.
3. Dévissez les vis de retenue des conduits d'alimentation de la
direction assistée (2) et du conduit d'alimentation du relevage
trois points (1) de la pompe hydraulique (3).
4. Dévissez les vis de retenue du conduit d'aspiration (4) de la
pompe hydraulique (3).
5. Déposez la pompe hydraulique (3).
NOTE
• Ne détachez pas le conduit d'aspiration du carter de
transmission et maintenez-le en position verticale pour
empêcher que l'huile ne s'écoule.
(Au remontage)
• Veillez à fixer le joint torique avec du liquide de transmission.
344 à 402 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 41,0 kgf·m
arrière
254 à 296 livres-pieds
7-S20
7-S21
7-S22
7-S23
Préparation 2
1. Déposez le conduit/flexible de raccordement de frein de
remorque (1) avec le support (2).
(1) Conduit/flexible de raccordement de (2) Support
frein de remorque (3) Clapet de frein de remorque
9Y1210694HYS0050FR0
7-S24
7-S25
7-S26
7-S27
7-S28
[4] DISTRIBUTEUR
Dépose du distributeur
1. Déposez le circlip en forme de E (2).
2. Déposez les vis de fixation du distributeur.
3. Déposez le distributeur (1).
NOTE
• Ne démontez pas la jonction de tiroir 1 (5) du tiroir (7), sauf
si nécessaire.
Si vous devez impérativement les démonter, notez la
longueur d'installation (L1) entre la jonction de tiroir 3 et la
pièce de retenue du ressort. (Comme illustré sur la figure.)
Lors du remontage, veillez à respecter cette longueur.
• Ne dévissez pas la vis de réglage (8) sauf si nécessaire.
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les joints toriques (10).
20 à 23 N·m
Vis de fixation de
Couple de serrage 2,0 à 2,4 kgf·m
distributeur
15 à 17 livres-pieds
22,5 à 23,0 mm
Longueur (L1) Spécification d'usine
0,886 à 0,905 pouces
7-S29
7-S30
7-S31
7-S32
IMPORTANT
• Après démontage et remontage du clapet de décharge,
n'oubliez pas de régler sa pression de consigne.
(1) Clapet de décharge (6) Boîtier de distributeur
(2) Siège de clapet (7) Clapet pilote
(3) Clapet principal (8) Ressort
(4) Ressort (9) Régleur
(5) Siège de clapet (10) Contre-écrou
9Y1210694HYS0043FR0
7-S33
7-S34
7-S35
6. ENTRETIEN
[1] BRAS DE LEVAGE ET CULBUTEUR DE BRAS SUPÉRIEUR
Bague de support de bras de levage
1. Vérifiez visuellement que les bagues DX ne présentent pas de
signes d'usure ou de détérioration. (Les bagues DX ont
tendance à montrer une usure concentrée.)
2. Si la bague DX est usée au-delà de la portion en alliage (A),
remplacez-la.
(Pour la pose)
• Pour emmancher une bague neuve, utilisez l'outil de pose à la
presse (voir en page G-75).
• Lorsque vous montez une nouvelle bague à la presse, enduisez
de liquide de transmission le bossage de la chemise du support
de bras de levage.
• Lors du montage d'une nouvelle bague à la presse
– Orientez la face portant la soudure de la bague de support
de bras de levage vers l'arrière et la face portant l'orifice
vers l'avant et le haut.
– Orientez la face portant la soudure de la bague de bras de
levage vers l'avant et le bas et la face portant l'orifice vers
l'arrière.
Profondeur d'ajustement 11,0 mm
Spécification d'usine
de la bague (L) 0,433 pouces
(Référence)
Bague de support et de 0,57 mm
Épaisseur d'alliage (A)
bras de levage 0,022 pouces
7-S36
7-S37
8-M1
8-M2
8-M3
8-M4
8-M5
8-M6
8-M7
8-M8
8-M9
8-M10
8-M11
8-M12
8-M13
8-M14
(7) Climatiseur
8-M15
8-M16
8-M17
8-M18
8-M19
2. SYSTÈME DE DÉMARRAGE
[1] APERÇU DU SYSTÈME ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE
(1) Modèle à structure ROPS
(1) Batterie
(2) Démarreur
(3) Relais de démarreur
(4) Alternateur
(5) Relais de réchauffeur
(6) Réchauffeur d'air
d'admission
(7) Contacteur de sécurité de
point mort de la transmission
(8) Commutateur principal
(clé de contact)
(9) Relais de point mort
(10) Commutateur de prise de
force
(11) Relais de sécurité de prise de
force
(12) Relais de prise de force
(13) Électrovanne de prise de
force
(14) Fusible à fusion lente
(15) Connecteur d'alimentation
auxiliaire
Comme illustré ci-dessus, le commutateur principal (8) comporte quatre positions : "Arrêt", "Marche",
"Préchauffage" et "Démarrage".
Lorsque l'on place le commutateur principal (8) sur "Marche", la borne AM du commutateur principal (8) est reliée
à la borne M.
Lorsque l'on place le commutateur principal (8) sur "Démarrage", à la condition que le levier d'inverseur
hydraulique soit au point mort, contacteur de sécurité de point mort de transmission (7) hors circuit et commutateur
de prise de force (10) en position Arrêt, la borne G du commutateur principal est reliée à la borne M et à la borne ST.
En conséquence, le courant de la batterie traverse le commutateur de prise de force (10), la bobine du relais de
démarreur (3) et le relais de sécurité de prise de force (11). (Lorsque le commutateur de prise de force est placé en
position Arrêt, le courant de la batterie traverse le commutateur de prise de force (10) et la bobine du relais de
sécurité de prise de force (11).)
Ceci actionne le démarreur (2).
Dès que l'on relâche le commutateur principal après démarrage du moteur, il revient automatiquement en position
"Marche". Ceci arrête le démarreur.
9Y1210694ELM0018FR0
8-M20
Comme illustré ci-dessus, le commutateur principal (8) comporte cinq positions : "Arrêt", "ACC", "Marche",
"Préchauffage" et "Démarrage".
Lorsque l'on place le commutateur principal en position "ACC" (accessoires), la radio, les essuie-glaces (avant
et arrière), les feux de travail (avant et arrière), l'allume-cigare et le ventilateur de soufflerie peuvent être utilisés.
Lorsque l'on place le commutateur principal (8) sur "Marche", la borne AM du commutateur principal (8) est reliée
à la borne ACC et à la borne M.
Lorsque l'on place le commutateur principal (8) sur "Démarrage", à la condition que le levier d'inverseur
hydraulique soit au point mort, contacteur de sécurité de point mort de transmission (7) hors circuit et commutateur
de prise de force (10) en position "Arrêt", la borne AM du commutateur principal est reliée à la borne M et à la borne
ST. En conséquence, le courant de la batterie traverse le commutateur de prise de force (10), la bobine du relais de
démarreur (3) et le relais de sécurité de prise de force (11). (Lorsque le commutateur de prise de force est placé en
position Arrêt, le courant de la batterie traverse le commutateur de prise de force (10) et la bobine du relais de
sécurité de prise de force (11).)
Ceci actionne le démarreur (2).
Dès que l'on relâche le commutateur principal après démarrage du moteur, il revient automatiquement en position
"Marche". Ceci arrête le démarreur.
9Y1210694ELM0019FR0
8-M21
[2] COMPOSANTS
(1) Réchauffeur d'air d'admission
Le réchauffeur d'air d'admission a été mis en place
afin d'améliorer encore les performances de démarrage
dans les régions froides. Il est installé sur le collecteur
d'admission, tandis que la bougie de préchauffage
traditionnelle est sur la culasse. Cela signifie qu'un
dispositif multisoupapes peut être mis en place et que
les performances de démarrage et la facilité d'entretien
sont meilleures.
[Structure]
La borne positive de la batterie 12 V est connectée à
la borne principale. Lorsque l'on tourne la clé de contact
en position "Marche", le courant commence à circuler le
long du chemin matérialisé par les flèches : borne
principale → résistance chauffante PTC → masse
(corps).
Les temps de préchauffage et de postchauffage sont
régulés par l'unité centrale (CPU) du tableau de bord.
