9y111-06953 WSM M8560, M9960 Fre

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 773

MANUEL D’ATELIER

TRACTEUR

M8560,M9960

KiSC issued 03, 2015 A


AVIS AU LECTEUR
Ce manuel d'atelier a été conçu pour fournir au personnel assurant l'entretien les informations
requises concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation des tracteurs M8560 et M9960. Il
comporte 4 parties : "Informations", "Généralités", "Fonctionnement" et "Entretien".

 Informations
Ce chapitre fournit principalement les informations suivantes.
• La sécurité avant tout
• Autocollants de sécurité
• Spécifications
• Dimensions

 Généralités
Ce chapitre fournit principalement les informations suivantes.
• Identification du moteur
• Identification du modèle
• Précautions générales
• Liste des points à vérifier lors de l'entretien
• Contrôles et entretien
• Outillage spécial

 Fonctionnement
Ce chapitre fournit des informations sur la structure et le fonctionnement du matériel. Avant de
passer aux chapitres suivants, lisez sans faute ce chapitre.
Référez-vous à la dernière version du manuel d'atelier sur le fonctionnement des moteurs diesel et
des tracteurs (N° de code 9Y021-02110 / 9Y021-18250) pour les informations qui ne figurent pas dans
le présent manuel.

 Entretien
Ce chapitre fournit principalement les informations suivantes.
• Dépistage des pannes
• Spécifications d'entretien
• Couples de serrage
• Vérification, démontage et entretien

En ce qui concerne l'entretien du système de rampe commune (CRS), reportez-vous au "MANUEL


DE DIAGNOSTIC" (9Y110-01930).
En ce qui concerne l'entretien du filtre à particules diesel (DPF), reportez-vous au "MANUEL
D'ENTRETIEN DES FILTRES À PARTICULES DIESEL" (9Y110-08140).

L'ensemble des illustrations, photographies et spécifications contenues dans ce manuel


correspondent aux informations les plus récentes disponibles au moment de la publication.
KUBOTA se réserve le droit de modifier toutes ces informations à tout moment sans préavis.
Comme ce manuel couvre plusieurs modèles, les informations ou illustrations et photographies
peuvent représenter plus d'un modèle.

Octobre 2012
© KUBOTA Corporation 2012

KiSC issued 03, 2015 A


Registre des révisions
Utiliser la fonction de recherche {Recherche de termes ou expressions} du document au format PDF pour trouver
tous les emplacements ayant fait l'objet d'une révision.
Dernier
chiffre du Mois de Principal point révisé et corrections Page de
N° de publication {Recherche de termes ou d'expressions} référence
code
1 2013.05 1. Adoption du système de frein à main. 2-M2,
• Numéros de série concernés 2-M4,
Modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541, 2-M6,
Modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222, 2-S92,
Modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749, 4-M16,
Modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966 4-S12,
1) Levier de frein à main et tringlerie de levier. 4-S24,
2) Plaquettes et disques de frein à main. 4-S26,
3) Contacteur de frein à main. 8-M4,
8-M13,
8-S42,
9-S50,
9-S55
2 2014.03 En raison d'un changement dans le logiciel de l'ECU principal 8-M27
3 2015.03 Système de régénération du DPF modifié. 1-M25 à
1-M31,
4-S16,
8-M5,
8-M17,
8-M24
8-S38,
9-S60

KiSC issued 03, 2015 A


I INFORMATION

KiSC issued 03, 2015 A


INFORMATION

TABLE DES MATIÈRES

1. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ........................................................................................................ I-1


2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ.................................................................................................. I-6
3. SPÉCIFICATIONS........................................................................................................................ I-15
4. VITESSES DE DÉPLACEMENT .................................................................................................. I-17
5. DIMENSIONS ............................................................................................................................... I-23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

1. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT


LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
• Ce symbole générique "symbole d'alerte de sécurité" est utilisé dans ce manuel et sur les autocollants
apposés sur la machine afin d'avertir d'un risque de blessure. Lisez soigneusement ces instructions.
• Il est essentiel que vous lisiez ces consignes et règles de sécurité avant d'essayer de réparer ou
d'utiliser cette machine.

DANGER
• Indique une situation de danger imminent qui, si on ne l'évite pas, engendrera des blessures graves
voire mortelles.

AVERTISSEMENT
• Indique une situation de danger potentiel qui, si on ne l'évite pas, peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.

ATTENTION
• Indique une situation de danger potentiel qui, si on ne l'évite pas, peut entraîner des blessures légères
ou modérées.

IMPORTANT
• Indique un risque de dommages à l'équipement ou à l'environnement si les instructions ne sont pas
suivies.

NOTE
• Fournit des informations pratiques.
WSM000001INI0001FR1
AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN
• Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité
figurant dans ce manuel et sur les autocollants de
sécurité de la machine.
• Nettoyez la zone de travail et la machine.
• Garez la machine sur une surface stable et
horizontale et serrez le frein de stationnement.
• Abaissez l'accessoire au sol.
• Arrêtez le moteur, puis retirez la clé de contact.
• Débranchez le câble négatif de la batterie.
• Accrochez une étiquette "NE PAS UTILISER" au
poste de conduite.
WSM000001INI0010FR0
DÉMARRER EN TOUTE SÉCURITÉ
• Pour démarrer le moteur, ne procédez pas de l'une
ou l'autre des manières suivantes :
– court-circuiter les bornes du démarreur.
– shunter le contacteur de sécurité au démarrage.
• Ne modifiez ou ne retirez aucune pièce du système
de sécurité de la machine.
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous
les leviers de commande sont au point mort ou en
position débrayée.
• Ne démarrez pas le moteur depuis le sol.
Démarrez le moteur uniquement en étant assis sur le
siège.
WSM000001INI0015FR0

I-1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ
• N'utilisez pas la machine après avoir consommé de
l'alcool ou pris des médicaments ni lorsque vous
êtes en état de fatigue.
• Portez des vêtements adaptés et les équipements
de sécurité nécessaires.
• Utilisez uniquement les outils indiqués. N'utilisez pas
d'outils ou de pièces de substitution.
• Lorsque vous travaillez à 2 ou plus pour une
intervention d'entretien, veillez à la sécurité.
• N'intervenez pas sous une machine soutenue
uniquement par un cric. Utilisez toujours une
chandelle de sécurité pour soutenir la machine.
• Ne touchez pas les pièces susceptibles d'être
brûlantes ou les pièces en rotation lorsque le moteur
fonctionne.
• Ne retirez pas le bouchon du radiateur tant que le
moteur fonctionne, ni immédiatement après l'arrêt du
moteur. Sinon, le radiateur risque d'expulser de l'eau
brûlante. Ne retirez le bouchon de radiateur que
lorsque sa température est suffisamment descendue
pour pouvoir le toucher à mains nues. Desserrez
lentement le bouchon pour évacuer la pression
avant de le déposer entièrement.
• Un liquide (carburant ou huile hydraulique) qui
s'échappe sous pression peut provoquer des
dommages sur la peau et causer de graves lésions.
Évacuez la pression avant de débrancher les
conduits hydrauliques ou de carburant. Serrez tous
les raccords avant de les mettre sous pression.
• N'ouvrez pas le système de carburant à haute
pression.
Le liquide à haute pression qui reste dans les
conduits de carburant peut provoquer de graves
lésions. Ne débranchez pas et n'essayez pas de
réparer les conduits de carburant, capteurs ou
autres composants quelconques entre la pompe de
carburant et les injecteurs sur les moteurs équipés
d'un système de carburant à rampe commune à
haute pression.
• Portez des protections auditives adaptées
(bouchons d'oreille ou casque antibruit) pour éviter
les lésions dues aux bruits forts.
• Faites attention au risque d'électrocution. Le moteur
produit une tension élevée, de plus de100 VCC,
dans l'ECU. Cette tension est appliquée aux
injecteurs.
WSM000001INI0012FR0

I-2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
PROTECTION CONTRE LES PROJECTIONS À
HAUTE PRESSION
• Les projections des injecteurs haute pression
peuvent pénétrer sous la peau et provoquer de
graves lésions. Empêchez toute projection
d'atteindre vos mains ou votre corps.
• En cas d'accident, consultez immédiatement un
médecin. Tout liquide injecté à haute pression sous
la peau doit être enlevé par voie chirurgicale dans
les heures qui suivent car il existe un risque de
gangrène.
Les médecins non accoutumés à ce type de lésions
devront en référer à une source médicale
compétente.
9Y1210651INI0014FR0
ATTENTION À LA CHALEUR DE L'ÉCHAPPEMENT
• Procéder à l'entretien de la machine ou de ses
accessoires moteur tournant peut entraîner de
graves accidents corporels. Évitez toute exposition
et tout contact de la peau avec les gaz
d'échappement chauds et les composants
d'échappement qui peuvent être brûlants.
• Les pièces de l'échappement et les fumées
deviennent brûlantes en fonctionnement. Les gaz
d'échappement et les composants d'échappement
atteignent des températures assez élevées pour
brûler des personnes, provoquer un départ de feu ou
faire fondre un certain nombre de matériaux
courants.
9Y1210651INI0015FR0
NETTOYAGE DU FILTRE D'ÉCHAPPEMENT
• Procéder à l'entretien de la machine ou de ses
accessoires pendant le nettoyage du filtre
d'échappement peut entraîner de graves accidents
corporels. Évitez toute exposition et tout contact de
la peau avec les gaz d'échappement chauds et les
composants d'échappement qui peuvent être
brûlants.
• Pendant les opérations de nettoyage automatique
ou manuel/en stationnement du filtre
d'échappement, le moteur tourne au ralenti accéléré
et produit des températures élevées pendant un
certain temps. Les gaz d'échappement et les
composants du filtre d'échappement atteignent des
températures assez élevées pour brûler des
personnes, provoquer un départ de feu ou faire
fondre un certain nombre de matériaux courants.
9Y1210651INI0016FR0

I-3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
PRÉVENTION DE L'INCENDIE
• Le carburant est très inflammable et explosif dans
certaines conditions. Ne fumez pas et maintenez
toute flamme ou source d'étincelles à l'écart de votre
zone de travail.
• Afin d'éviter les étincelles dues à un court-circuit
accidentel, déconnectez toujours d'abord le câble
négatif de la batterie et reconnectez-le en dernier.
• Le gaz de batterie peut provoquer une explosion.
Maintenez les sources d'étincelles et les flammes
nues à distance du dessus de la batterie, en
particulier pendant la charge.
• Prenez garde de ne pas déverser de carburant sur le
moteur.
WSM000001INI0005FR0
MAINTIEN D'UNE BONNE VENTILATION DE LA
ZONE DE TRAVAIL
• Si le monteur fonctionne, veillez à bien ventiler la
zone. Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un
endroit clos. Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone toxique.
WSM000001INI0006FR0

MISE AU REBUT CORRECTE DES LIQUIDES


• Ne jetez pas les liquides sur le sol, ni à l'égout, dans
un cours d'eau, un étang ou un lac. Respectez la
réglementation en matière de protection de
l'environnement lorsque vous mettez au rebut de
l'huile, du carburant, du liquide de refroidissement,
de l'électrolyte ou d'autres résidus dangereux.
WSM000001INI0007FR0

PRÉVENTION DES BRÛLURES À L'ACIDE


• Maintenez l'électrolyte à distance de vos yeux, de
vos mains et de vos vêtements. L'acide sulfurique de
l'électrolyte de batterie est toxique. Il peut aussi
brûler la peau et les vêtements et provoquer une
cécité. Si vous renversez de l'électrolyte sur vous,
nettoyez-vous à l'eau et consultez immédiatement
un médecin.
WSM000001INI0008FR0

I-4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
PRÉPARATION AUX URGENCES
• Gardez à tout moment une trousse de premiers
secours et un extincteur à portée de main.
• Gardez en permanence les numéros d'urgence près
de votre téléphone.
WSM000001INI0009FR0

I-5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les autocollants suivants (étiquettes avec symboles de sécurité) sont apposés sur la machine. Si un
autocollant est manquant, endommagé ou illisible, remplacez-le. Le numéro de référence de l'autocollant est
indiqué dans la nomenclature.
WSM000001INI0014FR0
Modèle à structure ROPS

9Y1210694INI0001FR0

I-6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

9Y1210694INI0002FR0

I-7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

9Y1210694INI0003FR0

I-8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
Modèle ROPS (profil bas)

9Y1210694INI0004FR0

I-9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

9Y1210694INI0005FR0

I-10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

9Y1210694INI0006FR0

I-11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
Modèle à CABINE

9Y1210694INI0007FR0

I-12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

9Y1210694INI0008FR0

I-13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

9Y1210694INI0009FR0
ENTRETIEN DES AUTOCOLLANTS AVEC SYMBOLES DE SÉCURITÉ
1. Maintenez les autocollants avec symboles de sécurité propres et visibles.
2. Nettoyez les autocollants avec symboles de sécurité avec du savon et de l'eau puis essuyez-les avec un chiffon
doux.
3. Remplacez les autocollants avec symboles de sécurité manquants ou endommagés par des autocollants neufs.
4. Si un composant portant un ou plusieurs autocollants avec symboles de sécurité est remplacé par une nouvelle
pièce, veillez à poser des autocollants neufs au même endroit sur la pièce de rechange.
5. Apposez les autocollants avec symboles de sécurité neufs sur une surface sèche et propre, en chassant les
bulles d'air vers le bord extérieur.
9Y1210694INI0010FR0

I-14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

3. SPÉCIFICATIONS
M8560 M9960
Modèle
4RM 4RM
Modèle V3800-CR-TE4 V3800-CR-TIE4
4 cylindres en ligne,
4 cylindres en ligne,
système de rampe commune,
Type système de rampe commune,
injection directe avec refroidisseur
injection directe
intermédiaire
Nombre de cylindres 4
Cylindrée totale 3769 cm3 (230 cu.pouces)
Alésage et course 100 × 120 mm (3,9 × 4,7 pouces)
Régime ROPS 2400 min-1 (tr/min)
nominal CABINE 2600 min-1 (tr/min)
Puissance nette *1 63,8 kW (85,5 CV) 74,6 kW (100 CV)
Moteur
Puissance ROPS 67,0 kW (89,8 CV) 77,9 kW (104,4 CV)
brute *1 CABINE 68,1 kW (91,3 CV) 79,1 kW (106 CV)
301,5 N·m (30,74 kgf·m, 222,4 livres-pieds)/ 351,3 N·m (35,82 kgf·m, 259,1 livres-pieds)/
Couple maximum
1400 à 1600 min-1 (tr/min) 1400 à 1600 min-1 (tr/min)
Capacité de la batterie 12 V, RC : 160 min, CCA 900 A
Contenance ROPS 90,0 L (23,8 U.S.gals, 19,8 Imp.gals)
du réservoir à
CABINE 110 L (29,1 U.S.gals, 24,2 Imp.gals)
carburant
Capacité en huile moteur 10,7 L (11,3 U.S.qts, 9,41 Imp.qts)
Capacité en liquide de
9,0 L (9,5 U.S.qts, 7,9 Imp.qts)
refroidissement
Longueur hors tout 3955 mm (155,7 pouces)
Largeur hors ROPS 1975 mm (77,76 pouces)
tout ROPS
– 1985 mm (78,15 pouces)
(voie (Profil bas)
minimale) CABINE 1975 mm (77,76 pouces)
ROPS 2560 mm (100,8 pouces)
ROPS
(Profil bas)
Hauteur hors ROPS 2450 mm (96,46 pouces)/

tout relevée / 1845 mm (72,64 pouces)
ROPS
rétractée
CABINE 2560 mm (100,8 pouces)
Dimensions Empattement 2250 mm (88,6 pouces)
ROPS 1550 à 1620 mm (61,03 à 63,77 pouces)
ROPS
Voie (avant) 1550 à 1660 mm (61,03 à 65,35 pouces)
(Profil bas)
CABINE 1550 à 1620 mm (61,03 à 63,77 pouces)
ROPS 1470 à 1707 mm (57,88 à 67,20 pouces)
ROPS
Voie (arrière) – 1465 à 1715 mm (59,68 à 67,51 pouces)
(Profil bas)
CABINE 1470 à 1707 mm (57,88 à 67,20 pouces)
ROPS 470 mm (18,5 pouces)
Garde au sol ROPS 390 mm (15,4 pouces)

minimale (Profil bas) (support de barre de traction)
CABINE 470 mm (18,5 pouces)
ROPS 3320 kg (7319 livres)
Poids ROPS (profil bas) – 2830 kg (6239 livres)
CABINE 3320 kg (7319 livres)

I-15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

M8560 M9960
Modèle
4RM 4RM
ROPS 360/70R24
Taille de pneu
ROPS
standard – 360/70R20
(Profil bas)
(avant)
CABINE 360/70R24
ROPS 480/70R24
Taille de pneu
ROPS
standard – 480/70R28
Système de (Profil bas)
(arrière)*2
translation CABINE 480/70R24
Embrayage Multidisque hydraulique à bain d'huile
Direction Direction assistée hydraulique
Système de freinage Disques hydrauliques à bain d'huile
Frein de remorque Hydraulique
Raccord de frein de remorque ISO 5676
Différentiel Pignons coniques avec blocage de différentiel (arrière)
Système de commande
Contrôle de position, d'effort (détection du bras supérieur) et commande mixte
hydraulique
Débit de la pompe 64,3 L/min (17,0 U.S.gals/min, 14,1 Imp.gals/min)
Attache trois points Catégorie 2
Force de
Aux points de
levage 4100 kg (9039 livres)
Système levage *3
maximale
hydraulique
Commande hydraulique à
2 de série (3e distributeur et distributeur de commande de débit en option)
distance
Raccord de distributeur de
ISO 7241-1 norme "A"
commande à distance
Pression du système 19,6 MPa (200 kgf/cm2, 2840 psi)
Système de traction Barre de traction flottante à direction réglable
Prise de force Sens de
Sens des aiguilles d'une montre (vu de l'arrière du tracteur)
en fonctionne- rotation
ment constant 6 cannelures : 540 min-1 (tr/min) / régime moteur de 2035 min-1 (tr/min)
Vitesse de
(indépendan- 6 cannelures : 540E min-1 (tr/min) / régime moteur de 1519 min-1 (tr/min)
prise de force
te) 21 cannelures : 1000 min-1 (tr/min) / régime moteur de 2389 min-1 (tr/min)
Prise de force 540 min-1 (tr/min) : 9,87 min-1 (tr/min) / un tour de roue arrière
Vitesse de
proportion- 540E min-1 (tr/min) : 13,22 min-1 (tr/min) / un tour de roue arrière
prise de force
nelle à l'avan- 1000 min-1 (tr/min) : 15,57 min-1 (tr/min) / un tour de roue arrière
cement
Prise de force (pour le mo-
dèle ITA)
Prise de force
de type sélec- Régime prise
tion fonction- de force / 6 cannelures : 540 min-1 (tr/min) / 2205 min-1 (tr/min)
nement moteur
constant -
proportion-
nelle à l'avan-
cement

NOTE
• La société se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
*1 : Estimation du fabricant
*2 : Disques fonte en option pour les roues. (Sauf modèle à profil bas)
*3 : À l'extrémité des bras inférieurs (à l'horizontale).
9Y1210694INI0011FR0

I-16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

4. VITESSES DE DÉPLACEMENT
Modèle ROPS (autre que modèle à profil bas)
(Au régime nominal du moteur)
M8560 / M9960
Modèle
Modèle 18 vitesses AV / 18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R34
Levier de Levier de
Levier
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal
1 0,38 0,24
2 0,52 0,32
3 0,67 0,42
RAMPANTES
4 0,87 0,54
5 1,07 0,665
6 1,53 0,951
1 2,6 1,6
2 3,5 2,2
3 4,6 2,9
Marche avant L
4 5,9 3,7
5 7,3 4,5
6 10,4 6,46
1 11,4 7,08
2 15,6 9,69
3 20,1 12,5
H
4 26,0 16,2
5 32,1 19,9
6 39,9 (*1) 24,8

La société se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.


*1 : Moteur à 2080 tr/min
(À suivre)

I-17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
(Suite)
(Au régime nominal du moteur)
M8560 / M9960
Modèle
Modèle 18 vitesses AV / 18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R34
Levier de Levier de
Levier
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal
1 0,38 0,24
2 0,52 0,32
3 0,67 0,42
RAMPANTES
4 0,86 0,53
5 1,06 0,659
6 1,52 0,944
1 2,6 1,6
2 3,5 2,2
3 4,5 2,8
Marche arrière L
4 5,9 3,7
5 7,2 4,5
6 10,3 6,40
1 11,4 7,08
2 15,5 9,63
3 20,0 12,4
H
4 25,9 16,1
5 31,9 19,8
6 39,6 (*1) 24,6

La société se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.


*1 : Moteur à 2080 tr/min
9Y1210694INI0012FR0

I-18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
Modèle ROPS (modèle à profil bas)
(Au régime nominal du moteur)
M8560 / M9960
Modèle
Modèle 18 vitesses AV / 18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R28
Levier de Levier de
Levier
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal
1 0,34 0,21
2 0,47 0,29
3 0,60 0,37
RAMPANTES
4 0,78 0,48
5 0,96 0,60
6 1,37 0,851
1 2,3 1,4
2 3,2 2,0
3 4,1 2,5
Marche avant L
4 5,3 3,3
5 6,5 4,0
6 9,3 5,8
1 10,3 6,40
2 14,0 8,70
3 18,1 11,2
H
4 23,4 14,5
5 28,8 17,9
6 35,9 (*1) 22,3

La société se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.


*1 : Moteur à 2080 tr/min
(À suivre)

I-19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
(Suite)
(Au régime nominal du moteur)
M8560 / M9960
Modèle
Modèle 18 vitesses AV / 18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R28
Levier de Levier de
Levier
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal
1 0,34 0,21
2 0,46 0,29
3 0,60 0,37
RAMPANTES
4 0,77 0,48
5 0,95 0,59
6 1,36 0,845
1 2,3 1,4
2 3,2 2,0
3 4,1 2,5
Marche arrière L
4 5,3 3,3
5 6,5 4,0
6 9,3 5,8
1 10,2 6,34
2 13,9 8,64
3 18,0 11,2
H
4 23,2 14,4
5 28,7 17,8
6 35,6 (*1) 22,1

La société se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.


*1 : Moteur à 2080 tr/min
9Y1210694INI0013FR0

I-20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
Modèle à CABINE
(Au régime nominal du moteur)
M8560 / M9960 M9960

Modèle Modèle
Modèle 36 vitesses AV /
18 vitesses AV /
36 vitesses AR
18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R34 480/70R34
Levier de Levier de Doubleur de Doubleur de
Levier vitesses : Rapide vitesses : Lente
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal km/h mph km/h mph
1 0,41 0,25 0,41 0,25 0,34 0,20
2 0,56 0,35 0,56 0,35 0,47 0,29
3 0,73 0,45 0,72 0,45 0,60 0,37
RAMPANTES
4 0,94 0,58 0,93 0,58 0,78 0,48
5 1,16 0,721 1,15 0,715 0,96 0,60
6 1,66 1,03 1,64 1,02 1,38 0,857
1 2,8 1,7 2,8 1,7 2,3 1,4
2 3,8 2,4 3,8 2,4 3,2 2,0
3 4,9 3,0 4,9 3,0 4,1 2,5
Marche avant L
4 6,4 4,0 6,3 3,9 5,3 3,3
5 7,9 4,9 7,8 4,8 6,6 4,1
6 11,3 7,02 11,2 6,96 9,4 5,8
1 12,4 7,70 12,3 7,64 10,3 6,40
2 16,9 10,5 16,8 10,4 14,1 8,76
3 21,8 13,5 21,6 13,4 18,2 11,3
H
4 28,2 17,5 27,9 17,3 23,5 14,6
5 34,8 21,6 34,5 21,4 29,0 18,0
6 (*1) 39,9 24,8 39,5 24,5 33,2 20,6

La société se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.


*1 : Moteur à 2080 tr/min
(À suivre)

I-21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
(Suite)
(Au régime nominal du moteur)
M8560 / M9960 M9960

Modèle Modèle 18
Modèle 36 vitesses AV /
vitesses AV /
36 vitesses AR
18 vitesses AR
Taille de pneu (arrière) 480/70R34 480/70R34
Levier de Levier de Doubleur de Doubleur de
Levier vitesses : Rapide vitesses : Lente
gamme de vitesses km/h mph
d'inverseur
vitesses principal km/h mph km/h mph
1 0,41 0,25 0,41 0,25 0,35 0,22
2 0,56 0,35 0,56 0,35 0,48 0,30
3 0,72 0,45 0,73 0,45 0,61 0,38
RAMPANTES
4 0,93 0,58 0,94 0,58 0,79 0,49
5 1,15 0,715 1,16 0,721 0,98 0,61
6 1,65 1,03 1,66 1,03 1,40 0,870
1 2,8 1,7 2,8 1,7 2,4 1,5
2 3,8 2,4 3,8 2,4 3,2 2,0
3 4,9 3,0 5,0 3,1 4,2 2,6
Marche arrière L
4 6,3 3,9 6,4 4,0 5,4 3,4
5 7,8 4,8 7,9 4,9 6,6 4,1
6 11,2 6,96 11,3 7,02 9,5 5,9
1 12,3 7,64 12,4 7,70 10,4 6,46
2 16,8 10,4 17,0 10,6 14,3 8,89
3 21,7 13,5 21,9 13,6 18,4 11,4
H
4 28,0 17,4 28,3 17,6 23,8 14,8
5 34,6 21,5 34,9 21,7 29,4 18,3
6 (*1) 39,6 24,6 40,0 24,9 33,6 20,9

La société se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.


*1: Moteur à 2080 tr/min
9Y1210694INI0014FR0

I-22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION

5. DIMENSIONS
Modèle à structure ROPS

9Y1210694INI0015FR0

I-23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
Modèle ROPS (profil bas)

9Y1210694INI0016FR0

I-24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM INFORMATION
Modèle à CABINE

9Y1210694INI0017FR0

I-25

KiSC issued 03, 2015 A


G GÉNÉRALITÉS

KiSC issued 03, 2015 A


GÉNÉRALITÉS

TABLE DES MATIÈRES

1. IDENTIFICATION DU TRACTEUR .............................................................................................. G-1


[1] NOM DU MODÈLE ET NUMÉROS DE SÉRIE ...................................................................... G-1
(1) Numéro du tracteur........................................................................................................... G-1
(2) Numéro du moteur............................................................................................................ G-2
(3) Numéro du silencieux avec DPF ...................................................................................... G-3
[2] MOTEUR E4B ........................................................................................................................ G-5
[3] NUMÉROTATION DES CYLINDRES .................................................................................... G-5
2. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..................................................................................................... G-6
3. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ET
CÂBLAGES .................................................................................................................................. G-7
[1] CÂBLAGE............................................................................................................................... G-7
[2] BATTERIE .............................................................................................................................. G-9
[3] FUSIBLES .............................................................................................................................. G-9
[4] CONNECTEURS .................................................................................................................... G-9
[5] MANIPULATION DU MULTIMÈTRE .................................................................................... G-10
[6] COULEUR DU CÂBLAGE .................................................................................................... G-11
4. LUBRIFIANTS, CARBURANT ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ..................................... G-12
5. COUPLES DE SERRAGE .......................................................................................................... G-14
[1] VIS, BOULONS ET ÉCROUS À USAGE GÉNÉRAL ........................................................... G-14
[2] GOUJONS ............................................................................................................................ G-14
[3] RACCORDS HYDRAULIQUES............................................................................................ G-15
(1) Raccords de flexibles hydrauliques ................................................................................ G-15
(2) Écrous borgnes de conduits hydrauliques...................................................................... G-15
(3) Adaptateurs, coudes et autres........................................................................................ G-15
[4] VIS, BOULONS ET ÉCROUS MÉTRIQUES ........................................................................ G-16
[5] VIS, BOULONS ET ÉCROUS AUX NORMES AMÉRICAINES AVEC FILETAGE UNC
OU UNF ................................................................................................................................ G-16
[6] BOUCHONS ......................................................................................................................... G-16
6. ENTRETIEN ............................................................................................................................... G-17
7. CONTRÔLES ET ENTRETIEN .................................................................................................. G-20
[1] CONTRÔLES JOURNALIERS ............................................................................................. G-20
[2] POINTS À CONTRÔLER AUX 50 PREMIÈRES HEURES.................................................. G-21
[3] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 50 HEURES ......................................................... G-23
[4] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 100 HEURES ....................................................... G-25
[5] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 200 HEURES ....................................................... G-33
[6] POINT À CONTRÔLER TOUTES LES 300 HEURES ......................................................... G-36
[7] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 400 HEURES ....................................................... G-37
[8] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 600 HEURES ....................................................... G-38
[9] POINT À CONTRÔLER TOUTES LES 800 HEURES ......................................................... G-39
[10]POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 1500 HEURES ..................................................... G-39
[11]POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 3000 HEURES ..................................................... G-39
[12]POINTS À CONTRÔLER TOUS LES ANS .......................................................................... G-39
[13]POINTS À CONTRÔLER TOUS LES 2 ANS ....................................................................... G-41
[14]AUTRES ............................................................................................................................... G-46
8. OUTILLAGE SPÉCIAL ............................................................................................................... G-52
[1] OUTILLAGE SPÉCIAL POUR LE MOTEUR ........................................................................ G-52
[2] OUTILLAGE SPÉCIAL POUR LE TRACTEUR .................................................................... G-65
[3] OUTILLAGE SPÉCIAL POUR LE CLIMATISEUR ............................................................... G-84
9. PNEUS ....................................................................................................................................... G-87

KiSC issued 03, 2015 A


[1] TAILLE DES PNEUS ET PRESSION DE GONFLAGE ........................................................ G-88
[2] RÉGLAGE DE LA VOIE ....................................................................................................... G-89
(1) Roues avant.................................................................................................................... G-89
(2) Roues arrière .................................................................................................................. G-91
[3] MOYEUX DE ROUE ............................................................................................................. G-93
[4] INJECTION DE LIQUIDE DANS LES PNEUS ..................................................................... G-94
10. RESTRICTIONS RELATIVES AUX ACCESSOIRES ................................................................. G-97
[1] CAPACITÉ SUIVANT LES ACCESSOIRES ........................................................................ G-98
[2] CAPACITÉ DE REMORQUAGE ........................................................................................ G-100

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

1. IDENTIFICATION DU TRACTEUR
[1] NOM DU MODÈLE ET NUMÉROS DE SÉRIE
(1) Numéro du tracteur
Lorsque vous prenez contact avec votre concessionnaire
KUBOTA, précisez toujours le numéro de série du moteur, le
numéro de série du tracteur et l'affichage du compteur d'heures.

(1) Plaque signalétique du tracteur (5) Plaque signalétique de la CABINE


(2) Numéro de série du tracteur (numéro de série de la CABINE)
(3) Numéro de série du moteur (6) Numéro de série du filtre à
(4) Plaque signalétique de la structure particules diesel (DPF)
ROPS (numéro de série de la
structure ROPS)
9Y1210694GEG0001FR0

G-1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

(2) Numéro du moteur


Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est un numéro d'identification. Il
suit le numéro de modèle du moteur.
Il indique le mois et l'année de fabrication, comme suit.
Année de fabrication
Caractère Caractère
Année Année
alphanumérique alphanumérique
1 2001 F 2015
2 2002 G 2016
3 2003 H 2017
4 2004 J 2018
5 2005 K 2019
6 2006 L 2020
7 2007 M 2021
8 2008 N 2022
9 2009 P 2023
A 2010 R 2024
B 2011 S 2025
C 2012 T 2026
D 2013 V 2027
E 2014

Mois de fabrication
Numéro de série du moteur
Mois
0001 ~ 9999 10000 ~
Janvier A0001 ~ A9999 B0001 ~
Février C0001 ~ C9999 D0001 ~
Mars E0001 ~ E9999 F0001 ~
Avril G0001 ~ G9999 H0001 ~
Mai J0001 ~ J9999 K0001 ~
Juin L0001 ~ L9999 M0001 ~
Juillet N0001 ~ N9999 P0001 ~
Août Q0001 ~ Q9999 R0001 ~
Septembre S0001 ~ S9999 T0001 ~
Octobre U0001 ~ U9999 V0001 ~
Novembre W0001 ~ W9999 X0001 ~
Décembre Y0001 ~ Y9999 Z0001 ~

Exemple : V3800-6A0001
"6" indique 2006 et "A" indique janvier.
Par conséquent, 6A indique que le moteur a été fabriqué en
janvier 2006.
(1) Modèle et numéro de série du
moteur
9Y1210694GEG0002FR0

G-2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

(3) Numéro du silencieux avec DPF


Le numéro de série de l'ensemble silencieux avec DPF est un
numéro d'identification de l'ensemble silencieux d'échappement
équipé d'un DPF.
Il indique le mois et l'année de fabrication, comme expliqué
ci-après.
(1) Référence et numéro de série de (3) Référence et numéro de série de
l'ensemble silencieux avec DPF l'ens. filtre (DPF)
(2) Référence et numéro de série du (4) Référence et numéro de série du
corps (sortie du DPF) catalyseur (DOC)
(À suivre)

G-3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)
Année de fabrication
Caractère Caractère
Année Année
alphanumérique alphanumérique
1 2001 F 2015
2 2002 G 2016
3 2003 H 2017
4 2004 J 2018
5 2005 K 2019
6 2006 L 2020
7 2007 M 2021
8 2008 N 2022
9 2009 P 2023
A 2010 R 2024
B 2011 S 2025
C 2012 T 2026
D 2013 V 2027
E 2014

Mois de fabrication
Mois Numéro de lot de l'ensemble silencieux avec DPF
Janvier A0001 ~ A9999 B0001 ~ BZ999
Février C0001 ~ C9999 D0001 ~ DZ999
Mars E0001 ~ E9999 F0001 ~ FZ999
Avril G0001 ~ G9999 H0001 ~ HZ999
Mai J0001 ~ J9999 K0001 ~ KZ999
Juin L0001 ~ L9999 M0001 ~ MZ999
Juillet N0001 ~ N9999 P0001 ~ PZ999
Août Q0001 ~ Q9999 R0001 ~ RZ999
Septembre S0001 ~ S9999 T0001 ~ TZ999
Octobre U0001 ~ U9999 V0001 ~ VZ999
Novembre W0001 ~ W9999 X0001 ~ XZ999
Décembre Y0001 ~ Y9999 Z0001 ~ ZZ999

* Les lettres "I" et "O" ne sont pas utilisées.


(a)(b) (c)
Exemple : B L 0019
(a) Année : B correspond à 2011.
(b) Mois : L ou M correspondent à juin.
(c) Numéro de lot : (0001 ~ 9999 ou A001 ~ Z999)
9Y1210694GEG0003FR0

G-4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[2] MOTEUR E4B


[Exemple : désignation de modèle de moteur V3800-CR-TE4(C)B-XXXX ou V3800-CR-TIE4(C)B-XXXX]
La réglementation antipollution déjà en vigueur dans différents pays pour lutter contre la pollution atmosphérique
va s'étendre tandis que les normes sur les émissions polluantes des engins non routiers continuent à évoluer. La
planification ou la date d'entrée en vigueur de la réglementation sur les émissions polluantes spécifique aux engins
non routiers dépend de la classe de puissance des moteurs.
Depuis plusieurs années, KUBOTA livre des moteurs diesel conformes aux réglementations de chacun des pays
concernés par des normes sur les émissions polluantes des engins non routiers. Pour les moteurs KUBOTA, E4B est
la désignation identifiant les modèles de moteurs concernés par la prochaine phase des normes sur les émissions
polluantes (voir le tableau ci-dessous).
Lors d'interventions d'entretien ou de réparation sur les moteurs de la série ###-E4B, utilisez uniquement des
pièces de rechange spécialement destinées aux moteurs E4B et désignées dans la nomenclature E4B KUBOTA
correspondante, et effectuez toutes les interventions d'entretien énumérées dans le manuel d'atelier E4B KUBOTA
correspondant. L'emploi de pièces de rechange inadaptées ou de pièces de rechange destinées à des moteurs
soumis à d'autres normes de niveau d'émissions polluantes (par exemple : les moteurs E3B) peut entraîner des
niveaux d'émissions non conformes à la conception initiale des moteurs E4B et à l'EPA ou aux autres
réglementations applicables. Veuillez vous reporter à l'étiquette sur les émissions polluantes située sur le
couvre-moteur pour identifier la classe de puissance et les informations concernant la réglementation antipollution.
Les moteurs E4B sont identifiés par "EF" à la fin de la désignation du modèle sur l'étiquette EPA pour les États-Unis.
Remarque : la mention E4B ne figure pas sur le moteur.
Réglementation
Catégorie (1) Classe de puissance du moteur
européenne
P De 37 à moins de 56 kW NIVEAU IIIB
N De 56 à moins de 75 kW NIVEAU IIIB
M De 75 à moins de 130 kW NIVEAU IIIB

Réglementation
Catégorie (2) Classe de puissance du moteur
EPA
Moins de 19 kW Tier 4
De 19 à moins de 56 kW Interim Tier 4
EF
De 56 à moins de 75 kW Interim Tier 4
De 75 à moins de 130 kW Interim Tier 4

(1) Catégorie de classe de puissance du moteur selon la réglementation


européenne
(2) Les moteurs "E4B" sont identifiés par "EF" à la fin de la désignation du modèle
sur l'étiquette EPA pour les États-Unis. "E4B" désigne certains modèles
conformes aux normes Interim Tier 4 ou Tier 4, selon la classe de puissance
du moteur.
9Y1210694GEG0004FR0

[3] NUMÉROTATION DES CYLINDRES


La figure ci-contre indique les numéros des cylindres des
moteurs diesel KUBOTA.
L'ordre des numéros de cylindres est 1, 2, 3 et 4 en partant du
carter de distribution.
9Y1210694GEG0005FR0

G-5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

2. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lors du démontage, posez soigneusement les pièces dans un
endroit propre pour pouvoir les retrouver plus facilement. Il est
impératif de poser les vis, boulons et écrous dans leur position
initiale pour prévenir les erreurs de remontage.
• Si l'utilisation d'outils spéciaux est nécessaire, utilisez l'outillage
spécial KUBOTA. Référez-vous aux dessins pour fabriquer les
outils spéciaux que vous n'utilisez pas fréquemment.
• Avant de démonter ou de réparer la machine, veillez à toujours
déconnecter d'abord le câble de masse de la batterie.
• Éliminez l'huile et la saleté des pièces avant de les mesurer.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine KUBOTA
afin de garantir la sécurité et les performances de la machine.
• Vous devez remplacer les joints plats et joints toriques au
remontage. Enduisez les joints toriques et bagues d'étanchéité
neufs de graisse (1) avant de les monter.
• Lors du montage des circlips externes ou internes, veillez à
orienter le bord tranchant (3) contre le sens dans lequel la force
(2) s'exerce.
• Lorsque vous insérez des goupilles-ressort, leur fente doit être
dirigée dans le sens dans lequel la force s'exerce. Voir la figure
à gauche.
• Afin de ne pas endommager le système hydraulique, utilisez
uniquement le liquide préconisé ou un produit équivalent.
• Nettoyez les pièces avant de les mesurer.
• Serrez les raccords au couple préconisé. Un couple de serrage
excessif peut endommager les composants hydrauliques ou les
raccords. Un couple de serrage insuffisant peut provoquer des
fuites d'huile.
• Lorsque vous utilisez un flexible ou un conduit neuf, serrez les
écrous au couple préconisé. Ensuite, desserrez-les (de 45 °
environ) et laissez-les se stabiliser avant de les serrer au couple
préconisé (ceci ne concerne pas les pièces garnies de ruban
d'étanchéité).
• Lorsque vous déposez les deux extrémités d'un conduit,
déposez d'abord l'extrémité située le plus bas.
• Utilisez deux pinces pour la dépose et la pose : l'une pour
maintenir le côté stable et l'autre pour tourner le côté à déposer,
afin d'éviter les torsions.
• Assurez-vous que les chemises des raccords à évasement et
des cônes des flexibles sont exempts de toute poussière et ne
présentent aucune éraflure.
• Après avoir serré les raccords, nettoyez le joint et appliquez la
pression maximale de fonctionnement 2 ou 3 fois pour vérifier
l'absence de fuites d'huile.
(1) Graisse (A) Circlip externe
(2) Force (B) Circlip interne
(3) Bord tranchant
(4) Force axiale
(5) Mouvement de rotation
WSM000001GEG0106FR0

G-6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

3. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DES


COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ET CÂBLAGES
Pour des raisons de sécurité et afin d'éviter d'endommager la
machine et les équipements qui l'entourent, prenez les précautions
suivantes lorsque vous manipulez des composants électriques et
câblages.
IMPORTANT
• Vérifiez l'état du câblage électrique et le serrage des
connexions une fois par an. À cette fin, formez le client à
effectuer sa propre vérification et recommandez-lui dans le
même temps de s'adresser au concessionnaire pour faire
réaliser un forfait de vérification périodique.
• Ne tentez pas de modifier ou de transformer les
composants ou le câblage électrique.
• Lorsque vous déposez les câbles de batterie, débranchez
d'abord le câble négatif. Lorsque vous posez les câbles de
batterie, branchez d'abord le câble positif.
(1) Borne négative (2) Borne positive
WSM000001GEG0062FR0

[1] CÂBLAGE
• Serrez fermement les bornes du câblage.
(1) Correct (solidement serré) (2) Incorrect (les cosses desserrées
produisent des faux contacts)
WSM000001GEG0063FR0

• Évitez que le câblage ne touche un élément dangereux.


(1) Élément dangereux (3) Câblage (correct)
(bord tranchant) (4) Élément dangereux
(2) Câblage (incorrect)
WSM000001GEG0064FR0

• Réparez ou remplacez immédiatement un câblage endommagé


ou vieilli.
(1) Vieilli (3) Ruban adhésif isolant en vinyle
(2) Endommagé
WSM000001GEG0065FR0

G-7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
• Insérez les passe-fils correctement.
(1) Passe-fil (A) Correct
(B) Incorrect
WSM000001GEG0066FR0

• Serrez fermement, en prenant soin de ne pas endommager le


câblage.
(1) Collier de fixation (3) Collier de fixation
(enroulez le collier de fixation en (4) Point de soudure
spirale)
(2) Faisceau de fils
WSM000001GEG0067FR0

• Fixez le câblage de façon à ce qu'il ne soit pas torsadé, trop


lâche ou trop tendu, excepté dans le cas des pièces mobiles où
une certaine flèche est nécessaire.
(1) Câblage (A) Correct
(2) Collier de fixation (B) Incorrect
WSM000001GEG0068FR0

• En posant une pièce, prenez garde de ne pas accrocher le


câblage.
(1) Câblage (A) Incorrect
WSM000001GEG0069FR0

• Après avoir installé le câblage, contrôlez la protection des


bornes et la bonne fixation du câblage.
(1) Cache
(installez solidement le cache)
WSM000001GEG0070FR0

G-8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[2] BATTERIE
• Prenez garde de ne pas confondre la borne positive et la borne
négative.
• Lorsque vous déposez les câbles de batterie, débranchez
d'abord le câble négatif. Lorsque vous posez les câbles de
batterie, vérifiez la polarité et branchez d'abord le câble positif.
• N'installez pas une batterie d'une capacité autre que celle
spécifiée (Ah).
• Après avoir connecté les câbles sur la batterie, enduisez les
bornes de graisse à haute température et installez les caches
sur les bornes.
• Évitez l'accumulation de poussières et de saleté sur la batterie.

DANGER
Pour éviter tout risque de blessures graves voire mortelles :
• Prenez garde de ne pas verser de liquide de batterie sur
votre peau ou sur vos vêtements. En cas de contamination,
rincez immédiatement et abondamment à l'eau.
• Pour recharger la batterie, retirez-la de la machine.
• Avant de la recharger, déposez les capuchons des
éléments.
• Rechargez dans un endroit bien ventilé, loin de toute
source d'étincelles ou flamme nue, car il y a formation
d'hydrogène et d'oxygène gazeux.
WSM000001GEG0071FR0

[3] FUSIBLES
• Utilisez des fusibles du calibre spécifié.
Le calibre des fusibles ne doit être ni trop grand ni trop petit.
• N'utilisez jamais de fil de cuivre ou d'acier en guise de fusible.
• N'installez pas un feu de travail, une radio, etc. sur une machine
non équipée d'une source d'énergie suffisante.
• Ne montez pas d'accessoires dépassant la capacité du fusible
de la source d'énergie disponible.
(1) Fusible (3) Fusible à fusion lente
(2) Élément fusible
WSM000001GEG0072FR0

[4] CONNECTEURS
• Sur les connecteurs à verrouillage, appuyez sur le verrou pour
déconnecter.
(A) Appuyer
WSM000001GEG0073FR0

G-9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
• Pour débrancher les connecteurs, ne tirez pas sur les faisceaux
de fils.
• Tenez le corps des connecteurs pour les séparer.
(A) Correct (B) Incorrect
WSM000001GEG0074FR0

• Utilisez du papier abrasif pour éliminer la rouille des bornes.


• Réparez les bornes déformées. Vérifiez qu'il n'y a pas de borne
dénudée ou déplacée.
(1) Borne dénudée (3) Papier abrasif
(2) Borne déformée (4) Rouille
WSM000001GEG0075FR0

• Vérifiez qu'il n'y a pas de connecteur femelle trop ouvert.


(A) Correct (B) Incorrect
WSM000001GEG0076FR0

• Vérifiez que le cache en plastique est assez grand pour couvrir


l'ensemble du connecteur.
(1) Cache (A) Correct
(B) Incorrect
WSM000001GEG0077FR0

[5] MANIPULATION DU MULTIMÈTRE


• Utilisez correctement le multimètre en suivant les instructions
du manuel fourni avec l'appareil.
• Contrôlez la polarité et la plage.
WSM000001GEG0078FR0

G-10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[6] COULEUR DU CÂBLAGE


• Les couleurs des fils sont indiquées par des codes de couleurs.
• Ce symbole "/" indique la couleur du fond et des bande(s).
(Exemple)
Bande rouges sur fond blanc : W/R
Couleur des fils Code de couleur
Noir B
Marron Br
Vert G
Gris Gy ou Gr
Bleu L
Vert clair Lg
Orange Or
Rose P
Violet Pu ou V
Rouge R
Bleu ciel Sb
Blanc W
Jaune Y

(1) Couleur de fil (2) Bande


WSM000001GEG0079FR0

G-11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

4. LUBRIFIANTS, CARBURANT ET LIQUIDE DE


REFROIDISSEMENT
Capacité
Lubrifiants, carburant et liquide
N° Position M8560 / M9960
de refroidissement
ROPS CABINE
• Gasoil N° 2-D S15
90,0 L 110 L
• Gasoil N° 1-D S15 si la
1 Réservoir à carburant 23,8 U.S.gals 29,1 U.S.gals
température est inférieure à
19,8 Imp.gals 24,2 Imp.gals
−10 °C (14 °F)
9,0 L
Liquide de
9,5 U.S.qts
refroidissement
7,9 Imp.qts
2 Eau douce propre avec antigel
1,0 L
Vase d'expansion 1,1 U.S.qts
0,9 Imp.qts
1,3 L
3 Liquide lave-glace – 1,4 U.S.qts Liquide lave-glace pour automobile
1,1 Imp.qts
Classement de service API CJ-4
(Moteur de type DPF)
• Au-dessous de 0 °C (32 °F)
10,7 L
Carter moteur SAE10W, 10W-30 ou 15W-40
4 11,3 U.S.qts
(avec filtre) • 0 à 25 °C (32 à 77 °F)
9,41 Imp.qts
SAE20, 10W-30 ou 15W-40
• Au-dessus de 25 °C (77 °F)
SAE30, 10W-30 ou 15W-40
60,0 L
5 Carter de transmission 63,4 U.S.qts Liquide KUBOTA SUPER UDT 2*
52,8 Imp.qts
6,0 L
Huile de carter de
6 6,3 U.S.qts
différentiel avant Liquide KUBOTA SUPER UDT 2*
5,3 Imp.qts
ou huile pour engrenages
3,5 L SAE80-SAE90
Huile de carter de
7 3,7 U.S.qts
pignons d'essieu avant
3,1 Imp.qts
* Liquide hydraulique de transmission de marque KUBOTA.
(À suivre)

G-12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)
Graissage
Nombre de points de
N° Position Capacité Type de graisse
graissage
Bras supérieur 2
Culbuteur de bras
2
supérieur
Tringle de levage 2
Axe de vérin de levage
4
hydraulique Jusqu'à ce que la graisse Graisse multi-usages
8 Support de carter de déborde NLGI-2 ou NLGI-1
2 (GC-LB)
pignons d'essieu avant
Support d'essieu avant 2
Arbre de cardan de
direction 1
[Modèle à CABINE]
Bornes de batterie 2 Petite quantité
9Y1210694GEG0006FR0
NOTE
Huile moteur :
• L'huile utilisée dans le moteur doit correspondre à la classification de l'Institut Américain du Pétrole (API
- American Petroleum Institute) et au classement "Proper SAE Engine Oil" en fonction des températures
ambiantes décrites plus haut.
• Reportez-vous au tableau qui suit pour déterminer la classification API (American Petroleum Institute) de
l'huile moteur adaptée au type de moteur (moteurs avec DPF (filtre à particules diesel)) et au type de
carburant utilisé.
Classification de l'huile moteur (classement API)
Carburant utilisé
Classe d'huile des moteurs avec DPF
Carburant à très faible taux de soufre
CJ-4
[< 0,0015 % (15 ppm)]
Carburant :
• Utilisez uniquement un gasoil à très faible taux de soufre [moins de 0,0015 % (15 ppm)] pour ces moteurs.
• Indice de cétane de 45 minimum. Il est préférable d'utiliser un indice de cétane supérieur à 50, en
particulier pour les températures inférieures à −20 °C (−4 °F) ou les altitudes supérieures à 1500 m
(5000 pieds).
• Il est recommandé d'utiliser les gasoils prescrits dans les normes EN 590 ou ASTM D975.
• Le gasoil N° 2-D est un carburant distillé moins volatil destiné aux moteurs utilisés dans des applications
industrielles et de transport (SAE J313 JUIN87).
Huile de transmission :
*KUBOTA Super UDT-2 : pour un meilleur confort d'utilisation, nous recommandons vivement l'utilisation du
liquide UDT-2 à la place des liquides hydrauliques/huiles de transmission classiques.
Super UDT-2 est une formule exclusive de KUBOTA qui apporte des performances et une protection supérieures
dans toutes les conditions d'utilisation.
L'utilisation du liquide UDT classique est également autorisée sur cette machine.
• Les contenances en eau et en huile indiquées sont des estimations fournies par le fabricant.
9Y1210694GEG0007FR0

G-13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

5. COUPLES DE SERRAGE
[1] VIS, BOULONS ET ÉCROUS À USAGE GÉNÉRAL
Serrez les vis, boulons et écrous dont le couple de serrage n'est pas spécifié dans ce Manuel d'atelier
selon le tableau ci-dessous.

Indication sur la tête du boulon Sans classe ou 4T 7T 9T

Indication le dessus de l'écrou Sans classe ou 4T


6T
Matériau de la pièce en vis-à-vis Ordinaire Aluminium Ordinaire Aluminium Ordinaire
livres livres livres livres livres
Unité N·m kgf·m -pied N·m kgf·m -pied N·m kgf·m -pied N·m kgf·m -pied N·m kgf·m -pied
s s s s s
7,9 0,80 5,8 7,9 0,80 5,8 9,81 1,00 7,24 7,9 0,80 5,8 12,3 1,25 9,05
M6 à à à à à à à à à à à à à à à
9,3 0,95 6,8 8,8 0,90 6,5 11,2 1,15 8,31 8,8 0,90 6,5 14,2 1,45 10,4
18 1,8 13 17 1,7 13 24 2,4 18 18 1,8 13 30 3,0 22
M8 à à à à à à à à à à à à à à à
20 2,1 15 19 2,0 14 27 2,8 20 20 2,1 15 34 3,5 25
40 4,0 29 32 3,2 24 48 4,9 36 40 4,0 29 61 6,2 45
M10 à à à à à à à à à à à à à à à
45 4,6 33 34 3,5 25 55 5,7 41 44 4,5 32 70 7,2 52
63 6,4 47 78 7,9 58 63 6,4 47 103 10,5 76,0
M12 à à à – – – à à à à à à à à à
72 7,4 53 90 9,2 66 72 7,4 53 117 12,0 86,7
108 11,0 79,6 124 12,6 91,2 167 17,0 123
M14 à à à – – – à à à – – – à à à
125 12,8 92,5 147 15,0 108 196 20,0 144
167 17,0 123 197 20,0 145 260 26,5 192
M16 à à à – – – à à à – – – à à à
191 19,5 141 225 23,0 166 304 31,0 224
246 25,0 181 275 28,0 203 344 35,0 254
M18 à à à – – – à à à – – – à à à
284 29,0 209 318 32,5 235 402 41,0 296
334 34,0 246 368 37,5 272 491 50,0 362
M20 à à à – – – à à à – – – à à à
392 40,0 289 431 44,0 318 568 58,0 419
WSM000001GEG0001FR0

[2] GOUJONS
Matériau de la pièce en vis-à-vis Ordinaire Aluminium
Livres Livres
Unité N·m kgf·m N·m kgf·m
-pieds -pieds
12 1,2 8,7 8,9 0,90 6,5
M8 à à à à à à
15 1,6 11 11 1,2 8,6
25 2,5 18 20 2,0 15
M10 à à à à à à
31 3,2 23 25 2,6 18
30 3,0 22
M12 à à à 31 3,2 23
49 5,0 36
62 6,3 46
M14 à à à – – –
73 7,5 54
98,1 10,0 72,4
M16 à à à – – –
112 11,5 83,1
172 17,5 127
M18 à à à – – –
201 20,5 148
WSM000001GEG0002FR0
G-14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[3] RACCORDS HYDRAULIQUES


(1) Raccords de flexibles hydrauliques
Couple de serrage
Taille du flexible Filetage
N·m kgf·m livres-pieds
02 1/8 13,8 à 15,6 1,40 à 1,60 10,2 à 11,5
03
1/4 22,6 à 27,4 2,30 à 2,80 16,7 à 20,2
04
05
3/8 45,2 à 52,9 4,60 à 5,40 33,3 à 39,0
06
WSM000001GEG0097FR0

(2) Écrous borgnes de conduits hydrauliques


Couple de serrage
Taille du conduit
N·m kgf·m livres-pieds
ϕ4 × ép.1,0 19,7 à 29,4 2,00 à 3,00 14,5 à 21,6
ϕ6 × ép.1,0 24,6 à 34,3 2,50 à 3,50 18,1 à 25,3
ϕ8 × ép.1,0 29,5 à 39,2 3,00 à 4,00 21,7 à 28,9
ϕ10 × ép.1,0 39,3 à 49,0 4,00 à 5,00 29,0 à 36,1
ϕ12 × ép.1,5 49,1 à 68,6 5,00 à 7,00 36,2 à 50,6
ϕ15 × ép.1,6 108 à 117 11,0 à 12,0 79,6 à 86,7
ϕ18 × ép.1,6 108 à 117 11,0 à 12,0 79,6 à 86,7
WSM000001GEG0098FR0

(3) Adaptateurs, coudes et autres


Couple de serrage
Élément Filetage
N·m kgf·m livres-pieds
G 1/8 45 à 53 4,5 à 5,5 33 à 39
Raccord avec joint G 1/4 74 à 83 7,5 à 8,5 55 à 61
torique G 3/8 93,2 à 102 9,50 à 10,5 68,8 à 75,9
G 1/2 113 à 122 11,5 à 12,5 83,2 à 90,4
G 1/8 23 à 26 2,3 à 2,7 17 à 19
Coude avec joint G 1/4 36 à 43 3,6 à 4,4 26 à 31
torique G 3/8 54 à 63 5,5 à 6,5 40 à 47
G 1/2 73 à 83 7,4 à 8,5 54 à 61
G 1/8 9,8 à 14 1,0 à 1,5 7,3 à 10
G 1/4 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
Adaptateur
G 3/8 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
G 1/2 69 à 88 7,0 à 9,0 51 à 65
WSM000001GEG0099FR0

G-15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[4] VIS, BOULONS ET ÉCROUS MÉTRIQUES


Classe Classe de propriétés 8,8 Classe de propriétés 10,9

Unité N·m kgf·m Livres-pieds N·m kgf·m Livres-pieds


M8 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
M10 48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41 61 à 70 6,2 à 7,2 45 à 52
M12 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66 103 à 117 10,5 à 12,0 76,0 à 86,7
M14 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
M16 197 à 225 20,0 à 23,0 145 à 166 260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224

WSM000001GEG0003FR0

[5] VIS, BOULONS ET ÉCROUS AUX NORMES AMÉRICAINES


AVEC FILETAGE UNC OU UNF
Classe SAE GR.5 SAE GR.8
Unité N·m kgf·m livres-pieds N·m kgf·m livres-pieds
1/4 11,7 à 15,7 1,20 à 1,60 8,63 à 11,5 16,3 à 19,7 1,67 à 2,00 12,0 à 14,6
5/16 23,1 à 27,7 2,36 à 2,82 17,0 à 20,5 33 à 39 3,4 à 3,9 25 à 28
3/8 48 à 56 4,9 à 5,7 36 à 41 61 à 73 6,3 à 7,4 45 à 53
1/2 110 à 130 11,3 à 13,2 81,2 à 95,8 150 à 178 15,3 à 18,1 111 à 131
9/16 150 à 178 15,3 à 18,1 111 à 131 217 à 260 22,2 à 26,5 160 à 191
5/8 204 à 244 20,8 à 24,8 151 à 179 299 à 357 30,5 à 36,4 221 à 263

WSM000001GEG0008FR0

[6] BOUCHONS
Matériau de la pièce en vis-à-vis
Forme Dimension Ordinaire Aluminium
N·m kgf·m Livres-pieds N·m kgf·m Livres-pieds
R1/8 13 à 21 1,3 à 2,2 9,4 à 15 13 à 19 1,3 à 2,0 9,4 à 14
Filetage conique
R1/4 25 à 44 2,5 à 4,5 18 à 32 25 à 34 2,5 à 3,5 18 à 25
R3/8 49 à 88 5,0 à 9,0 37 à 65 49 à 58 5,0 à 6,0 37 à 43
R1/2 58,9 à 107 6,00 à 11,0 43,4 à 79,5 59 à 78 6,0 à 8,0 44 à 57
Filetage droit G1/4 25 à 34 2,5 à 3,5 18 à 25 – – –
G3/8 62 à 82 6,3 à 8,4 46 à 60 – – –

G1/2 49 à 88 5,0 à 9,0 37 à 65 – – –

WSM000001GEG0005FR0

G-16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

6. ENTRETIEN
Périodicité d'entretien Page
Par la
N° Élément de réfé-
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 suite rence

toutes
1 Système de démarrage du moteur Contrôler               G-23
les 50 h
toutes
2 Couple des boulons de roue Contrôler               G-24
les 50 h
Cache-poussières de barre de toutes
3 Contrôler               G-24
connexion les 50 h
toutes
4 État de la batterie Contrôler        les G-25 *4
100 h
toutes
5 Graissage –        les G-24
100 h
toutes
6 Courroie de ventilateur Régler        les G-29
100 h
toutes
7 Courroie d'alternateur Régler        les G-29
100 h
toutes
8 Pédales de frein Régler        les G-30
100 h
toutes
Nettoyer        les G-31 *1
Élément 100 h
Élément de filtre à principal
9 tous les
air Remplacer G-39 *2
ans
Élément tous les
Remplacer G-39
secondaire ans
toutes
Contrôler        les G-32
10 Conduits de carburant 100 h
tous les
Remplacer G-41
2 ans
toutes
11 Frein de stationnement Contrôler        les G-32
100 h
Frein à main (numéros de série
concernés : modèle M8560 GE : N°
de série postérieur à 51541,
toutes
modèle M9960 GE : N° de série
12 Régler        les G-32
postérieur à 53222, modèle M8560
100 h
non GE : N° de série postérieur à
51749, modèle M9960 non GE : N°
de série postérieur à 53966)
toutes
13 Pincement Régler    les G-33
200 h
toutes
14 Eau du réservoir à carburant Vidanger    les G-33
200 h
toutes
Contrôler    les G-34
15 Conduits de direction assistée 200 h
tous les
Remplacer G-41
2 ans
toutes
Contrôler    les G-34
Durites de radiateur et colliers de
16 200 h
serrage
tous les
Remplacer G-41
2 ans

G-17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

Périodicité d'entretien Page


Par la
N° Élément de réfé-
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 suite
rence
toutes
Contrôler    les G-35
17 Conduit d'air d'admission 200 h
tous les
Remplacer G-41 *3
2 ans
toutes
18 Filtre à huile hydraulique Remplacer    les G-36
300 h
toutes
19 Huile moteur Changer   les G-37
400 h
toutes
20 Filtre à huile moteur Remplacer   les G-37
400 h
toutes
21 Filtre à carburant Remplacer  les G-37
400 h
toutes
22 Séparateur d'eau Nettoyer  les G-37
400 h
toutes
23 Liquide de transmission Changer   les G-38
600 h
toutes
24 Huile de carter de différentiel avant Changer  les G-38
600 h
toutes
Huile de carter de pignons d'essieu
25 Changer  les G-38
avant
600 h
toutes
26 Pivot d'essieu avant Régler  les G-38
600 h
toutes
27 Jeu aux soupapes du moteur Régler les G-39
800 h
toutes
28 Extrémités d'injecteurs Contrôler les G-39
1500 h
toutes
Contrôler
29 Refroidisseur EGR les G-39
Nettoyer
1500 h
toutes
Contrôler
30 Système EGR les G-39
Nettoyer
3000 h
toutes
31 Turbocompresseur Contrôler les G-39
3000 h
toutes
32 Pompe haute pression Contrôler les G-39
3000 h
toutes
33 Réchauffeur d'air d'admission Contrôler les G-39
3000 h
toutes
34 Silencieux avec DPF Nettoyer les G-39
3000 h
tous les
35 Collecteur d'échappement Contrôler G-39
ans
Conduit de capteur de pression tous les
36 Contrôler G-39
différentielle du DPF ans
tous les
37 Conduit EGR Contrôler G-39
ans
tous les
38 Système de refroidissement Rincer G-42
2 ans

G-18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

Périodicité d'entretien Page


Par la
N° Élément de réfé-
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 suite
rence
tous les
39 Liquide de refroidissement Changer G-42
2 ans
Flexible de capteur de pression tous les
40 Remplacer G-45
différentielle du DPF 2 ans
Flexible de capteur de tous les
41 Remplacer G-45
suralimentation 2 ans
tous les
42 Filtre de maître-cylindre Nettoyer G-45
2 ans
tous les
43 Kit de maître-cylindre Remplacer G-45
2 ans
tous les
44 Dispositif d'équilibrage des freins Remplacer G-45
2 ans
tous les
45 Joints de frein 1 et 2 Remplacer G-45
2 ans
tous les
46 Flexibles de vérin de levage Remplacer G-45
2 ans
47 Système de carburant Purger G-46
48 Système de freinage Purger Entre- G-46
tien se-
49 Eau du carter d'embrayage Remplacer G-46
lon les
50 Fusibles Remplacer besoins G-47
51 Ampoules Remplacer G-50

Périodicité d'entretien Page


Par la
N° Élément de réfé-
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 suite
rence
toutes
1 Filtre à air d'habitacle Nettoyer    les G-35
200 h
toutes
2 Filtre d'air neuf Nettoyer    les G-36
200 h
toutes
3 Condenseur de climatiseur Nettoyer    les G-36
200 h
tous les
Contrôler G-40
ans
4 Tuyaux et flexibles de climatiseur
tous les
Remplacer G-45
2 ans
tous les
5 Silentblocs de CABINE Contrôler G-40
ans
Faire Entre-
6 Liquide lave-glace G-51
l'appoint tien se-
lon les
7 Réfrigérant (gaz) Contrôler G-51
besoins
IMPORTANT
• Les tâches indiquées par le symbole  doivent être effectuées après les 50 premières heures d'utilisation.
• *1: Le filtre à air doit être nettoyé plus fréquemment dans des conditions d'utilisation poussiéreuses.
• *2: Chaque année ou après 6 nettoyages.
• *3: Remplacez uniquement si nécessaire.
• *4: Si la batterie est utilisée moins de 100 heures par an, contrôlez son état en vérifiant l'indicateur une fois par an.
9Y1210694GEG0008FR0

G-19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

7. CONTRÔLES ET ENTRETIEN
ATTENTION
• Effectuez les contrôles et l'entretien du tracteur sur une surface plane avec le moteur à l'arrêt, frein de
stationnement serré et roues calées.
9Y1210694GEG0009FR0

[1] CONTRÔLES JOURNALIERS


Afin d'éviter des pannes, il est important de connaître l'état du tracteur. Vérifiez les éléments suivants avant de
démarrer.
Vérifications
• Vérifiez les endroits où des pannes ont été précédemment constatées.
• Faites le tour du tracteur.
1. Contrôlez la pression des pneus et vérifiez qu'ils ne sont pas usés ou endommagés.
2. Contrôlez le niveau et faites le plein de carburant.
3. Recherchez les éventuelles fuites d'huile ou d'eau.
4. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
5. Vérifiez le niveau du liquide de transmission.
6. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
7. Vérifiez l'état des fixations de la structure ROPS. (Modèle à structure ROPS)
8. Vérifiez le niveau de liquide lave-glace. (Modèle à CABINE)
9. Vérifiez le séparateur d'eau.
10. Nettoyez le clapet d'évacuation du filtre à air.
11. Contrôlez et nettoyez le tamis de radiateur, la calandre, le refroidisseur d'huile et les fixations de la batterie.
12. Vérifiez et nettoyez le tamis de condenseur de climatiseur. (Modèle à CABINE)
13. Vérifiez le silencieux avec DPF.
14. Vérifiez que les écrous de roue sont correctement serrés.
15. Vérifiez l'état de la plaque minéralogique et remplacez-la si nécessaire.
16. Respectez les recommandations des autocollants de mise en garde, d'avertissement et de danger (étiquettes
avec symboles de sécurité).
17. Nettoyez les alentours du collecteur d'échappement et du silencieux sur le moteur.

• En étant assis sur le siège de l'opérateur :


1. Contrôlez la pédale d'accélérateur, les pédales de frein et la pédale d'embrayage.
2. Contrôlez la manette d'accélérateur et le levier d'inverseur.
3. Vérifiez le frein de stationnement.
4. Vérifiez le volant de direction.
5. Vérifiez la ceinture de sécurité.

• En tournant la clé de contact :


1. Contrôlez le bon fonctionnement des voyants du tableau de bord Easy Checker™.
2. Contrôlez le fonctionnement des phares, des clignotants, des feux de détresse et des autres éclairages.
Nettoyez-les si nécessaire.
3. Contrôlez le bon fonctionnement des compteurs et jauges.

• En démarrant le moteur :
1. Vérifiez que les voyants du tableau de bord Easy Checker™ s'éteignent.
2. Contrôlez la couleur des gaz d'échappement.
3. Vérifiez le bon fonctionnement des freins.
9Y1210694GEG0010FR0

G-20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[2] POINTS À CONTRÔLER AUX 50 PREMIÈRES HEURES


Remplacement du filtre à huile hydraulique

ATTENTION
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Retirez le bouchon de vidange (1) au bas du carter de
transmission et vidangez toute l'huile dans un récipient de
vidange.
2. Après la vidange, reposez le bouchon de vidange (1).
3. Déposez les deux filtres à huile hydraulique (2).
4. Éliminez les résidus métalliques des filtres magnétiques (3)
avec un chiffon propre.
5. Déposez une pellicule de liquide de transmission propre sur le
joint en caoutchouc des nouveaux filtres.
6. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche le plan de joint.
Serrez le filtre à la main de 1/2 tour supplémentaire seulement.
7. Après avoir monté le nouveau filtre, remplissez d'huile jusqu'à
l'encoche supérieure de la jauge graduée (4).
8. Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau d'huile. Si le niveau
est insuffisant, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau préconisé.
9. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de liquide de transmission
par le joint.
IMPORTANT
• Pour prévenir tout dommage important au niveau du
système hydraulique, utilisez uniquement un filtre de
marque KUBOTA.
(1) Bouchon de vidange (A) Le niveau d'huile est acceptable
(2) Filtre à huile hydraulique dans cette plage.
(3) Filtre magnétique (essuyer pour
enlever les résidus métalliques)
(4) Jauge graduée
(5) Bouchon de remplissage d'huile
9Y1210694GEG0011FR0
Vidange de l'huile moteur

ATTENTION
• Arrêtez le moteur avant de vidanger l'huile.
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Pour vidanger l'huile usagée, déposez les bouchons de vidange
(3) au bas du moteur et vidangez toute l'huile dans un récipient
de vidange.
Il est plus facile de vidanger toute l'huile usagée lorsque le
moteur est encore chaud.
2. Après la vidange, reposez les bouchons de vidange (3).
3. Remplissez d'huile neuve jusqu'à l'encoche supérieure de la
jauge graduée (2).
(Voir en page G-12.)
10,7 L
Huile moteur (avec filtre) Capacité 11,3 U.S.qts
9,41 Imp.qts

(1) Orifice de remplissage d'huile (A) Le niveau d'huile est acceptable


(2) Jauge graduée dans cette plage.
(3) Bouchons de vidange
9Y1210694GEG0012FR0

G-21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Remplacement du filtre à huile moteur

ATTENTION
• Arrêtez le moteur avant de procéder au remplacement de la
cartouche de filtre à huile.
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Déposez le filtre à huile moteur (1).
2. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neuf d'une pellicule
d'huile moteur propre.
3. Serrez le filtre rapidement jusqu'à ce qu'il touche le plan de joint.
Serrez le filtre à la main de 1/2 tour supplémentaire seulement.
4. Après la mise en place du filtre neuf, le niveau d'huile moteur
doit légèrement baisser. Vérifiez que l'huile moteur ne fuit pas
par le joint et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge graduée.
Ensuite, faites l'appoint en huile moteur jusqu'au niveau
préconisé.
IMPORTANT
• Pour prévenir tout dommage important au niveau du
moteur, utilisez uniquement un filtre de marque KUBOTA.
(1) Filtre à huile moteur
9Y1210694GEG0013FR0
Remplacement du liquide de transmission

ATTENTION
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Pour vidanger l'huile usagée, déposez le bouchon de vidange
(1) au bas du carter de transmission et vidangez toute l'huile
dans un récipient de vidange.
2. Après la vidange, reposez le bouchon de vidange.
3. Remplissez de liquide KUBOTA SUPER UDT neuf jusqu'à
l'encoche supérieure de la jauge graduée (2). (Voir en page
G-12.)
4. Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau d'huile. Si le niveau
est insuffisant, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau préconisé.
IMPORTANT
• N'utilisez pas le tracteur immédiatement après avoir
changé le liquide de transmission. Faites tourner le moteur
à mi-régime pendant quelques minutes afin d'éviter
l'endommagement de la transmission.
60,0 L
Liquide de transmission Capacité 63,4 U.S.qts
52,8 Imp.qts

(1) Bouchon de vidange (A) Le niveau d'huile est acceptable


(2) Jauge graduée dans cette plage.
(3) Orifice de remplissage d'huile
9Y1210694GEG0014FR0

G-22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[3] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 50 HEURES


Vérification du système de démarrage du moteur

ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Éloignez toute autre personne du tracteur pendant ce test.
• Si le résultat du test est négatif, n'utilisez pas le tracteur.
 Préparation au test
1. Placez tous les leviers de commande en position de "Point
mort".
2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
 Test 1 : contacteur du levier d'inverseur.
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Placez le levier d'inverseur (1) en position de marche avant ou
de marche arrière.
3. Enfoncez la pédale d'embrayage (2) à fond.
4. Actionnez le commutateur de commande d'embrayage de prise
de force (3).
5. Tournez la clé de contact en position de "Démarrage".
6. Le moteur ne doit pas démarrer.
7. S'il fonctionne, contrôlez le commutateur de sécurité.
 Test 2 : contacteur du commutateur de commande
d'embrayage de prise de force.
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Actionnez le commutateur de commande d'embrayage de prise
de force (3).
3. Enfoncez la pédale d'embrayage (2) à fond.
4. Placez le levier d'inverseur (1) au point mort.
5. Tournez la clé de contact en position de "Démarrage".
6. Le moteur ne doit pas démarrer.
7. S'il fonctionne, contrôlez le commutateur de sécurité.
 Test 3 : contacteur du système de contrôle de présence de
l'opérateur (OPC).
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Assurez-vous que l'arbre d'entraînement de prise de force n'est
relié à aucun accessoire attelé à la machine.
3. Démarrez le moteur.
4. Place le commutateur de commande d'embrayage de prise de
force en position engagée. La prise de force doit commencer à
tourner. Placez le commutateur de commande d'embrayage de
prise de force en position désengagée.
5. Tout en vous levant du siège, placez le commutateur de
commande d'embrayage de prise de force en position engagée.
a) La prise de force doit commencer à tourner et l'alarme
sonore doit retentir.
b) Placez le commutateur de commande d'embrayage de
prise de force en position désengagée.
c) Si l'alarme sonore ne retentit pas, arrêtez le moteur.
6. Si la prise de force et le système OPC fonctionnent
correctement, coupez le moteur et reliez l'arbre d'entraînement
de l'accessoire à la prise de force. Redémarrez le moteur
conformément aux instructions fournies.
(1) Levier d'inverseur [A] Modèle à structure ROPS
(2) Pédale d'embrayage [B] Modèle à CABINE
(3) Commutateur de commande
d'embrayage de prise de force
(À suivre)

G-23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'accidents graves voire mortels :
• Avant de vérifier la prise de force ou le système OPC,
assurez-vous que l'arbre d'entraînement de prise de force
n'est pas relié au tracteur.
• La machine ne doit pas être utilisée tant qu'une
intervention d'entretien n'a pas été effectuée.
9Y1210694GEG0015FR0
Vérification du couple de serrage des écrous de roue

ATTENTION
• N'utilisez pas le tracteur si une jante, une roue ou un essieu
sont mal fixés.
• Tous les boulons et écrous desserrés doivent toujours être
resserrés au couple spécifié.
• Vérifiez régulièrement que tous les boulons et écrous sont
bien serrés.
1. Vérifiez souvent les écrous de roue, surtout lorsqu'ils sont
neufs. S'ils sont desserrés, serrez-les comme indiqué
ci-dessous.
Écrou de 260 à 304 N·m
fixation de M16 26,5 à 31,0 kgf·m
roue avant 192 à 224 livres-pieds
Écrou de 343 à 401 N·m
fixation de M18 35,0 à 41,0 kgf·m
roue arrière 254 à 297 livres-pieds
Couple de serrage
Écrou de
fixation de
disque avant 260 à 304 N·m
et arrière M16 26,5 à 31,0 kgf·m
(disques acier 192 à 224 livres-pieds
et disques
fonte)

(1) Écrou de fixation de roue avant [A] Modèle à structure ROPS


(2) Écrou de fixation de disque avant [B] Modèle à CABINE
(3) Écrou de fixation de roue arrière
(4) Écrou de fixation de disque arrière
9Y1210694GEG0016FR0
Vérification des cache-poussières de barre de connexion
1. Vérifiez que les cache-poussières (1) ne sont pas
endommagés.
2. Si les cache-poussières (1) sont endommagés, remplacez-les.
IMPORTANT
• Si un cache-poussière est fissuré, de l'eau et de la
poussière vont atteindre la barre de connexion et
provoqueront une usure prématurée.
(1) Cache-poussière
9Y1210694GEG0017FR0

G-24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[4] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 100 HEURES


Vérification de l'état de la batterie

DANGER
Pour éviter tout risque d'explosion de la batterie :
Si vous utilisez une batterie de type rechargeable en
électrolyte, suivez les instructions ci-dessous.
• N'utilisez pas ou ne rechargez pas une batterie de type
rechargeable en électrolyte si le niveau du liquide se situe
sous le repère de niveau inférieur. Dans le cas contraire,
les composants de la batterie pourraient se détériorer
prématurément, réduisant la durée de vie de la batterie ou
provoquant une explosion. Vérifiez régulièrement le niveau
du liquide de batterie et au besoin ajoutez de l'eau distillée
pour maintenir le liquide entre les niveaux inférieur et
supérieur.

ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Ne retirez jamais les bouchons de batterie tant que le
moteur tourne.
• Maintenez l'électrolyte à distance des yeux, des mains et
des vêtements. En cas d'éclaboussures, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau et consultez un
médecin.
• Maintenez toujours les sources d'étincelles et flammes
nues à distance de la batterie. L'hydrogène mélangé à
l'oxygène est très explosif.
• Portez des protections oculaires et des gants en
caoutchouc lorsque vous travaillez aux alentours de la
batterie.
NOTE
• La batterie installée en usine est de type non rechargeable
en électrolyte. Si l'indicateur devient blanc, ne rechargez
pas la batterie, mais remplacez-la.
1. Une mauvaise utilisation de la batterie réduit sa durée de vie et
augmente les frais d'entretien.
2. La batterie d'origine est une batterie sans entretien, mais
nécessite une maintenance légère.
3. Si la batterie est faible, le moteur sera difficile à démarrer et les
phares éclaireront faiblement. Il est important de vérifier la
batterie périodiquement.
 Interprétation de l'indicateur
1. Contrôlez l'état de la batterie en observant l'indicateur.
État affiché par l'indicateur
Vert La densité et la qualité de l'électrolyte sont correctes.
Noir La batterie doit être rechargée.
Blanc La batterie est à remplacer.