(1) Corps (3) Isolateur
(2) Résistance chauffante PTC (4) Borne
9Y1210694ELM0020FR0
8-M22
3. TABLEAU DE BORD
[1] INDICATEURS DU TABLEAU DE BORD
(1) Modèle à structure ROPS
(1) Témoin de clignotants/feux de (7) Voyant d'alerte de pression (13) Voyant de niveau de (19) Témoin d'augmentation de
détresse d'huile moteur carburant régime moteur
(2) Témoin de feux de route (8) Témoin d'alerte de frein de (14) Témoin de blocage de (20) Témoin de limiteur de régime
(3) Voyant d'alerte du système stationnement différentiel des roues arrière (21) Témoin du système
principal (9) Tachymètre (15) Témoin de remorque antipollution
(4) Témoin d'embrayage de prise (10) Jauge de carburant (16) Témoin d'avertissement du (22) Témoin de réchauffeur
de force (11) Jauge de température du moteur (23) Sélecteur prise de
(5) Afficheur à cristaux liquides liquide de refroidissement (17) Témoin de régénération force/compteur d'heures
(6) Voyant d'alerte de charge (12) Témoin 4RM (18) Témoin de régénération en (24) Sélecteur de vitesse de
électrique stationnement déplacement
9Y1210694ELM0022FR0
8-M23
(1) Témoin de clignotants/feux de (8) Témoin d'alerte de frein de (16) Sélecteur de vitesse de (23) Témoin d'avertissement du
détresse stationnement déplacement moteur
(2) Témoin de feux de route (9) Jauge de température du (17) Témoin 4RM (24) Témoin de régénération
(3) Voyant d'alerte du système liquide de refroidissement (18) Voyant de niveau de (25) Témoin de régénération en
principal (10) Commutateur de gestion de carburant stationnement
(4) Témoin d'embrayage de prise régime constant (19) Témoin de blocage de (26) Témoin d'augmentation de
de force (11) Commutateur de régénération différentiel des roues arrière régime moteur
(5) Afficheur à cristaux liquides en stationnement (20) Témoin de remorque (27) Témoin de limiteur de régime
(6) Voyant d'alerte de charge (12) Commutateur de régénération (21) Témoin d'engagement du (28) Voyant de filtre à air
électrique automatique / commutateur doubleur de vitesses (modèle (29) Témoin de réchauffeur
(7) Voyant d'alerte de pression d'inhibition du DPF à doubleur de vitesses) (30) Bouton d'avertisseur sonore
d'huile moteur (13) Jauge de carburant (22) Témoin de prise de force (31) Commutateur de feux de
(14) Tachymètre proportionnelle à détresse
(15) Sélecteur prise de l'avancement
force/compteur d'heures (suivant équipement)
9Y1210694ELM0042FR0
8-M24
8-M25
8-M26
8-M28
8-M29
8-M30
(2) Composants
Contacteur de sélection de gamme (vitesses
rapides) et contacteur de sélection de gamme (6e)
Le contacteur de sélection de gamme (vitesses
rapides) (1) vérifie que la sélection de gamme
secondaire est en position de vitesses rapides. Le
contacteur de sélection de gamme (6e) (2) vérifie que la
sélection de gamme principale est en position de 6e.
Les deux contacteurs sont de type normalement
fermé.
(1) Contacteur de sélection de (2) Contacteur de sélection de
gamme (vitesses rapides) gamme (6e)
9Y1210694ELM0029FR0
8-M31
ECU du moteur
L'ECU du moteur (1) traite et juge les signaux
entrants venant des contacteurs et des capteurs de
l'ensemble du moteur.
(1) ECU du moteur
9Y1210694ELM0032FR0
8-M32
8-M33
(2) Composants
Contacteur de sélection de prise de force
Le contacteur de sélection de prise de force (1)
vérifie que la prise de force 540E (économie) est
sélectionnée.
Ce contacteur est de type normalement fermé.
(1) Contacteur de sélection de
prise de force
9Y1210694ELM0034FR0
8-M34
8-M35
8-M36
4. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
[1] COMPOSANTS
(1) Contrôle clignotants
Contrôle clignotants
Le contrôle clignotants fonctionne comme suit.
1. Le contrôle clignotants actionne les clignotants (3),
(4) et le témoin de feux de détresse (2) lorsque le
commutateur de feux de détresse (13) est activé.
2. Le contrôle clignotants actionne le clignotant (3) ou
(4) lorsque l'on tourne le commutateur de clignotants
(14) vers la gauche ou vers la droite.
3. Le contrôle clignotants allume les feux de position
(5) lorsque le commutateur d'éclairage (11) est
activé (feux de route ou de croisement).
4. Le contrôle clignotants allume les feux de position
(5) lorsque le commutateur de feux de position (6)
est activé.
5. La fréquence de clignotement est de 60 à 120 fois
par minute.
(1) Contrôle clignotants (11) Commutateur d'éclairage
(2) Témoin de feux de détresse (12) Fusible (15 A)
(3) Clignotant (droit) (13) Commutateur de feux de
(4) Clignotant (gauche) détresse
(5) Feux de position (14) Commutateur de clignotants
(6) Commutateur de feux de (15) Fusible (15 A)
position (16) Fusible (10 A)
(7) Témoin de feux de position
(8) Fusible (10 A) a: Vers la batterie
(9) Éclairage du tableau de bord b: Vers borne AC du
(10) Éclairage de plaque commutateur principal
d'immatriculation (clé de contact)
9Y1210694ELM0040FR0
8-M37
5. PRISE DE REMORQUE
La prise de remorque a été prévue pour pouvoir
utiliser l'alimentation électrique du tracteur sur la
remorque ou l'accessoire.
La fonction de chaque borne est indiquée
ci-dessous.
Couleurs du faisceau de
Borne Fonction
fils
(1) Clignotant (G) Vert / Blanc
(2) – –
(3) Masse Noir
(4) Clignotant (D) Rouge / Blanc
Feux arrière
Feux de gabarit
(5) latéraux Jaune / Rouge
Feux de
stationnement
(6) Feux de stop Jaune
Éclairage de plaque
(7) Jaune / Blanc
d'immatriculation
8-M38
SYSTÈME DE DÉMARRAGE
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le démarreur ne Batterie déchargée ou défectueuse Recharger ou –
fonctionne pas remplacer
Fusible à fusion lente grillé Remplacer 8-S14,
8-S16
Relais de démarreur défectueux Remplacer 8-S48
Commutateur de prise de force défectueux Réparer ou remplacer –
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(entre borne M du commutateur principal et
commutateur de prise de force, entre borne ST
du commutateur principal et relais de prise de
force, contacteur de point mort d'inverseur, entre
commutateur de sécurité et relais de démarreur,
entre relais de démarreur et masse, entre relais
de démarreur et borne S du démarreur, entre
borne positive de la batterie et borne B du
démarreur)
Démarreur défectueux Réparer ou remplacer 8-S64
Commutateur principal défectueux Remplacer 8-S18,
8-S20
8-S1
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Les phares ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
s'allument pas 8-S15
Ampoule grillée Remplacer G-50
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
L'éclairage du Fusible grillé Remplacer 8-S13,
tableau de bord ne 8-S15
s'allume pas Tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
Les feux arrière ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
s'allument pas 8-S15
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
Les feux de détresse Fusible grillé Remplacer 8-S13,
ne s'allument pas 8-S15
Ampoule grillée Remplacer G-50
Contrôle clignotants défectueux Remplacer 8-S56
Commutateur de feux de détresse défectueux Remplacer 8-S55
Commutateur de clignotants défectueux Remplacer 8-S52
Le témoin des feux Tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
de détresse et des Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
clignotants ne
s'allume pas
Les feux de détresse Contrôle clignotants défectueux Remplacer 8-S56
et les clignotants ne
clignotent pas
Les feux de travail ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
s'allument pas 8-S15
Ampoule grillée Remplacer G-50
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
Les feux de stop ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
s'allument pas 8-S15
Ampoule grillée Remplacer G-50
8-S2
8-S3
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le voyant de niveau Niveau de carburant trop bas Faire l'appoint G-12
de carburant s'allume Capteur de niveau de carburant défectueux Remplacer 8-S43
Court-circuit entre fil de sonde de carburant et Réparer 8-S43
châssis
Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
Le voyant de niveau Capteur de niveau de carburant défectueux Remplacer 8-S43
de carburant ne Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
s'allume pas lorsque (entre tableau de bord et sonde de carburant)
le réservoir à
carburant est vide Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
Le voyant de Fusible grillé Remplacer 8-S13,
température de 8-S15
liquide de Capteur de température de liquide de Remplacer 8-S45
refroidissement ne refroidissement défectueux
s'allume pas lorsque
la jauge de Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
température du (entre tableau de bord et capteur de température
liquide de de liquide de refroidissement)
refroidissement entre Circuit du tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
dans la zone H
(zone rouge)
Le témoin 4RM Commutateur 4RM défectueux Remplacer 8-S44
s'allume alors que le
système 4RM n'est
pas enclenché
Le témoin 4RM ne Commutateur 4RM défectueux Remplacer 8-S44
s'allume pas lorsque
le système 4RM est
enclenché
Le voyant de Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-31
colmatage de filtre à remplacer
air s'allume
8-S4
4RM
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Les roues avant ne Commutateur 4RM ou faisceau de fils Remplacer 8-S44
sont pas entraînées défectueux
lorsque l'on place le
commutateur 4RM en
position Marche
Impossible d'annuler Commutateur 4RM ou faisceau de fils Réparer ou remplacer 8-S44
l'entraînement des défectueux
roues avant
OPC
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
L'alarme sonore ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
retentit pas 8-S15
Alarme sonore défectueuse Remplacer 8-S63
Contacteur de siège défectueux Remplacer 8-S62,
8-S62
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
JAUGES
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
La jauge de carburant Capteur de niveau de carburant défectueux Remplacer 8-S43
ne fonctionne pas Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(entre tableau de bord et sonde de carburant)
Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
La jauge de Jauge de température du liquide de Remplacer 8-S45
température de refroidissement défectueuse
liquide de Capteur de température de liquide de Remplacer 8-S45
refroidissement ne refroidissement défectueux
fonctionne pas
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(entre tableau de bord et capteur de température
de liquide de refroidissement)
Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
8-S5
8-S6
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
DÉMARREUR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Collecteur D.E. 32,0 mm 31,4 mm
1,26 pouces 1,24 pouces
Mica Retrait 0,50 à 0,80 mm 0,2 mm
0,020 à 0,031 pouces 0,0079 pouces
Balais Longueur 18,0 mm 11,0 mm
0,709 pouces 0,433 pouces
RÉCHAUFFEUR D'AIR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Réchauffeur d'air Résistance Environ 0,3 Ω –
ALTERNATEUR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Balais Longueur 18,5 mm 5,0 mm
0,728 pouces 0,20 pouces
Bague collectrice D.E. 22,7 mm 22,1 mm
0,894 pouces 0,870 pouces
CONTRÔLE CLIGNOTANTS
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Clignotement des feux Fréquence 60 à 120 fois/minute –
ÉLECTROVANNES
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Électrovanne de prise de force Résistance 10 à 12 Ω –
Électrovanne 4RM
Électrovanne de blocage de différentiel
arrière
8-S7
8-S8
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de poulie (alternateur) 58,3 à 78,9 5,95 à 8,05 43,0 à 58,2
9Y1210694ELS0003FR0
8-S9
4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES
ATTENTION
• Afin d'éviter des courts-circuits accidentels, connectez le câble positif à la borne positive avant de
raccorder le câble négatif à la borne négative.
• Ne retirez jamais les bouchons de batterie tant que le moteur tourne.
• Maintenez l'électrolyte à distance des yeux, des mains et des vêtements. Si vous recevez des
éclaboussures, rincez immédiatement et abondamment à l'eau.
• Maintenez toujours les sources d'étincelles et flammes nues à distance de la batterie. L'hydrogène
mélangé à l'oxygène est très explosif.
IMPORTANT
• Si vous devez faire fonctionner la machine sans batterie pendant un court instant (en utilisant une
batterie d'appoint pour le démarrage), utilisez du courant supplémentaire (éclairage) tant que le moteur
tourne et isolez les bornes de batterie. Si vous négligez cette précaution, l'alternateur et le régulateur
peuvent être endommagés.
9Y1210694ELS0004FR0
8-S10
IMPORTANT
• La batterie installée en usine est de type non rechargeable
en électrolyte. Si l'indicateur devient blanc, ne rechargez
pas la batterie, mais remplacez-la.
(1) Batterie (2) Indicateur
9Y1210694ELS0007FR0
8-S11
ATTENTION
• Lorsque la batterie est en fonctionnement, de l'hydrogène
et de l'oxygène gazeux extrêmement explosifs se forment à
l'intérieur. Maintenez toujours les sources d'étincelles et
flammes nues à distance de la batterie, surtout lors de la
mise en charge.
• Lorsque vous chargez la batterie, vérifiez que les
bouchons d'aération sont bien en place. (Suivant
équipement)
• Lorsque vous débranchez les câbles de batterie,
commencez par la borne négative.
Lorsque vous branchez les câbles de batterie, commencez
par la borne positive.
• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant un
objet métallique entre les bornes.
Utilisez un voltmètre ou un pèse-acide.
1. Pour une charge lente de la batterie (1), branchez la borne
positive (3) de la batterie à la borne positive du chargeur et la
borne négative (2) de la batterie à celle du chargeur, puis
rechargez selon la méthode standard.
2. Utilisez la charge rapide uniquement dans les cas d'urgence.
Ceci chargera la batterie partiellement à une cadence élevée et
en un temps très court.
Lorsque vous utilisez une batterie chargée rapidement, il faut
recharger la batterie dès que possible.
Si vous omettez de le faire, la durée de vie de la batterie sera
écourtée.
3. La batterie est chargée lorsque l'indicateur passe du noir au
vert.
4. Lorsque vous remplacez une vieille batterie par une neuve,
utilisez une batterie de même type, comme indiqué dans le
tableau.
Tableau
Type de batterie Volts (V) Capacité à 5 H.R. (Ah)
GP31 (105E41R) 12 85,3
Ampérage de
Capacité de réserve Cadence normale de
démarrage à froid
(min) charge (A)
(CCA)
160 900 11
8-S12
(2) Fusibles
Fusibles (modèle à structure ROPS)
1. Le système électrique du tracteur est protégé contre des dégâts
accidentels par des fusibles.
2. Un fusible grillé indique qu'il y a une surcharge ou un
court-circuit dans le système électrique.
3. Si l'un des fusibles grille, remplacez-le par un fusible neuf du
même calibre.
IMPORTANT
• Avant de remplacer un fusible, déterminez pourquoi le
fusible a grillé et réparez en conséquence. Si vous ne
respectez pas cette procédure, le système électrique
pourrait être gravement endommagé.
Circuits protégés
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé
du fusible
(1) 15 Feux de travail
(2) 5 Tableau de bord (secours)
(3) 5 ECU (secours)
(4) 10 Clignotants, feux de stop
(5) 15 Alimentation auxiliaire
(6) 5 Tableau de bord
(7) 20 Phares
(8) 15 Clignotants
(9) 5 Relais de démarreur
(10) 25 Prise auxiliaire
(11) 10 Avertisseur sonore
(12) 5 Prise de force, moteur
(13) 5 Commande de la transmission
(14) 15 ECU
(15) 20 Relais de CRS
9Y1210694ELS0010FR0
8-S13
8-S14
9Y1210694ELS0012FR0
8-S15
8-S16
8-S17
(4) Connecteur
Vérification des connecteurs
1. Lors du contrôle des circuits, vérifiez les connecteurs associés.
2. Débranchez les connecteurs et vérifiez que les bornes ne sont
pas encrassées ou déformées.
3. Vérifiez que le câble n'est pas coupé et que les bornes ne sont
pas dénudées.
4. Réparez ou remplacez toutes les pièces éventuellement
défectueuses.
IMPORTANT
• Branchez correctement les connecteurs après les avoir
vérifiés.
9Y1210694ELS0015FR0
Tension au connecteur
1. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne B du
connecteur et le châssis.
2. Si la tension est différente de la tension de la batterie (11 à
14 V), le faisceau de fils est défectueux.
Borne B du Tension approximative de
Tension
connecteur – châssis la batterie
8-S18
8-S19
Tension au connecteur
1. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne 3 du
connecteur et le châssis.
2. Si la tension relevée est différente de celle de la batterie, le
faisceau de fils est défectueux.
Borne 3 du connecteur Tension approximative de
Tension
– châssis la batterie
8-S20
8-S21
[4] DÉMARREUR
Tension à la borne B du démarreur
1. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne B (1) et le
châssis.
2. Si la tension diffère de celle de la batterie, le câble positif de la
batterie ou le câble négatif de la batterie sont défectueux.
Tension approximative de
Tension Spécification d'usine
la batterie
Test du démarreur
ATTENTION
• Fixez solidement le démarreur afin d'éviter qu'il ne
s'échappe pendant le test.
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Débranchez le câble positif de la batterie et les fils de la borne
C (1) du démarreur.
3. Déposez le démarreur du moteur thermique.
4. Débranchez le câble de connexion (2) de la borne C (1) du
démarreur.
5. Branchez un fil de pontage entre le câble de connexion (2) et la
borne positive de la batterie.
6. Reliez momentanément par un fil de pontage le boîtier du
démarreur et la borne négative de la batterie.