(1) Batterie [A] Modèle à structure ROPS


(2) Indicateur [B] Modèle à CABINE
(À suivre)

G-25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)
 Mise en charge de la batterie

ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Lorsque la batterie est en fonctionnement, de l'hydrogène
et de l'oxygène gazeux extrêmement explosifs se forment à
l'intérieur. Maintenez toujours les sources d'étincelles et
flammes nues à distance de la batterie, surtout lors de la
mise en charge.
• Lorsque vous chargez la batterie, vérifiez que les
bouchons d'aération sont bien en place. (Suivant
équipement.)
• Lorsque vous débranchez les câbles de batterie,
commencez par la borne négative.
Lorsque vous branchez les câbles de batterie, commencez
par la borne positive.
• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant un
objet métallique entre les bornes.
Utilisez un voltmètre ou un pèse-acide.
1. Pour une charge lente de la batterie, connectez la borne
positive de la batterie à la borne positive du chargeur et la borne
négative de la batterie à celle du chargeur, puis rechargez selon
la méthode standard.
2. Utilisez la charge rapide uniquement dans les cas d'urgence.
Ceci chargera la batterie partiellement à une cadence élevée et
en un temps très court.
Lorsque vous utilisez une batterie chargée rapidement, il faut
recharger la batterie dès que possible.
3. La batterie est chargée lorsque l'indicateur passe du noir au
vert.
4. Lorsque vous remplacez une vieille batterie par une neuve,
utilisez une batterie de même type, comme indiqué ci-dessous.
Ampéra- Cadence
Capacité
ge de dé- normale
Type de Capacité de
Volts (V) marrage de
batterie (à 5 HR (Ah)) réserve
à froid charge
(min)
(SAE) (A)
GP31
12 85,3 160 900 11
(105E41R)

 Instructions à suivre pour l'entreposage


1. Lorsque vous remisez le tracteur pendant une période
prolongée, retirez la batterie du tracteur, ajustez le niveau
d'électrolyte et rangez la batterie dans un endroit sec à l'abri des
rayons du soleil.
2. La batterie se décharge pendant la période d'entreposage.
Rechargez-la tous les trois mois pendant la saison chaude et
tous les six mois pendant la saison froide.
9Y1210694GEG0018FR0

G-26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Injection de graisse dans les graisseurs
1. Appliquez une petite quantité de graisse multi-usages aux
points suivants toutes les 100 heures.
2. Si vous utilisez la machine dans un endroit extrêmement
boueux et humide, injectez de la graisse plus fréquemment
dans les graisseurs.
(1) Bornes de batterie (4) Graisseur (support de carter de
(2) Graisseur (support d'essieu avant) roue avant) [droit, gauche]
(3) Graisseur (support d'essieu avant)
(À suivre)

G-27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)
(5) Graisseur [A] Modèle à CABINE
(culbuteur de bras supérieur)
(6) Graisseur (tringle de levage)
(7) Graisseur (bras supérieur)
(8) Graisseur (axe des vérins de levage
hydraulique)
(9) Arbre de cardan de direction
9Y1210694GEG0020FR0

G-28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Réglage de la tension de la courroie de ventilateur

ATTENTION
• Veillez à arrêter le moteur avant de contrôler la tension de
la courroie.
10 à 12 mm
Tension de la courroie Spécification d'usine
0,39 à 0,47 pouces
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
2. Exercez avec le pouce une pression modérée sur la courroie
entre les poulies.
3. Si la tension est incorrecte, desserrez l'écrou de fixation de
poulie de tendeur (2) et agissez sur le boulon de réglage (1)
pour ramener la tension de la courroie dans des limites
acceptables.
4. Remplacez la courroie de ventilateur si elle est endommagée.
(1) Boulon de réglage (a) Vérifier la tension de la courroie
(2) Écrou de fixation de poulie de (b) Tendre
tendeur [A] Modèle à structure ROPS
[B] Modèle à CABINE
9Y1210694GEG0021FR0

Réglage de la tension de la courroie d'alternateur

ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Veillez à arrêter le moteur avant de contrôler la tension de
la courroie.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
2. Exercez avec le pouce une pression modérée sur la courroie
entre les poulies.
3. Si la tension est incorrecte, desserrez les boulons de
l'alternateur et, à l'aide d'un levier placé entre l'alternateur et le
bloc moteur, tirez l'alternateur vers l'extérieur jusqu'à ce que la
déflexion de la courroie soit dans les limites acceptables.
4. Remplacez la courroie d'alternateur si elle est endommagée.
Tension de courroie 10 à 12 mm
Spécification d'usine
d'alternateur correcte 0,39 à 0,47 pouces

(1) Boulon (a) Vérifier la tension de la courroie


(b) Tendre
[A] Modèle à structure ROPS
[B] Modèle à CABINE
9Y1210694GEG0022FR0

G-29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Réglage des pédales de frein

ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Arrêtez le moteur et calez les roues avant de contrôler les
pédales de frein.
• Afin d'éviter d'avoir un freinage déséquilibré, maintenez les
réglages dans les limites recommandées.
 Vérification de la garde des pédales de frein
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Appuyez légèrement sur les pédales de frein et mesurez la
garde au sommet de la course des pédales.
NOTE
• Le réglage des pédales doit être identique lorsqu'elles sont
actionnées.
[Modèle à structure ROPS]
Garde correcte des 7 à 14 mm
Spécification d'usine
pédales de frein "A" 0,3 à 0,6 pouces

[Modèle à CABINE]
5 à 10 mm
Pédale de frein droite (0,2 à 0,39 pouces) sur la
pédale
Garde adéquate des Garde de la pédale de
pédales de frein frein droite (valeur réelle)
Pédale de frein
+5 à 10 mm
gauche
(0,2 à 0,39 pouces) sur la
pédale.
Appuyez sur la pédale de frein droite ; le frein hydraulique de remorque laisse
passer un peu d'huile pilote. Cela signifie que la garde des deux pédales est
différente.

 Vérification de la course des pédales de frein


1. Désengagez le blocage des pédales de frein.
2. Appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein.
3. Enfoncez la pédale de droite et mesurez la différence de niveau
(course de la pédale) par rapport à la pédale de gauche.
4. Répétez l'opération pour la pédale de gauche.
Moins de
Course des pédales de
Spécification d'usine 100 mm
frein "B"
3,9 pouces

 Vérification du niveau de fonctionnement du dispositif


d'équilibrage des freins (système anti-déséquilibrage)
1. Appuyez légèrement sur les deux pédales de frein en même
temps.
2. Enfoncez un peu plus la pédale de droite (la pédale de gauche
se relève légèrement) et mesurez la différence de niveau entre
les pédales.
3. Répétez l'opération pour la pédale de gauche.
Niveau de
Différence de niveau de
fonctionnement du
Spécification d'usine plus de 5 mm (0,2 pouces)
dispositif d'équilibrage
entre les deux pédales.
des freins

(1) Pédale de frein A : Garde


(2) Pédale de frein (gauche) B : Course des pédales
(3) Pédale de frein (droite)
(4) Blocage des pédales de frein
9Y1210694GEG0023FR0

G-30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Nettoyage de l'élément de filtre à air
1. Retirez le couvercle (3) du filtre à air et l'élément principal (2).
2. Nettoyez l'élément principal :
• Si l'élément est recouvert de poussières sèches, injectez de
l'air comprimé à l'intérieur en faisant tourner l'élément. La
pression de l'air comprimé doit être inférieure à 205 kPa
(2,1 kgf/cm2, 30 psi).
• Si l'élément est recouvert de calamine ou d'huile,
trempez-le dans un détergent pendant 15 minutes, puis
lavez-le plusieurs fois à l'eau. Enfin, rincez-le à l'eau propre
et laissez-le sécher à l'air libre. Une fois l'élément
complètement sec, inspectez l'intérieur avec une lampe et
vérifiez qu'il n'est pas endommagé.
3. Remplacez l'élément principal (2) :
Une fois par an ou tous les six nettoyages, à la première
échéance.
NOTE
• Vérifiez que le clapet d'évacuation n'est pas bouché par de
la poussière.
IMPORTANT
• Le filtre à air est équipé d'un élément sec, n'utilisez jamais
d'huile.
• Ne faites pas tourner le moteur une fois l'élément filtrant
retiré.
• Prenez soin de remettre en place la coupelle
ramasse-poussière avec la flèche ↑ (à l'arrière) dirigée vers
le haut. Si la coupelle n'est pas remontée correctement, le
clapet d'évacuation ne fonctionnera pas et les poussières
s'accumuleront sur l'élément.
• Ne touchez pas à l'élément secondaire, sauf en cas de
nécessité de le remplacer.
 Clapet d'évacuation
Ouvrez le clapet d'évacuation une fois par semaine (dans des
conditions normales d'utilisation) ou une fois par jour (en cas
d'utilisation dans un endroit poussiéreux) pour évacuer les grosses
particules de poussières et de saleté.
(1) Élément secondaire (de sécurité) (3) Couvercle
(2) Élément principal (4) Clapet d'évacuation
9Y1210694GEG0024FR0

G-31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Vérification des conduits de carburant
1. Vérifiez que tous les colliers de serrage des conduits, durites et
flexibles sont serrés et en bon état.
2. Si des durites, flexibles et colliers de serrage sont usés ou
endommagés, remplacez-les ou réparez-les immédiatement.
NOTE
• Si vous déposez un conduit de carburant, prenez soin de
purger correctement le système de carburant. (Voir en
page G-46.)
(1) Conduit de carburant (2) Collier de serrage
9Y1210694GEG0025FR0

Vérification du frein de stationnement

ATTENTION
• Ne descendez pas du tracteur lors de la vérification du frein
de stationnement.
1. Vérifiez que le tracteur (sans aucun accessoire) peut stationner
sans danger sur une pente d'environ 15 degrés (dénivelée de
2,7 mètres tous les 10 mètres).
Engagez toujours le frein de stationnement avant de descendre
du tracteur.
NOTE
• Procédez au contrôle et au réglage du levier de frein de
stationnement (reportez-vous à la page 4-S10).
9Y1210694GEG0027FR0
Réglage du levier de frein à main
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : N° de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : N° de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : N° de série postérieur à 51749,
modèle M9960 non GE : N° de série postérieur à 53966
1. Procédez au contrôle et au réglage du levier de frein à main
(voir en page 4-S12).
9Y1210694GEG0149FR0

G-32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[5] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 200 HEURES


Réglage du pincement
1. Garez le tracteur sur une surface plane.
2. Tournez le volant de direction de façon à ce que les roues avant
soient en ligne droite.
3. Abaissez l'accessoire, serrez le frein de stationnement et
arrêtez le moteur.
4. Mesurez la distance entre les talons des pneus à l'avant du
pneu, à la hauteur du moyeu.
5. Mesurez la distance entre les talons des pneus à l'arrière du
pneu, à la hauteur du moyeu.
6. La distance à l'avant doit être inférieure à la distance à l'arrière.
Si ce n'est pas le cas, réglez la longueur de la barre de
connexion.
2,0 à 8,0 mm
Pincement (b–a) Spécification d'usine
0,08 à 0,31 pouces

167 à 196 N·m


Écrou de barre de
Couple de serrage 17,0 à 20,0 kgf·m
connexion
123 à 144 livres-pieds

 Réglage du pincement
1. Déposez le circlip (1).
2. Desserrez le contre-écrou d'extrémité de barre de connexion
(2).
3. Tournez la rotule de barre de connexion (3) de façon à régler la
longueur de la barre et obtenir la cote de pincement voulue.
4. Resserrez le contre-écrou d'extrémité de barre de connexion
(2).
5. Remontez le circlip (1) sur la rotule de barre de connexion.
(1) Circlip (a) Distance de roue à roue à l'avant
(2) Contre-écrou d'extrémité de barre (b) Distance de roue à roue à l'arrière
de connexion (c) "AVANT"
(3) Rotule de barre de connexion
9Y1210694GEG0028FR0
Vidange de l'eau du réservoir à carburant
1. Desserrez le bouchon de vidange (2) au bas du réservoir à
carburant (1) afin d'évacuer les dépôts, les impuretés et l'eau du
réservoir. Enfin, resserrez le bouchon.
IMPORTANT
• Si le carburant est de mauvaise qualité et contient une
grande quantité d'eau, vidangez le réservoir plus
fréquemment.
• Après une longue période d'entreposage du tracteur,
vidangez le réservoir à carburant.
• Le réservoir à carburant est en plastique. Prenez garde de
ne pas trop serrer les boulons.
(1) Réservoir à carburant [A] Modèle à structure ROPS
(2) Bouchon de vidange [B] Modèle à CABINE
9Y1210694GEG0029FR0

G-33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Vérification des conduits de direction assistée
1. Vérifiez que les colliers de serrage de l'ensemble des conduits,
durites et flexibles sont serrés et ne sont pas endommagés.
2. Si des flexibles de direction assistée et des colliers de serrage
sont usés ou endommagés, remplacez-les ou réparez-les
immédiatement.
(1) Flexible de direction assistée [A] Modèle à structure ROPS
(2) Collier de serrage [B] Modèle à CABINE
9Y1210694GEG0030FR0

Vérification des durites de radiateur et colliers de serrage


Vérifiez que les durites de radiateur sont correctement fixées
toutes les 200 heures ou après six mois de fonctionnement, à la
première échéance.
1. Si des colliers de serrage (2) sont desserrés ou s'il y a une fuite
d'eau, resserrez fermement les colliers de serrage (2).
2. Remplacez les durites de radiateur (1) et serrez fermement les
colliers de serrage (2) si les durites de radiateur (1) sont
déformées, durcies ou fissurées.
Remplacez les durites et les colliers de serrage tous les 2 ans
ou plus tôt si vous constatez une déformation, un durcissement
ou une fissure.
 Précautions à prendre en cas de surchauffe
Suivez les instructions ci-dessous dans le cas où la température
du liquide de refroidissement avoisine ou dépasse le point
d'ébullition, ce qui s'appelle une "surchauffe".
1. Garez la machine dans un endroit sûr et faites tourner le moteur
au ralenti à vide.
2. N'arrêtez pas le moteur brusquement, mais arrêtez-le après
5 minutes au ralenti à vide.
3. Restez à distance de la machine pendant encore 10 minutes ou
tant que de la vapeur s'échappe.
4. Vérifiez qu'il n'y a plus de risque de brûlure. Éliminez les causes
de la surchauffe (reportez-vous à "1. DÉPISTAGE DES
PANNES" page 1-S1), puis redémarrez le moteur.
(1) Durite de radiateur (2) Collier de serrage
9Y1210694GEG0031FR0

G-34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Vérification du conduit d'air d'admission
1. Vérifiez que les durites (1) et colliers de serrage (2) sont serrés
et en bon état.
2. Si les durites (1) et les colliers de serrage (2) sont usés ou
endommagés, remplacez-les ou réparez-les immédiatement.
(1) Durite [A] Modèle M8560
(2) Collier de serrage [B] Modèle M9960
9Y1210694GEG0032FR0

Nettoyage du filtre à air d'habitacle (modèle à CABINE)


1. Déposez les boulons moletés (2) et retirez le filtre à air
d'habitacle (1).
2. Injectez de l'air dans le sens opposé à l'écoulement d'air
habituel du filtre. La pression de l'air comprimé doit être
inférieure à 210 kPa (2,1 kgf/cm2, 30 psi).
NOTE
• Fixez le filtre comme indiqué sur l'illustration.
(1) Filtre à air d'habitacle a : Tirer vers l'extérieur
(2) Boulon moleté
9Y1210694GEG0033FR0

G-35

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Nettoyage des filtres à air (modèle à CABINE)
 Filtre d'air neuf
1. Déposez les boulons moletés (3) et retirez le filtre d'air neuf (1).
2. Injectez de l'air dans le sens opposé à l'écoulement d'air
habituel du filtre.
NOTE
• Si le filtre est très sale :
Plongez le filtre dans une solution d'eau tiède et de liquide
vaisselle.
Secouez-le de haut en bas et de gauche à droite pour
détacher la saleté. Rincez le filtre à l'eau claire et laissez-le
sécher à l'air libre.
IMPORTANT
• N'utilisez pas d'essence, de solvant ou de produit chimique
similaire pour nettoyer le filtre, sous peine de
l'endommager.
• Cela pourrait également générer une odeur désagréable
dans la cabine au cours des utilisations ultérieures.
• Ne frappez pas le filtre. Si le filtre est déformé, les
poussières peuvent pénétrer dans le climatiseur et causer
des dégâts et des dysfonctionnements.
(1) Filtre d'air neuf a : Prise d'air
(2) Couvercle b : Sens de circulation d'air du
(3) Boulon moleté climatiseur
9Y1210694GEG0034FR0
Vérification du condenseur de climatiseur (modèle à CABINE)
1. Desserrez l'écrou à oreilles (4).
2. En tenant la poignée (3), faites coulisser l'ensemble
condenseur de climatiseur (1) vers vous.

ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Veillez à arrêter le moteur avant de retirer le tamis.
• Le condenseur et le réservoir déshydrateur s'échauffent
quand le climatiseur fonctionne. Avant de les vérifier ou de
les nettoyer, patientez le temps qu'ils refroidissent.
IMPORTANT
• Ne tenez pas le réservoir déshydrateur ou les conduits du
climatiseur lorsque vous sortez le condenseur en vue de le
nettoyer.
(1) Condenseur de climatiseur (5) Flexible de condenseur
(2) Réservoir déshydrateur (6) Tamis de condenseur de climatiseur
(3) Poignée
(4) Écrou à oreilles (A) Tirer
9Y1210694GEG0035FR0

[6] POINT À CONTRÔLER TOUTES LES 300 HEURES


Remplacement du filtre à huile hydraulique
1. Voir en page G-21.
9Y1210694GEG0036FR0

G-36

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[7] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 400 HEURES


Vidange de l'huile moteur
1. Voir en page G-21.
9Y1210694GEG0037FR0
Remplacement du filtre à huile moteur
1. Voir en page G-22.
9Y1210694GEG0038FR0
Remplacement du filtre à carburant
1. Déposez le filtre à carburant (1).
2. Déposez une pellicule de carburant propre sur le joint en
caoutchouc du nouveau filtre.
3. Serrez le filtre jusqu'à ce qu'il touche le plan de joint. Serrez le
filtre à la main de 1/2 tour supplémentaire seulement.
4. Purgez le système de carburant. (Voir en page G-46.)
(1) Filtre à carburant
9Y1210694GEG0039FR0

Nettoyage du séparateur d'eau


Cette opération ne doit pas être effectuée sur le terrain, mais
dans un endroit propre.
1. Fermez le robinet de carburant (1).
2. Déposez la cuve (2) et rincez l'intérieur avec du kérosène.
3. Retirez l'élément (4) et plongez-le dans du kérosène pour le
rincer.
4. Après nettoyage, remontez le séparateur d'eau en le protégeant
contre la poussière et la saleté.
5. Purgez le système de carburant. (Voir en page G-46.)
IMPORTANT
• Si le séparateur d'eau ou le filtre à carburant ne sont pas
bien entretenus, la pompe haute pression et les injecteurs
peuvent se détériorer plus rapidement que prévu.
(1) Robinet de carburant (a) Fermeture
(2) Cuve [A] Modèle à structure ROPS
(3) Joint torique [B] Modèle à CABINE
(4) Élément
(5) Cuve de l'élément
(6) Flotteur rouge
(7) Bouchon de vidange
9Y1210694GEG0041FR0

G-37

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[8] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 600 HEURES


Remplacement du liquide de transmission
1. Voir en page G-22.
9Y1210694GEG0042FR0
Remplacement de l'huile de carter de différentiel avant
1. Pour vidanger l'huile usagée, retirez les bouchons de vidange
et de remplissage au niveau du carter de différentiel avant, puis
vidangez toute l'huile dans le récipient de vidange.
2. Après la vidange, reposez le bouchon de vidange (1).
3. Déposez le bouchon de niveau d'huile (3).
4. Remplissez le carter d'huile neuve jusqu'au bord inférieur de
l'orifice du bouchon de niveau d'huile (3).
(Voir en page G-12.)
5. Après avoir rempli le carter, reposez les bouchons de
remplissage et de niveau d'huile.
6,0 L
Huile de carter de
Capacité 6,3 U.S.qts
différentiel avant
5,3 Imp.qts

(1) Bouchon de vidange (3) Bouchon de niveau d'huile


(2) Orifice de remplissage
9Y1210694GEG0043FR0
Remplacement de l'huile de carter de pignons d'essieu avant
1. Pour vidanger l'huile usagée, déposez les bouchons de vidange
(1) et les bouchons de remplissage (2) gauche et droit du carter
de pignons d'essieu avant, puis vidangez toute l'huile dans un
récipient de vidange.
2. Après la vidange, reposez les bouchons de vidange.
3. Remplissez le carter d'huile neuve jusqu'à l'orifice du bouchon
de remplissage. (Voir en page G-12.)
4. Après le remplissage, reposez les bouchons de remplissage
(2).
NOTE
• Le carter de pignons d'essieu avant ne comporte pas de
bouchon de niveau d'huile. Remplissez-le avec la quantité
de lubrifiant spécifiée.
3,5 L
Huile de carter de
Capacité 3,7 U.S.qts
pignons d'essieu avant
3,1 Imp.qts

(1) Bouchon de vidange (2) Bouchon de remplissage


9Y1210694GEG0044FR0
Réglage du pivot d'essieu avant
1. Si le pivot d'essieu avant n'est pas bien réglé, les roues avant
peuvent se mettre à vibrer, entraînant par la même occasion
des vibrations dans le volant.
 Procédure de réglage
1. Desserrez le contre-écrou (2), vissez la vis de réglage (1)
jusqu'à ce qu'elle touche, puis serrez la vis de réglage (1) d'un
sixième (1/6) de tour supplémentaire. Resserrez le
contre-écrou (2).
98,1 à 147,1 N·m
Couple de serrage Contre-écrou 10,0 à 15,0 kgf·m
72,3 à 108,5 livres-pieds

(1) Vis de réglage (2) Contre-écrou


9Y1210694GEG0045FR0

G-38

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[9] POINT À CONTRÔLER TOUTES LES 800 HEURES


Réglage du jeu aux soupapes du moteur
1. Voir en page 1-S13.
9Y1210694GEG0046FR0

[10] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 1500 HEURES


Vérification des injecteurs de carburant (pression d'injection)
1. Reportez-vous au manuel Diagmaster (9Y120-01930).
2. Utilisez le logiciel Diagmaster.
3. Procédez à l'opération "Arrêt d'injection" de l'essai actif sur le
logiciel Diagmaster.
4. Si les injecteurs ne présentent pas d'anomalie, le niveau sonore
du moteur change.
9Y1210694GEG0047FR0
Vérification et nettoyage du refroidisseur EGR
1. Voir en page 1-S17.
9Y1210694GEG0050FR0

[11] POINTS À CONTRÔLER TOUTES LES 3000 HEURES


Vérification du système EGR
1. Voir en page 1-S17.
9Y1210694GEG0051FR0
Vérification du turbocompresseur
1. Voir en page 1-S16.
9Y1210694GEG0052FR0
Vérification de la pompe haute pression
1. Voir en page 1-S49.
9Y1210694GEG0053FR0
Vérification du réchauffeur d'air d'admission
1. Voir en page 8-S22.
9Y1210694GEG0054FR0
Nettoyage du silencieux avec DPF
1. Reportez-vous au manuel de traitement du DPF
(9Y121-08140).
9Y1210694GEG0055FR0

[12] POINTS À CONTRÔLER TOUS LES ANS


Remplacement des éléments principal et secondaire de filtre à
air
1. Voir en page G-31.
9Y1210694GEG0056FR0
Vérification du collecteur d'échappement
1. Voir en page 1-S37.
9Y1210694GEG0057FR0
Vérification du tuyau de capteur de pression différentielle du
DPF
1. Voir en page 1-S65.
9Y1210694GEG0058FR0
Vérification du tuyau EGR
1. Voir en page 1-S17.
9Y1210694GEG0059FR0

G-39

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Vérification des conduits et flexibles de climatiseur (modèle à
CABINE)
1. Vérifiez que tous les colliers de serrage des conduits, durites et
flexibles sont serrés et en bon état.
2. Si des durites, flexibles et colliers de serrage sont usés ou
endommagés, remplacez-les ou réparez-les immédiatement.
9Y1210694GEG0060FR0

Vérification de la suspension de cabine (modèle à CABINE)


1. Vérifiez que les silentblocs (1) ne sont ni cassés ni fatigués.
Remplacez-les le cas échéant. (Voir en page 3-S12.)
(1) Silentbloc
9Y1210694GEG0061FR0

G-40

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[13] POINTS À CONTRÔLER TOUS LES 2 ANS


Remplacement des conduits de carburant
1. Remplacez les tuyaux de carburant et les colliers de serrage.
Voir en page 8-S22.
9Y1210694GEG0062FR0
Remplacement des conduits de direction assistée
1. Remplacez les flexibles, durites et colliers de serrage.
Voir en page 5-S7.
9Y1210694GEG0063FR0
Remplacement des durites de radiateur (tuyaux d'eau)
1. Remplacez les flexibles, durites et colliers de serrage.
Voir en page G-34.
9Y1210694GEG0064FR0
Remplacement du conduit d'air d'admission
1. Remplacez les flexibles, durites et colliers de serrage.
Voir en page G-35.
9Y1210694GEG0065FR0

G-41

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Rinçage du système de refroidissement et remplacement du
liquide de refroidissement

ATTENTION
• Ne retirez pas le bouchon de radiateur lorsque le moteur
est chaud. Ensuite, desserrez légèrement le bouchon afin
d'évacuer la pression en excès avant de le déposer
complètement.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, déposez le
bouchon de vidange (1) du radiateur et le bouchon de vidange
du carter ainsi que le bouchon de radiateur (2). Il est impératif
de déposer le bouchon de radiateur (2) pour permettre la
vidange complète du liquide de refroidissement.
3. Une fois tout le liquide de refroidissement vidangé, remettez
bien en place le bouchon de vidange (1).
4. Remplissez d'eau propre et d'un produit de nettoyage pour
systèmes de refroidissement.
5. Suivez les instructions du produit de nettoyage.
6. Après rinçage, remplissez d'eau propre et d'antigel jusqu'à ce
que le niveau du liquide de refroidissement arrive juste en
dessous du bouchon de radiateur. Refermez bien le bouchon
de radiateur (2).
7. Remplissez d'eau propre et d'antigel jusqu'au trait supérieur du
vase d'expansion (3).
8. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes.
9. Arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et faites l'appoint si nécessaire.
10. Mettez le liquide de refroidissement usagé au rebut dans les
règles.
9,0 L
Radiateur et bloc
9,5 U.S.qts
moteur
Capacité en liquide de 7,9 Imp.qts
refroidissement 1,0 L
Vase d'expansion 1,1 U.S.qts
0,9 Imp.qts

IMPORTANT
• Ne démarrez pas le moteur sans liquide de refroidissement.
• Utilisez un mélange d'eau propre et d'antigel pour remplir
le radiateur.
• Lorsque vous mélangez de l'antigel et de l'eau, la
proportion d'antigel doit être inférieure à 50 %.
• Serrez fermement le bouchon de radiateur (2). Si le
bouchon est desserré ou mal remonté, de l'eau peut
s'échapper et le moteur risque de surchauffer.
(1) Bouchon de vidange (radiateur) [A] Modèle à structure ROPS
(2) Bouchon de radiateur [B] Modèle à CABINE
(3) Vase d'expansion
(À suivre)

G-42

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)
 Antigel

ATTENTION
• Lorsque vous manipulez de l'antigel, utilisez un
équipement de protection comme des gants en
caoutchouc (l'antigel est toxique).
• Si vous avez ingéré de l'antigel, faites-vous immédiatement
vomir et consultez un médecin.
• Si l'antigel entre en contact avec la peau ou un vêtement,
rincez immédiatement.
• Ne mélangez pas différents types d'antigel.
Le mélange peut entraîner une réaction chimique et
dégager des substances toxiques.
• L'antigel est extrêmement inflammable et explosif dans
certaines conditions. Éloignez l'antigel des enfants et du
feu.
• Pour la vidange du liquide contenu dans le moteur, placez
un récipient quelconque sous le bloc moteur.
• Ne déversez pas les liquides usagés sur le sol, à l'égout ou
dans une source d'eau.
• De même, respectez les réglementations locales en matière
de protection de l'environnement concernant la mise au
rebut de l'antigel.
S'il gèle, le liquide de refroidissement peut endommager les
cylindres et le radiateur. Si la température ambiante chute en
dessous de 0 °C ou avant un entreposage à long terme, vidangez
complètement le liquide de refroidissement, ou mélangez de l'eau
douce à un liquide de refroidissement longue durée et remplissez le
radiateur et le vase d'expansion de ce mélange.
1. Il existe plusieurs types de liquide de refroidissement longue
durée (appelé ci-après LLC). Utilisez de l'éthylène glycol (EG)
pour ce moteur.
2. Avant d'utiliser un mélange à base de LLC, remplissez le
radiateur d'eau douce et vidangez-le.
Répétez cette procédure 2 ou 3 fois afin de bien nettoyer
l'intérieur.
3. Mélange du LLC
Mettez du LLC dans le liquide de refroidissement en respectant
le pourcentage (%) correspondant à la température ciblée.
Lorsque vous faites le mélange, remuez suffisamment, puis
remplissez le radiateur.
4. La procédure de mélange de l'eau et de l'antigel diffère selon la
marque de l'antigel et la température ambiante. Consultez la
norme SAE J1034, et plus spécifiquement la norme SAE J814c.
IMPORTANT
• Lorsque vous mélangez de l'antigel et de l'eau, la
proportion d'antigel doit être inférieure à 50 %.
Point de congélation Point d'ébullition*
Vol. en % d'antigel
°C °F °C °F
40 −24 −12 106 222
50 −37 −34 108 226
*À une pression (atmosphérique) de 1,013 × 1000000 Pa (760 mmHg).
Un point d'ébullition plus élevé peut être obtenu en utilisant un bouchon de radiateur
à soupape permettant la pressurisation du système de refroidissement.
(À suivre)

G-43

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)
5. Ajout de LLC
(1) Ajoutez uniquement de l'eau si le volume du mélange
diminue par évaporation.
(2) S'il y a une fuite de mélange, ajoutez du LLC de la même
marque et du même type en respectant les mêmes proportions.
*N'ajoutez jamais de liquide de refroidissement longue durée
d'une marque différente. (Les différentes marques peuvent
utiliser des additifs différents et le moteur risque de ne pas
fournir les performances spécifiées.)
6. Lorsque le mélange contient du LLC, n'utilisez pas de produit de
nettoyage pour radiateurs. Le LLC contient un agent
anticorrosion. S'il est mélangé à un produit de nettoyage, une
émulsion peut se former, ce qui risque d'endommager les
composants du moteur.
7. Le liquide de refroidissement longue durée de marque KUBOTA
a une durée de vie de 2 ans. Prenez soin de remplacer le liquide
de refroidissement tous les 2 ans.
NOTE
• Les données ci-dessus représentent les normes
industrielles qui nécessitent une teneur minimale de glycol
dans l'antigel concentré.
• Lorsque le niveau de liquide de refroidissement chute suite
à l'évaporation, ajoutez de l'eau uniquement afin de
maintenir la proportion d'antigel en dessous de 50 %. En
cas de fuite, mélangez de l'antigel et de l'eau dans la
proportion spécifiée avant de verser le mélange dans le
radiateur.
9Y1210694GEG0066FR0

G-44

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Remplacement du flexible de capteur de pression différentielle
du DPF
1. Voir en page 1-S21.
9Y1210694GEG0067FR0
Remplacement du flexible de capteur de suralimentation
1. Voir en page 1-S21.
9Y1210694GEG0068FR0
Nettoyage du filtre de maître-cylindre
1. Déposez le flexible de maître-cylindre (2) de l'ensemble de
maître-cylindre (1).
2. Déposez le filtre (3) à l'aide d'un tournevis.
3. Nettoyez le filtre (3) avec du kérosène et soufflez-le à l'air.
Écrou de retenue de 49,0 à 68,6 N·m
Couple de serrage conduit de maître-cylindre 5,0 à 7,0 kgf·m
et de conduit de retour 36,2 à 50,6 livres-pieds

(1) Ensemble de maître-cylindre (3) Filtre


(2) Flexible de maître-cylindre
9Y1210694GEG0069FR0

Remplacement du kit de maître-cylindre


1. Procédez au contrôle et au réglage des pédales de frein (voir en
page 4-S5).
9Y1210694GEG0070FR0
Remplacement du dispositif d'équilibrage des freins
1. Procédez au contrôle et au réglage des pédales de frein (voir en
page 4-S6).
9Y1210694GEG0071FR0
Remplacement des joints de frein 1 et 2
1. Procédez au contrôle et au réglage des pédales de frein (voir en
page 4-S5).
9Y1210694GEG0072FR0
Remplacement des flexibles de vérin de levage
1. Remplacez les flexibles de vérin de levage.
9Y1210694GEG0073FR0
Remplacement des conduits et flexibles de climatiseur
(modèle à CABINE)
1. Remplacez les conduits et flexibles du climatiseur (voir en page
G-31).
9Y1210694GEG0074FR0

G-45

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[14] AUTRES
Purge du système de carburant
Il est impératif d'évacuer l'air :
1. Lorsque le filtre à carburant ou les conduits de carburant ont été
déposés.
2. Après avoir vidangé l'eau du séparateur d'eau.
3. Lorsque le réservoir est complètement vide.
4. Lorsque le tracteur n'a pas été utilisé pendant une longue
période.
 La procédure de purge est la suivante :
1. Remplissez le réservoir de carburant, puis ouvrez le robinet de
carburant (1).
2. Débranchez le connecteur (2).
3. Mettez le contact puis coupez le contact (clé en positions
Marche et Arrêt sur le commutateur principal (3)) à plusieurs
reprises (10 fois environ) aux intervalles suivants. Ceci permet
de purger le circuit de carburant.
• Durée pendant laquelle le contact est mis (position
Marche) : 30 secondes.
• Durée pendant laquelle le contact est coupé (position
Arrêt) : 15 secondes.
4. Branchez le connecteur (2).
5. Mettez la manette d'accélérateur en position de régime
maximal, tournez la clé de contact pour démarrer le moteur et
ramenez la manette d'accélérateur à mi-régime (environ
1500 min-1 (tr/min)).
Si le moteur ne démarre pas, réessayez plusieurs fois à
intervalles de 30 secondes.
6. Augmentez le régime moteur pour supprimer la petite quantité
d'air encore présente dans le système de carburant.
7. S'il reste de l'air et si le moteur s'arrête, répétez les étapes
précédentes.
IMPORTANT
• N'essayez pas de purger le circuit avec le réchauffeur en
fonctionnement. Ceci pourrait endommager la batterie.
• Ne maintenez pas la clé de contact en position de
démarrage pendant plus de 10 secondes. Réessayez après
un laps de temps de 30 secondes.
(1) Robinet de carburant (A) FERMETURE
(2) Connecteur (B) OUVERTURE
(3) Commutateur principal (C) Marche
(clé de contact) (D) Arrêt
[A] Modèle à structure ROPS
[B] Modèle à CABINE
9Y1210694GEG0075FR0
Purge du système de freinage
1. Voir en page 4-S8.
9Y1210694GEG0076FR0
Vidange de l'eau du carter d'embrayage
1. Le tracteur est équipé d'un bouchon de vidange d'eau (1) sous
le carter d'embrayage.
2. Si vous utilisez le tracteur sous la pluie ou la neige, ou encore
lorsque vous lavez le tracteur, de l'eau peut s'infiltrer dans le
carter d'embrayage.
3. Retirez le bouchon de vidange (1) et vidangez l'eau. Ensuite,
remontez le bouchon de vidange (1).
(1) Bouchon de vidange (eau)
9Y1210694GEG0077FR0

G-46

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Remplacement des fusibles (modèle à structure ROPS)
1. Le système électrique du tracteur est protégé contre des dégâts
accidentels par des fusibles.
2. Un fusible grillé indique qu'il y a une surcharge ou un
court-circuit dans le système électrique.
3. Si l'un des fusibles grille, remplacez-le par un fusible neuf du
même calibre.
IMPORTANT
• Avant de remplacer un fusible, déterminez pourquoi le
fusible a grillé et réparez en conséquence. Si vous ne
respectez pas cette procédure, le système électrique
pourrait être gravement endommagé.
 Circuits protégés
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé
du fusible
(1) 15 Feux de travail
(2) 5 Tableau de bord (secours)
(3) 5 ECU (secours)
(4) 10 Clignotants, feux de stop
(5) 15 Alimentation auxiliaire
(6) 5 Tableau de bord
(7) 20 Phares
(8) 15 Clignotants
(9) 5 Relais de démarreur
(10) 25 Prise auxiliaire
(11) 10 Avertisseur sonore
(12) 5 Prise de force, moteur
(13) 5 Commande de la transmission
(14) 15 ECU
(15) 20 Relais de CRS

9Y1210694GEG0078FR0
Remplacement des fusibles à fusion lente (modèle à structure
ROPS)
1. Les fusibles à fusion lente ont pour fonction de protéger le
câblage électrique. Si l'un d'eux est grillé, recherchez sans faute
la cause. N'utilisez que des pièces authentiques KUBOTA.
2. Dévissez le boulon (6) du boîtier porte-fusibles (5). (Fusible à
fusion lente fixé par un boulon)
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé Type
du fusible
(1) 50 Charge Fixé par un
(2) 120 Préchauffage du moteur boulon

(3) 40 Phares, démarreur Non fixé


Commutateur principal, par un
(4) 30 boulon
feux de travail

(5) Boîtier porte-fusibles (7) Fusible à fusion lente fixé par un


(6) Boulon boulon
(8) Fusible à fusion lente non fixé par
un boulon
9Y1210694GEG0079FR0

G-47

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Remplacement des fusibles (modèle à CABINE)
1. Le système électrique du tracteur est protégé contre des dégâts
accidentels par des fusibles.
2. Un fusible grillé indique qu'il y a une surcharge ou un
court-circuit dans le système électrique.
3. Si l'un des fusibles grille, remplacez-le par un fusible neuf du
même calibre.
IMPORTANT
• Avant de remplacer un fusible, déterminez pourquoi le
fusible a grillé et réparez en conséquence. Si vous ne
respectez pas cette procédure, le système électrique
pourrait être gravement endommagé.
 Circuits protégés
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé
du fusible
(1) 5 Radio
(2) 5 Climatiseur (commande)
(3) 15 Essuie-glace
(4) 10 Alternateur, prise de force, moteur
(5) 5 Tableau de bord
(6) 10 Clignotants, feux de stop
(7) 10 Secours (tableau de bord)
(8) 20 Phares
(9) 20 Clignotants (feux de détresse)
(10) 5 Secours (ECU)
(11) 15 Feux de travail (arrière)
(12) 15 Feux de travail (avant)
(13) 15 Allume-cigare
(14) 30 Climatiseur (moteur de ventilateur)
(15) 10 Climatiseur (compresseur)
(16) 20 Feux de travail (latéraux avant)
(17) 5 Commande de la transmission
(18) 15 Fiche de chargeur
(19) 15 ECU
(20) 5 Relais de démarreur
(21) 5 Fusible de rechange
(22) 10 Fusible de rechange
(23) 15 Fusible de rechange
(24) 20 Fusible de rechange
(25) Extracteur de fusibles
(26) 20 Désembuage de la vitre arrière
(27) 20 Désembuage des vitres latérales
(28) 20 Alimentation de CRS

9Y1210694GEG0080FR0

G-48

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Remplacement des fusibles à fusion lente (modèle à CABINE)
1. Les fusibles à fusion lente ont pour fonction de protéger le
câblage électrique. Si l'un d'eux est grillé, recherchez sans faute
la cause. N'utilisez que des pièces authentiques KUBOTA.
 Procédure de remplacement
Fusible à fusion lente non fixé par un boulon :
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Dévissez le boulon du boîtier porte-fusibles (8).
3. Sortez le fusible du boîtier porte-fusibles (8).
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé Type
du fusible
(1) 120 Préchauffage du moteur Fixé par un
(2) 30 Feux de travail boulon

Prise d'alimentation Non fixé


(3) 30
électrique par un
(4) 50 Démarreur, climatiseur boulon

(5) 100 Charge


(6) 50 Phares, feux de détresse Fixé par un
boulon
Commutateur principal
(7) 30
(clé de contact)