7. Si le démarreur ne fonctionne pas, contrôlez le moteur.
(1) Borne C (2) Câble de connexion
9Y1210694ELS0029FR0
8-S22
[5] ALTERNATEUR
Alternateur
1. Vérifiez et déposez le connecteur de l'alternateur.
2. Effectuez la procédure suivante.
(1) Alternateur (45 A) [A] Modèle à structure ROPS
(2) Alternateur (60 A) [B] Modèle à CABINE
9Y1210694ELS0031FR0
Préparation
1. Débranchez le connecteur à 2 broches (3) de l'alternateur
après avoir coupé le contact (commutateur principal sur Arrêt).
2. Effectuez la procédure suivante.
(1) Borne B (3) Connecteur 2 broches
(2) Alternateur
9Y1210694ELS0032FR0
8-S23
(Référence)
• Dès que le moteur tourne, l'alternateur monte rapidement à une
température de 70 à 90 °C (158 à 194 °F). Lorsque la
température dépasse 50 °C (122 °F), la tension de l'alternateur
baisse progressivement ; à plus de 100 °C (212 °F), elle baisse
d'environ 1 V.
(1) Voltmètre (4) Borne IG
(2) Borne B (5) Borne L
(3) Fil de pontage (6) Connecteur 2 broches
9Y1210694ELS0034FR0
8-S24
8-S25
8-S26
8-S27
N°
Mode Nom du mode Désignation du contenu
d'élément
Vérification de la valeur de chaque
TST 1 Contrôle des capteurs
capteur
Vérification de l'historique des codes
1
d'erreur
CHK Vérification des codes d'erreur
Effacement de l'historique des codes
2
d'erreur
1 Spécifications du tracteur
2 Rapport de prise de force
SEL Sélection des spécifications du tracteur
3 Dimension des pneus
4 Réchauffeur de bloc
ADJ 1 Réglage du capteur d'accélérateur Réglage du capteur d'accélérateur
9Y1210694ELS0039FR0
8-S28
8-S29
Fin de la procédure
1. Si le processus de paramétrage est correct, "OK" s'affiche au
tableau de bord. Arrêtez alors le moteur.
2. Si le processus de paramétrage est incorrect, "NG" ou un code
d'erreur s'affiche.
3. Effectuez à nouveau la procédure.
9Y1210694ELS0043FR0
8-S30
8-S31
8-S32
8-S33
8-S34
8-S35
8-S36
8-S37
8-S38
8-S39
8-S40
8-S41
8-S42
8-S43
8-S44
(1) Capteur de température des gaz (3) Capteur de température des gaz
d'échappement 0 d'échappement 2
(2) Capteur de température des gaz
d'échappement 1
9Y1210694ELS0066FR0
8-S45
8-S46
8-S47
[11] RELAIS
(1) Relais de démarreur
Vérification de la tension au connecteur
1. Mesurez la tension avec un voltmètre entre la borne de batterie
et le châssis, en suivant le tableau ci-dessous.
2. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible sont défectueux.
(1) Relais de démarreur (2) Connecteur (faisceau de fils)
9Y1210694ELS0077FR0
Vérification du fonctionnement
NOTE
• Les relais décrits ici sont identiques et interchangeables.
1. Faites passer la tension de la batterie entre les bornes c et d et
recherchez une continuité entre les bornes a et b.
2. Si la continuité n'est pas établie entre les bornes a et b,
remplacez le relais.
(1) Connecteur (relais) (2) Batterie
9Y1210694ELS0078FR0
8-S48
8-S49
(3) Relais
Vérification de la tension au connecteur (modèle à structure
ROPS)
1. Mesurez la tension avec un voltmètre entre la borne de batterie
et le châssis, en suivant le tableau ci-dessous.
2. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible sont défectueux.
NOTE
• Veillez à utiliser un relais de type 5 bornes pour le relais
d'arrêt moteur (1).
• Pour les autres relais, on pourra utiliser des relais de type
4 bornes et des relais à 5 bornes.
• Les relais sont de couleur noire, qu'ils soient de type
4 bornes ou de type 5 bornes.
Relais d'arrêt moteur
Borne c – Tension approximative
(1) (commutateur principal sur
châssis de la batterie
Marche)
Relais de sécurité de prise
de force (commutateur
Borne c – Tension approximative
(2) principal sur Marche et
châssis de la batterie
levier de prise de force en
position Arrêt)
Relais des feux de travail
Borne e – Tension approximative
(3) (avant) (commutateur
châssis de la batterie
principal sur Arrêt)
Relais d'arrêt à la clé
Borne e – Tension approximative
(4) (commutateur principal sur
châssis de la batterie
Arrêt)
Relais des phares
Borne d – Tension approximative
(5) (croisement) (commutateur
châssis de la batterie
principal sur Arrêt)
Relais des phares (route)
Borne d – Tension approximative
(6) (commutateur principal sur
châssis de la batterie
Arrêt)
8-S50
8-S51
8-S52
8-S53
8-S54
8-S55
(Référence)
1 0,85Y Commutateur d'éclairage
2 0,85Y/R Feux de position
3 0,5W/B Commutateur de feux de position
4 0,85R/Y Commutateur principal (AC)
5 0,85R/W Feu clignotant (D)
6 0,5G/R Commutateur de clignotants (D)
7 0,5B/W Masse
8 0,85G/W Feu clignotant (G)
9 0,5W/G Commutateur de clignotants (G)
10 0,5G/B Témoin de feux de détresse
11 0,5W/L Commutateur de feux de détresse
12 1,25R/B Tension de la batterie
13 0,85R/L Tension de la batterie (éclairage)
8-S56
8-S57
8-S58
[13] ÉLECTROVANNES
(1) Prise de force, 4RM et blocage de différentiel arrière
Électrovannes
1) Tension au connecteur
1. Déposez le connecteur (1).
2. Mettez le contact et placez le commutateur de prise de force, le
commutateur 4RM ou le commutateur de blocage de différentiel
arrière en position Marche.
3. Mesurez la tension entre chacune des bornes et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
fusible ou le commutateur principal sont défectueux.
Chacune des bornes – Tension approximative de
Tension
châssis la batterie
2) Électrovanne
1. Débranchez le connecteur (1) du faisceau de fils.
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre chacune des
bornes 1/2/3 du connecteur (1) et le châssis.
3. Si l'ohmmètre indique une valeur infinie, l'électrovanne est
défectueuse.
Borne 1/2/3 des
Résistance électrovannes – 10 à 12 Ω
châssis
8-S59
2) Électrovanne
1. Débranchez le connecteur (1) du faisceau de fils.
2. Mesurez la résistance avec un ohmmètre entre la borne 1 du
connecteur (1) et le châssis.
3. Si l'ohmmètre indique une valeur infinie, l'électrovanne est
défectueuse.
Borne 1 de
Résistance l'électrovanne – 10 à 12 Ω
châssis
8-S60
2) Électrovanne
1. Débranchez le faisceau de fils de l'électrovanne (1).
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les bornes de
l'électrovanne (1).
3. Si l'ohmmètre indique une valeur infinie, l'électrovanne est
défectueuse.
Entre les bornes de
Résistance Environ 8 Ω
l'électrovanne
8-S61
AVERTISSEMENT
• Détachez le joint de cardan d'entraînement de l'arbre de
prise de force, si un accessoire est monté dessus.
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Faites tourner le moteur.
3. Placez le commutateur de commande d'embrayage de prise de
force en position "Marche". Vérifiez que l'alarme sonore ne
retentit pas.
4. Levez-vous du siège.
5. L'alarme sonore retentit environ une seconde après. Elle
retentit pendant 10 secondes.
(1) Contacteur de siège
9Y1210694ELS0100FR0
8-S62
8-S63
5. DÉMONTAGE ET MONTAGE
[1] DÉMARREUR
Démontage du moteur
1. Débranchez le solénoïde (3).
2. Déposez les 2 vis traversantes (9) et les 2 vis de blocage du
porte-balais. Sortez le palier arrière (13) et le porte-balais (12).
3. Déconnectez l'induit (10) et la carcasse (11). Déposez
également la bille (7) à l'extrémité de l'induit.
4. Déposez le jeu de garnitures (8), les 4 pignons planétaires et
l'autre garniture.
5. Sortez l'axe du démarreur. Notez la position du levier.
IMPORTANT
• Avant de déconnecter la carcasse, posez des repères sur
cette dernière et sur le support avant.
• Notez la position du jeu de garnitures et du boulon de
montage.
• Enduisez de graisse les pignons, les roulements, la partie
coulissante de l'axe et la bille.
NOTE
• Veillez à ne pas endommager les balais ni le collecteur.
(Au remontage)
• Enduisez de graisse (DENSO CO. N° 50 ou équivalent) les
pièces indiquées sur la figure.
(1) Pignon (8) Jeu de garnitures
(2) Support avant (9) Vis traversante
(3) Solénoïde (10) Induit
(4) Roue libre (11) Carcasse
(5) Couronne (12) Porte-balais
(6) Pignon planétaire (13) Palier arrière
(7) Bille
9Y1210694ELS0103FR0
8-S64
[2] ALTERNATEUR
Support avant
1. Déposez les 4 vis.
2. Séparez le support avant (1) du support arrière (2).
IMPORTANT
• Tracez un repère sur les supports avant et arrière pour
pouvoir les remonter ultérieurement.
(1) Support avant (3) Vis
(2) Support arrière
9Y1210694ELS0104FR0
Poulie
1. Fixez le rotor dans un étau (à la base de la mâchoire).
Desserrez le contre-écrou avec une clé à douille M24.
58,3 à 78,9 N·m
Couple de serrage Écrou de poulie 5,95 à 8,05 kgf·m
43,0 à 58,2 livres-pieds
9Y1210694ELS0105FR0
Rotor
1. Déposez les 4 vis et détachez la pièce de retenue de roulement.
2. Installez provisoirement l'écrou sur le filetage de la poulie et
détachez le rotor.
9Y1210694ELS0106FR0
Balais
1. Lorsque vous déposez le rotor, les 2 balais dépassent du
logement de l'axe.
9Y1210694ELS0107FR0
8-S65
8-S66
8-S67
6. ENTRETIEN
[1] DÉMARREUR
Collecteur et mica
1. Contrôlez le degré d'usure de la surface de contact du
collecteur et poncez le collecteur avec du papier émeri s'il est
légèrement usé.
2. Mesurez le diamètre extérieur du collecteur avec un micromètre
externe en plusieurs endroits.
3. Si le diamètre extérieur minimum relevé est inférieur à la limite
admissible, remplacez l'induit.
4. Si la différence des diamètres extérieurs dépasse la limite
admissible, rectifiez le collecteur au tour selon la spécification
d'usine.
5. Mesurez le retrait du mica.
6. Si le retrait est inférieur à la limite admissible, corrigez-le avec
une lame de scie et chanfreinez les angles des segments.
32,0 mm
Spécification d'usine
1,26 pouces
D.E. de collecteur
31,4 mm
Limite admissible
1,24 pouces
0,50 à 0,80 mm
Spécification d'usine
0,0197 à 0,0315 pouces
Retrait du mica
0,20 mm
Limite admissible
0,0079 pouces
8-S68
Roue libre
1. Vérifiez l'usure et l'état du pignon.
2. S'il présente le moindre défaut, remplacez l'ensemble de roue
libre.
3. Vérifiez que le pignon tourne librement et correctement dans le
sens de la roue libre et ne patine pas dans le sens
d'entraînement du moteur.
4. Si le pignon patine ou ne tourne pas dans les deux sens,
remplacez l'ensemble de roue libre.
9Y1210694ELS0114FR0
Porte-balais
1. Recherchez une continuité entre le porte-balais et l'embase de
porte-balais avec un ohmmètre.
2. S'il y a continuité, remplacez le porte-balais.
Porte-balais –
Résistance embase de Infini
porte-balais
9Y1210694ELS0115FR0
8-S69
[2] ALTERNATEUR
Roulement
1. Vérifiez la libre rotation du roulement.
2. S'il ne tourne pas librement, remplacez-le.
9Y1210694ELS0117FR0
Stator
1. Mesurez la résistance entre chaque fil de la bobine du stator
avec un ohmmètre.
2. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, remplacez la pièce.
3. Recherchez une continuité entre chacun des fils de la bobine et
le noyau du stator avec un ohmmètre.
4. Si la valeur relevée n'est pas infinie, remplacez la pièce.
Résistance Spécification d'usine Moins de 1,0 Ω
9Y1210694ELS0118FR0
Rotor
1. Mesurez la résistance entre les bagues collectrices avec un
ohmmètre.
2. Si la résistance ne correspond pas à la spécification d'usine,
remplacez la pièce.
3. Recherchez une continuité entre la bague collectrice et le noyau
avec un ohmmètre.
4. Si la valeur relevée n'est pas infinie, remplacez la pièce.
Résistance Spécification d'usine 2,8 à 3,3 Ω
9Y1210694ELS0119FR0
8-S70
8-S71
1. SYSTÈME DE CLIMATISATION
[1] STRUCTURE
(1) Panneau de commande
(2) Panneau de toit extérieur
(3) Filtre d'air neuf
(4) Filtre à air d'habitacle
(5) Conduit d'air d'habitacle
(6) Conduit d'air neuf
(7) Climatiseur
(8) Conduit avant
(9) Diffuseur de planche de bord
(10) Réservoir déshydrateur
(11) Condenseur
(12) Compresseur
(13) Diffuseur de dégivrage
Cette cabine est équipée d'un climatiseur compact de grande capacité de type recyclage d'air d'habitacle/prise
d'air à l'extérieur.
L'air aspiré dans l'habitacle par le filtre à air d'habitacle (4) installé derrière le siège circule dans le conduit d'air
d'habitacle (5) vers le climatiseur (7). L'air neuf aspiré par le filtre d'air neuf (3) circule dans le montant central gauche
vers le climatiseur (7) via le conduit d'air neuf (6).
L'air d'habitacle et l'air neuf acheminés vers le climatiseur (7) sont refroidis et déshumidifiés dans la section
refroidissement du climatiseur (7). Un air confortable, peu humide et modérément réchauffé par le radiateur de
chauffage sort par le conduit d'air.
Les six aérateurs de la planche de bord permettent d'ouvrir et fermer l'entrée d'air et de régler la direction de l'air.
Les aérateurs de dégivrage s'ouvrent et se ferment en actionnant le bouton de mode sur le panneau de commande
(1).
(À suivre)
9-M1
9-M2
[2] COMPRESSEUR
Le compresseur de type à palettes qui équipe cette
cabine se compose d'un cylindre (1) de section ovale et
d'un rotor (2) muni de cinq palettes (3). Le compresseur
à palettes est doté de deux orifices d'aspiration et de
deux orifices de refoulement respectivement.
Les cinq palettes (3) montées sur le rotor (2), en
tournant le long de la paroi intérieure du cylindre (1),
maintiennent l'étanchéité à l'air grâce à la force
centrifuge du rotor (2) et à la contre-pression des
palettes (3) qui augmentent proportionnellement à la
vitesse de rotation du rotor (2).
Les volumes des cinq chambres du cylindre,
délimitées par le cylindre (1) et les cinq palettes (3),
changent en conséquence.
À chaque tour du rotor (2), chacune des chambres
du cylindre effectue deux cycles d'aspiration,
compression, refoulement.
(1) Cylindre (3) Palette
(2) Rotor
9Y1210694CAM0002FR0
Fonctionnement
Le volume de chaque chambre du cylindre délimitée
par le cylindre (1) et les palettes (4) augmente
proportionnellement à la vitesse de rotation du rotor (3).
La chambre du cylindre aspire le gaz réfrigérant par
l'orifice d'aspiration (2).
Au fur et à mesure que le rotor (3) continue de
tourner, le volume de la chambre du cylindre délimitée
par le cylindre (1) et les palettes (4) diminue, ce qui
comprime le gaz réfrigérant. Tandis que le rotor (3)
continue à tourner, le gaz réfrigérant est fortement
comprimé et force le clapet de refoulement à s'ouvrir. Le
gaz réfrigérant s'évacue par l'orifice de refoulement (5).
(1) Cylindre (A) Processus de
(2) Orifice d'aspiration compression
(3) Rotor (B) Processus de refoulement
(4) Palette (C) Processus d'aspiration
(5) Orifice de refoulement
9Y1210694CAM0003FR0
9-M3
[3] CLIMATISEUR
Le climatiseur (3) se compose de l'évaporateur (2),
du détendeur (4), du radiateur de chauffage (1), de la
soufflerie (5), etc.
(1) Radiateur de chauffage (4) Détendeur
(2) Évaporateur (5) Soufflerie
(3) Climatiseur
9Y1210694CAM0005FR0
Soufflerie de climatiseur
La soufflerie est incorporée dans l'espace situé sur
la gauche du climatiseur. Elle insuffle de l'air neuf froid
ou chaud dans la cabine via le diffuseur de planche de
bord et le diffuseur de dégivrage.
La vitesse du moteur de soufflerie (1) est réglable en
4 niveaux au moyen de la résistance (3).
Le ventilateur de soufflerie (2) est de type centrifuge.