(8) Boîtier porte-fusibles (10) Fusible à fusion lente fixé par un


(9) Boulon boulon
(11) Fusible à fusion lente non fixé par
un boulon
9Y1210694GEG0081FR0

G-49

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Remplacement des ampoules

ATTENTION
• Il est important de ne pas laisser tomber l'ampoule, ni de la
percuter, de la rayer ou de lui faire subir une force
excessive. Si elle est cassée, le verre peut provoquer des
blessures. Portez une attention particulière aux lampes
halogènes, dont la pression intérieure est élevée.
• Avant de changer une ampoule, veillez à éteindre
l'éclairage et attendez que l'ampoule refroidisse, sous
peine de vous brûler.
 Phares
1. En poussant les loquets de verrouillage (2) droit et gauche,
retirez le connecteur électrique (1).
2. Déposez le soufflet en caoutchouc (3).
3. Déposez le crochet de serrage (4) et retirez l'ampoule (5).
4. Installez une nouvelle ampoule et remontez l'ensemble de
phare dans l'ordre inverse de la procédure de démontage.
 Autres feux
1. Détachez la lentille et remplacez l'ampoule.
IMPORTANT
• Veillez à utiliser une ampoule neuve de la puissance
spécifiée.
• Ne touchez jamais la surface de l'ampoule (verre) à mains
nues. Les traces de doigts, par exemple, pourraient briser
l'ampoule.
[Modèle à structure ROPS]
Éclairage Capacité
Phares 12 V, 55/60 W (H4)
Feux de détresse 12 V, 23 W
Clignotants 12 V, 21 W
Feux arrière 12 V, 5 W
Feux de travail (suivant équipement) 12 V, 35 W
Feux de travail avant 12 V, 21 W

[Modèle à CABINE]
Éclairage Capacité
Phares 12 V, 55/60 W (H4)
Clignotants / feux de détresse (avant) 12 V, 21 W
Clignotants / feux de détresse (arrière) 12 V, 21 W
Feux de recul, stop / feux arrière 12 V, 21/5 W
Feux de travail avant 12 V, 21 W
Feux de travail
12 V, 55 W
(panneau de toit extérieur)
Plafonnier (éclairage intérieur) 12 V, 5 W
Feux de position avant 12 V, 10 W
Éclairage de plaque d'immatriculation 12 V, 10 W

(1) Connecteur électrique (4) Crochet de serrage


(2) Loquets de verrouillage (5) Ampoule
(3) Soufflet en caoutchouc
9Y1210694GEG0082FR0

G-50

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Points de lubrification (modèle à CABINE)

(1) Charnières de porte (2) Charnières de vitre arrière


9Y1210694GEG0083FR0

Ajout de liquide lave-glace (modèle à CABINE)


1. Ajoutez la quantité appropriée de liquide lave-glace pour
automobile.
1,3 L
Capacité du réservoir 1,4 U.S.gals
1,1 Imp.gals

(1) Réservoir de liquide lave-glace


9Y1210694GEG0084FR0

Vérification du réfrigérant (gaz) (modèle à CABINE)

ATTENTION
• Le contact du liquide avec les yeux ou la peau peut
entraîner la formation de gelures.
• Dans l'éventualité d'une fuite, portez des lunettes de
protection. Le réfrigérant qui s'échappe peut causer de
graves lésions au niveau des yeux.
• Le contact d'une flamme et du réfrigérant R134a génère un
gaz toxique.
• Ne débranchez aucun composant du circuit de
réfrigération du système de climatiseur.
Un manque de réfrigérant nuit aux performances du climatiseur.
Contrôlez les points suivants. S'il apparaît que la quantité de
réfrigérant est insuffisante, inspectez et chargez le système. (Voir
en page 9-S23.)
 Procédure de vérification
1. Faites fonctionner le climatiseur dans les conditions suivantes.
• Régime moteur : environ 1500 min-1 (tr/min)
• Manette de commande de température : position de
refroidissement maximum
• Commutateur de ventilateur : ventilation maximale
(position rapide)
• Commutateur de climatiseur : Marche
2. Observez le voyant (1) afin de déterminer si le réfrigérant circule
dans le circuit.
IMPORTANT
• Chargez le circuit exclusivement avec du réfrigérant (gaz)
R134a et non R12.
(1) Voyant (A) Correct : peu ou pas de bulles
d'air dans l'écoulement de
réfrigérant.
(B) Insuffisant : beaucoup de bulles
d'air dans l'écoulement de
réfrigérant (bulles d'air ou
mousse passant en continu).
(C) Excès ou absence de réfrigérant :
incolore et transparent.
9Y1210694GEG0085FR0
G-51

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

8. OUTILLAGE SPÉCIAL
[1] OUTILLAGE SPÉCIAL POUR LE MOTEUR
Compressiomètre pour moteurs diesel
N° de code
• 07909-30208 (ensemble)
Utilisation
• Mesurer la compression des moteurs diesel et décider si une
révision générale est nécessaire.
(1) Manomètre
9Y1210694GEG0086FR0

Testeur de pression d'huile


N° de code
• 07916-32032
Utilisation
• À utiliser pour mesurer la pression de l'huile de lubrification.
(1) Manomètre (5) Adaptateur 2
(2) Câble (6) Adaptateur 3
(3) Raccord fileté (7) Adaptateur 4
(4) Adaptateur 1 (8) Adaptateur 5
WSM000001GEG0015FR0

G-52

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outil de remplacement de coussinet de pied de bielle
Utilisation
• À utiliser pour extraire et emmancher les coussinets de pied de
bielle à la presse.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
[Extraction à la presse]
A 157 mm (6,1811 pouces)
B 14,5 mm (0,571 pouces)
C 120 mm (4,7244 pouces)
D Diamètre 30,0 mm (diamètre 1,1811 pouces)
E Diamètre 32,95 mm (diamètre 1,2972 pouces)
F Diamètre 20 mm (diamètre 0,7874 pouces)
a 6,3 µm (0,00025 pouces)
b 6,3 µm (0,00025 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)

[Montage à la presse]
A 157 mm (6,1811 pouces)
B 14,5 mm (0,571 pouces)
C 120 mm (4,7244 pouces)
D Diamètre 30,0 mm (diamètre 1,1811 pouces)
E Diamètre 42,000 mm (diamètre 1,6535 pouces)
F Diamètre 20 mm (diamètre 0,7874 pouces)
a 6,3 µm (0,00025 pouces)
b 6,3 µm (0,00025 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)

9Y1210694GEG0087FR0
Outil de remplacement de bague de pignon fou
Utilisation
• À utiliser pour extraire et emmancher les bagues et coussinets
à la presse.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 196 mm (7,7165 pouces)
B 37,5 mm (1,476 pouces)
C 150 mm (5,9055 pouces)
D Diamètre 44,95 mm (diamètre 1,7697 pouces)
E Diamètre 48,075 à 48,100 mm (diamètre 1,8927 à 1,8937 pouces)
F Diamètre 20 mm (diamètre 0,7874 pouces)
a 6,3 µm (0,00025 pouces)
b 6,3 µm (0,00025 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
9Y1210694GEG0088FR0

G-53

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outil de remplacement de bague d'étanchéité de carter de
distribution
Utilisation
• À utiliser pour poser la bague d'étanchéité à la presse.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 148,8 mm (5,8582 pouces)
B 50 mm (1,9685 pouces)
C 18,8 mm (0,7401 pouces)
D 13,7 à 13,9 mm (0,5394 à 0,5472 pouces)
E 11 mm (0,433 pouces)
F Diamètre 18 mm (diamètre 0,7087 pouces)
G Diamètre 38 mm (diamètre 1,4961 pouces)
H Diamètre 45 mm (diamètre 1,7716 pouces)
I Diamètre 57,9 à 58,1 mm (diamètre 2,2795 à 2,2874 pouces)
J Diamètre 79,5 mm (diamètre 3,1299 pouces)
K Diamètre 87 mm (diamètre 3,452 pouces)
L 12 mm (0,4724 pouces)
M 40 mm (1,5748 pouces)
N 120 mm (4,7244 pouces)
9Y1210694GEG0089FR0
Outil de remplacement de guide de soupape
Utilisation
• À utiliser pour l'extraction et le montage à la presse de guides
de soupapes.
NOTE
• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par
conséquent fabriquez-les en vous référant à la figure.
A Diamètre 20 mm (diamètre 0,79 pouces)
B Diamètre 11,7 à 11,9 mm (diamètre 0,460 à 0,468 pouces)
C Diamètre 6,5 à 6,6 mm (diamètre 0,256 à 0,259 pouces)
D 225 mm (8,86 pouces)
E 70 mm (2,76 pouces)
F 45 mm (1,77 pouces)
G Diamètre 25 mm (diamètre 0,98 pouces)
H 5 mm (0,197 pouces)
I Diamètre 6,7 à 7,0 mm (diamètre 0,263 à 0,275 pouces)
J Diamètre 20 mm (diamètre 0,787 pouces)
K Diamètre 12,5 à 12,8 mm (diamètre 0,492 à 0,504 pouces)
L 8,9 à 9,1 mm (0,350 à 0,358 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2,0 mm (0,079 pouces)
C0,3 Chanfrein 0,3 mm (0,012 pouces)
9Y1210694GEG0090FR0

G-54

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Douille auxiliaire de montage de coussinet de vilebrequin
Utilisation
• À utiliser pour monter le coussinet de vilebrequin d'un moteur
diesel.
NOTE
• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par
conséquent fabriquez-les en vous référant à la figure.
A Rmax = 12,5 S
B Diamètre 94,5 à 95,0 mm (diamètre 3,7205 à 3,7402 pouces)
C Diamètre 40 mm (diamètre 1,5748 pouces)
D Diamètre 30 mm (diamètre 1,1811 pouces)
E 12 mm (0,4724 pouces)
F 7,9 à 8,1 mm (0,3110 à 0,3189 pouces)
G 20 mm (0,0787 pouces)
H Diamètre 130 mm (diamètre 5,1181 pouces)
I Diamètre 99,4 à 99,6 mm (diamètre 3,9134 à 3,9213 pouces)
J Diamètre 95,05 à 95,20 mm (diamètre 3,7421 à 3,7480 pouces)
K Diamètre 3 mm (diamètre 0,1181 pouces)
L 15 mm (0,5905 pouces)
M 10 mm (0,3937 pouces)
N 90 mm (3,5433 pouces)
O 115 mm (4,5275 pouces)
P 16,9 à 17,1 mm (0,6654 à 0,6732 pouces)
C1 Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
C3 Chanfrein 3,0 mm (0,1181 pouces)
C5 Chanfrein 5,0 mm (0,1969 pouces)
C0,2 Chanfrein 0,2 mm (0,0079 pouces)
C0,3 Chanfrein 0,3 mm (0,0118 pouces)
9Y1210694GEG0091FR0
Ensemble outil de remplacement de bague d'équilibreur 1
Utilisation
• À utiliser pour emmancher la bague à la presse.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
N° Dénomination de la pièce Qté Remarques
1 Axe 1 –
2 Pièce 1 1 –
3 Pièce 2 1 –
4 Boulon 2 M6 × pas1,0
9Y1210694GEG0092FR0

G-55

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Composants de l'outil de remplacement de bague d'équilibreur
1
NOTE
• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par
conséquent fabriquez-les en vous référant à la figure.
1) Axe
A 498 mm (19,61 pouces)
B 318,8 à 319,2 mm (12,5726 à 12,5669 pouces)
C 102,8 à 103,2 mm (4,0472 à 4,0630 pouces)
D 60 mm (2,36 pouces)
E 8 mm (0,31 pouces)
F 5 mm (0,20 pouces)
G Diamètre 30 mm (diamètre 1,18 pouces)
H Diamètre 65 mm (diamètre 2,56 pouces)
I 6 mm (0,24 pouces)
J Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
K Diamètre 53 mm (diamètre 2,09 pouces)
L Diamètre 54,7 à 54,9 mm (diamètre 2,1535 à 2,1614 pouces)
M 0,26 rad (15 °)
N Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
O Diamètre 41 mm (diamètre 1,61 pouces)
P Diamètre 32 mm (diamètre 1,26 pouces)
Q Diamètre 33,961 à 34,0 mm (diamètre 1,3370 à 1,3386 pouces)
R Diamètre 18 mm (diamètre 0,71 pouces)
S Diamètre 19,967 à 20,0 mm (diamètre 0,7861 à 0,7874 pouces)
U 3 mm (0,12 pouces)
V 149,1 à 149,4 mm (5,8701 à 5,8819 pouces)
W 365,1 à 365,4 mm (14,3740 à 14,3858 pouces)
X 123 mm (4,84 pouces)
Y 375 mm (14,76 pouces)
Z M6 × pas1,0 ; profondeur 7 mm (0,28 pouces)
a Chanfrein 2 mm (0,08 pouces)

9Y1210694GEG0093FR0
2) Pièce 1
A Chanfrein 0,1 mm (0,004 pouces)
B 1 mm (0,04 pouces)
C Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
D Diamètre 53,8 à 53,9 mm (diamètre 2,1181 à 2,1220 pouces)
E Diamètre 20,02 à 20,041 mm (diamètre 0,7882 à 0,7890 pouces)
F Diamètre 48 mm (diamètre 1,89 pouces)
G Diamètre 49,934 à 49,94 mm (diamètre 1,9659 à 1,9661 pouces)
H 8 mm (0,31 pouces)
I 2 mm (0,08 pouces)
J 35 mm (1,38 pouces)
K 5 mm (0,20 pouces)
L 0,26 rad (15 °)

9Y1210694GEG0094FR0

G-56

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
3) Pièce 2
A Chanfrein 0,1 mm (0,004 pouces)
B 1 mm (0,04 pouces)
C Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
D Diamètre 54,3 à 54,4 mm (diamètre 2,1378 à 2,1417 pouces)
E Diamètre 34,025 à 34,05 mm (diamètre 1,3396 à 1,3406 pouces)
F Diamètre 48,5 mm (diamètre 1,9094 pouces)
G Diamètre 50,421 à 50,44 mm (diamètre 1,9851 à 1,9858 pouces)
H 8 mm (0,31 pouces)
I 2 mm (0,08 pouces)
J 35 mm (1,38 pouces)
K 5 mm (0,20 pouces)
L 0,26 rad (15 °)

9Y1210694GEG0095FR0
Outil de remplacement de bague d'équilibreur 2
Utilisation
• À utiliser pour emmancher la bague à la presse.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 35 mm (1,38 pouces)
B 33 mm (1,30 pouces)
C Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
D 1 mm (0,04 pouces)
E Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
F Diamètre 40 mm (diamètre 1,57 pouces)
G Diamètre 50,921 à 50,94 mm (diamètre 2,0048 à 2,0055 pouces)
H Diamètre 54,8 à 54,9 mm (diamètre 2,1575 à 2,1614 pouces)
I Diamètre 30 mm (diamètre 1,18 pouces)
J Diamètre 49 mm (diamètre 1,93 pouces)
K 6 mm (0,24 pouces)
L 125 mm (4,92 pouces)
M 160 mm (6,30 pouces)
N 3 mm (0,12 pouces)
O 5 mm (0,20 pouces)
P 0,26 rad (15 °)
9Y1210694GEG0096FR0

G-57

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outils de remplacement de bagues d'équilibreur 3, 4, 5
Utilisation
• À utiliser pour emmancher la bague à la presse.
NOTE
• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par
conséquent fabriquez-les en vous référant à la figure.
N° Dénomination de la pièce Qté
1 Support 1
2 Écrou à collet 1
3 Rondelle 1
4 Axe 1
5 Pièce 1 1
6 Chape 1
7 Rondelle 1
8 Goupille fendue 1
9 Raccord 1 1
10 Pièce 2 1
11 Raccord 2 1
12 Pièce 3 1

[a] Outil 3 [c] Outil 5


[b] Outil 4
9Y1210694GEG0097FR0

Composants de l'outil de remplacement de bague d'équilibreur


NOTE
• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par
conséquent fabriquez-les en vous référant à la figure.
1) Support
A 12 mm (0,47 pouces)
B 50 mm (1,97 pouces)
C Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
D 80 mm (3,15 pouces)
E 104 mm (4,09 pouces)
F 22 mm (0,87 pouces)
G Diamètre 13 mm (diamètre 0,51 pouces)

9Y1210694GEG0098FR0

G-58

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
2) Axe
A Diamètre 44 mm (diamètre 1,73 pouces)
B 12 mm (0,47 pouces)
C Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
D 3 mm (0,12 pouces)
E 3 mm (0,12 pouces)
F 30 mm (1,18 pouces)
G 38 mm (1,38 pouces)
H 35 mm (1,38 pouces)
I M12 × pas1,25
J 53 mm (2,09 pouces)
K 4 mm (0,16 pouces)
L 75 mm (2,95 pouces)
M 57 mm (2,24 pouces)
N 70 mm (2,76 pouces)
O 19,5 mm (0,77 pouces)
P 12 mm (0,47 pouces)
Q 0,8 mm (0,03 pouces)
R 6 mm (0,24 pouces)

9Y1210694GEG0099FR0
3) Pièce 1
A 26 mm (1,02 pouces)
B 18 mm (0,71 pouces)
C 16,5 à 17,0 mm (0,6496 à 0,6693 pouces)
D 1,5 mm (0,06 pouces)
E Diamètre 54,0 à 54,2 mm (diamètre 2,1260 à 2,1339 pouces)
F Diamètre 50,55 à 50,75 mm (diamètre 1,9902 à 1,9980 pouces)
G 16 mm (0,63 pouces)
H Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
I Diamètre 8,5 mm (diamètre 0,33 pouces)
J 0,4 mm (0,0157 pouces)
K 3 mm (0,12 pouces)
L 19 mm (0,75 pouces)
M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
N 36 mm (1,42 pouces)
O Diamètre 45 mm (diamètre 1,77 pouces)
P 0,78 rad (45 °)
Q 11,5 mm (0,45 pouces)

9Y1210694GEG0100FR0

G-59

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
4) Raccord 1
A M12 × pas1,25
B Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
C Diamètre 30 mm (diamètre 1,18 pouces)
D Diamètre 13 mm (diamètre 0,51 pouces)
E Chanfrein 3 mm (0,12 pouces)
F R3 mm (rayon 0,12 pouces)
G 45 mm (1,77 pouces)
H 75 mm (2,95 pouces)
I 57 mm (2,24 pouces)
J 85 mm (3,35 pouces)
K 70 mm (2,76 pouces)
L 178 mm (7,01 pouces)

9Y1210694GEG0101FR0
5) Pièce 2
A 26 mm (1,02 pouces)
B 18 mm (0,71 pouces)
C 16,5 à 17,0 mm (0,6496 à 0,6693 pouces)
D 1,5 mm (0,06 pouces)
E Diamètre 53,5 à 53,7 mm (diamètre 2,1063 à 2,1142 pouces)
F Diamètre 50,05 à 50,25 mm (diamètre 1,9705 à 1,9783 pouces)
G 16 mm (0,63 pouces)
H Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
I Diamètre 8,5 mm (diamètre 0,33 pouces)
J 0,4 mm (0,0157 pouces)
K 3 mm (0,12 pouces)
L 19 mm (0,75 pouces)
M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
N 36 mm (1,42 pouces)
O Diamètre 45 mm (diamètre 1,77 pouces)
P 0,78 rad (45 °)
Q 11,5 mm (0,45 pouces)

9Y1210694GEG0102FR0
6) Raccord 2
A M12 × pas1,25
B Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
C Diamètre 30 mm (diamètre 1,18 pouces)
D Diamètre 13 mm (diamètre 0,51 pouces)
E Chanfrein 3 mm (0,12 pouces)
F R3 mm (rayon 0,12 pouces)
G 45 mm (1,77 pouces)
H 75 mm (2,95 pouces)
I 57 mm (2,24 pouces)
J 85 mm (3,35 pouces)
K 70 mm (2,76 pouces)
L 394 mm (15,51 pouces)

9Y1210694GEG0103FR0

G-60

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
7) Pièce 3
A 26 mm (1,02 pouces)
B 18 mm (0,71 pouces)
C 16,5 à 17,0 mm (0,6496 à 0,6693 pouces)
D 1,5 mm (0,06 pouces)
E Diamètre 53,0 à 53,2 mm (diamètre 2,0866 à 2,0945 pouces)
F Diamètre 49,55 à 49,75 mm (diamètre 1,9508 à 1,9587 pouces)
G 16 mm (0,63 pouces)
H Chanfrein 1 mm (0,04 pouces)
I Diamètre 8,5 mm (diamètre 0,33 pouces)
J 0,4 mm (0,0157 pouces)
K 3 mm (0,12 pouces)
L 19 mm (0,75 pouces)
M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
N 36 mm (1,42 pouces)
O Diamètre 45 mm (diamètre 1,77 pouces)
P 0,78 rad (45 °)
Q 11,5 mm (0,45 pouces)

9Y1210694GEG0104FR0
Chandelle pour moteur
Utilisation
• À utiliser comme support du moteur.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 480 mm (18,90 pouces)
B 50 mm (1,97 pouces)
C 108,5 mm (4,272 pouces)
D 263 mm (10,35 pouces)
E 12,5 mm (0,492 pouces)
F 237,5 mm (9,350 pouces)
G 142,5 mm (5,610 pouces)
H 95 mm (3,74 pouces)
I Diamètre 4,14 mm (diamètre 0,55 pouces)
J 40 mm (1,57 pouces)
K 210 mm (8,27 pouces)
L 190 mm (7,48 pouces)
M 100 mm (3,94 pouces)
N 6 mm (0,24 pouces)
O 6 mm (0,24 pouces)
P Diamètre 25 mm (diamètre 0,98 pouces)
C10 Chanfrein 10 mm (0,394 pouces)
9Y1210694GEG0105FR0

G-61

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Adaptateur d'injecteur pour mesurer la pression de compression des cylindres
Utilisation
• À utiliser pour mesurer la pression de compression des moteurs diesel.
NOTE
• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par conséquent fabriquez-les en vous référant à la
figure.

(1) Matériau SS400 (3) Tige 05012-00408 (4) Joint torique 04811-00150 (5) Soudure à l'arc
(2) Matériau S43C-D
(À suivre)

G-62

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)
A 5 mm (0,1969 pouces) Diamètre 3 mm, profondeur 44,5 à 45 mm
T (diamètre 0,1181 pouces,
B 115,9 à 116,1 mm (4,5630 à 4,5709 pouces) profondeur 1,7520 à 1,7717 pouces)
C 105 mm (4,1339 pouces) U Diamètre 19 mm (diamètre 0,7480 pouces)
Diamètre 4 mm, profondeur 4 mm
D V Diamètre 16 mm (diamètre 0,6299 pouces)
(diamètre 0,1575 pouces, profondeur 0,1575 pouces)
E 6 mm (0,2362 pouces) W Diamètre 14 mm (diamètre 0,5512 pouces)
F 5,3 mm (0,2087 pouces) X 0,524 rad (30 °)
G 1,9 mm (0,0748 pouces) Y 10 mm (0,3937 pouces)
H 3,5 mm (0,1378 pouces) Z 19 mm (0,7480 pouces)
Diamètre 14,94 à 15 mm
I 11,6 à 12,1 mm (0,4567 à 0,4764 pouces) a
(diamètre 0,5882 à 0,5906 pouces)
J 6 à 6,1 mm (0,2362 à 0,2402 pouces) b 55 mm (2,1654 pouces)
K Diamètre 13 mm (diamètre 0,5118 pouces) c 66 mm (2,5984 pouces)
L 11 mm (0,4331 pouces) d 100 à 100,1 mm (3,9370 à 3,9409 pouces)
Diamètre 16,89 à 17 mm
M 5/8-18UNF-2B e
(diamètre 0,6650 à 0,6693 pouces)
Diamètre 14,0 à 14,011 mm Diamètre 7,1 à 7,2 mm
N f
(diamètre 0,5512 à 0,5516 pouces) (diamètre 0,2795 à 0,2835 pouces)
O Diamètre 3 mm (diamètre 0,1181 pouces) g 20,3 à 20,5 mm (0,7992 à 0,8071 pouces)
P 15 mm (0,5906 pouces) h Diamètre 3 mm (diamètre 0,1181 pouces)
Q 44 mm (1,7323 pouces) C0,5 Chanfrein 0,5 mm (chanfrein 0,0197 pouces)
R 55 mm (2,1654 pouces) C1 Chanfrein 1 mm (chanfrein 0,0394 pouces)
S 22 mm (0,8661 pouces) C5 Chanfrein 5 mm (chanfrein 0,1969 pouces)

9Y1210694GEG0106FR0
Vis de blocage d'arbre à cames d'injection
Pour bloquer l'arbre à cames d'injection.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A M8 × pas1,25
B Diamètre 5 mm (diamètre 0,197 pouces)
C 4 mm (0,157 pouces)
D 45 mm (1,772 pouces)
E 10 mm (0,39 pouces) : marque de peinture visible
9Y1210694GEG0107FR0

G-63

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outil d'alignement des carters 1 et 2
Utilisation
• À utiliser pour aligner les carters 1 et 2.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 115 mm (4,53 pouces)
B 56 mm (2,2 pouces)
C 17 mm (0,67 pouces)
D 20 mm (0,79 pouces)
E Diamètre 14 mm (diamètre 0,55 pouces)
F Diamètre 11 mm (diamètre 0,43 pouces)
G Diamètre 14 mm (diamètre 0,55 pouces)
H 17,5 mm (0,689 pouces)
I 17,5 mm (0,689 pouces)
J 35 mm (1,4 pouces)
K 19 mm (0,75 pouces)
9Y1210694GEG0108FR0

G-64

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[2] OUTILLAGE SPÉCIAL POUR LE TRACTEUR


Outil de décrochage d'extrémité de barre de connexion
N° de code
• 07909-39051
Utilisation
• À utiliser pour faciliter la dépose des extrémités de barre de
connexion.
WSM000001GEG0029FR0

Arrache-volant de direction
N° de code
• 07916-51090
Utilisation
• À utiliser pour retirer le volant de direction sans endommager
l'arbre de direction.
WSM000001GEG0030FR0

Testeur de pression pour soupape de décharge


N ° de code
• 07916-50045
Utilisation
• Cet outil permet de mesurer facilement la pression de consigne
de décharge.
(1) Manomètre (07916-50322) (7) Adaptateur D (PT1/8)
(2) Câble (07916-50331) (07916-50381)
(3) Raccord fileté (07916-50401) (8) Adaptateur E (PS3/8)
(4) Raccord fileté (07916-50341) (07916-50392)
(5) Adaptateur B (M18 × pas1,5) (9) Adaptateur F (PF1/2)
(07916-50361) (07916-62601)
(6) Adaptateur C (PS3/8) (10) Adaptateur 58 (PT1/4)
(07916-50371) (07916-52391)
WSM000001GEG0027FR0
Débitmètre
N° de code
• 07916-52791 (débitmètre)
• 07916-52651 (flexible de test hydraulique)
Utilisation
• Ce matériel facilite la vérification du système hydraulique.
(1) Débitmètre (2) Flexible de test hydraulique
WSM000001GEG0036FR0

G-65

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Jeu d'adaptateurs pour débitmètre
N° de code
• 07916-54031
Utilisation
• À utiliser pour vérifier le système hydraulique.
(1) Adaptateur 52 (8) Adaptateur 65
(2) Adaptateur 53 (9) Adaptateur 66
(3) Adaptateur 54 (10) Adaptateur 67
(4) Adaptateur 61 (11) Adaptateur 68
(5) Adaptateur 62 (12) Adaptateur 69
(6) Adaptateur 63 (13) Adaptateur hydraulique 1
(7) Adaptateur 64
WSM000001GEG0037FR0
Jauge de pincement
N° de code
• 07909-31681
Utilisation
• Ce matériel permet de mesurer facilement le pincement de tous
les modèles de machines.
WSM000001GEG0034FR0

Injecteur CH3
N° de code
• 07916-52501
Utilisation
• À utiliser pour injecter ou retirer une solution de chlorure de
calcium des pneus arrière.
WSM000001GEG0031FR0

Purgeur de frein
N° de code
• 07916-54001
Utilisation
• Cet outil permet de purger facilement le système de freinage
hydraulique.
WSM000001GEG0046FR0

Adaptateur G pour mesurer la pression de consigne du clapet


de décharge
N° de code
• 07916-52751
Utilisation
• Cet outil permet de mesurer facilement la pression de consigne
du clapet de décharge depuis le coupleur hydraulique. Il est
livré avec le testeur de pression de consigne de clapet de
décharge.
WSM000001GEG0041FR0

G-66

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Manomètre 50
N° de code
• 07916-52961
Utilisation
• Ce manomètre sert à mesurer les basses pressions d'huile.
WSM000001GEG0047FR0

Adaptateur de direction assistée


N° de code
• 07916-54021
Utilisation
• À utiliser pour mesurer la pression de consigne du clapet de
décharge de direction assistée.
WSM000001GEG0038FR0

Limiteur de balancement de l'essieu avant


NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 120 mm (4,72 pouces)
B 12 mm (0,72 pouces)
C M10 × pas1,25
D 30 mm (1,18 pouces)
E M16 × pas1,5
F 10 mm (0,39 pouces)
G 20 mm (0,79 pouces)
H 36 mm (1,42 pouces)
I 64 mm (2,52 pouces)
J 45 mm (1,77 pouces)
K 20 mm (0,79 pouces)

(1) Vis M10 × pas1,25 × L50 mm (3) Limiteur de balancement de l'essieu


(2 pouces) avant
(2) Vis M16 × pas1,5 × L50 mm
(2 pouces)
9Y1210694GEG0109FR0

G-67

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Marteau à inertie
Utilisation
• À utiliser pour déposer l'arbre de pignon d'attaque avec
l'adaptateur d'essieu avant.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 120 mm (4,72 pouces)
B Diamètre 14,5 mm (diamètre 0,57 pouces)
C Diamètre 60 mm (diamètre 2,36 pouces)
D Chanfrein 5 mm (0,20 pouces)
E M14 × pas1,5
F 25 mm (0,98 pouces)
G 40 mm (1,57 pouces)
H 450 mm (17,72 pouces)
I Diamètre 14 mm (diamètre 0,55 pouces)
J Diamètre 50 mm (diamètre 1,97 pouces)
K M14 × pas1,5
L 10 mm (0,39 pouces)
M 30 mm (1,18 pouces)
N 110 mm (4,3 pouces)
O Chanfrein 2 mm (0,08 pouces)
P Diamètre 25 mm (diamètre 0,98 pouces)

(1) Marteau (3) Poignée


(2) Arbre coulissant (4) Écrou (M14 × pas1,5)
9Y1210694GEG0110FR0

G-68

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Adaptateur (M6) pour marteau à inertie
Utilisation
• À utiliser pour déposer l'arbre de pignon d'attaque de l'essieu
avant avec un marteau à inertie.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A M6 × pas1,0
B 25 mm (0,98 pouces)
C 50 mm (1,97 pouces)
D 23 mm (0,91 pouces)
E 27 mm (1,06 pouces)
F M14 × pas1,5

(1) Adaptateur (M6) (2) Goujon (M6 × pas1,0)


9Y1210694GEG0111FR0

G-69

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Adaptateur LSD
Utilisation
• À utiliser pour mesurer le couple de rotation du système LSD.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A Diamètre 24,65 à 24,80 mm (diamètre 0,970 à 0,976 pouces)
B 131,85 à 132,15 mm (5,19 à 5,20 pouces)
C 99,25 à 100,75 mm (3,91 à 3,97 pouces)
Cannelure intégrale 54 à 60 mm
D
(cannelure intégrale 2,12 à 2,36 pouces)
E 22,4 à 28,4 mm (0,88 à 1,11 pouces)
F 4 à 6 mm (0,16 à 0,23 pouces)
G 0,52 rad (30 °)
H Cannelure spirale (voir ci-dessous)
I Chanfrein 3,0 mm (0,12 pouces)
J 1,05 rad (60 °)
K Diamètre 29,5 à 30,5 mm (diamètre 1,16 à 1,20 pouces)
L Diamètre 17,87 mm (diamètre 0,7 pouces)
M Diamètre 13,95 à 14,25 mm (diamètre 0,55 à 0,56 pouces)
N Carré de 12,75 à 12,90 mm (carré de 0,50 à 0,51 pouces)

(Cannelure spirale)
• EXTERNE 25 × 24Z × 1,0 m × 30
Coefficient de variation de profil 0,000
Forme de la dent Dent basse
Outil Module 1,00
Angle de pression 0,52 rad (30 °)
Nombre de dents 24
Diamètre du cercle primitif 24 mm
Classe Classe a

Épaisseur des dents 26,534 à 26,645 mm


Diamètre du cercle de
(diamètre d'axe =
tête
1,8 mm)

(Référence)
• Cet outil peut être fabriqué en soudant l'axe d'accouplement
droit (3C091-43210) et une douille.
9Y1210694GEG0112FR0

G-70

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

Compresseur de ressort d'embrayage hydraulique


Utilisation
• À utiliser exclusivement pour comprimer le ressort afin de
pouvoir déposer le circlip de l'embrayage hydraulique.
NOTE
• Les outils spéciaux suivants ne sont pas fournis, par
conséquent fabriquez-les en vous référant à la figure.
(1) Outil 4 (plaque) (5) Écrou (M × pas1,5)
(2) Outil 3 (griffe) (6) Vis (M5 × pas1,0 - L10 mm)
(3) Outil 1 (corps) (7) Rondelle (M5)
(4) Outil 2 (barre de centrage) (8) Goupille-ressort
(diamètre 5,0 mm - L16 mm)
9Y1210694GEG0113FR0
(1) Outil 4 (plaque)
A 8 mm (0,3 pouces)
B 40 mm (1,6 pouces)
C 16 mm (0,63 pouces)
D 8 mm (0,3 pouces)
E 16 mm (0,63 pouces)
F Diamètre 5,2 mm (diamètre 0,20 pouces)
G 5,70 à 5,90 mm (0,225 à 0,232 pouces)
H 80 mm (3,1 pouces)
9Y1210694GEG0114FR0
(2) Outil 3 (griffe) : 3 pièces
A M5 × pas1,0 × profondeur 12 mm (profondeur 0,47 pouces)
B 19 mm (0,75 pouces)
C 5 mm (0,2 pouces)
D 9,73 à 10,0 mm (0,383 à 0,393 pouces)
E 7,5 mm (0,30 pouces)
F Diamètre 15 mm (diamètre 0,59 pouces)
G 20,05 à 20,10 mm (0,7894 à 0,7913 pouces)
H 110 mm (4,33 pouces)
I 60 mm (2,4 pouces)
J 5 mm (0,2 pouces)
K 50 mm (2,0 pouces)
L 6,8 mm (0,27 pouces)
M Rayon 150 à 160 mm (5,91 à 6,29 pouces)
Diamètre 4,2 mm × profondeur 15 mm
N
(diamètre 0,17 pouces × profondeur 0,59 pouces)
O 19 mm (0,75 pouces)
P 9,5 mm (0,37 pouces)
Q Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
9Y1210694GEG0115FR0

G-71

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

(3) Outil 1 (corps)


A Diamètre 140 mm (diamètre 5,51 pouces) I Rayon 50 mm (2,0 pouces)
B Rayon 3 mm (0,1 pouces) J Diamètre 30 mm (diamètre 1,2 pouces)
C 2,09 rad (120 °) K Diamètre 17 mm (diamètre 0,67 pouces)
D 60 mm (2,4 pouces) L Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
E 35 mm (1,4 pouces) M Chanfrein 0,5 mm (0,02 pouces)
F Rayon 5 mm (0,2 pouces) N 7 mm (0,3 pouces)
G 10,00 à 10,27 mm (0,3937 à 0,4043 pouces) O 20 mm (0,79 pouces)
H 20 mm (0,79 pouces) X (X-X) Sens d'observation

(4) Outil 2 (barre de centrage)


A 330 mm (13,0 pouces) G 6,00 à 6,58 mm (0,237 à 0,259 pouces)
B 210 mm (8,27 pouces) H Diamètre 16 mm (diamètre 0,63 pouces)
Diamètre 5,00 à 5,18 mm
C 52 mm (2,0 pouces) I
(diamètre 0,197 à 0,203 pouces)
D 0,52 rad (30 °) J M16 × pas1,5 mm
E 11 mm (0,43 pouces) K Diamètre 13 mm (diamètre 0,51 pouces)
F Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)

9Y1210694GEG0116FR0

G-72

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Clé de blocage
Utilisation
• À utiliser pour bloquer l'écrou de pignon d'attaque.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 170 mm (6,69 pouces)
B 130 mm (5,12 pouces)
C 63,5 mm (2,5 pouces)
D Rayon 40 mm (rayon 1,57 pouces)
E 55 mm (2,17 pouces)
F 15 mm (0,59 pouces)
G 35 mm (1,38 pouces)
H 5 mm (0,2 pouces)
I 20 mm (0,55 pouces)
J 10 mm (0,39 pouces)
K 0,78 rad (45 °)
L 10 mm (0,39 pouces)
M 50 mm (1,97 pouces)
N 55 mm (2,17 pouces)
O 25 mm (0,97 pouces)
P 80 mm (3,15 pouces)
9Y1210694GEG0117FR0

G-73

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outil pour axe de pignon conique (8 dents)
Utilisation
• À utiliser pour mesurer et serrer l'axe de pignon conique.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A Carré de 12,75 à 12,90 mm (carré de 0,50 à 0,51 pouces)
B Diamètre 32,500 à 32,525 mm (diamètre 1,2795 à 1,2805 pouces)
C Diamètre 35 mm (diamètre 1,378 pouces)
D 0,52 rad (30 °)
E Diamètre 35,1 à 35,5 mm (diamètre 1,38 à 1,39 pouces)
F Cannelure spirale (voir ci-dessous)
G Chanfrein 1,0 mm (0,039 pouces)
H 30 mm (1,18 pouces)
I 5 mm (0,19 pouces)
J 55 mm (2,17 pouces)
K Diamètre 40 mm (diamètre 1,57 pouces)
L Diamètre 50 mm (diamètre 1,97 pouces)

(Cannelure spirale)
• INTERNE 35 × 26Z × 1,25 m × 20
Coefficient de variation de profil +0,800
Forme de la dent Dent basse
Outil Module 1 250
Angle de pression 0,35 rad (20 °)
Nombre de dents 26
Diamètre du cercle primitif 32,50 mm
Classe Classe a

Épaisseur des dents 30,084 à 30,156 mm


Diamètre d'entraxe (diamètre d'axe =
2,50 mm)

(Référence)
• Cet outil peut être fabriqué en soudant l'accouplement
(3C081-28910) et une douille.
9Y1210694GEG0118FR0

G-74

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outil de pose à la presse des bagues d'axe de bras hydraulique
Utilisation
• À utiliser pour remplacer les bagues de l'axe de bras
hydraulique dans le bloc hydraulique.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
• Sauf spécification contraire : toutes les surfaces 12,5 µm
(0,0005 pouces)
A 54,85 à 54,95 mm (2,159 à 2,163 pouces)
B 11 mm (0,43 pouces)
C 60 mm (2,36 pouces)
D 30 mm (1,18 pouces)
E 48,85 à 48,95 mm (1,923 à 1,927 pouces)
F Diamètre 78 mm (diamètre 3,07 pouces)
G Diamètre 40 mm (diamètre 1,57 pouces)
H 50 mm (1,97 pouces)
I 20 mm (0,79 pouces)
a 6,3 µm (0,00025 pouces)
b 6,3 µm (0,00025 pouces)
c 6,3 µm (0,00025 pouces)
d 6,3 µm (0,00025 pouces)
9Y1210694GEG0119FR0
Barre de test du contrôle d'effort
Utilisation
• À utiliser pour contrôler la plage de levage et la position flottante
du contrôle hydraulique d'effort.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 1045 mm (41,14 pouces)
B 1000 mm (29,37 pouces)
C Diamètre 20 mm (diamètre 0,79 pouces)
D Diamètre 30 mm (diamètre 1,18 pouces)
E 100 mm (3,94 pouces)
F 35,5 mm (1,4 pouces)
G 30 mm (1,18 pouces)
H 15 mm (0,59 pouces)
I Diamètre 20 mm (diamètre 0,79 pouces)
J Souder tout autour
K Souder tout autour
L 20 mm (0,79 pouces)
M 26 mm (1,02 pouces)
9Y1210694GEG0120FR0

G-75

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outil de montage des joints de piston de vérin hydraulique
Utilisation
• Outil (a) : À utiliser pour installer les joints sur le piston.
• Outil (b) : À utiliser pour installer le piston dans le vérin.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
Taille
60 mm 65 mm 75 mm
de
(2,36 pouces) (2,56 pouces) (2,95 pouces)
vérin
A 80 √ 80 √ 80 √
B 0,16 rad (9,0 °) 0,16 rad (9,0 °) 0,16 rad (9,0 °)
60,18 mm 65,18 mm 75,18 mm
C
(2,369 pouces) (2,566 pouces) (2,960 pouces)
61,18 mm 66,18 mm 76,18 mm
D
(2,409 pouces) (2,606 pouces) (2,999 pouces)
E 42 mm (1,7 pouces) 42 mm (1,7 pouces) 42 mm (1,7 pouces)
F 10 mm (0,39 pouces) 10 mm (0,39 pouces) 10 mm (0,39 pouces)
58,5 mm 58,5 mm 58,5 mm
G
(2,30 pouces) (2,30 pouces) (2,30 pouces)
H 14 mm (0,55 pouces) 14 mm (0,55 pouces) 14 mm (0,55 pouces)
I 35 mm (1,4 pouces) 35 mm (1,4 pouces) 35 mm (1,4 pouces)
J 0,12 rad (7,0 °) 0,12 rad (7,0 °) 0,12 rad (7,0 °)
60,0 mm 65,0 mm 75,0 mm
K
(2,36 pouces) (2,56 pouces) (2,95 pouces)
68,9 mm 73,9 mm 83,9 mm
L
(2,71 pouces) (2,91 pouces) (3,30 pouces)
9Y1210694GEG0121FR0

G-76

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Adaptateur de mesure de pression de consigne de soupape de sécurité de vérin
Utilisation
• À utiliser pour adapter la soupape de sécurité sur le testeur d'injecteurs pour mesurer la pression de début
d'ouverture et tester le clapet anti-retour des soupapes de sécurité.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent fabriquez-le en vous référant à la figure.