L'air aspiré parallèlement à l'axe de rotation est soufflé
dans le sens centrifuge ; en d'autres termes,
perpendiculairement à l'axe de rotation.
(1) Moteur de soufflerie (3) Résistance
(2) Ventilateur de soufflerie
9Y1210694CAM0006FR0
NOTE
• En ce qui concerne le fonctionnement et le rôle de chaque composant, consultez le chapitre "10.
CABINE" du manuel d'atelier concernant le fonctionnement des tracteurs (N° de code 9Y021-18250).
9Y1210694CAM0007FR0
9-M4
(1) Prise d'air neuf (9) Soufflerie (A) Panneau de commande (e) L'air est diffusé à partir des
(2) Chauffage (10) D1 : Volet d'entrée d'air (B) Schéma fonctionnel du aérateurs de planche de
(3) Planche de bord (11) Prise d'air recyclé passage d'air bord uniquement
(4) Dégivreur et planche de bord (12) Commutateur de soufflerie (f) Air neuf
(5) Dégivreur (13) Commutateur de climatiseur (a) COOL (froid) (g) Air recyclé
(6) D3 : Volet de sortie d'air (avec témoin lumineux) (b) WARM (chaud)
(volet de mode) (14) Bouton de mode (c) L'air est diffusé à partir des
(7) D2 : Volet de température (15) Sélecteur recyclage/air neuf aérateurs de dégivrage O1: Aérateurs de dégivrage
(volet de mélange d'air) (avec témoin) uniquement O2: Aérateurs de planche de
(8) Évaporateur (16) Bouton de commande de (d) L'air est diffusé à partir des bord
température aérateurs de planche de
bord et des aérateurs de
dégivrage
9-M5
9-M6
(1) Batterie (6) Contacteur de pression (10) Relais de soufflerie rapide (14) Panneau de commande de
(2) Fusible à fusion lente (7) Relais de compresseur (11) Résistance de soufflerie climatiseur
(3) Commutateur principal (8) Relais de soufflerie (12) Commutateur de soufflerie (15) Commutateur de climatiseur
(4) Amplificateur thermique (9) Moteur de soufflerie (13) Compresseur
(5) Thermistance de détection de (a) Vers commutateur
givre d'éclairage
9-M7
9-M8
(1) Batterie (4) Relais de soufflerie (7) Résistance de soufflerie (a) Résistance M2
(2) Fusible à fusion lente (5) Moteur de soufflerie (8) Commutateur de soufflerie (b) Résistance M1
(3) Commutateur principal (6) Relais de soufflerie rapide (9) Commutateur de climatiseur (c) Résistance L
Lorsque le commutateur principal (3) et le commutateur de soufflerie (8) sont en position Marche, le courant
passe de la batterie (1) vers la bobine de relais de soufflerie et le relais de soufflerie (4) est mis en circuit. Comme
le relais de soufflerie (4) est en circuit, le courant provenant de la batterie (1) circule vers le commutateur de
soufflerie (8) à travers le moteur de soufflerie (5) en empruntant les chemins suivants.
• Position lente
Batterie (1) → fusible à fusion lente (2) → commutateur principal (3) → fusible → relais de soufflerie (4) → moteur
de soufflerie (5) → résistance de soufflerie (7) : (a), (b) et (c) → commutateur de soufflerie (8) → masse.
• Position intermédiaire 1
Batterie (1) → fusible à fusion lente (2) → commutateur principal (3) → fusible → relais de soufflerie (4) → moteur
de soufflerie (5) → résistance de soufflerie (7) : (a) et (b) → commutateur de soufflerie (8) → masse.
• Position intermédiaire 2
Batterie (1) → fusible à fusion lente (2) → commutateur principal (3) → fusible → relais de soufflerie (4) → moteur
de soufflerie (5) → résistance de soufflerie (7) : (a) → commutateur de soufflerie (8) → masse.
• Position rapide
Batterie (1) → fusible à fusion lente (2) → commutateur principal (3) → fusible → relais de soufflerie (4) → moteur
de soufflerie (5) → relais de soufflerie rapide (6) → commutateur de soufflerie (8) → masse.
9Y1210694CAM0013FR0
9-M9
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Pas de Fusible grillé Remplacer 8-S13,
refroidissement (pas 8-S15
de circulation d'air) Relais de compresseur de climatiseur Remplacer 8-S51
défectueux
Moteur de soufflerie de climatiseur défectueux Remplacer 9-S31,
9-S48
Commutateur de soufflerie de climatiseur Remplacer 9-S27
défectueux
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer –
Pas de Fusible grillé Remplacer 8-S13,
refroidissement 8-S15
(le compresseur ne Embrayage électromagnétique défectueux Réparer ou remplacer 9-S24
tourne pas)
Commutateur de climatiseur défectueux Remplacer 9-S26
Contacteur de pression défectueux Remplacer 9-S32
Glissement de la courroie Régler ou remplacer G-29
Pas de Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
refroidissement manomètres sur
(autres anomalies) manifold
Détendeur défectueux Remplacer –
Compresseur défectueux Remplacer 9-S44
Refroidissement Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-35
insuffisant remplacer
(circulation d'air Évaporateur givré Nettoyer ou –
insuffisante) remplacer le
thermocontact
Moteur de soufflerie de climatiseur défectueux Remplacer 9-S31,
9-S48
Résistance de soufflerie de climatiseur Remplacer 9-S29
défectueuse
9-S1
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Refroidissement Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant manomètres sur
(nombreuses bulles manifold
dans le voyant) Fuite de gaz dans le circuit de réfrigération Réparer et recharger 9-S21
en réfrigérant
Présence d'air dans le circuit Vérifier au moyen des 9-S14
manomètres sur
manifold
Refroidissement Trop de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant manomètres sur
(pas de bulles dans le manifold
voyant)
Refroidissement Glissement de la courroie Régler ou remplacer G-29
insuffisant (le Embrayage électromagnétique défectueux Réparer ou remplacer 9-S24
compresseur ne
tourne pas Compresseur défectueux Remplacer 9-S44
correctement)
Refroidissement Thermostat défectueux Remplacer –
insuffisant Vanne d'eau défectueuse Remplacer –
(autres anomalies)
Ailettes de condenseur colmatées par des Nettoyer G-29
poussières
Détendeur défectueux Remplacer –
Chauffage insuffisant Vanne d'eau défectueuse Remplacer –
Moteur de température défectueux Vérifier et réparer 9-S30,
9-S60
Manque de liquide de refroidissement Faire l'appoint 9-S23
Débit d'air trop faible Commutateur de ventilateur de soufflerie Vérifier et réparer 9-S29
(le moteur de défectueux
soufflerie ne tourne Relais de compresseur de climatiseur Remplacer 8-S51
pas) défectueux
Mauvais contact des balais Remplacer –
Fusible grillé Remplacer 8-S13,
8-S15
Câblage défectueux ou connexions desserrées Vérifier et réparer –
Débit d'air trop faible Résistance de soufflerie défectueuse Remplacer 9-S29
(la ventilation ne Relais défectueux Remplacer 8-S51
passe pas par les 4
niveaux) Commutateur de ventilateur de soufflerie Remplacer 9-S26
défectueux
9-S2
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Débit d'air trop faible La soufflerie n'est pas assez serrée Vérifier et réparer 9-S29
(autres anomalies) Soufflerie déformée Remplacer 9-S29
Ventilateur en contact avec le boîtier Vérifier et réparer –
Obstacle au niveau ou à proximité de l'orifice Vérifier et réparer –
d'aspiration
Évaporateur givré Nettoyer ou –
remplacer
Filtre colmaté Nettoyer ou G-35
remplacer
Conduit de ventilation obstrué ou absent Vérifier et réparer –
Refroidissement Tension de batterie insuffisante Charge –
insuffisant Rotor en contact avec le stator Remplacer 9-S45
(l'embrayage
électromagnétique de Câblage défectueux ou connexions desserrées Vérifier et réparer –
compresseur ne Relais défectueux Remplacer 8-S51
fonctionne pas)
Bobine en court-circuit Remplacer –
Dysfonctionnement de la masse Vérifier et réparer –
Bobine grillée Remplacer –
Refroidissement Surcharge de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop élevée du côté manifold
haute pression) Condenseur colmaté par des poussières et Nettoyer 9-S38
saletés
Présence d'air dans le circuit Vérifier au moyen des 9-S14
manomètres sur
manifold
Refroidissement Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop basse du côté manifold
haute pression) Clapet de refoulement du compresseur Remplacer 9-S38
endommagé
Joints du compresseur endommagés Remplacer 9-S38,
9-S45
Flexible basse pression présentant un problème Remplacer 9-S38
(conduit fissuré ou bouché)
Refroidissement Surcharge de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop élevée du côté manifold
basse pression) Mauvais contact du tube thermosensible Vérifier et réparer –
Détendeur trop ouvert Remplacer –
9-S3