A 45 mm (1,77 pouces) N Diamètre 10 mm (diamètre 0,39 pouces)


B 40 mm (1,58 pouces) O Diamètre 7,5 mm (diamètre 0,3 pouces)
C 35 mm (13,8 pouces) P 1,05 rad (60 °)
D 23 à 23,3 mm (0,9055 à 0,9713 pouces) Q Diamètre 3 mm (diamètre 1,18 pouces)
E 16 mm (0,63 pouces) R 36 mm (1,18 pouces)
F Diamètre 40 mm (diamètre 1,58 pouces) S 60 mm (2,36 pouces)
Diamètre 32,4 à 32,7 mm
G T 5 mm (0,20 pouces)
(diamètre 1,2756 à 1,2874 pouces)
H Diamètre 21 mm (diamètre 0,83 pouces) U 10 mm (0,39 pouces)
Diamètre 20 à 20,05 mm
I V M30 × pas1,5
(diamètre 0,7874 à 0,7894 pouces)
J 2,5 à 2,59 mm (0,0984 à 0,1097 pouces) W 0,52 rad (30 °)
K 0,79 rad (45 °) X Diamètre 8 mm (diamètre 0,32 pouces)
L 0,26 rad (15 °) Y 19 mm (0,75 pouces)
M M12 × pas1,5 Z 10 mm (0,39 pouces)

9Y1210694GEG0122FR0

G-77

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Adaptateur de réglage de la pression de consigne pour clapet de décharge de refroidisseur d'huile
Utilisation
• À utiliser pour adapter le clapet de décharge de refroidisseur d'huile sur le testeur d'injecteurs pour mesurer la
pression de début d'ouverture et vérifier le clapet de décharge du refroidisseur d'huile.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent fabriquez-le en vous référant à la figure.

Diamètre 7,5 mm
A 50 mm (2,0 pouces) H 16,5 mm (0,650 pouces) N
(diamètre 0,30 pouces)
B 22 mm (0,87 pouces) I M18 × pas1,5 O 1,0 rad (60 °)
C 13 mm (0,51 pouces) J 0,79 rad (45 °) P 5 mm (0,2 pouces)
D 15 mm (0,59 pouces) K 2,5 mm (0,039 pouces) Q 10 mm (0,39 pouces)
Diamètre 10 mm Diamètre 3 mm
E 30 mm (1,2 pouces) L R
(diamètre 0,39 pouces) (diamètre 0,1 pouces)
F 30 mm (1,2 pouces) M M12 × pas1,5 S 24 mm (0,94 pouces)
G 23 mm (0,91 pouces)

9Y1210694GEG0123FR0

G-78

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Adaptateur de distributeur
Utilisation
• À utiliser pour mesurer la pression de fonctionnement des
distributeurs d'inverseur, de système 4RM, de prise de force et
de doubleur de vitesses et la pression de décharge du système.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
A 24 mm (0,94 pouces)
B 27,7 mm (1,09 pouces)
C PS1/4
D 11 mm (0,43 pouces)
E 15 mm (0,59 pouces)
F 40 mm (1,57 pouces)
G 60 mm (2,36 pouces)
H 15 mm (0,59 pouces)
I PT1/8
J Diamètre 4 mm (diamètre 0,15 pouces)
C1 Chanfrein 1 mm (0,039 pouces)
C2 Chanfrein 2 mm (0,079 pouces)
9Y1210694GEG0124FR0
Adaptateur pour frein hydraulique
Utilisation
• À utiliser pour rechercher les éventuelles fuites d'huile de frein hydraulique.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent fabriquez-le en vous référant à la figure.

A 18 mm (0,71 pouces) G PS 1/4 M 4 mm (0,16 pouces)


B 15 mm (0,59 pouces) H M7 × pas1,0 N 2 mm (0,079 pouces)
Diamètre 2 mm
C 15 mm (0,59 pouces) I 0,79 rad (45 °) O
(diamètre 0,079 pouces)
Diamètre 5 mm
D 3 mm (0,12 pouces) J 0,79 rad (45 °) P
(diamètre 0,20 pouces)
E 0,79 rad (45 °) K 6 mm (0,24 pouces) Q 17 mm (0,67 pouces)
F 0,52 rad (30 °) L 5 mm (0,20 pouces) R 19,6 mm (0,77 pouces)

9Y1210694GEG0125FR0

G-79

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outils de démontage de la cabine
Utilisation
• À utiliser pour déposer la cabine du châssis du tracteur.
NOTE
• Ces outils spéciaux ne sont pas fournis, par conséquent
fabriquez-les en vous référant à la figure.
Qté
Pièce [A] 1
Pièce [B] 2
Pièce [C] 4
Pièce [D] 4
Pièce [E] 2
9Y1210694GEG0126FR0

A 77,0 mm (3,03 pouces) G 600 mm (23,6 pouces) M 60,0 mm (2,36 pouces)


B 50,0 mm (2,17 pouces) H 1562 mm (61,50 pouces) N 4,5 mm (0,18 pouces)
8-diamètre 11,0 mm
C 200 mm (7,87 pouces) I 65,0 mm (2,56 pouces) O
(diamètre 0,433 pouces)
5-diamètre 20,0 mm
D 32,0 mm (1,26 pouces) J 15,0 mm (0,984 pouces) P
(diamètre 0,787 pouces)
E 260 mm (10,2 pouces) K 40,0 mm (2,17 pouces) Q 60,0 mm (2,36 pouces)
F 400 mm (15,7 pouces) L 20,0 mm (0,787 pouces)

(1) Matériau : STKR400 (2) Matériau : SPHC-P


(60 × 60 × t45)
9Y1210694GEG0127FR0

G-80

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

A 1050 mm (41,34 pouces) D 1650 mm (64,96 pouces) F 4,5 mm (0,18 pouces)


6-diamètre 11,0 mm
B 1200 mm (47,24 pouces) E 50,0 mm (1,97 pouces) G
(diamètre 0,433 pouces)
C 1362 mm (53,62 pouces)

(1) Matériau : STKR400


(50 × 50 × t45)
9Y1210694GEG0128FR0

A 62,0 mm (2,44 pouces)


B 90,0 mm (3,54 pouces)
C 12,5 mm (0,492 pouces)
D 25,0 mm (0,984 pouces)
E 2-diamètre 13 mm (2-diamètre 0,512 pouces)
F 9,0 mm (0,35 pouces)

(1) Matériau : SS400


9Y1210694GEG0129FR0

G-81

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

Diamètre 11,0 mm
A 30,0 mm (1,18 pouces) I 3,2 mm (0,13 pouces) Q
(diamètre 0,433 pouces)
B 45,0 mm (1,77 pouces) J 15,0 mm (0,591 pouces) R 12,0 mm (0,472 pouces)
Diamètre 13,0 mm
C 70,0 mm (2,76 pouces) K S 60,0 mm (2,36 pouces)
(diamètre 0,512 pouces)
Rayon 4,5 mm
D 32,0 mm (1,26 pouces) L 60,0 mm (2,36 pouces) T
(rayon 0,18 pouces)
Rayon 3,5 mm
E 16,0 mm (0,630 pouces) M 45,0 mm (1,77 pouces) U
(rayon 0,14 pouces)
F 60,0 mm (2,36 pouces) N 30,0 mm (1,18 pouces) V Chanfrein 5,0 mm (0,20 pouces)
G 15,0 mm (0,591 pouces) O 10,0 mm (0,394 pouces) W 19,0 mm (0,748 pouces)
H 4,5 mm (0,18 pouces) P 19,0 mm (0,748 pouces)

(1) Matériau : SS400 (2) Matériau : STKR400


(60 × 60 × t45)
9Y1210694GEG0130FR0

G-82

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

A 70,0 mm (2,76 pouces) I 77,0 mm (3,03 pouces) P 4,5 mm (0,18 pouces)


B 100 mm (3,94 pouces) J 92,0 mm (3,62 pouces) Q 3,0 mm (0,12 pouces)
C 224 mm (8,82 pouces) K 11,0 mm (0,433 pouces) R 25,0 mm (0,984 pouces)
Diamètre 10,0 mm
D 264 mm (10,4 pouces) M 61,0 mm (2,40 pouces) S
(diamètre 0,394 pouces)
E 15,0 mm (0,591 pouces) N 64,5 mm (2,54 pouces) T 4,5 mm (0,18 pouces)
Diamètre 11,0 mm Chanfrein 5,0 mm
F 46,0 mm (1,81 pouces) L U
(diamètre 0,433 pouces) (0,039 pouces)
Rayon 5,0 mm
G 59,0 mm (2,32 pouces) O 14,5 mm (0,571 pouces) V
(rayon 0,18 pouces)
H 4,5 mm (0,18 pouces)

(1) Matériau : SGD400 (2) Matériau : SS400 (3) 8-écrou M12 × 1,25
9Y1210694GEG0131FR0

G-83

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[3] OUTILLAGE SPÉCIAL POUR LE CLIMATISEUR


Outil d'entretien de climatiseur
N° de code
• DENSO 95048-00063
Utilisation
• À utiliser pour charger, tester ou vidanger le système de
climatisation.

(1) Ensemble de manomètres sur manifold


(95048-10090)
(2) Flexible de charge (rouge : haute pression)
(95948-10270)
(3) Flexible de charge (bleu : basse pression)
(95948-10280)
(4) Flexible de charge (vert) (95948-10260)
(5) Vanne pour récipient (95048-10150)
(6) Raccord en T (95048-10160)
(7) Raccord rapide (haute pression) (95048-10130)
(8) Raccord rapide (basse pression) (95048-10140)
(9) Garniture pour clapet d'entretien (95906-10310)
(10) Garniture pour flexible de charge (95906-10300)
(11) Mallette d'outillage (95949-10610)
WSM000001GEG0042FR0
Testeur électrique de fuites de gaz
N° de code
• DENSO 95146-00060
Utilisation
• À utiliser pour rechercher les éventuelles fuites de gaz du
système de climatisation.
WSM000001GEG0043FR0

Pompe à vide
N° de code
• DENSO 95046-00130 (220 Vca)
• DENSO 95046-00140 (240 Vca)
Utilisation
• À utiliser pour évacuer le système de climatisation.
(1) Adaptateur (pour R134a) (2) Pompe à vide
WSM000001GEG0044FR0

G-84

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Outil d'immobilisation d'embrayage électromagnétique (pour compresseur de climatisation)
Utilisation
• À utiliser pour desserrer et serrer l'écrou de fixation de l'embrayage électromagnétique. (Utiliser le rayon M.)
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent fabriquez-le en vous référant à la figure.

A 125 mm (4,92 pouces) H 4,52 rad (120 °)


B Diamètre 40 mm (diamètre 1,57 pouces) I Rayon 27 mm (rayon 1,06 pouces)
C Rayon 33 mm (rayon 1,30 pouces) J Rayon 50 mm (rayon 1,97 pouces)
D 16 mm (0,63 pouces) K Souder tout autour
E Diamètre 120 mm (diamètre 4,72 pouces) L 20 mm (0,78 pouces)
F Diamètre 12 mm (diamètre 0,47 pouces) M Rayon 41 mm (rayon 1,61 pouces)
G 3 × M8 × 1,25 toutes les vis

9Y1210694GEG0132FR0

G-85

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Boulon d'immobilisation (pour compresseur de climatisation)
Utilisation
• À utiliser avec l'outil d'immobilisation d'embrayage
électromagnétique.
NOTE
• L'outil spécial suivant n'est pas fourni, par conséquent
fabriquez-le en vous référant à la figure.
Diamètre 5,5 mm
A 12 mm (0,47 pouces) E
(diamètre 0,22 pouces)
Diamètre 6,5 mm
B 35 mm (1,38 pouces) F
(diamètre 0,26 pouces)
C 7 mm (0,28 pouces) G 0,52 rad (30 °)
D 0,4 mm (0,016 pouces) H M8 × pas1,25
9Y1210694GEG0133FR0

G-86

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

9. PNEUS
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents corporels :
• N'essayez pas de monter un pneu sur une jante. Cette opération doit être effectuée par une personne
qualifiée et disposant du matériel approprié.
• Maintenez toujours les pneus à la pression correcte. Ne gonflez pas les pneus à une pression supérieure
à celle recommandée dans le manuel de l'opérateur.
IMPORTANT
• N'utilisez pas de pneus non approuvés par KUBOTA.
• Les roues jumelées ne sont pas autorisées.
NOTE
• Si le tracteur est équipé de pneus de diamètre différent en option, le code d'affichage de la vitesse de
déplacement doit être modifié. Sinon, la vitesse de déplacement ne s'affichera pas correctement. Un
nouveau réglage est également requis lorsque les pneus d'origine sont remontés sur le tracteur. (Voir en
page 8-S35.)
9Y1210694GEG0134FR0

G-87

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[1] TAILLE DES PNEUS ET PRESSION DE GONFLAGE


IMPORTANT
• Un rapport de démultiplication incorrect peut provoquer une usure excessive des pneus.
Bien que la pression de gonflage soit établie en usine au niveau
préconisé, elle chute naturellement au fil du temps. Par
conséquent, vérifiez-la tous les jours et regonflez selon les besoins.
 Pression de gonflage recommandée
• Maintenez la pression indiquée ci-dessous pour un usage
normal.
[Modèle à structure ROPS ou CABINE]
Taille des pneus Pression de gonflage
320/85R20 (12,4-20) 140 kPa (1,4 kgf/cm2, 20 psi)
320/70R24 140 kPa (1,4 kgf/cm2, 20 psi)
320/85R24 (12,4-24) 140 kPa (1,4 kgf/cm2, 20 psi)
Avant
360/70R24 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
380/70R20 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
44 × 18,00-20 140 kPa (1,4 kgf/cm2, 20 psi)
420/85R30 (16,9-30) 120 kPa (1,2 kgf/cm2, 18 psi)
460/85R30 (18,4-30) 110 kPa (1,1 kgf/cm2, 16 psi)
420/85R34 (16,9-34) 120 kPa (1,2 kgf/cm2, 18 psi)
Arrière 480/70R34 120 kPa (1,2 kgf/cm2, 18 psi)
340/85R38 (13,6R38) 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
480/70R30 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
23,1-26 165 kPa (1,65 kgf/cm2, 23,5 psi)

[Modèle à profil bas]


Taille des pneus Pression de gonflage
320/70R20 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
Avant 360/70R20 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
280/70R20 240 kPa (2,4 kgf/cm2, 34 psi)
480/70R28 120 kPa (1,2 kgf/cm2, 18 psi)
420/85R28 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
Arrière 480/70R24 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
480/65R28 160 kPa (1,6 kgf/cm2, 23 psi)
420/70R24 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)

NOTE
• Maintenez la pression maximum dans les pneus avant si
vous utilisez un chargeur avant ou si le tracteur est équipé
de nombreux contrepoids à l'avant.
(A) Insuffisant (C) Excessif
(B) normal (D) Sol
9Y1210694GEG0135FR0

G-88

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[2] RÉGLAGE DE LA VOIE


ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Pour travailler en pente ou avec une remorque, optez pour un contact avec le sol aussi large que possible
afin de garantir un maximum de stabilité.
• Placez le tracteur sur des chandelles avant de déposer une roue.
• Ne travaillez pas sous des charges supportées par des équipements hydrauliques. Ils peuvent
descendre, présenter une fuite ou être abaissés par accident. Si vous devez effectuer une intervention
d'entretien ou de réglage sous le tracteur ou un élément de la machine, soutenez la machine par des
chandelles ou par tout autre système de calage adéquat.
• N'utilisez pas le tracteur si une jante, une roue ou un essieu sont mal fixés.
9Y1210694GEG0136FR0

(1) Roues avant


ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Avant de lever le tracteur, stationnez-le sur un terrain ferme
et de niveau et calez les roues arrière.
• Bloquez l'essieu avant pour l'empêcher d'osciller.
• Choisissez des crics aptes à reprendre le poids de la
machine et installez-les comme illustré ci-après.
La largeur de la voie avant peut être réglée de la façon indiquée
avec les pneus standard.
Pour modifier la largeur de la voie
1. Déposez les boulons de fixation de la jante et du disque.
2. Déplacez la jante et le disque (côtés droit et gauche) dans la
position voulue, puis serrez les boulons.
3. Ajustez le pincement. (Voir en page G-33.)
IMPORTANT
• Montez toujours les roues comme illustré.
• Dans le cas contraire, des pièces de la transmission
pourraient être endommagées.
• Lors du remontage ou du réglage d'une roue, serrez les
boulons aux couples suivants, puis effectuez un nouveau
contrôle après avoir déplacé le tracteur sur 200 m
(200 yards) et après avoir utilisé 10 fois l'inverseur sur 5 m
(5 yards), et par la suite en fonction de la périodicité
préconisée. (Voir en page G-24.)
NOTE
• Roues pourvues d'orifices coniques : utilisez la face
conique de l'écrou de fixation de roue.
2,0 à 8,0 mm
Pincement Spécification d'usine
0,08 à 0,31 pouces

Écrou de 260 à 304 N·m


fixation de M16 26,5 à 31,0 kgf·m
roue avant 192 à 224 livres-pieds
Écrou de
Couple de serrage fixation de
260 à 304 N·m
disque avant
M16 26,5 à 31,0 kgf·m
(disques acier
192 à 224 livres-pieds
et disques
fonte)

(1) Écrou de fixation de roue avant (3) Point de levage


(2) Écrou de fixation de disque avant
(À suivre)

G-89

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)

1569 mm 1656 mm
320/85R20 – – – –
61,77 pouces 65,20 pouces
1515 mm 1555 mm 1609 mm
320/70R24 – – –
59,65 pouces 61,22 pouces 63,35 pouces
1566 mm 1652 mm
320/85R24 – – – –
61,65 pouces 61,50 pouces
1550 mm 1620 mm
360/70R24 – – – –
61,02 pouces 63,78 pouces
1590 mm 1615 mm
380/70R20 – – – –
62,60 pouces 63,58 pouces
1614 mm
44 × 18,00-20 – – – – –
63,54 pouces
[Modèle à profil bas]

360/70R20 1630 mm

280/70R20 1570 mm 64,17 pouces
61,81 pouces
1600 mm
320/70R20 –
62,99 pouces

(4) Disque de roue avant (5) Jante de roue avant (a) Voie
9Y1210694GEG0137FR0

G-90

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

(2) Roues arrière


ATTENTION
Pour éviter les accidents corporels :
• Avant de lever le tracteur, stationnez-le sur un terrain ferme
et de niveau et calez les roues avant.
• Bloquez l'essieu avant pour l'empêcher d'osciller.
• Choisissez un cric apte à reprendre le poids de la machine
et installez-le comme illustré ci-après.
La largeur de la voie arrière peut être réglée comme illustré
avec les pneus standard.
Pour modifier la largeur de la voie
1. Déposez les boulons de fixation de la jante ou du disque.
2. Déplacez la jante et le disque (côtés droit et gauche) dans la
position voulue, puis serrez les boulons.
IMPORTANT
• Montez toujours les roues comme illustré.
• Dans le cas contraire, des pièces de la transmission
pourraient être endommagées.
• Lors du remontage ou du réglage d'une roue, serrez les
boulons aux couples suivants, puis effectuez un nouveau
contrôle après avoir déplacé le tracteur sur 200 m
(200 yards) et après avoir utilisé 10 fois l'inverseur sur 5 m
(5 yards), et par la suite en fonction de la périodicité
préconisée. (Voir en page G-24.)
Écrou de 344 à 402 N·m
fixation de M18 35,0 à 41,0 kgf·m
roue arrière 254 à 296 livres-pieds
Écrou de
Couple de serrage fixation de
260 à 304 N·m
disque arrière
M16 26,5 à 31,0 kgf·m
(disques acier
192 à 224 livres-pieds
et disques
fonte)

(1) Écrou de fixation de roue arrière (3) Point de levage


(2) Écrou de fixation de disque arrière
(À suivre)

G-91

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
(Suite)

1504 mm 1594 mm 1707 mm


420/85R30 – – –
59,21 pouces 62,76 pouces 67,20 pouces
1546 mm 1552 mm 1752 mm
460/85R30 – – –
60,87 pouces 61,50 pouces 68,98 pouces
1503 mm 1599 mm 1695 mm
420/85R34 – – –
59,19 pouces 62,95 pouces 66,93 pouces
1470 mm 1599 mm 1707 mm
480/70R34 – – –
57,87 pouces 61,95 pouces 67,20 pouces
340/85R38 1440 mm 1530 mm 1570 mm 1700 mm 1830 mm

(13,8R38) 56,69 pouces 60,24 pouces 61,81 pouces 66,43 pouces 72,05 pouces
1500 mm 1600 mm 1690 mm
480/70R30 – – –
59,06 pouces 62,99 pouces 66,54 pouces
1488 mm
23,1-26 – – – – –
58,58 pouces
[Modèle à profil bas]

1515 mm 1585 mm 1723 mm 1777 mm


480/70R28
59,65 pouces 62,40 pouces 67,83 pouces 69,96 pouces
1545 mm 1550 mm 1695 mm 1835 mm
420/70R24
60,83 pouces 61,02 pouces 66,73 pouces 72,24 pouces
1510 mm 1585 mm 1700 mm 1800 mm
420/85R28
59,45 pouces 62,40 pouces 66,93 pouces 70,87 pouces
1545 mm 1550 mm 1695 mm 1835 mm
480/70R24
60,83 pouces 61,02 pouces 66,73 pouces 72,24 pouces
1510 mm 1585 mm 1700 mm 1800 mm
480/65R28
59,45 pouces 62,40 pouces 66,93 pouces 70,87 pouces

(4) Disque de roue arrière (5) Jante de roue arrière (a) Voie
9Y1210694GEG0138FR0

G-92

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[3] MOYEUX DE ROUE


Généralités Moyeu de roue avant Moyeu de roue arrière
Diamètre de fixation (A) 203,2 mm (8 pouces) 203,2 mm (8 pouces)
Nombre de vis 8 8
Vis M16 × pas1,5 M18 × pas1,5
Diamètre de guide de
152,4 mm (6 pouces) 152,4 mm (6 pouces)
moyeu (B)
9Y1210694GEG0139FR0

G-93

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[4] INJECTION DE LIQUIDE DANS LES PNEUS


Des contrepoids supplémentaires peuvent être utilisés pour augmenter la force de traction afin de labourer des
champs ou des sols argileux.
Une autre solution consiste à injecter de l'eau ou un autre liquide, tel qu'une solution de chlorure de calcium, dans
les pneus. N'utilisez pas d'eau en hiver étant donné qu'elle gèle à 0 °C (32 °F). La solution de chlorure de calcium ne
gèle pas et elle est en outre plus efficace que l'eau du fait que sa densité est plus élevée de 20 %. Vous trouverez
ci-dessous la procédure d'injection d'une solution de chlorure de calcium.
IMPORTANT
• Ne remplissez pas les roues avant de liquide.
9Y1210694GEG0140FR0
Préparation d'une solution de chlorure de calcium

ATTENTION
• Lorsque vous préparez une solution de chlorure de
calcium, ne versez pas d'eau sur le chlorure de calcium car
la réaction chimique que cela déclenche produit une
température très élevée. Par contre, ajoutez le chlorure de
calcium dans l'eau par petites quantités jusqu'à obtention
de la solution désirée.
Température de Poids de CaCl2 à dissoudre dans 100 L
congélation (26,5 U.S.gals, 22,0 Imp.gals) d'eau
−5 °C (23 °F) 12 kg (26,4 livres)
−10 °C (14 °F) 21 kg (46,3 livres)
−15 °C (5 °F) 28 kg (61,7 livres)
−20 °C (−4 °F) 34 kg (75,0 livres)
−25 °C (−13 °F) 40 kg (88,2 livres)
−33 °C (−22 °F) 44 kg (97,0 livres)
−35 °C (−31 °F) 49 kg (108,0 livres)
−40 °C (−40 °F) 52 kg (114,6 livres)
−45 °C (−49 °F) 56 kg (123,5 livres)
−50 °C (−58 °F) 61 kg (134,5 livres)

(a) Eau (b) CaCl2 (chlorure de calcium)


9Y1210694GEG0141FR0
Montage de l'injecteur
1. Écartez les pneus arrière du sol.
2. Tournez le pneu de façon à ce que la valve se trouve au
sommet.
3. Déposez la valve et montez l'injecteur.
(N° de code 07916-52501)
(1) Injecteur (2) Flexible
9Y1210694GEG0142FR0

G-94

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Injection

ATTENTION
• Lorsque vous utilisez une solution de chlorure de calcium,
refroidissez-la avant de l'injecter dans le pneu.
• Ne remplissez pas les pneus avec de l'eau ou une solution
à plus de 75 % du volume total (jusqu'au niveau de la
valve).
Les quatre méthodes suivantes peuvent être utilisées pour
injecter de l'eau ou une solution de chlorure de calcium dans les
pneus.
1. Injection par gravité (fig. 1)
2. Injection par pompage (fig. 2)
3. Injection par réservoir sous pression (fig. 3)
4. Injection directement du robinet (uniquement pour l'eau).
NOTE
• Dès que l'injection est terminée, replacez la valve et gonflez
le pneu à l'air à la pression spécifiée.
Poids d'une solution de chlorure de calcium remplissant le pneu
à 75 % de sa capacité.
Taille des pneus 480/70R34
Sans bouillie de glace à −10 °C (14 °F)
Solide à −30 °C (−22 °F)
417 kg (919 livres)
[environ 1 kg (2 livres) de CaCl2
par 4 L (1 gal.) d'eau]
Sans bouillie de glace à
−24 °C (−11 °F)
Solide à −47 °C (−53 °F) 457 kg (1010 livres)
[environ 1,5 kg (3,5 livres) de CaCl2
par 4 L (1 gal.) d'eau]
Sans bouillie de glace à
−47 °C (−53 °F)
Solide à −52 °C (−62 °F) 490 kg (1080 livres)
[environ 2,25 kg (5 livres) de CaCl2
par 4 L (1 gal.) d'eau]

(1) Pompe (A) Correct : 75 % L'air se comprime


(2) Réservoir sous pression comme un coussin.
(3) Compresseur (B) Incorrect : 100 % L'eau n'est pas
(4) Air compressible.
(5) Eau
9Y1210694GEG0143FR0

G-95

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS
Vidange de l'eau ou de la solution
1. Écartez les pneus arrière du sol.
2. Tournez le pneu de façon à ce que la valve se trouve en bas.
3. Démontez la valve et vidangez le liquide (le liquide ne peut être
vidangé que jusqu'au niveau de la valve et le liquide sous ce
niveau reste à l'intérieur).
4. Pour vidanger complètement, utilisez l'injecteur (1) et envoyez
de l'air comprimé dans le pneu pour expulser le liquide par
l'évent (3) de l'injecteur.
(1) Injecteur A: Air comprimé
(2) Flexible
(3) Évent
9Y1210694GEG0144FR0

G-96

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

10. RESTRICTIONS RELATIVES AUX ACCESSOIRES


Le bon fonctionnement du tracteur KUBOTA a été testé de façon approfondie avec les accessoires vendus ou
approuvés par KUBOTA. L'utilisation d'accessoires dépassant les spécifications maximales indiquées ci-dessous, ou
dont l'usage avec le tracteur KUBOTA n'est pas recommandé, peut entraîner des dysfonctionnements ou des pannes
du tracteur, la détérioration d'autres biens ou des blessures pour l'opérateur ou les autres personnes présentes. [Les
dysfonctionnements ou pannes du tracteur imputables à l'utilisation d'accessoires inappropriés ne sont pas couverts
par la garantie.]
9Y1210694GEG0145FR0

Voie (largeur maximale) Charge maximale à


l'extrémité des bras
Avant Arrière inférieurs W0
M8560
1620 mm (63,78 pouces) 1707 mm (67,20 pouces) 4100 kg (9039 livres)
M9960

Valeurs réelles
Charge utile de la
Poids de l'accessoire W1 Charge maxi. à la barre de
remorque W3 Capacité
et/ou dimension traction W2
maxi.
M8560 Conformément à la liste suivante
M9960 (en page suivante)
Capacité de levage hydraulique maxi. à l'extrémité des bras inférieurs : W0
Poids de l'outil : poids de l'accessoire que l'on peut placer sur les bras inférieurs : W1
Charge maxi. à la barre de traction : W2
Poids de chargement de la remorque : charge utile de la remorque (sans le poids de la remorque) : W3

NOTE
• La dimension de l'accessoire peut varier en fonction des conditions d'exploitation du sol.
• Respectez à la lettre les instructions données dans le manuel d'utilisation des machines portées ou
tractées ou des remorques et n'exploitez pas un ensemble tracteur-machine ou tracteur-remorque sans
avoir pris connaissance de l'ensemble des consignes.
• Utilisation forestière
L'utilisation forestière s'accompagne des dangers suivants :
a) renversement d'arbres, en particulier si une grue de manutention des grumes est montée à l'arrière
du tracteur ;
b) pénétration d'objets dans le poste de conduite, en particulier si un treuil est monté à l'arrière du
tracteur.
Il n'y a pas d'équipements en option tels que OPS (structure de protection de l'opérateur), FOPS
(structure de protection contre la chute d'objets), etc., pour faire face à ces dangers ou aux dangers
similaires. Sans ces équipements en option, l'utilisation du tracteur est limitée aux applications pour
lesquelles il est conçu, comme le transport ou le travail à poste fixe.
9Y1210694GEG0146FR0

G-97

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[1] CAPACITÉ SUIVANT LES ACCESSOIRES


N° Accessoire Remarques M8560 M9960
Capacité maximale de
4000 L (1060 U.S.gals, 880 Imp.gals)
la citerne
1 Citerne à lisier
Capacité de charge
5000 kg (11000 livres)
maxi.
Capacité de charge
Reportez-vous à G-100.
maxi.
2 Remorque
Charge maxi. à la barre
Reportez-vous à G-100.
de traction
Fau- Largeur de coupe
2300 mm (90 pouces)
cheuse maxi.
circulaire Poids maxi. 600 kg (1320 livres)
Débrouss Largeur de coupe
3 Tondeuse 3660 mm (144 pouces)
ailleuse à maxi.
fléaux
(lourde) Poids maxi. 1000 kg (2200 livres)

Barre de Largeur de coupe


2743 mm (108 pouces)
coupe maxi.
800 L 1000 L
Centrale (211 U.S.gals, (260 U.S.gals,
176 Imp.gals) 220 Imp.gals)
Capacité
Arrière sur 800 L 1000 L
maxi.
4 Pulvérisateur attache (211 U.S.gals, (260 U.S.gals,
de la
3 points 176 Imp.gals) 220 Imp.gals)
citerne
4500 L 5000 L
Barre de
(1200 U.S.gals, (1320 U.S.gals,
traction
990 Imp.gals) 1100 Imp.gals)
Largeur de travail
2400 mm (96 pouces)
5 Fraise rotative maxi.
Poids maxi. 1000 kg (2200 livres)
14 pouces × 5
16 pouces × 4
16 pouces × 4
Taille maxi. 18 pouces × 3
6 Charrue profonde 20 pouces × 3
24 pouces × 2
24 pouces × 1
Poids maxi. 750 kg (1650 livres) 900 kg (2000 livres)
Taille maxi. 24 pouces × 24 24 pouces × 28
Type
Largeur de hersage
attache 2850 mm (112 pouces) 3300 mm (130 pouces)
maxi.
Herse 3 points
7 Poids maxi. 750 kg (1650 livres) 900 kg (2000 livres)
à disques
Type
Largeur de hersage
barre de 3660 mm (144 pouces) 4300 mm (168 pouces)
maxi.
traction
26 pouces × 4
Taille maxi.
8 Charrue à disques 28 pouces × 4
Poids maxi. 750 kg (1650 livres) 900 kg (2000 livres)
Nombre de dents 2
9 Sous-soleuse
Profondeur de travail 500 mm (20 pouces) 550 mm (22 pouces)

G-98

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

N° Accessoire Remarques M8560 M9960


Largeur maxi. 4880 mm (192 pouces) 5490 mm (216 pouces)
10 Cultivateur Nombre de rangées 6
Poids maxi. 750 kg (1650 livres) 900 kg (2000 livres)
Largeur de coupe
2430 mm (96 pouces) 2600 mm (102 pouces)
*1, *2
maxi.
11 Lame avant
Pression d'huile
19,6 MPa (200 kgf/cm2, 2844 psi)
maximale
Largeur de coupe
2430 mm (96 pouces) 2600 mm (102 pouces)
maxi.
12 Lame arrière
Pression d'huile
19,6 MPa (200 kgf/cm2, 2844 psi)
maximale
Capacité de levage
1880 kg (4145 livres)*3
*1, *2
maximale
13 Chargeur avant
Pression d'huile
20,7 MPa (211 kgf/cm2, 3000 psi)
maximale
Largeur de coupe
2430 mm (96 pouces)
14 Niveleuse à caisson maxi.
Poids maxi. 750 kg (1650 livres) 800 kg (1760 livres)
Profondeur de fouille
3050 mm (120 pouces)
15 Pelle rétro*2 maxi.
Poids maxi. 1200 kg (2650 livres)
Largeur maxi. 2430 mm (96 pouces) 2600 mm (102 pouces)
16 Lame de déneigement
Poids maxi. 750 kg (1650 livres) 800 kg (1760 livres)

NOTE
• La dimension de l'accessoire peut varier en fonction des conditions d'exploitation du sol.
*1 : Avec cet accessoire, le contrepoids avant doit être démonté.
*2 : Nécessite l'utilisation d'un faux châssis.
*3 : La valeur tient compte du poids du godet standard KUBOTA.
9Y1210694GEG0147FR0

G-99

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM GÉNÉRALITÉS

[2] CAPACITÉ DE REMORQUAGE


Barre de traction Attelage haut Attelage
bas
Automati- (piton
Courte Longue Normal CUNA C CUNA D2
que fixe)
1500 kg 580 kg 590 kg 590 kg 1800 kg
600 kg 560 kg
A 3307 li- 1280 li- 1300 li- 1300 li- 3968 li-
1320 livres 1230 livres
vres vres vres vres vres
830 kg 850 kg 850 kg
800 kg 810 kg
B – 1830 li- 1870 li- 1870 li- –
1760 livres 1790 livres
vres vres vres
1050 kg 1060 kg 1070 kg
Charge 900 kg 1010 kg
C – 2315 li- 2337 li- 2359 li- –
verticale W2 1980 livres 2227 livres
vres vres vres
1280 kg 1310 kg 1320 kg
1240 kg
D – – 2822 li- 2888 li- 2910 li- –
2734 livres
vres vres vres
1550 kg 1500 kg 1600 kg
1500 kg
E – – 3417 li- 3307 li- 3527 li- –
3307 livres
vres vres vres
3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg
Masse remorquable 3000 kg 3000 kg
6614 li- 6614 li- 6614 li- 6614 li- 6614 li-
non freinée 6614 livres 6614 livres
vres vres vres vres vres
Masse freinée à
freinage indépendant 8000 kg 8000 kg 8000 kg 8000 kg 8000 kg
8000 kg
Charge utile 17640 li- 17640 li- 17640 li- 17640 li- 17640 li-
Masse remorquable 17640 livres
maxi. de la vres vres vres vres vres
freinée par inertie
remorque 6000 kg
W3 10000 kg 13230 li-
Masse remorquable si (a) 22046 li- vres
la remorque est 12000 kg vres 12000 kg 12000 kg 12000 kg 12000 kg
équipée d'un freinage 26455 li- 26455 li- 26455 li- 26455 li- 26455 li-
hydraulique ou vres (b) 12000 kg vres vres vres vres
pneumatique 26455 li-
(c) vres

[A] Barre de traction/type court [B] Barre de traction/type long [C] Attelage haut [D] Attelage bas (piton fixe)

NOTE
• Lorsque le tracteur est équipé d'un attelage bas (piton fixe), le trou E de l'attelage haut n'est pas utilisable.
9Y1210694GEG0148FR0

G-100

KiSC issued 03, 2015 A


1 MOTEUR

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. MOTEUR .................................................................................................................................... 1-M1