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Refroidissement Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop basse du côté manifold
basse pression) Fuite de gaz au niveau du tube thermosensible Remplacer –
Évaporateur givré Nettoyer ou –
remplacer
Problème au niveau du flexible basse pression Remplacer 9-S52
(fissuré ou colmaté)
Détendeur obstrué Remplacer –
Refroidissement Surcharge de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop élevée du côté manifold
haute pression et du
côté basse pression)
Refroidissement Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop basse du côté manifold
haute pression et du
côté basse pression)
Impossible de régler Moteur de température défectueux Remplacer 9-S30,
la température 9-S51
(dysfonctionnement Bouton de commande de température Remplacer 9-S30,
du moteur de défectueux 9-S51
température ou du
bouton de commande Faisceau de fils du contrôleur débranché Réparer ou remplacer 9-S26
de température)
Impossible de régler Câble mal installé Réparer –
la température (la Câble détaché Réparer –
vanne d'eau ne
s'ouvre pas
correctement)
Impossible de régler Moteur de mode défectueux Remplacer 9-S30
la température Commutateur de mode défectueux Remplacer 9-S26
(dysfonctionnement
du moteur de mode Faisceau de fils du contrôleur débranché Réparer ou remplacer 9-S26
ou du commutateur
de mode)
Impossible de régler Durite de chauffage pincée Réparer –
la température Durite de chauffage vrillée ou tordue Réparer ou remplacer –
(durites de chauffage
mal posées)
9-S4
9-S5
2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Cycle de réfrigération Pression 0,15 à 0,19 MPa –
(en fonctionnement normal) (côté basse 1,5 à 2,0 kgf/cm2
pression) 22 à 28 psi
Pression de Au moins –
consigne environ
(côté haute 3,1 MPa
pression) 32 kgf/cm2
460 psi
Essuie-glace avant Vitesse de rotation 25 à 43 –
mouvements/min
Essuie-glace arrière Vitesse de rotation 25 à 43 –
mouvements/min
Courroie d'entraînement de climatiseur Tension 10 à 12 mm –
(0,40 à 0,47 pouces)
de déflexion sous une
force de 98 N
(10 kgf, 22 livres)
Entrefer de l'embrayage électromagnétique Entrefer 0,30 à 0,65 mm –
de compresseur de climatiseur 0,012 à 0,025 pouces
9Y1210694CAS0002FR0
9-S6
3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de roue arrière 344 à 402 35,0 à 41,0 254 à 296
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
18 à 20 1,8 à 2,1 13 à 15
pièces en aluminium
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de support de compresseur (M10) sur
48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
des pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de flexible haute pression
7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
(côté compresseur)
Vis de fixation de flexible basse pression
7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
(côté compresseur)
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de fixation d'arbre de cardan de direction assistée 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Écrou de retenue de flexible de frein 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis et écrou de fixation de cabine 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation de compresseur 25 à 29 2,5 à 3,0 18 à 21
Vis de fixation d'embrayage électromagnétique 15 à 21 1,5 à 2,1 11 à 15
Vis de fixation de climatiseur (M8) 9,8 à 15 1,0 à 1,6 7,3 à 11
Vis de fixation de raccord de flexible de pression
7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
(côté refroidisseur)
Vis de fixation de conduit haute pression
7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
(côté condenseur)
Écrou de retenue de conduit haute pression
12 à 14 1,2 à 1,5 8,7 à 10
(côté réservoir déshydrateur)
Écrou de fixation de bras d'essuie-glace (avant) 6,9 à 9,8 0,70 à 1,0 5,1 à 7,2
Écrou de fixation de bras d'essuie-glace (arrière) 7,9 à 9,8 0,80 à 1,0 5,8 à 7,2
Vis de fixation de moteur d'essuie-glace 7,9 à 9,8 0,80 à 1,0 5,8 à 7,2
9Y1210694CAS0003FR0
9-S7
ATTENTION
• Soyez extrêmement prudent en manipulant le liquide réfrigérant : en cas de contact direct du liquide avec
la peau, vous risquez des gelures. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous intervenez sur
le système.
• Le récipient contenant le réfrigérant a une résistance suffisante. Toutefois, s'il est manipulé
incorrectement, il risque d'exploser. Par conséquent, suivez toujours les instructions mentionnées sur
l'étiquette. En particulier, ne réchauffez jamais le récipient de réfrigérant à plus de 40 °C (104 °F) et ne le
faites pas tomber d'une grande hauteur.
• Ne nettoyez pas le système à la vapeur, en particulier le condenseur : ceci provoquerait l'accumulation
d'une pression excessive dans le système, ce qui peut causer une explosion.
• Si vous connectez mal le flexible entre le clapet d'entretien du compresseur et le manifold des
manomètres, ou si vous manipulez incorrectement les clapets, le récipient contenant le réfrigérant ou le
flexible de charge risquent d'exploser. Lorsque vous raccordez le flexible ou manipulez le clapet, prenez
soin de bien distinguer le côté haute pression du côté basse pression.
• Dans le cas d'un chargement de réfrigérant pendant que le compresseur fonctionne, n'ouvrez pas la
vanne haute pression du manifold des manomètres.
• Soyez prudent : le gaz est toxique. Le gaz est inoffensif et non toxique dans son état initial, toutefois il
produit une substance toxique lorsqu'il entre en contact avec des composants à haute température et
qu'il se décompose.
• Ne réchauffez pas le récipient de réfrigérant sauf si nécessaire. Si vous devez le réchauffer, utilisez de
l'eau tiède à 40 °C (104 °F) maximum. Ne le réchauffez pas à l'eau bouillante.
IMPORTANT
• Si un réfrigérant, des joints toriques, etc., pour R12 sont utilisés dans un système de climatiseur R134a,
des problèmes tels que des fuites de réfrigérant ou une turbidité dans le voyant peuvent se produire. Par
conséquent, afin d'éviter un chargement de réfrigérant inadapté ou des erreurs de branchement, la forme
des raccords des conduits ainsi que la forme du clapet d'entretien et des outils a été modifiée.
• Maintenez toujours la zone de travail propre, sèche et exempte de poussières et de saletés. Épongez l'eau
des raccords avec un chiffon propre avant de les débrancher.
• Utilisez uniquement l'outillage pour réfrigérant R134a.
• Utilisez un appareil de récupération et de recyclage spécifique pour R134a lorsque vous vidangez le
réfrigérant.
• Avant de fixer le flexible de charge à la vanne du récipient de réfrigérant, vérifiez qu'aucun joint n'obstrue
l'orifice.
• Lorsque vous débranchez le flexible de charge du clapet de charge du compresseur et du réservoir
déshydrateur, démontez-le aussi rapidement que possible de façon à minimiser les fuites de gaz.
• Prenez soin de charger la quantité de réfrigérant spécifiée, sans excès. Une surcharge de réfrigérant peut
provoquer un refroidissement insuffisant, etc.
• Étant donné qu'il est possible de connecter le flexible de charge à la vanne du récipient à la main,
n'utilisez pas de pince pour le serrer.
• Gardez les récipients de réfrigérant dans un endroit frais et sombre et évitez les emplacements soumis à
un fort ensoleillement ou à une température élevée.
• L'huile pour compresseur R134a absorbe facilement l'humidité, prenez donc soin de resserrer
hermétiquement chaque pièce après démontage.
• N'utilisez pas de réfrigérant du type ancien R12a ni de l'huile pour compresseur pour l'ancien type de
réfrigérant.
• Lorsque vous remplacez le condenseur, l'évaporateur, le réservoir déshydrateur, etc., faites l'appoint en
huile pour compresseur selon le tableau ci-dessous.
(À suivre)
9-S8
9-S9
9-S10
9-S11
9-S12
(6) Raccord en T
Le raccord en T (2) s'utilise pour augmenter l'efficacité du
chargement du gaz en utilisant simultanément deux récipients de
réfrigérant (4).
1. Montez deux vannes d'entretien pour récipient de réfrigérant
sur les côtés du raccord en T (2) et raccordez-y le flexible de
charge (1).
(1) Flexible de charge (vert) (3) Vanne du récipient
(2) Raccord en T (4) Récipient de réfrigérant
9Y1210694CAS0014FR0
9-S13
9-S14
9-S15
9-S16
9-S17
9-S18
ATTENTION
• Protégez vos doigts et vos yeux des gelures avec un
chiffon lorsque vous déconnectez le flexible relié au clapet
de charge.