[1] BLOC-CYLINDRES .............................................................................................................. 1-M1
[2] COUVRE-CULASSE SEMI-FLOTTANT............................................................................... 1-M1
[3] CULASSE............................................................................................................................. 1-M2
[4] PISTONS.............................................................................................................................. 1-M2
[5] SYSTÈME D'INJECTION DIRECTE CENTRALE (CDIS) .................................................... 1-M2
2. SYSTÈME DE LUBRIFICATION ................................................................................................ 1-M4
[1] REFROIDISSEUR D'HUILE ................................................................................................. 1-M4
3. SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ......................................................................................... 1-M5
[1] THERMOSTAT ..................................................................................................................... 1-M5
[2] SYSTÈME DE DÉRIVATION INFÉRIEURE......................................................................... 1-M6
4. SYSTÈME DE RAMPE COMMUNE (CRS)................................................................................ 1-M7
[1] VUE D'ENSEMBLE .............................................................................................................. 1-M7
[2] SYSTÈME DE CARBURANT ............................................................................................... 1-M8
[3] POMPE HAUTE PRESSION ................................................................................................ 1-M9
[4] RAMPE............................................................................................................................... 1-M13
[5] INJECTEURS ..................................................................................................................... 1-M14
[6] SYSTÈME DE COMMANDE DU MOTEUR ....................................................................... 1-M17
(1) ECU du moteur............................................................................................................. 1-M18
(2) Capteurs ....................................................................................................................... 1-M19
5. SYSTÈME EGR........................................................................................................................ 1-M22
[1] VUE D'ENSEMBLE ............................................................................................................ 1-M22
[2] SYSTÈME D'ADMISSION ET D'ÉCHAPPEMENT............................................................. 1-M23
[3] SOUPAPE EGR ................................................................................................................. 1-M24
[4] SOUPAPE FLEXIBLE ........................................................................................................ 1-M24
6. SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT........................................................................................ 1-M25
[1] SCHÉMA DU SYSTÈME DE COMMANDE ....................................................................... 1-M25
[2] SYSTÈME DE RÉGÉNÉRATION DU DPF (VERSION INHIBITION)................................. 1-M26
(1) Mode de régénération (Version inhibition).................................................................... 1-M26
(2) Niveau d'avertissement concernant la quantité de PM (Version inhibition).................. 1-M27
[3] SYSTÈME DE RÉGÉNÉRATION DU DPF (version par défaut) ........................................ 1-M29
(1) Mode de régénération (version par défaut) .................................................................. 1-M29
(2) Niveau d'avertissement concernant la quantité de PM (version par défaut) ................ 1-M30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

1. MOTEUR
[1] BLOC-CYLINDRES
Le moteur utilise un carter séparé qui procure une
plus grande durabilité et un fonctionnement plus
silencieux ; le carter est divisé en deux parties, le carter
1 (1) qui reçoit les pièces nécessaires à la combustion et
le carter 2 (2) qui complète le carter 1 et réduit le niveau
sonore.
Il fait appel à un support de vilebrequin de type
suspendu, ce qui facilite le démontage et le montage, et
les cylindres sont de type non chemisé, ce qui offre de
bonnes performances de refroidissement et une
excellente résistance à l'usure puisqu'ils sont peu
susceptibles de se déformer.
(1) Carter 1 (3) Carter d'huile
(2) Carter 2
9Y1210694ENM0001FR0

[2] COUVRE-CULASSE SEMI-FLOTTANT


Une garniture de caoutchouc de 0,5 mm
(0,02 pouces) environ isole le couvre-culasse de la
culasse. Cet agencement favorise la réduction du bruit
provenant du sommet de la culasse.
(1) Couvre-culasse (2) Garniture de caoutchouc
9Y1210694ENM0002FR0

1-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[3] CULASSE
Nous avons amélioré les orifices de forme
hélicoïdale à 2 soupapes et 2 étages afin de générer un
brassage idéal et une bonne inertie de l'air admis au
niveau de l'orifice d'admission et d'apporter une plus
grande quantité d'air admis pour le mélange
air/carburant.
(1) Orifice d'admission (2) Orifice d'échappement
9Y1210694ENM0003FR0

[4] PISTONS
La jupe de piston présente un revêtement de
bisulfure de molybdène (1) pour améliorer l'ajustement
du piston au cylindre et prévenir le griffage.
(1) Molybdène
9Y1210694ENM0004FR0

[5] SYSTÈME D'INJECTION DIRECTE CENTRALE (CDIS)


Le moteur DI série V3 adopte le système CDIS
("Center Direct Injection System", système d'injection
directe centrale), dans lequel l'injecteur est positionné à
la verticale au centre du cylindre.
Ce système injecte le carburant directement au
centre du cylindre. Ce faisant, le carburant injecté et l'air
aspiré peuvent être mélangés d'une manière plus
homogène, procurant ainsi une qualité de combustion
supérieure et plus stable. En d'autres termes, il permet
d'obtenir des émissions moins polluantes, une
puissance plus élevée, une consommation de carburant
inférieure, des émissions sonores réduites et de
meilleures performances au démarrage.
(1) Soupapes d'échappement (3) Injection
(2) Piston (4) Soupapes d'admission
9Y1210694ENM0005FR0

1-M2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Le moteur DI série V3 comporte deux soupapes
d'admission et deux soupapes d'échappement par
cylindre.
Le culbuteur (1) appuie sur un pontet (2) au lieu
d'agir sur l'extrémité de la tige des soupapes.
Ce pontet appuie à son tour sur les deux soupapes
d'admission ou sur les deux soupapes d'échappement et
les ouvre simultanément.
(1) Culbuteur (2) Pontet
9Y1210694ENM0006FR0

1-M3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

2. SYSTÈME DE LUBRIFICATION
[1] REFROIDISSEUR D'HUILE
Le moteur série V3 possède un refroidisseur d'huile
à eau qui non seulement refroidit l'huile chaude, mais
aussi réchauffe rapidement l'huile moteur froide au
démarrage.
Comme le montre la figure, l'huile circule à l'intérieur
de l'échangeur relié au circuit, tandis que le liquide de
refroidissement circule à l'extérieur de l'échangeur,
refroidissant ou réchauffant ainsi l'huile.
(1) Refroidisseur d'huile (A) Orifice de remplissage
d'huile
(B) Sortie d'huile
(a) Entrée de liquide de
refroidissement
(b) Sortie de liquide de
refroidissement
9Y1210694ENM0007FR0

1-M4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

3. SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
[1] THERMOSTAT
Les soupapes conventionnelles à commande
thermostatique (commandées par la température d'eau
en sortie) s'ouvrent à contre-courant de la circulation du
liquide de refroidissement. Dans ce concept, la pression
(pression de vapeur + pression de refoulement de la
pompe à eau) affecte les performances d'ouverture et de
fermeture de ces soupapes. En d'autres termes,
l'ouverture de la soupape à la température d'ouverture
préréglée peut être retardée et peut soudain se produire
à une température supérieure. C'est ce que l'on appelle
le phénomène de surpassement.
Ce surpassement induit également le phénomène
de sous-passement. Une quantité trop importante d'eau
refroidie par le radiateur circule par le passage d'eau, ce
qui ferme soudainement la soupape à une température
inférieure à la température de fermeture préréglée du
thermostat.
La répétition cyclique de ces phénomènes de
surpassement et de sous-passement est appelée
"pompage". Ce problème de pompage a un effet néfaste
non seulement sur le système de refroidissement mais
également sur le moteur et ses composants connexes.
Afin d'éviter ce phénomène, le moteur série V3 est
équipé d'un thermostat à commande de débit. La
soupape est pourvue d'une encoche qui régule le débit
du liquide de refroidissement en douceur, par paliers.
(1) Température du liquide de (A) Ouverture de la soupape
refroidissement par rapport au débit
(2) Temps (B) Débit
(3) Surpassement (C) Ouverture de la soupape à
(4) Encoche débit réduit
(D) Ouverture de la soupape à
débit moyen
(E) Ouverture de la soupape à
débit élevé
(F) Ouverture de la soupape
9Y1210694ENM0008FR0

1-M5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[2] SYSTÈME DE DÉRIVATION INFÉRIEURE


Outre l'amélioration des performances de
refroidissement du radiateur par l'utilisation d'une
dérivation inférieure, le mécanisme de thermostat fait
appel à une soupape à 3 étages qui réduit
considérablement le choc thermique comparativement
aux radiateurs précédents.
Lorsque le liquide de refroidissement présent dans le
moteur est froid, le thermostat (1) reste fermé et le
liquide de refroidissement circule à l'intérieur du moteur
en passant par le conduit de dérivation.
Lorsque la température du liquide de
refroidissement dépasse la température d'ouverture du
thermostat (1), celui-ci s'ouvre en trois étages, envoyant
le liquide de refroidissement désormais chaud vers le
radiateur. De plus, quand le thermostat est entièrement
ouvert, il est structuré de manière à ce que le liquide de
refroidissement ne puisse pas aller vers le moteur en
passant par le circuit de refroidissement, améliorant
ainsi les performances de refroidissement du système.
(1) Thermostat (A) Dérivation ouverte
(B) Dérivation fermée
9Y1210694ENM0009FR0

1-M6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

4. SYSTÈME DE RAMPE COMMUNE (CRS)


[1] VUE D'ENSEMBLE
(1) Injecteurs
(2) Rampe
(3) Pompe haute pression
(4) Différents capteurs
(5) ECU du moteur

Non seulement le système de rampe commune est conforme à la réglementation antipollution la plus stricte, mais
il permet d'effectuer des injections multiples précises à haute pression qui ne varient pas avec le régime moteur.
Ce système est un dispositif d'injection de carburant à commande électronique composé d'une pompe haute
pression (3) qui pressurise le carburant, d'une rampe (2) qui emmagasine le carburant à haute pression, d'injecteurs
(1) qui injectent le carburant sous haute pression dans chaque cylindre par l'intermédiaire de solénoïdes et d'un ECU
(module de commande électronique) qui commande l'ensemble.
L'ECU du moteur contrôle différents paramètres tels que la quantité de carburant délivrée par les injecteurs et le
calage de ces derniers, la pression du carburant dans la rampe, etc., par l'intermédiaire de signaux provenant de
chaque capteur et d'un bus de communication CAN reliant les différents organes à l'ECU.
9Y1210694ENM0010FR0

1-M7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[2] SYSTÈME DE CARBURANT

(1) Injecteurs (5) SCV (électrovanne (9) Pompe d'alimentation en A: ECU du moteur
(2) Rampe d'aspiration) carburant B: ECU du tracteur
(3) Pompe haute pression (6) Refroidisseur de carburant (10) Séparateur d'eau C: Capteurs
(4) Limiteur de pression (7) Clapet anti-retour (11) Réservoir à carburant D: Débit de carburant injecté
(8) Filtre à carburant E: Débit de retour de carburant

NOTE
• Les signaux marqués * sont destinés au bus de communication CAN.
9Y1210694ENM0011FR0

1-M8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[3] POMPE HAUTE PRESSION


Cette pompe haute pression est l'équivalent des
pompes d'injection utilisées auparavant et elle fournit du
carburant à la rampe à une pression deux fois plus
élevée que les anciennes pompes.
Elle se compose d'une pompe d'alimentation (10),
d'un régulateur (6), d'une SCV (électrovanne
d'aspiration) (2), du bloc de pompe, du clapet
d'alimentation (3) et du capteur de température de
carburant (1).
(1) Capteur de température de (5) Clapet d'aspiration
carburant (6) Régulateur
(2) SCV (électrovanne (7) Arbre d'entraînement
d'aspiration) (8) Excentrique
(3) Clapet d'alimentation (9) Anneau elliptique
(4) Plongeur (10) Pompe d'alimentation
9Y1210694ENM0012FR0

Pompe d'alimentation
La pompe d'alimentation aspire le carburant filtré par
le filtre à carburant et le fournit au bloc de pompe.
La pompe d'alimentation est une pompe trochoïde
comportant un rotor intérieur et un rotor extérieur (1)
engrenés de manière elliptique ; le rotor intérieur (3) est
mû par l'arbre d'entraînement (2) et entraîne à son tour
le rotor extérieur dans le même sens. Ce faisant, le
volume de l'espace clos formé par les dents des rotors
change, ce qui assure le pompage du carburant.
(1) Rotor extérieur A: Orifice d'aspiration
(2) Arbre d'entraînement B: Depuis le réservoir à
(3) Rotor intérieur carburant
C: Orifice de refoulement
D: Vers la chambre de la
pompe
9Y1210694ENM0013FR0

1-M9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Régulateur
Le régulateur régule la pression d'alimentation en
carburant (pression de refoulement de la pompe
d'alimentation) de façon à ce qu'elle reste toujours à la
valeur de consigne.
Lorsque la pression d'alimentation dépasse la
pression de consigne en raison des changements de
régime de la pompe, le mouvement du piston (4)
l'emporte sur la pression du ressort, ouvrant le clapet et
renvoyant le carburant du côté aspiration de la pompe
d'alimentation (2).
(1) Carter de pompe (4) Piston
(2) Pompe d'alimentation (5) Ressort
(3) Bague (6) Bouchon
9Y1210694ENM0014FR0

1-M10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
SCV (électrovanne d'aspiration)

(1) Tension d'entraînement


(2) Ampérage
(3) Différentiel moyen de courant
(4) Plongeur
(5) Pompe d'alimentation
(6) Régulateur
(7) Cylindre
(8) SCV
(électrovanne d'aspiration)

A: Faible volume d'aspiration


B: Grand volume d'aspiration
C: Marche
D: Arrêt

En régulant la quantité de carburant acheminée vers le plongeur (4), la SCV (électrovanne d'aspiration) (8)
commande la pression du carburant dans la rampe. La SCV est constituée d'une électrovanne linéaire et le débit de
carburant est régulé par la durée d'excitation de la SCV par l'ECU du moteur.
Il existe deux types de SCV : électrovanne de type ouverture sur défaut (débit maximum en l'absence de courant)
et électrovanne de type fermeture sur défaut (débit minimum en l'absence de courant). Le moteur est équipé d'une
SCV de type ouverture sur défaut.
Lorsque la SCV (8) reçoit du courant, l'actionneur situé à l'intérieur se déplace en fonction du facteur de marche,
exerçant une pression sur le cylindre (7) et modifiant le débit du carburant, lequel correspond à la taille de l'ouverture
du cylindre, pour établir la quantité de carburant appropriée.
1) Type ouverture sur défaut
Lorsque le courant acheminé vers le solénoïde n'est pas suffisant, le cylindre est repoussé par la force du ressort
et le clapet s'ouvre en grand, envoyant une grande quantité de carburant vers le plongeur.
Lorsque le solénoïde est excité, l'induit presse le solénoïde contre le cylindre, comprimant le ressort et réduisant
la quantité de carburant fournie. Le solénoïde se met en position Marche ou Arrêt en fonction du facteur de marche.
La quantité de carburant envoyée vers le plongeur est proportionnelle à la taille de l'ouverture du cylindre.
2) Régulation du facteur de marche
L'ECU du moteur émet un signal en forme d'onde pendant un laps de temps défini. L'ampérage du courant est
l'intensité moyenne du différentiel moyen de courant. Lorsque cette valeur moyenne augmente, la taille de l'ouverture
du clapet est réduite et à l'inverse, lorsqu'elle chute, le clapet s'ouvre plus largement.
3) Fonctionnement de la SCV pendant un court instant
Lorsque le solénoïde reçoit un courant moyen faible, le cylindre est repoussé par la force du ressort et le clapet
s'ouvre en grand, envoyant une grande quantité de carburant vers le plongeur.
4) Fonctionnement de la SCV pendant un long laps de temps
Le courant moyen envoyé au solénoïde est élevé, de sorte que l'induit exerce une pression sur le cylindre,
comprimant le ressort, ce qui réduit l'ouverture du clapet et envoie une quantité de carburant plus petite vers le
plongeur.
9Y1210694ENM0015FR0

1-M11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Bloc de pompe
Le bloc de pompe a pour fonction d'augmenter la
pression du carburant provenant de la SCV et se
compose d'un arbre d'entraînement (1), d'un anneau
elliptique (3) et de deux plongeurs (5). Un anneau
elliptique (3) est monté autour de l'excentrique (2), lequel
est sur le même axe que l'arbre d'entraînement ; les
plongeurs sont disposés verticalement de manière
symétrique sur l'anneau elliptique (3).
Lorsque l'arbre d'entraînement (1) tourne,
l'excentrique (2) décrit un mouvement de rotation
excentrique sous l'effet duquel l'anneau elliptique (3)
monte et descend, ce qui actionne deux plongeurs (5)
sur toute la longueur de leur cycle.
(1) Arbre d'entraînement (4) Pompe d'alimentation
(2) Excentrique (5) Plongeur
(3) Anneau elliptique
9Y1210694ENM0016FR0

Clapet d'alimentation
Le clapet d'alimentation est intégré à l'élément (1) et
se compose d'un clapet-bille (2), d'un ressort (3) et d'un
support (4).
Lorsque la pression côté plongeur égale ou dépasse
la pression côté rampe, le clapet-bille (2) s'ouvre et
libère le carburant. Dès que la pression voulue est
atteinte, le clapet-bille est repoussé par le ressort (3) et
lorsqu'il touche le siège de l'élément (1), il sépare le côté
rampe du côté plongeur, empêchant ainsi tout reflux du
carburant.
(1) Élément (4) Support
(2) Clapet-bille (5) Plongeur
(3) Ressort
9Y1210694ENM0017FR0
Capteur de température de carburant
NOTE
• Le capteur de température de carburant n'est
pas traité comme une pièce indépendante. Pour
remplacer le capteur de température de
carburant, remplacez l'ensemble de pompe
haute pression.
Le capteur de température de carburant est monté
du côté de l'admission de carburant et détecte la
température du carburant en utilisant la caractéristique
d'une thermistance (1) dont la conductivité électrique
varie avec la température.
(1) Thermistance A: Courbe de changement de
(2) Résistance résistance de la
(3) Température thermistance en fonction
de la température
9Y1210694ENM0018FR0

1-M12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[4] RAMPE
La rampe (2) emmagasine le carburant débité à
haute pression par la pompe haute pression et répartit
cette pression entre les injecteurs montés sur chaque
cylindre. La rampe incorpore des pièces de régulation, à
savoir un capteur de pression dans la rampe (3) et un
limiteur de pression (1).
La pression du carburant dans la rampe est détectée
par le capteur de pression dans la rampe, ce qui assure
une rétroaction optimale pour le régime moteur et la
charge. Ceci améliore nettement la capacité du système
à élever la pression à bas régime et permet l'injection à
haute pression dès la plage des bas régimes.
Limiteur de pression
Le limiteur de pression (1) fonctionne lorsque la
pression à l'intérieur de la rampe (2) commune devient
excessivement élevée (ouverture du clapet) ; dès que la
pression chute à une certaine valeur de consigne, le
limiteur agit de manière à maintenir la pression
(fermeture du clapet).
Le carburant libéré par le limiteur de pression
retourne au réservoir à carburant.
Environ
Pression d'ouverture
220 MPa
du clapet
Valeur de (2240 kgf/cm2, 31900 psi)
référence Environ
Pression de fermeture
50 MPa
du clapet
(510 kgf/cm2, 7300 psi)

Capteur de pression dans la rampe


Le capteur de pression dans la rampe (3) monté sur
la rampe (2) détecte la pression à l'intérieur de la rampe
(2) et envoie un signal à l'ECU du moteur.
Le capteur de pression dans la rampe (3) est un
capteur de pression de type semi-conducteur qui utilise
un effet piézorésistif dans lequel l'augmentation de
pression sur un élément de silicium modifie la résistance
électrique de ce dernier. Veuillez noter que le capteur de
pression dans la rampe (3) n'est pas traité comme une
pièce indépendante ; son remplacement nécessite donc
le remplacement de la rampe complète.
(1) Limiteur de pression A: Retour
(2) Rampe B: Pression anormalement
(3) Capteur de pression dans la élevée
rampe C: Caractéristiques de
(4) Clapet (ouverture) pression dans la rampe
(5) Clapet (fermeture)
(6) Pression dans la rampe
(7) Tension de sortie
(8) Pression dans la rampe
9Y1210694ENM0019FR0

1-M13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[5] INJECTEURS
Les injecteurs injectent dans les chambres de
combustion du moteur le carburant à haute pression
provenant de la rampe en utilisant les signaux envoyés
par l'ECU du moteur (1) pour produire le calage idéal, la
quantité de carburant, le mélange et la qualité de
vaporisation voulus.
Chaque injecteur produit un jet de carburant
vaporisé de manière finement modulée pendant la
combustion.
A: Pré-injection
Une petite quantité est d'abord injectée, atténuant
l'effet explosif de la combustion initiale et réduisant les
émissions de NOx (oxydes d'azote) et le bruit.
B: Injection principale
L'injection principale se poursuit avec la combustion
proprement dite et continue jusqu'à la dernière phase.
C: Après injection
Une combustion diffuse est induite, réduisant la
quantité de particules de matière (PM) produite par
l'injection principale.
D: Post-injection
La post-injection a pour fonction d'envoyer du
carburant au catalyseur à oxydation diesel (DOC) qui
équipe l'ensemble filtre à particules diesel (DPF). Cette
injection augmente la température de l'échappement.
Architecture des injecteurs
Les injecteurs sont constitués des composants du
gicleur (le gicleur (10) proprement dit et l'aiguille (9)),
d'un TWV (clapet deux voies) (5) qui régule le volume et
le mélange du carburant, d'une chambre de régulation
(7) dotée d'un orifice d'admission et d'un orifice de
refoulement (6), d'un piston de commande (8) et d'un
ressort d'injecteur.
(1) ECU du moteur A: Pré-injection
(2) Capteur de pression dans la B: Injection principale
rampe C: Après injection
(3) Rampe D: Post-injection
(4) Pompe haute pression
(5) TWV (clapet deux voies)
(6) Orifice de refoulement
(7) Chambre de régulation
(8) Piston de commande
(9) Aiguille
(10) Gicleur
(11) Quantité injectée
(12) P.M.H. (point mort haut)
(13) P.M.B. (point mort bas)
(14) Angle du vilebrequin
9Y1210694ENM0020FR0

1-M14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Fonctionnement des injecteurs

(1) Solénoïde
(2) TWV (clapet deux voies)
(3) Orifice de refoulement
(4) Piston de commande
(5) Aiguille
(6) Passage de fuite
(7) Orifice d'admission
(8) Chambre de régulation

A: Arrêt de l'injection
B: Début de l'injection
C: Fin de l'injection
D: Depuis la rampe
E: Vers le réservoir à
carburant

L'injecteur utilise le signal émis par l'ECU du moteur pour commander l'injection en jouant sur la pression du
carburant dans la chambre de régulation.
Le système de régulation de la pression dans la chambre de régulation s'opère par l'excitation du solénoïde,
lequel ouvre le passage de l'orifice de refoulement de la chambre ; le carburant est alors injecté sous l'effet de la chute
de pression. Lorsque le courant cesse de passer, la pression dans la chambre de régulation reprend le niveau qu'elle
avait auparavant et l'injection cesse.
1) Arrêt de l'injection
Lorsque le solénoïde (1) ne reçoit pas de courant, le TWV (2) ferme le passage de l'orifice de refoulement (3), de
sorte que la pression dans la rampe règne dans la chambre de régulation (8) et s'exerce au bas de l'aiguille (5).
Comme le diamètre du piston de commande (4) côté chambre de régulation est plus gros que le diamètre du bas de
l'aiguille, cette dernière est poussée vers le bas, ce qui se conjugue avec la poussée vers le bas du ressort d'injecteur,
et l'injecteur est fermé.
2) Début de l'injection
Lorsque le solénoïde (1) est excité, il soulève le TWV (2), ouvrant le passage de l'orifice de refoulement (3), ce
qui renvoie le carburant présent dans la chambre de régulation (8) vers le réservoir à carburant via le passage de
fuite (6) et fait chuter la pression.
Sous l'effet de la chute de pression dans la chambre de régulation, la pression qui s'exerce au bas de l'aiguille
(5) devient supérieure à celle qui s'exerce du côté de la chambre de régulation et l'aiguille comprime le ressort
d'injecteur ; l'injection de carburant commence alors.
3) Fin de l'injection
Lorsque le solénoïde (1) ne reçoit plus de courant, le TWV (2) s'abaisse et le passage de l'orifice de refoulement
(3) se ferme.
Lorsque le passage de l'orifice de refoulement se ferme, la pression du carburant présent dans la chambre de
régulation (8) redevient égale à la pression dans la rampe, de telle sorte que l'aiguille (5) est repoussée par
l'intermédiaire du piston de commande (4), arrêtant l'injection.
9Y1210694ENM0021FR0

1-M15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Circuit de commande des injecteurs
Pour augmenter la réactivité des injecteurs, une
tension de commande élevée est employée, ce qui
accélère la magnétisation du solénoïde et augmente la
réactivité du TWV.
La tension de la batterie est élevée à environ 110 V
par un circuit de production de haute tension (3) à
l'intérieur de l'ECU du moteur (5), et c'est cette tension
qui est envoyée aux injecteurs pour les commander.
(1) Injecteurs (4) Circuit de commande
(2) Circuit d'intensité nominale (5) ECU du moteur
(3) Circuit de production de
haute tension
9Y1210694ENM0022FR0

Codes QR et codes d'identification des injecteurs


Les injecteurs sont usinés selon des tolérances très
précises mais il existe de minuscules variations d'un
injecteur à l'autre quant à la quantité de carburant
injectée, donc pour compenser ces variations, un
volume de correction est enregistré sur les codes QR (1)
et les codes d'identification (2) des injecteurs.
Pendant la construction, le code QR (1) est lu par un
scanner et la valeur de correction est enregistrée dans
l'ECU du moteur.
(1) Code QR (2) Code d'identification
9Y1210694ENM0023FR0

Lors du remplacement d'un injecteur


Le code d'identification de l'injecteur de rechange (2)
s'enregistre dans l'ECU du moteur (1).
(1) ECU du moteur (2) Injecteur de rechange
9Y1210694ENM0024FR0

Lors du remplacement de l'ECU du moteur


Le code d'identification de tous les injecteurs (2)
s'enregistre dans l'ECU du moteur (1).
Lors du remplacement de l'ECU du moteur, comme
il est nécessaire d'écrire toutes les données, y compris
les corrections des injecteurs (2), seule KUBOTA peut
écrire des données dans l'ECU du moteur.
(1) ECU moteur de rechange (2) Injecteurs
9Y1210694ENM0025FR0

1-M16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[6] SYSTÈME DE COMMANDE DU MOTEUR

(1) Signal Marche de la clé de (8) SCV (19) Capteur de température de (25) Capteur de température des
contact (électrovanne d'aspiration) liquide de refroidissement gaz d'échappement 1 (T1)
(2) Signal du commutateur de (9) Capteur de pression dans la (20) Capteur de position de (température des gaz
démarreur rampe vilebrequin d'échappement à l'entrée du
(3) Bus de communication CAN (10) Rampe (21) Capteur de position d'arbre à DPF)
pour le tracteur (signal de (11) Limiteur de pression cames (26) Capteur de température des
position de l'accélérateur*, (12) Injecteurs (22) Silencieux avec filtre à gaz d'échappement 0 (T0)
contacteur de point mort*, (13) Refroidisseur intermédiaire particules diesel (température des gaz
signal de vitesse de (14) Moteur CC EGR (ci-après désigné "DPF") d'échappement à l'entrée du
déplacement de la machine*) (15) Papillon d'admission (23) Capteur de température des DOC)
(4) Bus de communication CAN (16) Réchauffeur d'air d'admission gaz d'échappement 2 (T2) (27) Débitmètre d'air massique
pour l'entretien (17) Capteur de pression de (température des gaz
(5) Capteur de température de suralimentation d'échappement à la sortie du (A) Connecteur CAN2
carburant (18) Capteur de température d'air DPF) (pour le tracteur)
(6) Relais de réchauffeur d'air d'admission (24) Capteur de pression (B) Connecteur CAN1
(7) Pompe haute pression différentielle (pression (pour l'entretien)
différentielle du DPF) (∆P) (C) ECU du moteur
(a) Vers le réservoir à carburant

NOTE
• Les signaux marqués * sont destinés au bus de communication CAN.
9Y1210694ENM0026FR0

1-M17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(1) ECU du moteur


L'ECU du moteur (1) régule la quantité, le calage, le
mélange et la pression du carburant qui va être injecté.
L'ECU du moteur (1) effectue chaque régulation en
fonction des signaux provenant de différents types de
capteurs.
L'actionneur qui régule la quantité, le calage et le
mélange du carburant injecté est l'injecteur, tandis que
l'actionneur qui régule la pression du carburant est la
pompe haute pression.
 Régulation de la quantité de carburant
La quantité de carburant à injecter est déterminée à
l'aide d'une quantité d'injection de base calculée en
fonction de l'état du moteur et des conditions de
conduite, avec ajout de corrections pour certains
paramètres tels que la température de l'eau, la
température du carburant, la température de l'air
d'admission, la pression d'admission, etc.
 Régulation du calage de l'injection
L'ECU régule le calage du début d'excitation des
injecteurs en déterminant d'abord le calage de l'injection
principale, puis en réglant le calage des autres injections
telles que les injections pilotes.
 Régulation du mélange de carburant
Effectuer une injection pilote permet de garder le
mélange de carburant initial au strict minimum, atténuant
la combustion initiale explosive et réduisant les NOx et
le bruit.
 Régulation de la pression de carburant
L'ECU calcule la pression de consigne d'injection du
carburant en fonction de la charge du moteur (dernière
quantité injectée et régime moteur) et régule la quantité
fournie par la pompe haute pression et la pression à
l'intérieur de la rampe.
(1) ECU du moteur (2) Connecteur de l'ECU du
moteur
9Y1210694ENM0027FR0

1-M18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(2) Capteurs
Capteur de position de vilebrequin
Le capteur de position de vilebrequin (2) est monté
près du pignon de vilebrequin sur le carter de distribution
(1) ; il s'agit d'un capteur de type MRE (élément à
résistance magnétique).
Lorsque la roue à impulsions du vilebrequin passe
devant le capteur, elle modifie le champ magnétique à
l'intérieur de celui-ci, produisant un courant alternatif qui
est transmis à l'ECU du moteur.
De plus, la roue présente entre les dents une grande
partie lisse qui modifie la forme d'onde de ce courant
alternatif et permet au capteur de détecter la position du
vilebrequin à chaque tour de ce dernier ; cette
modification de tension est amplifiée par le circuit
imprimé interne et envoyée à l'ECU du moteur.
L'ECU du moteur utilise ces signaux pour calculer la
position des pistons et le régime moteur.
(1) Carter de distribution (2) Capteur de position de
vilebrequin
9Y1210694ENM0028FR0

1-M19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Capteur de position d'arbre à cames
Le capteur de position d'arbre à cames (1) est monté
près du pignon d'arbre à cames et fonctionne de la
même manière que le capteur de position de vilebrequin.
Ce capteur détecte les dents supplémentaires (deux
dents) de la roue à impulsions de l'arbre à cames (2) et
l'ECU du moteur utilise ce signal pour calculer la position
des pistons.
(1) Capteur de position d'arbre à (2) Roue à impulsions de l'arbre
cames à cames
9Y1210694ENM0029FR0

Cette figure présente la courbe des impulsions du


signal de sortie du capteur de position de vilebrequin et
du signal de sortie du capteur de position d'arbre à
cames.
La roue à impulsions de l'arbre à cames fait un tour
tandis que celle du vilebrequin parcourt deux tours
(angle de vilebrequin de 12,6 rad (720 °)).
La roue à impulsions du vilebrequin présente une
section non dentée. L'ECU détermine la position du
P.M.H. lorsqu'il détecte le signal du capteur de position
d'arbre à cames tandis que le capteur de position de
vilebrequin franchit cette section non dentée.
(1) 56 impulsions A: Tension de sortie du
(angle de vilebrequin de capteur de position de
6,28 rad (360 °)) vilebrequin
(2) 5 impulsions B: Tension de sortie du
(angle de vilebrequin de capteur de position d'arbre
12,6 rad (720 °)) à cames
(3) 5 V
(4) 0 V
9Y1210694ENM0030FR0

1-M20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Ces capteurs utilisent des thermistances pour
détecter la température.
Une caractéristique des thermistances est que leur
résistance électrique varie avec la température, et c'est
cette caractéristique qu'utilisent les différents capteurs
pour détecter la température par l'intermédiaire d'une
tension.
Capteur de température d'air d'admission
Le capteur de température d'air d'admission "A"
mesure la température de l'air admis après qu'il a franchi
le turbocompresseur.
Capteur de température de liquide de
refroidissement
Le capteur de température de liquide de
refroidissement "B" est monté sur la culasse et détecte
la température du liquide de refroidissement.
Capteur de température de carburant
Le capteur de température de carburant "C" est
monté du côté admission de carburant de la pompe
haute pression et détecte la température du carburant.
(1) Thermistance A: Capteur de température
(2) Résistance d'air d'admission
(3) Température B: Capteur de température de
liquide de refroidissement
C: Capteur de température de
carburant
D: Courbe de température des
thermistances
9Y1210694ENM0031FR0

Capteur de suralimentation
Le capteur de suralimentation est un capteur de
pression à semi-conducteur : lorsqu'il se produit des
changements de pression sur l'élément en silicium à
l'intérieur du capteur, sa résistance électrique change et
cet effet piézorésistif est utilisé pour détecter la pression
à l'aide d'une tension.
Le capteur de suralimentation mesure la pression de
l'air admis après son passage à travers le
turbocompresseur.
(1) Borne d'alimentation (4) Tension de sortie
(2) Borne de sortie (5) Pression d'air d'admission
(3) Borne de masse
9Y1210694ENM0032FR0

1-M21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

5. SYSTÈME EGR
[1] VUE D'ENSEMBLE
(1) Papillon d'admission
(2) Réchauffeur d'air
d'admission
(3) Collecteur d'admission
(4) Collecteur d'échappement
(5) Soupape EGR
(6) Refroidisseur EGR

A: Air d'admission
B: Gaz d'échappement
C: Entrée de liquide de
refroidissement
D: Sortie de liquide de
refroidissement

Un système EGR ("exhaust gas recirculation", recyclage des gaz d'échappement) prélève une partie des gaz
d'échappement et la recycle du côté admission, réduisant ainsi la quantité d'oxygène disponible et abaissant la
température de combustion, ce qui supprime la production d'oxydes d'azote (NOx).
9Y1210694ENM0033FR0

1-M22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[2] SYSTÈME D'ADMISSION ET D'ÉCHAPPEMENT

(1) Débitmètre d'air massique (5) Capteur de température des (10) Moteur CC EGR A: Écoulement de l'air
(2) Capteur de température des gaz d'échappement 2 (T2) (11) Capteur de levée EGR d'admission
gaz d'échappement 0 (T0) (température des gaz (12) Papillon d'admission B: Écoulement des gaz
(température des gaz d'échappement à la sortie du (13) Réchauffeur d'air d'admission d'échappement
d'échappement à l'entrée du DPF) (14) Capteur de pression de
DOC) (6) Silencieux avec filtre à suralimentation (a) Vers le silencieux
(3) Capteur de température des particules diesel (15) Capteur de température d'air
gaz d'échappement 1 (T1) (ci-après désigné "DPF") d'admission
(température des gaz (7) Capteur de position d'arbre à (16) Capteur de température de
d'échappement à l'entrée du cames liquide de refroidissement
DPF) (8) Injecteurs (17) Capteur de position de
(4) Capteur de pression (9) Refroidisseur intermédiaire vilebrequin
différentielle (pression
différentielle du DPF) (∆P)
9Y1210694ENM0034FR0

1-M23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[3] SOUPAPE EGR


Soupape EGR à refroidissement à eau
Il s'agit d'un dispositif qui régule le débit des gaz
EGR. Le degré d'ouverture de la soupape est détecté au
moyen d'un capteur de levée et un moteur est utilisé
pour placer cette soupape au degré d'ouverture calculé
à partir de signaux divers, dont le régime moteur.
Par ailleurs, la circulation de liquide de
refroidissement moteur dans le boîtier permet de
maîtriser l'élévation de température de la soupape EGR.
9Y1210694ENM0035FR0

Capteur de levée de soupape EGR


Le degré d'ouverture de la soupape EGR est mesuré
par un capteur de position de type contact qui détecte le
mouvement de l'axe du moteur. L'axe du moteur ouvre
et ferme la soupape en transformant la rotation du
moteur en un mouvement linéaire par l'intermédiaire
d'un mécanisme de réduction à vis.
(1) CAN H (4) Alimentation (+)
(2) CAN L (5) Écoulement des gaz
(3) Masse (−) d'échappement
(6) Données de communication
CAN
9Y1210694ENM0036FR0

[4] SOUPAPE FLEXIBLE


Les soupapes flexibles sont positionnées à l'endroit
où les gaz d'échappement qui ont franchi la soupape
EGR se mélangent avec l'air d'admission ; elles
empêchent l'air présent du côté filtre à air de passer du
côté refroidisseur EGR.
Ces lames de ressort minces (les soupapes
flexibles) montées au bas du moteur de la soupape EGR
ouvrent et ferment le passage des gaz EGR (pendant
l'admission : soupape fermée ; pendant l'échappement :
soupape ouverte) et empêchent l'air admis de refluer
vers l'échappement.
(1) Soupape (3) Butée
(2) Boîtier
9Y1210694ENM0037FR0

1-M24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

6. SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT
[1] SCHÉMA DU SYSTÈME DE COMMANDE

(1) Système de rampe commune (11) Capteur de température (16) Commutateur de régénération (g) ∆P (pression différentielle
(2) ECU du moteur (température de automatique / commutateur du DPF)
(3) Dispositifs de post-traitement l'échappement à l'entrée du d'inhibition du DPF (h) T2 (température de
(4) Papillon d'admission DPF) (T1) (17) Commutateur de régénération l'échappement à la sortie du
(5) Soupape EGR (12) Capteur de pression en stationnement DPF)
(6) Turbocompresseur différentielle (pression (i) Autorisation ou inhibition
(7) Capteur de débit d'air différentielle du DPF) (∆P) (a) Ouverture de la soupape de régénération
(8) Refroidisseur intermédiaire (13) Capteur de température EGR automatique
(9) Refroidisseur EGR (température de (b) Modèle d'injection (j) Allumage du voyant de
(10) Capteur de température l'échappement à la sortie du (c) Angle du papillon commutateur
(température de DPF) (T2) d'admission (k) Démarrage de la
l'échappement à l'entrée du (14) Catalyseur à oxydation diesel (d) Capteur de débit d'air régénération en
DOC) (T0) (DOC) (e) T0 (température de stationnement
(15) Filtre à particules diesel (DPF) l'échappement à l'entrée du (l) Allumage du voyant de
DOC) commutateur
(f) T1 (température de
l'échappement à l'entrée du
DPF)
9Y1210694ENM0048FR0

1-M25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[2] SYSTÈME DE RÉGÉNÉRATION DU DPF (VERSION INHIBITION)


(1) Mode de régénération (Version inhibition)
Ce système possède un "mode régénération auto" dans lequel le DPF peut se régénérer automatiquement tandis
que l'on travaille, un "mode inhibition" dans lequel la régénération automatique est désactivée et un "mode
régénération en stationnement" dans lequel le DPF se régénère quand le tracteur est stationné.
 Mode régénération automatique
Appuyez sur le commutateur de régénération automatique pour activer le mode auto. Le tracteur a été configuré
en mode inhibition par défaut. Lorsque l'on met le contact (clé en position MARCHE), le tracteur est en mode
inhibition. Un appui sur le commutateur de régénération automatique permet de passer en mode régénération
automatique.
Quand une quantité de particules de matière supérieure à la quantité préconisée s'est accumulée dans le
silencieux avec DPF, le DPF est automatiquement régénéré dans les conditions spécifiées grâce à la chaleur
produite par la réaction chimique entre le DOC (catalyseur à oxydation diesel) et le carburant de post-injection, que
le tracteur soit en mouvement ou stationné.
Pour les travaux qui ne risquent pas d'être perturbés par les gaz chauds émis par le silencieux avec DPF pendant
la régénération, le mode régénération automatique est conseillé.
 Mode inhibition
Le tracteur a été configuré en mode inhibition par défaut.
Même si une quantité de particules de matière supérieure à la quantité spécifiée s'est accumulée dans le
silencieux avec DPF, le DPF ne se régénère pas. Quand une régénération est nécessaire, le témoin commence à
clignoter pour demander à l'opérateur d'activer le mode régénération automatique ou d'effectuer une régénération en
stationnement après avoir amené le tracteur en lieu sûr.
Pour les travaux dans des endroits mal ventilés ou dans des endroits où l'émission de gaz chauds peut être
néfaste pour les plantes ou les animaux, le mode inhibition est recommandé.
 Mode régénération en stationnement
Quand une quantité de particules de matière supérieure à la quantité spécifiée s'est accumulée dans le DPF, le
témoin commence à clignoter pour signaler à l'opérateur qu'une régénération est nécessaire et qu'il est possible
d'effectuer une régénération en stationnement dans les conditions spécifiées. L'opérateur doit alors stationner le
tracteur en lieu sûr et effectuer la régénération. En mode régénération en stationnement, la régénération du DPF
s'effectue dans des conditions régulées par l'ECU, les particules de matière accumulées étant alors brûlées de
manière lente et uniforme pour des raisons de sécurité.
9Y1210694ENM0049FR0

1-M26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(2) Niveau d'avertissement concernant la quantité de PM (Version inhibition)


Les niveaux d'avertissement 0 à 5 concernant la quantité de PM, comme indiqué ci-dessous, sont définis en
fonction de la quantité de particules de matière accumulées afin de demander à l'opérateur d'effectuer la procédure
requise à chaque niveau.
• Niveau 0 : Fonctionnement normal. La régénération n'est pas nécessaire.
• Niveau 1 : La régénération automatique est possible en mode régénération automatique.
• Niveau 2 : La régénération automatique est possible en mode régénération automatique. La régénération en
stationnement est possible en mode régénération automatique et en mode inhibition.
• Niveau 3 : La régénération automatique n'est pas possible à partir du niveau 3. Une régénération en
stationnement est nécessaire dès que possible.
• Niveau 4 : La régénération en stationnement est possible, à l'aide du Diagmaster uniquement. Une régénération
en stationnement est nécessaire dès que possible.
• Niveau 5 : Un nettoyage ou un remplacement sont nécessaires. La régénération n'est pas possible.
9Y1210694ENM0052FR0
Mode régénération automatique
Limitation
de la puis-
Niveau
Alarme sance
d'avertis- Remarque
sonore fournie
sement
par le mo-
teur
Pas de Fonctionnement normal, la régénération n'est pas
Niveau 0 Non 
limitation nécessaire.
Les conditions de régénération automatique ne sont pas
  
remplies et le régime moteur est bas.
Les conditions de régénération automatique ne sont pas
 
remplies. Le régime moteur est correct.
Pas de
Niveau 1 Non   Régénération automatique en cours.
limitation
Régénération automatique en cours. Le régime moteur est
bas.
  
(La régénération automatique peut s'interrompre au bout
d'un moment.)
La régénération automatique est identique au niveau 1. Les
Comme pour le niveau
 conditions de régénération en stationnement ne sont pas
Niveau 2-1 : toutes les 1.
remplies.
5 secondes. Pas de
Les conditions de régénération en stationnement sont
Niveau 2-2 : toutes les limitation
     remplies. Un appui sur le commutateur de régénération en
3 secondes.
stationnement lance la régénération en stationnement.
   Régénération en stationnement en cours.
Les conditions de régénération en stationnement ne sont
 
pas remplies.
Chaque Les conditions de régénération en stationnement sont
Niveau 3 50 %
seconde    remplies. Un appui sur le commutateur de régénération en
stationnement lance la régénération en stationnement.
   Régénération en stationnement en cours.
 Sans Diagmaster.
Chaque
Niveau 4 50 % À l'aide du Diagmaster en sélectionnant la commande de
seconde Comme pour le niveau 3. 
régénération en stationnement.
Chaque Même à l'aide du Diagmaster, il n'est pas possible
Niveau 5 50 % 
seconde d'effectuer une régénération en stationnement.
 : Clignotant,  : Marche
9Y1210694ENM0050FR0

1-M27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Mode inhibition
Limitation
de la puis-
Niveau
Alarme sance
d'avertis- Remarque
sonore fournie
sement
par le mo-
teur
Pas de Fonctionnement normal, la régénération n'est pas
Niveau 0 Non
limitation nécessaire.
Pas de Une régénération est nécessaire mais la régénération
Niveau 1 Non 
limitation automatique n'est pas possible.
Une régénération est nécessaire mais la régénération
  automatique n'est pas possible. Les conditions de
Niveau 2-1 : toutes les régénération en stationnement ne sont pas remplies.
5 secondes. Pas de
Les conditions de régénération en stationnement sont
Niveau 2-2 : toutes les limitation
   remplies. Un appui sur le commutateur de régénération en
3 secondes.
stationnement lance la régénération en stationnement.
  Régénération en stationnement en cours.
Les conditions de régénération en stationnement ne sont
 
pas remplies.
Chaque Les conditions de régénération en stationnement sont
Niveau 3 50 %
seconde    remplies. Un appui sur le commutateur de régénération en
stationnement lance la régénération en stationnement.
   Régénération en stationnement en cours.
 Sans Diagmaster.
Chaque
Niveau 4 50 % À l'aide du Diagmaster en sélectionnant la commande de
seconde Comme pour le niveau 3. 
régénération en stationnement.
Chaque Même à l'aide du Diagmaster, il n'est pas possible
Niveau 5 50 % 
seconde d'effectuer une régénération en stationnement.
 : Clignotant,  : Marche
9Y1210694ENM0051FR0

1-M28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[3] SYSTÈME DE RÉGÉNÉRATION DU DPF (version par défaut)


(1) Mode de régénération (version par défaut)
Il est possible d'effectuer ou non le processus de régénération du DPF en choisissant le mode "Régénération
automatique" ou "Inhibition de régénération" en fonction des conditions de travail. Pour les travaux sur lesquels les
gaz chauds émis pendant la régénération n'auront pas d'incidence, il est conseillé de choisir le mode "Régénération
automatique".
 Mode régénération automatique
Au démarrage du moteur (il n'est pas nécessaire d'actionner un commutateur), le mode "Régénération
automatique" est automatiquement activé.
Lorsque le mode régénération automatique est activé, après qu'une quantité spécifique de particules de matière
(PM) s'est accumulée et si les conditions de régénération sont remplies (voir le paragraphe "Remarques utiles sur la
régénération du filtre à particules diesel [DPF]"), le DPF va se régénérer automatiquement, que le tracteur soit en
mouvement ou en stationnement.
Ceci permettra d'améliorer le rendement de fonctionnement du matériel. Pour les détails de la régénération
automatique, se reporter au paragraphe "Procédure d'utilisation du mode régénération automatique".
 Mode inhibition
Après le démarrage du moteur, si l'on appuie sur le commutateur "INHIBITION DPF" de sorte que le voyant du
commutateur s'allume, le mode "Inhibition de régénération" est activé.
Lorsque le mode "Inhibition de régénération" est activé, les particules de matière (PM) qui se sont accumulées à
l'intérieur du DPF ne seront brûlées que si l'opérateur effectue manuellement la procédure de régénération.
Le mode "Inhibition de régénération" est efficace pour les travaux dans des endroits mal ventilés.
Pour les détails de l'interdiction de régénération, se reporter au paragraphe "Procédure d'utilisation du mode
inhibition de régénération".
NOTE
• À l'arrêt du moteur, le mode "Régénération automatique" sera réactivé.
9Y1210694ENM0053FR0

1-M29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(2) Niveau d'avertissement concernant la quantité de PM (version par défaut)


Les niveaux d'avertissement 0 à 5 concernant la quantité de PM, comme indiqué ci-dessous, sont définis en
fonction de la quantité de particules de matière accumulées afin de demander à l'opérateur d'effectuer la procédure
requise à chaque niveau.
• Niveau 0 : Fonctionnement normal. La régénération n'est pas nécessaire.
• Niveau 1 : La régénération automatique est possible en mode régénération automatique.
• Niveau 2 : La régénération automatique est possible en mode régénération automatique. La régénération en
stationnement est possible en mode régénération automatique et en mode inhibition.
• Niveau 3 : La régénération automatique n'est pas possible à partir du niveau 3. Une régénération en
stationnement est nécessaire dès que possible.
• Niveau 4 : La régénération en stationnement est possible, à l'aide du Diagmaster uniquement. Une régénération
en stationnement est nécessaire dès que possible.
• Niveau 5 : Un nettoyage ou un remplacement sont nécessaires. La régénération n'est pas possible.
9Y1210694ENM0054FR0
Mode régénération automatique
Limitation
de la
Niveau
Alarme puissance
d'avertis- Remarque
sonore fournie
sement
par le
moteur
Pas de Fonctionnement normal, la régénération n'est pas
0 Non
limitation nécessaire.
Les conditions de régénération automatique ne sont pas
 
remplies et le régime moteur est bas.
Pas de La condition de température du DPF pour la régénération
1 Non
limitation  automatique n'est pas remplie. Le régime moteur est
correct.
 Régénération automatique en cours.
Les conditions de régénération automatique ne sont pas
  
Niveau 2-1 : toutes les remplies et le régime moteur est bas.
5 secondes Pas de La condition de température du DPF pour la régénération
Niveau 2-2 : toutes les limitation   automatique n'est pas remplie. Le régime moteur est
3 secondes correct.
  Régénération en stationnement en cours.
Les conditions de régénération en stationnement ne sont
 
pas remplies.
Les conditions de régénération en stationnement sont
Chaque
3 50 %    remplies. Un appui sur le commutateur de régénération en
seconde
stationnement lance la régénération en stationnement.
   Préparation de la régénération en stationnement en cours.
   Régénération en stationnement en cours.
 Sans Diagmaster.
Lorsque l'on utilise Diagmaster et que les conditions de
régénération en stationnement ne sont pas remplies.
Cette indication bascule de la manière suivante si l'on
 
annule l'action du commutateur INHIBITION DPF tandis
que les conditions de régénération en stationnement sont
remplies.
Chaque
4 50 % Lorsque l'on utilise Diagmaster et que les conditions de
seconde
régénération en stationnement sont remplies. Un appui sur
  
le commutateur de régénération en stationnement lance la
régénération en stationnement.
Préparation de la régénération en stationnement en cours
  
lorsque l'on utilise Diagmaster.
Régénération en stationnement en cours lorsque l'on utilise
  
Diagmaster.
Chaque Même à l'aide du Diagmaster, il n'est pas possible
5 50 % 
seconde d'effectuer une régénération en stationnement.
 : Clignotement,  : Marche
9Y1210694ENM0055FR0

1-M30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Mode inhibition
Limitation
de la
Niveau
Alarme puissance
d'avertis- Remarque
sonore fournie
sement
par le
moteur
Pas de Fonctionnement normal, la régénération n'est pas
0 Non 
limitation nécessaire.
Une régénération est nécessaire mais la régénération
Pas de
1 Non   automatique n'est pas permise.
limitation
Régénération en stationnement impossible.
La régénération automatique est interdite. Les conditions
de régénération en stationnement ne sont pas remplies.
Cette indication bascule de la manière suivante si l'on
annule l'action du commutateur INHIBITION DPF tandis
   que les conditions de régénération en stationnement sont
Niveau 2-1 : toutes les remplies. Passage à la régénération automatique si l'on
5 secondes Pas de annule l'action du commutateur INHIBITION DPF tandis
Niveau 2-2 : toutes les limitation que les conditions de régénération en stationnement ne
3 secondes sont pas remplies.
Les conditions de régénération en stationnement sont
    remplies. Un appui sur le commutateur de régénération en
stationnement lance la régénération en stationnement.
    Préparation de la régénération en stationnement en cours.
  Régénération en stationnement en cours.
Cette indication bascule de la manière suivante si l'on
annule l'action du commutateur INHIBITION DPF tandis
  
que les conditions de régénération en stationnement sont
remplies.
Chaque
3 50 % Les conditions de régénération en stationnement sont
seconde    remplies. Un appui sur le commutateur de régénération en
stationnement lance la régénération en stationnement.
   Préparation de la régénération en stationnement en cours.
   Régénération en stationnement en cours.
  Sans Diagmaster.
Lorsque l'on utilise Diagmaster et que les conditions de
régénération en stationnement ne sont pas remplies.
Cette indication bascule de la manière suivante si l'on
  
annule l'action du commutateur INHIBITION DPF tandis
que les conditions de régénération en stationnement sont
remplies.
Chaque
4 50 % Lorsque l'on utilise Diagmaster et que les conditions de
seconde
régénération en stationnement sont remplies. Un appui sur
  
le commutateur de régénération en stationnement lance la
régénération en stationnement.
Préparation de la régénération en stationnement en cours
  
lorsque l'on utilise Diagmaster.
Régénération en stationnement en cours lorsque l'on utilise
  
Diagmaster.
Chaque Même à l'aide du Diagmaster, il n'est pas possible
5 50 %  
seconde d'effectuer une régénération en stationnement.
 : Clignotement,  : Marche
9Y1210694ENM0056FR0

1-M31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Catalyseur à oxydation diesel (DOC)
Il s'agit d'un catalyseur à oxydation placé devant le
filtre à particules diesel (DPF) qui utilise le carburant
imbrûlé de post-injection pour régénérer activement le
DPF.
(1) Catalyseur à oxydation
diesel (DOC)
9Y1210694ENM0041FR0

1-M32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Filtre à particules diesel (DPF)
Le filtre à particules diesel (DPF) est un dispositif qui
piège et brûle les particules de matière (PM) présentes
dans les gaz d'échappement.
Il capture physiquement les particules à l'aide d'un
filtre qui permet une combustion spontanée quand la
température des gaz d'échappement est élevée.
Toutefois, lorsque la température des gaz
d'échappement est basse, les particules de matière
(PM) ne se consument pas spontanément et un
différentiel de pression est détecté entre l'entrée et la
sortie du DPF. Les particules de matière sont alors
brûlées au moyen d'une source de chaleur produite à
l'aide du DOC afin de régénérer le filtre.
(1) Filtre à particules diesel (2) PM (particules de matière)
(DPF) (3) Filtre
9Y1210694ENM0042FR0

Papillon d'admission
La quantité d'admission d'air est régulée par l'angle
du papillon et la température des gaz d'échappement est
contrôlée pendant la régénération du DPF.
Ce clapet sert à mettre le moteur en charge. Quand
ce clapet se ferme temporairement, la température des
gaz d'échappement augmente.
9Y1210694ENM0043FR0

1-M33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Débitmètre d'air massique
La quantité d'admission d'air nécessaire pour
commander la soupape EGR et permettre la réduction
des NOx est mesurée par ce capteur.
Ce capteur calcule la température de l'air admis et le
débit d'air massique de l'admission. Ce capteur
communique avec l'ECU du moteur.
9Y1210694ENM0044FR0

Capteurs de température des gaz d'échappement


Ces capteurs sont montés sur le silencieux avec
DPF et la température de l'échappement à l'entrée du
DOC, à l'entrée du DPF et à la sortie du DPF, nécessaire
pour le système de post-traitement, est mesurée par ces
capteurs.
(1) Capteur de température des
gaz d'échappement
9Y1210694ENM0045FR0

Capteur de pression différentielle


Le capteur de pression différentielle est un capteur
qui détecte le différentiel de pression entre l'entrée et la
sortie du DPF.
L'ECU du moteur calcule la quantité de particules de
matières (PM) accumulée dans le DPF à l'aide de ce
signal.
Si des particules de matière s'accumulent dans le
DPF, l'ECU du moteur détermine à partir des données
fournies par ce capteur si une régénération du DPF ou
un nettoyage du DPF sont nécessaires.
(1) Capteur de pression
différentielle
9Y1210694ENM0046FR0

1-M34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Séparateur d'huile (modèles destinés à l'Amérique
du Nord)
Ce séparateur retient l'huile présente dans les gaz
de fuite qui franchissent l'élément (1) et la renvoie au
carter d'huile.
Les gaz de fuite qui franchissent l'élément (1) sont
mélangés à l'admission en amont du turbocompresseur.
(1) Élément
9Y1210694ENM0047FR0

1-M35

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................1-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................1-S4
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................1-S9
4. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN .....................................................................1-S12
[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES ............................................................................................1-S12
(1) Bloc moteur ...................................................................................................................1-S12
(2) Système de lubrification ................................................................................................1-S14
(3) Système de refroidissement ..........................................................................................1-S14
(4) Turbocompresseur ........................................................................................................1-S16
(5) Système EGR................................................................................................................1-S17
(6) Système DPF ................................................................................................................1-S17
[2] PRÉPARATIFS POUR LA DÉPOSE DU MOTEUR ............................................................1-S18
(1) Lubrifiant et liquide de refroidissement..........................................................................1-S18
(2) Capot et couvercle.........................................................................................................1-S19
(3) Silencieux avec DPF .....................................................................................................1-S21
(4) Arbre de transmission et flexibles de direction assistée................................................1-S23
[3] DÉPOSE DU MOTEUR .......................................................................................................1-S24
(1) Modèle à structure ROPS..............................................................................................1-S24
(2) Modèle à CABINE .........................................................................................................1-S28
[4] DÉMONTAGE ET MONTAGE.............................................................................................1-S36
(1) Disque amortisseur et bossage à cannelures de prise de force....................................1-S36
(2) Pièces externes .............................................................................................................1-S36
(3) Turbocompresseur et EGR............................................................................................1-S36
(4) Rampe commune ..........................................................................................................1-S38
(5) Culasse et soupapes .....................................................................................................1-S42
(6) Thermostat ....................................................................................................................1-S48
(7) Pompe haute pression...................................................................................................1-S49
(8) Pompe à eau et refroidisseur d'huile .............................................................................1-S51
(9) Carter et pignons de distribution....................................................................................1-S52
(10)Pistons et bielles ...........................................................................................................1-S54
(11)Volant moteur et vilebrequin .........................................................................................1-S57
(12)Réchauffeur d'air d'admission .......................................................................................1-S64
(13)Filtre à particules diesel (DPF) ......................................................................................1-S65
[5] ENTRETIEN ........................................................................................................................1-S68
(1) Culasse..........................................................................................................................1-S68
(2) Pignons de distribution ..................................................................................................1-S74
(3) Pistons et bielles............................................................................................................1-S77
(4) Vilebrequin.....................................................................................................................1-S79
(5) Cylindres........................................................................................................................1-S83
(6) Pompe à huile................................................................................................................1-S84

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

1. DÉPISTAGE DES PANNES


Ce tableau de dépistage des pannes ne traite que des défaillances mécaniques. Pour les pannes liées au
système de rampe commune (CRS) et au DPF, reportez-vous au manuel de diagnostic (DM) des moteurs à système
de rampe commune (9Y120-01740).
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le moteur ne Pas de carburant Faire le plein de –
démarre pas carburant
Air dans le système de carburant Purger –
Eau dans le système de carburant Remplacer le G-32
carburant et réparer
ou remplacer le
système de carburant
Pompe à carburant défectueuse Remplacer –
Tuyau de carburant colmaté Nettoyer ou G-32
remplacer
Filtre à carburant colmaté Remplacer G-37
Viscosité du carburant trop élevée à basse Remplacer par le G-13
température carburant préconisé
Indice de cétane du carburant trop bas Remplacer par le G-13
carburant préconisé
Fuite de carburant due à un écrou de retenue de Resserrer l'écrou de 1-S38
conduit d'injection desserré retenue
Injecteur colmaté Remplacer 1-S38
Pompe haute pression défectueuse Remplacer 1-S49
Vilebrequin, arbre à cames, piston ou palier Réparer ou remplacer

grippés
Perte de compression au niveau des cylindres Remplacer le joint de 1-S46
culasse
Resserrer les boulons
de culasse
Réglage des soupapes incorrect Contrôler les pignons 1-S53
de distribution
Segments et cylindre usés Remplacer 1-S56
Jeu aux soupapes incorrect Régler le jeu aux 1-S13
soupapes
Le démarreur ne Batterie déchargée Charger ou remplacer –
fonctionne pas Démarreur défectueux Réparer ou remplacer 8-S22
Commutateur principal (clé de contact) Remplacer

défectueux
Fils mal connectés Contrôler et corriger –

1-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le moteur ne tourne Filtre à carburant colmaté Remplacer G-32
pas correctement Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-31
remplacer l'élément
de filtre à air
Fuite de carburant due à un écrou de retenue de Resserrer l'écrou de 1-S38
conduit d'injection desserré retenue
Pompe haute pression défectueuse Remplacer 1-S49
Injecteur défectueux Remplacer 1-S38
Palier de turbocompresseur usé Remplacer 1-S37
l'ensemble
turbocompresseur
Arbre de turbocompresseur tordu Remplacer 1-S37
l'ensemble
turbocompresseur
Ailette de turbocompresseur ou autre composant Remplacer 1-S37
endommagé par des corps étrangers l'ensemble
turbocompresseur
Gaz d'échappement Trop d'huile moteur Réduire au niveau G-20
blanchâtres ou préconisé
bleuâtres Segments, piston et cylindre usés Remplacer les 1-S56
segments ou le piston
ou réparer le cylindre
Fuite d'huile dans le Conduit de lubrification colmaté ou endommagé Contrôler, remplacer –
tuyau d'échappement ou nettoyer le conduit
ou le conduit de lubrification
d'aspiration Joint dynamique de piston de turbocompresseur Remplacer 1-S37
défectueux l'ensemble
turbocompresseur
Gaz d'échappement Surcharge Diminuer la charge –
noirs ou gris foncé Carburant de basse qualité Remplacer par le G-13
carburant préconisé
Filtre à carburant colmaté Remplacer G-32
Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-31
remplacer l'élément
Injecteur défectueux Remplacer 1-S38
Rendement Pièces mobiles du moteur grippées Réparer ou remplacer –
insuffisant Pompe haute pression défectueuse Remplacer 1-S49
Injecteur défectueux Remplacer 1-S43
Fuite de compression Vérifier la pression de 1-S12
compression et
réparer
Fuite de gaz dans le système d'échappement Réparer ou remplacer 1-S37
Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-31
remplacer l'élément
Fuite d'air du côté refoulement du compresseur Remplacer 1-S37
l'ensemble
turbocompresseur

1-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Consommation Coupe des segments orientée dans la même Décaler la coupe des 1-S56
d'huile de direction segments
lubrification Segment racleur usé ou bloqué Remplacer 1-S56
excessive
Gorge de segment usée Remplacer le piston 1-S78
et les segments
Tige et guide de soupape usés Remplacer 1-S78
Coussinets de vilebrequin et de tête de bielle Remplacer 1-S80
usés
Carburant mélangé à Injecteur défectueux Remplacer 1-S38
l'huile de lubrification Fuite de carburant par le conduit de trop-plein à Remplacer le joint –
l'intérieur du couvre-culasse
Dilution de l'huile due à la régénération Changer l'huile G-20
moteur
Eau mélangée à Joint de culasse défectueux Remplacer 1-S46
l'huile de lubrification Culasse ou bloc-cylindres défectueux Remplacer 1-S46
Pression d'huile Niveau d'huile moteur insuffisant Faire l'appoint en G-21
basse huile au niveau voulu
Crépine d'aspiration colmatée Nettoyer 1-S54
Clapet de décharge bloqué par des saletés Réparer ou remplacer 1-S52
Jeu lubrifiant des paliers excessif Remplacer le 1-S55
coussinet, la bague
ou l'arbre
Passage d'huile colmaté Nettoyer –
Type d'huile utilisé incorrect Utiliser le type d'huile G-12
préconisé
Pompe à huile défectueuse Remplacer 1-S84
Pression d'huile Type d'huile utilisé incorrect Utiliser le type d'huile G-12
élevée préconisé
Clapet de décharge défectueux Réparer ou remplacer 1-S52
Surchauffe du moteur Niveau d'huile moteur insuffisant Faire l'appoint en G-12
huile au niveau voulu
Courroie de ventilateur cassée ou trop détendue Remplacer ou régler 1-S14
Niveau de liquide de refroidissement insuffisant Faire l'appoint au G-34
niveau voulu
Tamis et ailettes de radiateur colmatés par de la Nettoyer –
poussière
Corrosion à l'intérieur du radiateur Nettoyer ou G-34
remplacer
Passage bouché dans le circuit de liquide de Nettoyer ou G-34
refroidissement remplacer
Radiateur ou bouchon de radiateur défectueux Remplacer 1-S15
Charge trop importante Réduire la charge –
Joint de culasse défectueux Remplacer 1-S46
Carburant utilisé incorrect Remplacer par le G-13
carburant préconisé
9Y1210694ENS0001FR0

1-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
BLOC MOTEUR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Entrefer 0,25 à 1,4 mm –
0,0099 à 0,055 pouces
Plan de joint de la culasse Planéité – 0,05 mm
0,002 pouces
Jeu au sommet des pistons 0,70 à 0,90 mm –
0,028 à 0,035 pouces
Pression de compression 3,09 à 3,28 MPa / 2,41 MPa /
200 min-1 (tr/min) 200 min-1 (tr/min)
31,5 à 33,5 kgf/cm2 / 24,6 kgf/cm2 /
200 min-1 (tr/min) 200 min-1 (tr/min)
448 à 476 psi / 350 psi /
200 min-1 (tr/min) 200 min-1 (tr/min)
Tolérance entre cylindres – 10 % maximum
Sièges de soupapes Angle (admission) 1,0 rad –
60 °

Angle 0,79 rad –


(échappement) 45 °

Largeur 1,5 à 1,9 mm –


(admission) 0,059 à 0,074 pouces

Largeur 2,0 à 2,3 mm –


(échappement) 0,079 à 0,091 pouces
Portée des soupapes Angle (admission) 1,0 rad –
60 °

Angle 0,79 rad –


(échappement) 45 °
Retrait des soupapes Admission 0,60 à 0,80 mm 1,2 mm
0,024 à 0,031 pouces 0,047 pouces

Échappement 0,85 à 1,05 mm 1,2 mm


0,0335 à 0,0413 pouces 0,047 pouces
Tige de soupape - guide de soupape Jeu (admission) 0,035 à 0,065 mm 0,1 mm
0,0014 à 0,0025 pouces 0,004 pouces

• Tige de soupape D.E. (admission) 6,960 à 6,975 mm –


0,2741 à 0,2746 pouces

• Guide de soupape D.I. (admission) 7,010 à 7,025 mm –


0,2760 à 0,2765 pouces
Tige de soupape - guide de soupape Jeu 0,035 à 0,065 mm 0,1 mm
(échappement) 0,0014 à 0,0025 pouces 0,004 pouces

• Tige de soupape D.E. 6,960 à 6,975 mm –


(échappement) 0,2741 à 0,2746 pouces

• Guide de soupape D.I. (échappement) 7,010 à 7,025 mm –


0,2760 à 0,2765 pouces
Jeu aux soupapes (à froid) 0,23 à 0,27 mm –
0,0091 à 0,010 pouces
1-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

Élément Spécification d'usine Limite admissible


Réglage des soupapes d'admission Ouverture 0,24 rad (14 °) –
avant P.M.H.

Fermeture 0,63 rad (36 °) –


après P.M.B.
Réglage des soupapes d'échappement Ouverture 0,79 rad (45 °) –
avant P.M.B.

Fermeture 0,30 rad (17 °) –


après P.M.H.
Ressorts de soupapes Longueur libre 35,1 à 35,6 mm 34,6 mm
(admission) 1,39 à 1,40 pouces 1,36 pouces

Longueur libre 35,1 à 35,6 mm 34,6 mm


(échappement) 1,39 à 1,40 pouces 1,36 pouces

Inclinaison – 1,0 mm
0,039 pouces
Ressorts de soupapes Charge de 63,5 N / 31,5 mm 45,9 N / 31,5 mm
fonctionnement / 6,48 kgf / 31,5 mm 4,68 kgf / 31,5 mm
longueur de 14,3 livres / 1,24 pouces 10,3 livres /
réglage 1,24 pouces
(admission)

Charge de 63,5 N / 31,5 mm 45,9 N / 31,5 mm


fonctionnement / 6,48 kgf / 31,5 mm 4,68 kgf / 31,5 mm
longueur de 14,3 livres / 1,24 pouces 10,3 livres /
réglage 1,24 pouces
(échappement)
Axe de culbuteurs - culbuteur Jeu 0,016 à 0,045 mm 0,15 mm
0,00063 à 0,0059 pouces
0,0017 pouces

• Axe de culbuteurs D.E. 15,973 à 15,984 mm –


0,62886 à
0,62929 pouces

• Culbuteur D.I. 16,000 à 16,018 mm –


0,62993 à
0,63062 pouces
Pontet de soupapes - axe de pontet de Jeu 0,018 à 0,042 mm 0,15 mm
soupapes 0,00071 à 0,0059 pouces
0,0016 pouces

• Pontet de soupapes D.I. 9,050 à 9,065 mm –


0,3563 à 0,3568 pouces

• Axe de pontet de soupapes D.E. 9,023 à 9,032 mm –


0,3552 à 0,3555 pouces
Tiges de culbuteur Alignement – 0,25 mm
0,0098 pouces

1-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

Élément Spécification d'usine Limite admissible


Poussoir - guide de poussoir Jeu 0,020 à 0,062 mm 0,07 mm
0,00079 à 0,003 pouces
0,0024 pouces

• Alésage de guide de poussoir D.I. 24,000 à 24,021 mm –


0,94489 à
0,94570 pouces

• Poussoir D.E. 23,959 à 23,980 mm –


0,94327 à
0,94409 pouces
Arbre à cames Jeu latéral 0,070 à 0,22 mm 0,30 mm
0,0028 à 0,0086 pouces 0,012 pouces

Alignement – 0,01 mm
0,0004 pouces
Hauteur des cames Admission 37,64 mm 37,14 mm
1,482 pouces 1,462 pouces

Échappement 38,96 mm 38,46 mm


1,534 pouces 1,514 pouces
Arbre à cames Jeu lubrifiant 0,050 à 0,091 mm 0,15 mm
0,0020 à 0,0035 pouces 0,0059 pouces

• Tourillon d'arbre à cames D.E. 45,934 à 45,950 mm –


1,8085 à 1,8090 pouces

• Palier d'arbre à cames D.I. 46,000 à 46,025 mm –


1,8111 à 1,8120 pouces
Pignons de distribution
Pignon fou 1 - pignon de vilebrequin Jeu 0,0490 à 0,193 mm 0,22 mm
0,00193 à 0,0087 pouces
0,00759 pouces

Pignon fou 1 - pignon d'arbre à cames Jeu 0,0490 à 0,189 mm 0,22 mm


0,00193 à 0,0087 pouces
0,00744 pouces

Pignon fou 1 - pignon fou 2 Jeu 0,0440 à 0,185 mm 0,22 mm


0,00174 à 0,0087 pouces
0,00728 pouces

Pignon fou 2 - pignon de pompe haute Jeu 0,0440 à 0,177 mm 0,22 mm


pression 0,00174 à 0,0087 pouces
0,00696 pouces
Arbre de pignon fou 1, 2 - bague de pignon Jeu lubrifiant 0,050 à 0,091 mm 0,10 mm
fou 1, 2 0,0020 à 0,0035 pouces 0,0039 pouces

• Bague de pignon fou 1, 2 D.I. 45,025 à 45,050 mm –


1,7727 à 1,7736 pouces

• Arbre de pignon fou 1, 2 D.E. 44,959 à 44,975 mm –


1,7701 à 1,7706 pouces
Pignon fou Jeu latéral 0,15 à 0,30 mm 0,90 mm
0,0059 à 0,011 pouces 0,035 pouces

1-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

Élément Spécification d'usine Limite admissible


Alésage d'axe de piston D.I. 30,006 à 30,013 mm 30,05 mm
1,1814 à 1,1816 pouces 1,183 pouces
Segment de feu - gorge de segment Jeu 0,05 à 0,09 mm 0,15 mm
0,002 à 0,003 pouces 0,0059 pouces
Segment d'étanchéité - gorge de segment Jeu 0,0930 à 0,120 mm 0,20 mm
0,00367 à 0,0079 pouces
0,00472 pouces
Segment racleur - gorge de segment Jeu 0,020 à 0,060 mm 0,15 mm
0,00079 à 0,0059 pouces
0,0023 pouces
Jeu à la coupe des segments Segment de feu 0,30 à 0,45 mm 1,25 mm
0,012 à 0,017 pouces 0,0492 pouces

Segment 0,30 à 0,45 mm 1,25 mm


d'étanchéité 0,012 à 0,017 pouces 0,0492 pouces

0,025 à 0,045 mm 1,25 mm


Segment racleur 0,0099 à 0,017 pouces 0,0492 pouces
Bielles Alignement – 0,05 mm
0,002 pouces
Axe de piston - coussinet de pied de bielle Jeu 0,020 à 0,040 mm 0,15 mm
0,00079 à 0,0059 pouces
0,0015 pouces

• Axe de piston D.E. 30,006 à 30,011 mm –


1,1814 à 1,1815 pouces

• Coussinet de pied de bielle D.I. 30,031 à 30,046 mm –


1,1824 à 1,1829 pouces
Vilebrequin Jeu latéral 0,15 à 0,31 mm 0,50 mm
0,0059 à 0,012 pouces 0,020 pouces

Alignement – 0,02 mm
0,0008 pouces
Tourillon de vilebrequin - coussinet de Jeu lubrifiant 0,018 à 0,062 mm 0,20 mm
vilebrequin 0,00071 à 0,0079 pouces
0,0024 pouces

• Tourillon de vilebrequin D.E. 74,977 à 74,990 mm –


2,9519 à 2,9523 pouces
Maneton de vilebrequin - coussinet de tête Jeu lubrifiant 0,018 à 0,051 mm 0,20 mm
de bielle 0,00071 à 0,0079 pouces
0,0020 pouces

• Maneton de vilebrequin D.E. 52,977 à 52,990 mm –


2,0857 à 2,0862 pouces
Alésage des cylindres D.I. 100,000 à 100,022 mm 100,150 mm
3,93701 à 3,9429 pouces
3,93787 pouces
Alésage des cylindres (cote supérieure) D.I. 100,500 à 100,522 mm 100,650 mm
3,95670 à 3,96260 pouces
3,95755 pouces

1-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pression d'huile moteur Au ralenti – 50 kPa
0,5 kgf/cm2
7 psi

Au régime nominal 200 à 390 kPa 150 kPa


2,0 à 4,0 kgf/cm2 1,5 kgf/cm2
29 à 56 psi 21 psi
Contacteur de pression d'huile moteur Pression de 40 à 50 kPa –
fonctionnement 0,4 à 0,6 kgf/cm2
6 à 8 psi
Rotor intérieur - rotor extérieur Jeu 0,040 à 0,16 mm 0,3 mm
0,0016 à 0,0062 pouces 0,01 pouces
Rotor extérieur - corps de pompe Jeu 0,100 à 0,184 mm 0,3 mm
0,00394 à 0,01 pouces
0,00724 pouces
Rotor intérieur - couvercle Jeu 0,025 à 0,075 mm 0,225 mm
0,00099 à 0,00886 pouces
0,0029 pouces

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Thermostat Température 74,5 à 78,5 °C –
d'ouverture de la 166,1 à 173,3 °F
soupape

Température 90 °C –
d'ouverture totale 194 °F
de la soupape
(ouverture
complète)
Radiateur Étanchéité à l'eau Pas de fuite à la pression –
spécifiée
Bouchon de radiateur Étanchéité à l'air 10 secondes minimum
90 → 60 kPa
0,9 → 0,6 kgf/cm2
10 → 9 psi
Courroie de ventilateur Tension 10 à 12 mm / 98 N –
0,40 à 0,47 pouces /
98 N (10 kgf, 22 livres)
9Y1210694ENS0002FR0

1-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
NOTE
• Pour les vis, les boulons et les écrous marqués "*", enduisez le filetage et les sièges d'huile moteur avant
de les serrer.
• La lettre "M" dans la colonne Dimension × pas signifie que les dimensions des vis, des boulons et des
écrous sont métriques. La dimension correspond au diamètre extérieur nominal en mm du filetage. Le
pas correspond à la distance nominale en millimètres entre 2 filets.
MOTEUR
Dimension ×
Élément N·m kgf·m livres-pieds
pas
Écrou de fixation d'injecteur M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de raccord de conduit de trop-plein M6 × 1,0 9,81 à 11,2 1,00 à 1,15 7,24 à 8,31
Boulon de couvre-culasse 1 M6 × 1,0 6,87 à 11,2 0,700 à 1,15 5,07 à 8,31
Boulon de couvre-culasse 2 M6 × 1,0 9,81 à 11,2 1,00 à 1,15 7,24 à 8,31
Écrou de retenue de conduit d'injection M12 × 1,5 23 à 36 2,3 à 3,7 17 à 26
Vis conique de contacteur de pression
R 1/8 15 à 19 1,5 à 2,0 11 à 14
d'huile
Écrou de fixation de pompe haute
M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
pression
Écrou de fixation de pignon de pompe
M14 × 1,5 59 à 68 6,0 à 7,0 44 à 50
haute pression
Vis de raccord de conduit de trop-plein M8 7,9 à 12 0,80 à 1,3 5,8 à 9,4
Vis de raccord de conduit de trop-plein M10 16 à 19 1,6 à 2,0 12 à 14
Vis de fixation de couvercle de pignon
M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
de pompe haute pression
Vis de fixation de rampe commune M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis conique de capteur de température
– 16 à 23 1,6 à 2,4 12 à 17
de liquide de refroidissement
Vis de fixation de capteur de position
– 4à5 0,4 à 0,6 3à4
d'arbre à cames
Vis de fixation de capteur de position
– 4à5 0,4 à 0,6 3à4
de vilebrequin
Vis de fixation de capteur de
– 30 à 39 3,0 à 4,0 22 à 28
température d'air d'admission
Écrou de borne d'injecteur – 1,6 à 2,2 0,16 à 0,23 1,2 à 1,6
Écrou de support de culbuteurs M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
*Boulon de culasse M12 × 1,25 98,1 à 107 10,0 à 11,0 72,4 à 79,5
Vis de raccord de refroidisseur d'huile M20 × 1,5 40 à 44 4,0 à 4,5 29 à 32
*Boulon de vilebrequin M16 × 1,5 255 à 274 26,0 à 28,0 188 à 202
Vis de fixation de couvercle de carter
M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
de distribution
Vis de retenue de clapet de décharge M22 × 1,5 69 à 78 7,0 à 8,0 51 à 57
Vis de fixation de pignon fou M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de blocage d'arbre à cames M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de fixation de roue à impulsions de
M5 4,7 à 5,6 0,48 à 0,58 3,5 à 4,1
position d'arbre à cames
1-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