(1) Clapet de charge côté basse (5) Vanne côté haute pression
pression (6) Vanne côté basse pression
(2) Clapet de charge côté haute (7) Manomètres sur manifold
pression (8) Appareil de récupération et de
(3) Flexible de charge (bleu) recyclage de réfrigérant
(4) Flexible de charge (rouge)
9Y1210694CAS0027FR0
9-S19
Évacuation du système
1. Vidangez le réfrigérant du système avec l'appareil de
récupération et de recyclage de réfrigérant R134a. (Voir en
page 9-S19.)
2. Raccordez le flexible de charge (4) (rouge) au clapet de charge
côté haute pression et raccordez le flexible de charge (5) (bleu)
au clapet de charge côté basse pression.
3. Raccordez le flexible de charge central (vert) (6) à l'orifice
d'entrée de la pompe à vide.
4. Ouvrez complètement les deux vannes (3) et (9) des
manomètres sur manifold. Ensuite, faites fonctionner la pompe
à vide (7) pour évacuer le circuit de réfrigération. (Pendant
environ 15 minutes.)
5. Lorsque la lecture du manomètre basse pression (1) est
supérieure à 750 mmHg (29,5 pouces de mercure), arrêtez la
pompe à vide (7) et fermez complètement les deux vannes (3),
(9) des manomètres sur manifold.
6. Patientez pendant au moins 5 minutes avec les vannes du côté
haute et basse pression (3) et (9) du manifold des manomètres
fermées, et vérifiez que l'aiguille du manomètre ne revient pas
à 0.
7. Si l'aiguille du manomètre s'approche de 0, recherchez une
éventuelle fuite et réparez-la, puis évacuez de nouveau le
circuit.
(1) Manomètre basse pression (6) Flexible de charge (vert)
(2) Manomètre haute pression (7) Pompe à vide
(3) Vanne côté haute pression (8) Adaptateur pour pompe à vide
(4) Flexible de charge (rouge) (9) Vanne côté basse pression
(5) Flexible de charge (bleu)
9Y1210694CAS0028FR0
9-S20
ATTENTION
• Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque vous
chargez le système par le côté haute pression.
• N'ouvrez pas la vanne basse pression pendant que le
réfrigérant R134a est chargé à l'état liquide (le récipient de
réfrigérant est en position renversée).
IMPORTANT
• Après avoir chargé environ 500 g (1,10 livres) de
réfrigérant à l'état liquide par le côté haute pression, prenez
soin de recharger la quantité spécifiée de réfrigérant à l'état
gazeux par le côté basse pression.
1. Fermez les vannes des côtés haute et basse pression (1) et (2)
des manomètres sur manifold une fois le système
complètement évacué.
2. Raccordez le flexible de charge (vert) (5) central au raccord de
la vanne du récipient (7), puis desserrez le flexible de charge
(vert) (5) central du raccord central des manomètres sur
manifold jusqu'à ce que vous entendiez un sifflement. Laissez
l'air s'échapper pendant quelques secondes et resserrez
l'écrou.
3. Ouvrez complètement la vanne du côté haute pression (2) et
maintenez le récipient en position renversée pour charger le
réfrigérant à l'état liquide du côté haute pression.
4. Chargez environ 500 g (1,10 livres) de réfrigérant à l'état liquide
par le côté haute pression.
NOTE
• Si le manomètre basse pression n'indique aucune valeur,
le système est colmaté et doit être réparé.
5. Fermez la vanne côté haute pression (2) des manomètres sur
manifold et la vanne du récipient de réfrigérant.
(1) Vanne côté basse pression [A] Récipient de réfrigérant "à
(2) Vanne côté haute pression l'endroit"
(3) Flexible de charge (rouge) [B] Récipient de réfrigérant "à
(4) Flexible de charge (bleu) l'envers"
(5) Flexible de charge (vert)
(6) Récipient de réfrigérant (R134a)
(7) Vanne du récipient
9Y1210694CAS0029FR0
9-S21
ATTENTION
• N'ouvrez jamais la vanne haute pression des manomètres
sur manifold lorsque le moteur tourne.
NOTE
• Ne placez pas le récipient en position renversée lorsque
vous chargez le système et que le moteur tourne.
• Placez le récipient de réfrigérant dans une casserole d'eau
tiède (température maximale 40 °C (104 °F)) afin de
maintenir la pression gazeuse dans le récipient légèrement
supérieure à la pression gazeuse dans le système.
1. Vérifiez que la vanne côté haute pression (4) est fermée.
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner à environ 1500 min-1
(tr/min).
3. Placez le commutateur de climatiseur en position de marche.
Placez le bouton de commande de température en position de
refroidissement maximum et le commutateur de soufflerie en
position rapide.
4. Ouvrez la vanne côté basse pression (5) des manomètres sur
manifold et la vanne du récipient (1) et chargez le réfrigérant
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans le voyant du
réservoir déshydrateur.
5. Après avoir chargé la quantité spécifiée de réfrigérant dans le
système, fermez la vanne côté basse pression (5) des
manomètres sur manifold et la vanne du récipient (1), puis
arrêtez le moteur.
6. Vérifiez l'absence de fuites de gaz avec un testeur électrique de
fuites de gaz. (Voir en page 9-S12.)
(Référence)
• Quantité de réfrigérant spécifiée (totale) :
R134a
0,85 à 0,95 kg
1,9 à 2,0 livres
• Indication des manomètres sur manifold pour un système
complètement chargé (à température ambiante : 30 °C (86 °F))
– Côté haute pression :
1,3 à 1,6 MPa
13 à 17 kgf/cm2
190 à 240 psi
– Côté basse pression :
0,15 à 0,19 MPa
1,5 à 2,0 kgf/cm2
22 à 28 psi
(1) Vanne du récipient (4) Vanne côté haute pression
(2) Manomètre basse pression (5) Vanne côté basse pression
(3) Manomètre haute pression
9Y1210694CAS0030FR0
9-S22
9-S23
9-S24
9-S25
9-S26
9-S27
9-S28
9-S29
9-S30
9-S31
9-S32
9-S33
9-S34
ATTENTION
• Ne retirez pas le bouchon de radiateur tant que le liquide de
refroidissement est chaud. Lorsque ce dernier a refroidi,
desserrez lentement le bouchon jusqu'à la première butée
et laissez le temps nécessaire à l'excès de pression pour
s'évacuer avant de retirer complètement le bouchon.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, ouvrez le bouchon
de vidange (1) du radiateur. À l'ouverture du bouchon de
vidange, installez un tuyau sur l'orifice de vidange.
3. Déposez le bouchon de radiateur afin de vidanger
complètement le liquide de refroidissement.
4. Lorsque tout le liquide de refroidissement s'est écoulé, fermez
le bouchon de vidange du radiateur.
9,0 L
Liquide de
Capacité 9,5 U.S.qts
refroidissement
7,9 Imp.qts
9-S35
9-S36
Durites
1. Débranchez le connecteur à 5 broches du débitmètre d'air
massique (1) et la durite de filtre à air (2).
2. Débranchez la durite de refroidisseur intermédiaire 1 (3) et la
durite de refroidisseur intermédiaire 2 (4). (Pour le modèle
M9960)
(1) Débitmètre d'air massique (3) Durite de refroidisseur
(2) Durite de filtre à air intermédiaire 1
(4) Durite de refroidisseur
intermédiaire 2
9Y1210694CAS0062FR0
9-S37
9-S38
9-S39
9-S40
9-S41
9-S42
9-S43
10 à 12 mm
Tension de la courroie Spécification d'usine
0,39 à 0,47 pouces
9-S45
9-S46
9-S47
9-S48
9-S49
9-S50
9-S51
9-S52
9-S53
9-S54
9-S55
9-S56
9-S57
9-S58
9-S59
9-S60
[3] ENTRETIEN
Réglage de l'entrefer
1. Mesurez l'entrefer avec une jauge d'épaisseur.
2. Lorsque la valeur mesurée ne correspond pas à la spécification
d'usine, ajoutez ou retirez des cales d'épaisseur (3).
0,30 à 0,65 mm
Entrefer "L" Spécification d'usine
0,012 à 0,025 pouces
(Référence)
Taille des cales d'épaisseur N° de code
0,10 mm (0,0039 pouces) T1065-87340
0,15 mm (0,0059 pouces) T1065-87350
0,40 mm (0,016 pouces) T1065-87360
0,60 mm (0,024 pouces) T1065-87370
1,0 mm (0,0394 pouces) T1065-87380
9-S61