Dimension ×
Élément N·m kgf·m livres-pieds
pas
Vis de fixation de la tôle M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
*Boulon de bielle M10 × 1,25 79 à 83 8,0 à 8,5 58 à 61
*Boulon de volant moteur M12 × 1,25 98,1 à 107 10,0 à 11,0 72,4 à 79,5
Vis de fixation de carter de volant
M12 × 1,25 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
moteur
Vis de fixation de carter 2 M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
*Vis de chapeau de palier principal M14 × 1,5 138 à 147 14,0 à 15,0 102 à 108
Vis de fixation de couvercle de
M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
chapeau de palier
Écrou de borne de réchauffeur d'air
M6 × 1,0 3,5 à 5,3 0,35 à 0,55 2,6 à 3,9
d'admission
Écrou de poulie d'alternateur – 58,4 à 78,9 5,95 à 8,05 43,1 à 58,2
Vis de couvercle de pompe à huile M6 7,9 à 9,3 0,80 à 0,95 5,8 à 6,8
Support de filtre à particules diesel M8 × 1,25 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
(ci-après désigné "DPF") 1 M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
Support de DPF 2 M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
Bride de silencieux M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
Vis de fixation de l'ensemble silencieux
M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
(DPF)
Support de DPF M12 × 1,25 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Vis de fixation de l'ens. filtre (DPF) M10 × 1,25 49 à 55 5,0 à 5,7 37 à 41
Capteur de température M12 × 1,25 25 à 34 2,5 à 3,5 18 à 25
Conduit de pression différentielle M12 × 1,0 16 à 22 1,6 à 2,3 12 à 16

1-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
TRACTEUR
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de silencieux avec DPF (M10) 48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
Boulon de fixation de silencieux avec DPF (M12) 77,5 à 90,2 7,9 à 9,2 57,1 à 66,5
Écrou de retenue de flexible de direction assistée 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de fixation de borne B de démarreur 9,8 à 11 1,0 à 1,2 7,3 à 8,6
Écrou de conduit de refroidisseur d'huile 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Écrou de fixation de borne de réchauffeur d'air
3,5 à 5,3 0,35 à 0,55 2,6 à 3,9
d'admission
Vis de fixation de châssis avant (M14, 9T, UBS) 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Vis et écrou de fixation moteur - carter d'embrayage
124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
(M14, 7T)
Goujon de fixation moteur - carter d'embrayage 62 à 73 6,3 à 7,5 46 à 54
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
18 à 20 1,8 à 2,1 13 à 15
pièces en aluminium
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de support de compresseur (M10) sur
48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
des pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de flexible haute pression 7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
Vis de fixation de flexible basse pression 7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de fixation d'arbre de cardan de direction assistée 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Écrou de conduit de direction assistée 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Vis de fixation de châssis avant (M14, 9T, UBS) 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Vis et écrou de fixation moteur - carter d'embrayage
124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
(M14, 7T)
Vis de fixation de disque amortisseur 48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
9Y1210694ENS0123FR0

1-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

4. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN


[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES
(1) Bloc moteur
Pression de compression
1. Après avoir fait chauffer le moteur, arrêtez-le et déposez le filtre
à air, l'ensemble DPF, le silencieux, les conduits haute
pression, le couvre-culasse, le conduit de trop-plein, tous les
porte-injecteurs et tous les joints d'injecteurs.
2. Installez le compressiomètre (N° de code : 07909-30208) et
l'adaptateur d'injecteur pour moteurs diesel sur l'orifice du
porte-injecteur.
3. Après avoir vérifié que le levier de commande de vitesse se
trouve en position d'arrêt (pas d'injection), faites tourner le
moteur entre 200 et 300 min−1 (tr/min) au moyen du démarreur.
4. Vérifiez la pression maximale. Mesurez la pression plus de
deux fois.
NOTE
• Vérifiez la pression de compression avec le jeu aux
soupapes spécifié.
• Utilisez toujours une batterie entièrement chargée pour
effectuer ce test.
• Les différences entre les valeurs de compression des
cylindres doivent être inférieures à 10 %.
3,09 à 3,28 MPa /
200 min-1 (tr/min)
31,5 à 33,5 kgf/cm2 /
Spécification d'usine
200 min-1 (tr/min)
448 à 476 psi /
Pression de 200 min-1 (tr/min)
compression
2,41 MPa /
200 min-1 (tr/min)
Limite admissible 24,6 kgf/cm2 /
200 min-1 (tr/min)
350 psi / 200 min-1 (tr/min)

24 à 27 N·m
Écrou de fixation d'injecteur 2,4 à 2,8 kgf·m
18 à 20 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Vis de raccord de conduit
1,00 à 1,15 kgf·m
de trop-plein (M6 × 1,0)
7,24 à 8,31 livres-pieds
6,87 à 11,2 N·m
Boulon de couvre-culasse
Couple de serrage 0,700 à 1,15 kgf·m
1
5,07 à 8,31 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Boulon de couvre-culasse
1,00 à 1,15 kgf·m
2
7,24 à 8,31 livres-pieds
23 à 36 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 3,7 kgf·m
conduit d'injection
17 à 26 livres-pieds

(1) Compressiomètre (2) Adaptateur d'injecteur


9Y1210694ENS0006FR0

1-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Jeu aux soupapes
IMPORTANT
• Le jeu aux soupapes doit être vérifié et réglé lorsque le
moteur est froid.
1. Déposez les conduits haute pression et le couvre-culasse.
2. Alignez le repère 1TC du volant moteur sur le repère convexe
de la fenêtre de calage du carter de volant moteur de façon à ce
que le premier piston (côté carter de distribution) se trouve au
point mort haut de sa course de compression.
3. Avant d'ajuster le jeu aux soupapes, équilibrez le pontet sur les
tiges de soupape.
4. Desserrez le contre-écrou (2) et réglez avec la vis de réglage
(1).
5. Poussez légèrement le culbuteur avec les doigts et vissez
lentement la vis de réglage jusqu'à ce que vous sentiez que la
vis touche le sommet de la tige de soupape, puis resserrez le
contre-écrou.
6. Desserrez le contre-écrou (4) de la vis de réglage (3) (côté tige
de culbuteur) et insérez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur
et la tête du pontet. Ajustez la vis de réglage à la valeur
spécifiée, puis serrez le contre-écrou.
Jeu aux soupapes 0,23 à 0,27 mm
Spécification d'usine
(à froid) 0,0091 à 0,010 pouces

NOTE
• Après avoir réglé le jeu aux soupapes, serrez le
contre-écrou (2) de la vis de réglage.
Position de réglage des pistons dans les
ADM. ÉCH.
cylindres
1  

Lorsque le piston N° 1 est au point mort 2 


haut de sa course de compression 3 
4
1

Lorsque le piston N° 1 est en position de 2 


chevauchement 3 
4  

24 à 27 N·m
Écrou de fixation d'injecteur 2,4 à 2,8 kgf·m
18 à 20 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Vis de raccord de conduit
1,00 à 1,15 kgf·m
de trop-plein (M6 × 1,0)
7,24 à 8,31 livres-pieds
6,87 à 11,2 N·m
Boulon de
Couple de serrage 0,700 à 1,15 kgf·m
couvre-culasse 1
5,07 à 8,31 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Boulon de
1,00 à 1,15 kgf·m
couvre-culasse 2
7,24 à 8,31 livres-pieds
23 à 36 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 3,7 kgf·m
conduit d'injection
17 à 26 livres-pieds

(1) Vis de réglage (3) Vis de réglage


(2) Contre-écrou (4) Contre-écrou
9Y1210694ENS0007FR0

1-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(2) Système de lubrification


Pression d'huile moteur
1. Déposez le contacteur de pression d'huile et installez un testeur
de pression (N° de code 07916-32032).
2. Démarrez le moteur. Dès qu'il est chaud, mesurez la pression
d'huile au ralenti et au régime nominal.
3. Si la pression d'huile est inférieure à la limite admissible,
recherchez les causes suivantes.
• Niveau d'huile moteur insuffisant
• Pompe à huile défectueuse
• Crépine d'aspiration colmatée
• Cartouche de filtre à huile colmatée
• Canalisation de graissage obstruée
• Jeu lubrifiant excessif
• Présence de corps étrangers dans le clapet de décharge
(Au remontage)
• Après avoir contrôlé la pression d'huile moteur, serrez le
contacteur de pression d'huile au couple préconisé.
50 kPa
Au Limite ad-
0,5 kgf/cm2
ralenti missible
7 psi
Spécifica- 200 à 390 kPa
Pression d'huile moteur tion 2,0 à 4,0 kgf/cm2
Au d'usine 29 à 56 psi
régime
nominal 150 kPa
Limite
1,5 kgf/cm2
admissible
21 psi

15 à 19 N·m
Vis conique de contacteur
Couple de serrage 1,5 à 2,0 kgf·m
de pression d'huile
11 à 14 livres-pieds
9Y1210694ENS0008FR0

(3) Système de refroidissement


Tension de la courroie de ventilateur
1. Mesurez la déflexion (A) en exerçant la force spécifiée (98 N,
10 kgf, 22 livres) sur la courroie à mi-chemin entre la poulie
d'entraînement de ventilateur et la poulie d'alternateur.
2. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, desserrez les vis de fixation de l'alternateur et déplacez
l'alternateur pour régler la tension.
10 à 12 mm
Déflexion (A) Spécification d'usine
0,40 à 0,47 pouces

(A) Déflexion
9Y1210694ENS0009FR0

1-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
État et usure de la courroie de ventilateur
1. Vérifiez l'état de la courroie de ventilateur.
2. Si elle est endommagée, remplacez-la.
3. Vérifiez l'usure de la courroie de ventilateur et vérifiez qu'elle ne
s'affaisse pas au fond de la gorge de la poulie.
4. Si la courroie de ventilateur est usée et affaissée au fond de la
gorge de la poulie, remplacez-la.
(A) Correct (B) Incorrect
9Y1210694ENS0010FR0

Étanchéité à l'air du bouchon de radiateur

ATTENTION
• Pour déposer le bouchon de radiateur, attendez au moins
dix minutes après l'arrêt et le refroidissement du moteur.
Sinon, de l'eau brûlante risque de jaillir et de brûler les
personnes présentes à proximité.
1. Placez un testeur de radiateur sur le bouchon de radiateur.
2. Mettez en place un testeur de radiateur.
Appliquez la pression spécifiée de 88 kPa (0,90 kgf/cm2,
13 psi).
3. Vérifiez que la pression ne chute pas à moins de 59 kPa
(0,60 kgf/cm2, 8,6 psi) en 10 secondes.
4. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez le bouchon.
9Y1210694ENS0011FR0
Étanchéité à l'eau du radiateur
1. Versez la quantité d'eau spécifiée dans le radiateur.
2. Mettez en place un testeur de radiateur.
Augmentez la pression de l'eau à la valeur spécifiée de 140 kPa
(1,4 kgf/cm2, 20 psi).
3. Vérifiez l'absence de fuites d'eau sur le radiateur.
4. Si la fuite d'eau est importante, remplacez le radiateur. Si la fuite
d'eau est due à un trou d'épingle, réparez le radiateur avec un
ciment pour radiateurs.
9Y1210694ENS0012FR0

1-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Température d'ouverture de la soupape de thermostat
1. Enfoncez la soupape de thermostat et insérez une cordelette
entre la soupape et son siège.
2. Placez le thermostat et un thermomètre dans un récipient rempli
d'eau et faites chauffer l'eau de manière progressive.
3. Maintenez la cordelette de façon à suspendre le thermostat
dans l'eau. Lorsque la température de l'eau augmente, le
thermostat s'ouvre et se détache de la cordelette.
Lisez la température indiquée par le thermomètre à cet instant.
4. Continuez à chauffer l'eau et relevez la température au moment
où la soupape atteint une levée d'environ 8 mm (0,3 pouces).
5. Si la valeur mesurée n'est pas acceptable, remplacez le
thermostat.
Température d'ouverture
74,5 à 78,5 °C
de la soupape de Spécification d'usine
166,1 à 173,3 °F
thermostat
Température d'ouverture 90 °C
Spécification d'usine
totale 194 °F
9Y1210694ENS0013FR0

(4) Turbocompresseur
Fuite de gaz d'échappement côté turbine du turbocompresseur
1. Vérifiez l'absence de fuites de gaz d'échappement côté orifice
d'échappement (3) et côté orifice d'admission (5) du carter de
turbine (1).
2. En cas de fuite de gaz, resserrez les boulons et les écrous ou
remplacez les joints (2), (4) et (6) par des neufs.
(1) Carter de turbine (4) Joint
(2) Joint (5) Orifice d'admission
(3) Orifice d'échappement (6) Joint
9Y1210694ENS0014FR0

Côté compresseur
1. Vérifiez l'absence de fuites d'air au niveau de la durite
d'admission (1) du couvercle de compresseur (3).
2. Recherchez d'éventuels raccords desserrés ou des fissures du
côté aspiration de la durite d'admission.
3. Si vous décelez une fuite d'air, remplacez le collier de serrage
(2) ou la durite d'admission.
(1) Durite d'admission (3) Couvercle de compresseur
(2) Collier de serrage
9Y1210694ENS0015FR0

Jeu radial
1. Si la roue heurte le carter, remplacez l'ensemble
turbocompresseur par un neuf.
9Y1210694ENS0016FR0

1-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(5) Système EGR


Système EGR
1. Contrôlez la température du liquide de refroidissement et
surveillez-la tout en effectuant les vérifications 1) et 2).
2. Si le liquide de refroidissement atteint déjà 55 °C (131 °F),
faites refroidir le moteur.
3. Démarrez le moteur et passez immédiatement à la vérification
1).
4. Après avoir effectué la vérification 1), faites en sorte que la
température du liquide de refroidissement dépasse 70 °C
(158 °F).
5. Si le liquide de refroidissement dépasse 70 °C (158 °F), passez
à la vérification 2).
(a) Site de mesure de la température
de surface du conduit EGR
9Y1210694ENS0017FR0

(6) Système DPF


Vérification du niveau d'accumulation du DPF
1. Reportez-vous au chapitre concernant les systèmes électriques
(voir en page 8-S30).
9Y1210694ENS0020FR0

1-S17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[2] PRÉPARATIFS POUR LA DÉPOSE DU MOTEUR


(1) Lubrifiant et liquide de refroidissement
Vidange de l'huile moteur

ATTENTION
• Arrêtez sans faute le moteur avant de vidanger l'huile.
• Laissez refroidir suffisamment le moteur : l'huile peut être
chaude et peut causer des brûlures.
1. Pour vidanger l'huile usagée, déposez les bouchons de vidange
(3) au bas du moteur et vidangez toute l'huile dans un récipient
de vidange.
Il est plus facile de vidanger toute l'huile usagée lorsque le
moteur est encore chaud.
2. Après la vidange, reposez les bouchons de vidange (3).
3. Remplissez d'huile neuve jusqu'à l'encoche supérieure de la
jauge graduée (2).
(Voir en page G-12.)
10,7 L
Huile moteur (avec filtre) Capacité 11,3 U.S.qts
9,41 Imp.qts

(1) Orifice de remplissage d'huile (A) Le niveau d'huile est acceptable


(2) Jauge graduée dans cette plage.
(3) Bouchons de vidange
9Y1210694ENS0021FR0
Vidange du liquide de refroidissement

ATTENTION
• Ne retirez pas le bouchon de radiateur tant que le liquide de
refroidissement est chaud. Lorsque ce dernier a refroidi,
desserrez lentement le bouchon jusqu'à la première butée
et laissez le temps nécessaire à l'excès de pression pour
s'évacuer avant de retirer complètement le bouchon.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, ouvrez le bouchon
de vidange (1) du radiateur. À l'ouverture du bouchon de
vidange, installez un tuyau sur l'orifice de vidange.
3. Déposez le bouchon de radiateur afin de vidanger
complètement le liquide de refroidissement.
4. Lorsque tout le liquide de refroidissement s'est écoulé, fermez
le bouchon de vidange du radiateur.
9,0 L
Liquide de
Capacité 9,5 U.S.qts
refroidissement
7,9 Imp.qts

(1) Bouchon de vidange


9Y1210694ENS0022FR0

1-S18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(2) Capot et couvercle


Capot et couvercle (modèle à structure ROPS)
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie.
2. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (5).
3. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement (2), puis
déposez le tuyau d'échappement (4).
4. Déposez l'amortisseur de capot (6) des deux côtés.
5. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
6. Ôtez les goupilles d'arrêt (7) et déposez le capot (1).
7. Déposez les vis (8) et écrous de fixation de support de capot (9)
des deux côtés, puis déposez le support de capot (10).
8. Déposez le couvercle latéral (3) des deux côtés.
9. Déposez la feuille de caoutchouc et la direction (11).
10. Déposez le cache inférieur de support de direction (12) et le
couvercle de colonne de direction (13).
11. Déposez les vis de fixation de capot arrière et déposez le capot
arrière (14).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble négatif. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (6), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (6) vers l'arrière.
(1) Capot (9) Écrou de fixation de support de
(2) Vis de fixation de tuyau capot
d'échappement (10) Support de capot
(3) Couvercle latéral (11) Direction
(4) Tuyau d'échappement (12) Cache inférieur de support de
(5) Connecteur 3 broches (phares) direction
(6) Amortisseur de capot (13) Couvercle de colonne de direction
(7) Goupille d'arrêt (14) Capot arrière
(8) Vis de fixation de support de capot
9Y1210694ENS0023FR0

1-S19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Capot et couvercle (modèle à CABINE)
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie (2).
2. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement 1 (7), puis
déposez le tuyau d'échappement (6).
3. Déposez le couvercle latéral (3), la tôle latérale (4) et le guide
de couvercle latéral (5) des deux côtés.
4. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (8) et
déposez l'amortisseur de capot (9).
5. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
6. Ôtez les goupilles d'arrêt (10) et déposez le capot (1).
7. Déposez les vis de fixation de support de capot 2 (11) et les
écrous de fixation de support de capot (12) des deux côtés, puis
déposez le support de capot (13).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble négatif. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (9), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (9) vers l'arrière.
(1) Capot (8) Connecteur 3 broches (phares)
(2) Batterie (9) Amortisseur de capot
(3) Couvercle latéral (10) Goupille d'arrêt
(4) Tôle latérale (11) Vis de fixation de support de capot 2
(5) Guide de couvercle latéral (12) Écrou de fixation de support de
(6) Tuyau d'échappement capot
(7) Vis de fixation de tuyau (13) Support de capot
d'échappement 1
9Y1210694ENS0024FR0

1-S20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(3) Silencieux avec DPF


Silencieux avec DPF 1

ATTENTION
• Lorsque le moteur vient de fonctionner, le silencieux avec
DPF est très chaud. Attendez qu'il refroidisse avant de
débrancher les connecteurs.
1. Débranchez les connecteurs 1 (1) et le connecteur 2 (2).
2. Déposez les boulons (3) situés entre le silencieux avec DPF et
le support de fixation.
3. Déposez les écrous (4).
(Au remontage)
• Chacun des capteurs de température des gaz d'échappement
est différent.
Faites attention à la couleur des connecteurs.
(Côté direction) noir → gris → blanc (avant)
48 à 55 N·m
Écrou de fixation de
4,9 à 5,7 kgf·m
silencieux avec DPF (M10)
36 à 41 livres-pieds
Couple de serrage
77,5 à 90,2 N·m
Boulon de fixation de
7,9 à 9,2 kgf·m
silencieux avec DPF (M12)
57,1 à 66,5 livres-pieds

(1) Connecteur 1 (3) Boulon


(capteur de température des gaz (4) Écrou
d'échappement)
(2) Connecteur 2
(capteur de pression différentielle)
9Y1210694ENS0124FR0

1-S21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Silencieux avec DPF 2
IMPORTANT
• Cet ensemble silencieux avec DPF pèse environ 20 kg
(44 livres). Utilisez un appareil de levage pour des raisons
de sécurité.
Faites attention à chacun des capteurs lors de la dépose et
du remontage. Le moindre choc peut corrompre
l'exactitude de ces capteurs.
1. Préparez un appareil de levage pour la dépose.
2. Débranchez la durite d'air d'admission (1) du conduit d'air
d'admission.
3. Déposez le silencieux avec DPF en utilisant l'appareil de
levage.
(Au remontage)
• Commencez par pré-serrer tous les boulons et écrous autour de
l'ensemble silencieux avec DPF.
Ensuite, serrez l'ensemble des boulons et écrous.
(1) Durite d'air d'admission (2) Silencieux avec DPF
9Y1210694ENS0026FR0

1-S22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(4) Arbre de transmission et flexibles de direction assistée


Arbre de transmission
1. Faites coulisser le cache d'arbre de transmission (3) après avoir
déposé la vis (8).
2. Chassez la goupille élastique (2) et faites coulisser
l'accouplement (1) vers l'arrière.
(Au remontage)
• Enduisez de graisse les cannelures de l'arbre de transmission
(5) et de l'arbre de pignon d'attaque.
• Enfoncez la goupille élastique (2) comme indiqué sur la figure.
(1) Accouplement (5) Arbre de transmission
(2) Goupille élastique (6) Couvercle
(3) Cache d'arbre de transmission (7) Accouplement
(4) Goupille élastique (8) Vis
9Y1210694TRS0036FR0

Flexibles de direction assistée


1. Débranchez les deux flexibles de direction assistée (2) du vérin
de direction assistée (1).
(Au remontage)
• Branchez le flexible de direction assistée avec le ruban bleu à
droite.
Écrou de retenue de 23 à 27 N·m
Couple de serrage flexible de direction 2,3 à 2,8 kgf·m
assistée 17 à 20 livres-pieds

(1) Vérin de direction assistée (2) Flexible de direction assistée


9Y1210694ENS0028FR0

1-S23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[3] DÉPOSE DU MOTEUR


(1) Modèle à structure ROPS
Flexibles de direction assistée et faisceau de fils sur le côté
gauche
1. Déposez les colliers de serrage de flexible de direction assistée
(1) et les flexibles de direction assistée (2).
2. Débranchez le faisceau de fils (3) de l'alternateur (4), du
démarreur (5), du capteur de température de liquide de
refroidissement (6), du contacteur de pression d'huile moteur
(7) et du capteur de débit d'air d'admission (8).
3. Débranchez le faisceau de fils (3) du capteur de position d'arbre
à cames (9) et du capteur de position de vilebrequin (10).
(Au remontage)
9,8 à 11 N·m
Écrou de fixation de borne
Couple de serrage 1,0 à 1,2 kgf·m
B de démarreur
7,3 à 8,6 livres-pieds

NOTE
• Les flexibles de direction assistée sont maintenus par trois
colliers de serrage. Le collier de serrage situé sous le
radiateur n'est pas visible sur la photo.
• Le capteur de position de vilebrequin (10) est entouré de
ruban adhésif blanc.
Le capteur de position d'arbre à cames (9) n'est pas
entouré de ruban adhésif.
(1) Collier de serrage (6) Capteur de température de liquide
(flexible de direction assistée) de refroidissement
(2) Flexible de direction assistée (7) Contacteur de pression d'huile
(3) Faisceau de fils moteur
(4) Alternateur (8) Capteur de débit d'air d'admission
(5) Démarreur (9) Capteur de position d'arbre à cames
(10) Capteur de position de vilebrequin
9Y1210694ENS0029FR0

1-S24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Conduits de refroidisseur d'huile, tuyaux de carburant et
faisceau de fils sur le côté droit
1. Desserrez les écrous de retenue de conduit de refroidisseur
d'huile (1).
2. Déposez le boîtier de fusibles à fusion lente (3) du support de
batterie et débranchez les connecteurs 1 (4) de la batterie.
3. Déposez le couvercle de l'ECU du moteur (2).
4. Pivotez les poignées rouges de l'ECU du moteur à 0,79 rad
(45 °) et débranchez le connecteur à 96 broches et le
connecteur à 58 broches.
5. Déposez le relais (5), les relais (6) et les câbles de masse du
support de l'ECU du moteur.
6. Débranchez le faisceau de fils (7) du relais de réchauffeur (8),
du capteur de température d'air d'admission (9), du capteur de
pression d'air d'admission (10), du réchauffeur d'air d'admission
(11), du moteur CC EGR (12), du capteur de température de
carburant (13), de la SCV (14), du capteur de pression dans la
rampe (15) et du connecteur 2 (16).
7. Débranchez le tuyau de carburant (17) et le tuyau de retour de
carburant (18).
8. Déposez le silencieux avec DPF.
NOTE
• Ne pas pivoter de plus de 0,79 rad (45 °). Ceci pourrait
endommager la poignée rouge.
(Au remontage)
49 à 68 N·m
Écrou de conduit de
5,0 à 7,0 kgf·m
refroidisseur d'huile
37 à 50 livres-pieds
Couple de serrage
Écrou de fixation de borne 3,5 à 5,3 N·m
de réchauffeur d'air 0,35 à 0,55 kgf·m
d'admission 2,6 à 3,9 livres-pieds

(1) Écrou de retenue de conduit de (11) Réchauffeur d'air d'admission


refroidisseur d'huile (12) Moteur CC EGR
(2) Couvercle de l'ECU du moteur (13) Capteur de température de
(3) Boîtier de fusibles à fusion lente carburant
(4) Connecteur 1 (batterie) (14) SCV
(5) Relais (démarreur) (15) Capteur de pression dans la rampe
(6) Relais (CRS) (16) Connecteur 2 (injecteurs)
(7) Faisceau de fils (17) Tuyau de carburant
(8) Relais de réchauffeur (18) Tuyau de retour de carburant
(9) Capteur de température d'air (19) Séparateur d'huile (modèles
d'admission destinés à l'Amérique du Nord)
(10) Capteur de pression d'air
d'admission
9Y1210694ENS0030FR0

1-S25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Ensemble de support d'essieu
1. Veillez à fixer solidement le carter d'embrayage et le châssis
avant sur des chandelles.
2. Posez le limiteur de balancement de l'essieu avant (1) (voir en
page G-67) sur le support d'essieu avant.
3. Déposez les vis de fixation du châssis avant.
4. Abaissez le support d'essieu avant en veillant à ne pas
endommager le bouchon d'huile moteur.
5. Déplacez le support d'essieu avant vers l'avant.
(Au remontage)
167 à 196 N·m
Vis de fixation de châssis
Couple de serrage 17,0 à 20,0 kgf·m
avant (M14, 9T, UBS)
123 à 144 livres-pieds

NOTE
• Au remontage, posez au préalable l'ensemble des vis de
fixation de châssis avant. Ensuite, serrez les vis de fixation
de châssis avant au couple de serrage préconisé.
(1) Limiteur de balancement de l'essieu
avant
9Y1210694ENS0031FR0

1-S26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Couvercle
1. Retirez la feuille de caoutchouc (1) et le cache inférieur de
support de direction (2).
2. Déposez la direction (3).
3. Déposez le couvercle de colonne de direction (4) et le capot
arrière (5).
(1) Feuille de caoutchouc (4) Couvercle de colonne de direction
(2) Cache inférieur de support de (5) Capot arrière
direction
(3) Direction
9Y1210694ENS0032FR0

Séparation du moteur et du carter d'embrayage

AVERTISSEMENT
• Pour des raisons de sécurité, utilisez un appareil de levage
pour déposer le moteur.
Veillez à attacher solidement l'appareil de levage au moteur
avant de déposer ce dernier.
La chute du moteur pourrait entraîner des accidents
corporels.
1. Vérifiez que le moteur et le carter d'embrayage sont
correctement installés sur des chandelles.
2. Déposez la vis de fixation de support de direction (1) située à
l'avant.
3. Déposez les vis et écrous de fixation du moteur et séparez le
moteur du carter d'embrayage.
NOTE
• Si vous procédez à un échange de moteur, notez le numéro
de série du nouveau moteur ainsi que la référence et le
numéro de série de "l'ensemble DPF complet" livré avec le
nouveau moteur.
(Au remontage)
• Enduisez de bisulfure de molybdène (Three Bond 1901 ou
équivalent) les cannelures du bossage du disque amortisseur.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1141, 1211 ou
équivalent) le plan de joint du moteur et du carter d'embrayage.
Vis et écrou de fixation 124 à 147 N·m
moteur - carter 12,6 à 15,0 kgf·m
d'embrayage (M14, 7T) 91,2 à 108 livres-pieds
Couple de serrage
62 à 73 N·m
Goujon de fixation moteur -
6,3 à 7,5 kgf·m
carter d'embrayage
46 à 54 livres-pieds

(1) Vis de fixation de support de


direction
9Y1210694ENS0033FR0

1-S27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(2) Modèle à CABINE


Faisceau de fils de l'avant du tracteur
1. Déposez le couvercle de l'ECU du moteur (1).
2. Pivotez les poignées rouges de l'ECU du moteur à 0,79 rad
(45 °) et débranchez le connecteur à 96 broches (2) et le
connecteur à 58 broches (3).
3. Déposez les relais (4).
4. Déposez le relais (5).
5. Débranchez les fils de masse (6).
6. Déposez les boîtiers de fusibles à fusion lente (7) du support de
batterie et débranchez les connecteurs (8) de la batterie.
NOTE
• Ne pas pivoter de plus de 0,79 rad (45 °). Ceci pourrait
endommager la poignée rouge.
(1) Couvercle de l'ECU du moteur (4) Relais (CRS)
(2) Connecteur 96 broches (5) Relais (démarreur)
(ECU du moteur) (6) Fil de masse
(3) Connecteur 58 broches (7) Boîtier de fusibles à fusion lente
(ECU du moteur) (8) Connecteur (batterie)
9Y1210694ENS0034FR0

1-S28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Faisceau de fils pour le côté gauche
1. Débranchez le faisceau de fils (5) de l'alternateur (1), du
démarreur (2), du capteur de température de liquide de
refroidissement (3) et du contacteur de pression d'huile moteur
(4).
2. Débranchez le faisceau de fils (5) du capteur de position d'arbre
à cames (6) et du capteur de position de vilebrequin (7).
(Au remontage)
9,8 à 11 N·m
Écrou de fixation de borne
Couple de serrage 1,0 à 1,2 kgf·m
B de démarreur
7,3 à 8,6 livres-pieds

NOTE
• Les flexibles de direction assistée sont maintenus par trois
colliers de serrage. Le collier de serrage situé sous le
radiateur n'est pas visible sur la photo.
• Le capteur de position de vilebrequin (7) est entouré de
ruban adhésif blanc.
Le capteur de position d'arbre à cames (6) n'est pas
entouré de ruban adhésif.
(1) Alternateur (4) Contacteur de pression d'huile
(2) Démarreur moteur
(3) Capteur de température de liquide (5) Faisceau de fils
de refroidissement (6) Capteur de position d'arbre à cames
(7) Capteur de position de vilebrequin
9Y1210694ENS0035FR0

Durites
1. Débranchez le connecteur à 5 broches du débitmètre d'air
massique (1) et la durite de filtre à air (2).
2. Débranchez la durite de refroidisseur intermédiaire 1 (3) et la
durite de refroidisseur intermédiaire 2 (4). (Pour le modèle
M9960)
(1) Débitmètre d'air massique (3) Durite de refroidisseur
(2) Durite de filtre à air intermédiaire 1
(4) Durite de refroidisseur
intermédiaire 2
9Y1210694ENS0036FR0

1-S29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Condenseur et compresseur
 Sans vidanger le réfrigérant du circuit
1. Déposez la vis 1 (1) du condenseur (2) et faites coulisser le
condenseur (2) vers l'extérieur.
2. Déposez les colliers de serrage (3).
3. Débranchez le connecteur à 1 broche (4) de l'embrayage
électromagnétique.
4. Déposez les vis de fixation de support de compresseur 2 (7) du
support de compresseur (6) et du moteur.
5. Déposez le compresseur (5) avec ses flexibles et le support de
compresseur (6).
(Au remontage)
• Prenez garde de ne pas endommager les ailettes du
condenseur.
• Après avoir remonté le compresseur, réglez sans faute la
tension de la courroie de climatiseur. (Voir en page G-29.)
Vis de fixation de support 18 à 20 N·m
de compresseur (M8) sur 1,8 à 2,1 kgf·m
des pièces en aluminium 13 à 15 livres-pieds
Vis de fixation de support
24 à 27 N·m
de compresseur (M8) sur
2,4 à 2,8 kgf·m
Couple de serrage des pièces en acier
18 à 20 livres-pieds
ordinaire
Vis de fixation de support
48 à 55 N·m
de compresseur (M10) sur
4,9 à 5,7 kgf·m
des pièces en acier
36 à 41 livres-pieds
ordinaire

(1) Vis 1 (6) Support de compresseur


(2) Condenseur (7) Vis de fixation de support de
(3) Collier de serrage compresseur 2
(4) Connecteur 1 broche (8) Flexible basse pression
(embrayage électromagnétique) (9) Flexible haute pression
(5) Compresseur
(À suivre)

1-S30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
(Suite)
 Avec vidange du réfrigérant du circuit
1. Voir en page 9-S19.
2. Débranchez le flexible basse pression (8) et le flexible haute
pression (9) du compresseur (5).
(Au remontage)
• Chargez le système de climatisation en réfrigérant. (Voir en
page 9-S21.)
• Enduisez les joints toriques d'huile pour compresseur (DENSO
CO. ND-OIL8) et prenez soin de ne pas les endommager.
IMPORTANT
• Après avoir déposé le condenseur, remettez les roues
avant en ligne droite.
7,9 à 11 N·m
Vis de fixation de flexible
0,80 à 1,2 kgf·m
haute pression
5,8 à 8,6 livres-pieds
Couple de serrage
7,9 à 11 N·m
Vis de fixation de flexible
0,80 à 1,2 kgf·m
basse pression
5,8 à 8,6 livres-pieds

(1) Vis 1 (6) Support de compresseur


(2) Condenseur (7) Vis de fixation de support de
(3) Collier de serrage compresseur 2
(4) Connecteur 1 broche (8) Flexible basse pression
(embrayage électromagnétique) (9) Flexible haute pression
(5) Compresseur
9Y1210694ENS0037FR0

1-S31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Durites de chauffage, flexibles de direction assistée, conduits
de direction assistée et arbre de cardan de direction
1. Déposez les colliers de serrage (1).
2. Faites glisser le collier de serrage 2 (3) et débranchez les
durites de chauffage (2) des raccords de durite de chauffage.
3. Déposez le flexible de direction assistée (4).
4. Débranchez le flexible de reniflard (5) et le conduit de direction
assistée 1 (6).
5. Déposez la vis (8) de fixation de l'arbre de cardan de direction,
puis détachez l'arbre de cardan de direction (7) de l'articulation
de colonne de direction.
6. Débranchez le flexible de maître-cylindre (9) et le flexible de
retour de maître-cylindre (10) ainsi que le conduit de direction
assistée 2 (11).
(Au remontage)
• Prenez soin de fixer les durites de chauffage dans leur position
initiale. Veillez à ne pas confondre les durites d'entrée et de
sortie.
24 à 27 N·m
Écrou de retenue de
2,4 à 2,8 kgf·m
flexible de maître-cylindre
18 à 20 livres-pieds
Vis de fixation d'arbre de 24 à 27 N·m
Couple de serrage cardan de direction 2,4 à 2,8 kgf·m
assistée 18 à 20 livres-pieds
49 à 68 N·m
Écrou de conduit de
5,0 à 7,0 kgf·m
direction assistée
37 à 50 livres-pieds

(1) Collier de serrage (7) Arbre de cardan de direction


(2) Durite de chauffage (8) Vis
(3) Collier de serrage 2 (9) Flexible de maître-cylindre
(4) Flexible de direction assistée (10) Flexible de retour de maître-cylindre
(5) Flexible de reniflard (11) Conduit de direction assistée 2
(6) Conduit de direction assistée 1
9Y1210694ENS0038FR0

1-S32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Tuyaux de carburant et faisceau de fils pour le côté droit
1. Débranchez le faisceau de fils (9) du relais de réchauffeur (1),
du capteur de température d'air d'admission (2), du capteur de
pression d'air d'admission (3), du réchauffeur d'air d'admission
(4), du moteur CC EGR (5), du capteur de température de
carburant (6), de la SCV (7), du capteur de pression dans la
rampe (8) et du connecteur (10).
2. Débranchez le tuyau de carburant (11) et le tuyau de retour de
carburant (12).
(1) Relais de réchauffeur (6) Capteur de température de
(2) Capteur de température d'air carburant
d'admission (7) SCV
(3) Capteur de pression d'air (8) Capteur de pression dans la rampe
d'admission (9) Faisceau de fils
(4) Réchauffeur d'air d'admission (10) Connecteur (injecteurs)
(5) Moteur CC EGR (11) Tuyau de carburant
(12) Tuyau de retour de carburant
9Y1210694ENS0039FR0

Ensemble de support d'essieu


1. Veillez à fixer solidement le carter d'embrayage et le châssis
avant sur des chandelles.
2. Posez le limiteur de balancement de l'essieu avant (1) (voir en
page G-67) sur le support d'essieu avant.
3. Déposez les vis de fixation du châssis avant et séparez
l'ensemble d'essieu avant du moteur.
(Au remontage)
167 à 196 N·m
Vis de fixation de châssis
Couple de serrage 17,0 à 20,0 kgf·m
avant (M14, 9T, UBS)
123 à 144 livres-pieds

(1) Limiteur de balancement de l'essieu


avant
9Y1210694ENS0040FR0

1-S33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Marchepied, tapis de plancher et faisceau de fils de cabine
1. Déposez le marchepied auxiliaire des deux côtés.
2. Déposez le goulot de remplissage de carburant (2).
3. Déposez les tapis de plancher 1 (3) et 2 (4).
4. Déposez le couvercle de plancher (5), le cerclage des conduits
(11) et le conduit avant (12).
5. Débranchez les connecteurs (6), (7), (8) et (9) du faisceau de
fils du moteur.
6. Débranchez le connecteur à 17 broches (10) du faisceau de fils
principal.
7. Sortez ces connecteurs de la cabine.
(1) Marchepied auxiliaire (7) Connecteur 3 broches
(2) Goulot de remplissage de carburant (8) Connecteur 2 broches
(3) Tapis de plancher 1 (9) Connecteur 4 broches
(4) Tapis de plancher 2 (10) Connecteur 17 broches
(5) Couvercle de plancher (11) Cerclage des conduits
(6) Connecteur 10 broches (12) Conduit avant
9Y1210694ENS0041FR0

1-S34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Séparation du moteur et du carter d'embrayage
1. Levez le moteur avec un palan et une chaîne.
2. Déposez les vis et écrous de fixation du moteur et séparez le
moteur du carter d'embrayage.
NOTE
• Si vous procédez à un échange de moteur, notez le numéro
de série du nouveau moteur ainsi que la référence et le
numéro de série de "l'ensemble DPF complet" livré avec le
nouveau moteur.
(Au remontage)
• Enduisez de bisulfure de molybdène (Three Bond 1901 ou
équivalent) les cannelures du bossage du disque amortisseur.
• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1211 ou équivalent) sur
le plan de joint du moteur et du carter d'embrayage.
Vis et écrou de fixation 124 à 147 N·m
Couple de serrage moteur - carter 12,6 à 15,0 kgf·m
d'embrayage (M14, 7T) 91,2 à 108 livres-pieds
9Y1210694ENS0042FR0

1-S35

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[4] DÉMONTAGE ET MONTAGE


(1) Disque amortisseur et bossage à cannelures de prise de force
Disque amortisseur
1. Déposez le disque amortisseur (1).
(Au remontage)
• Tournez le côté le plus court du bossage du disque amortisseur
vers le volant moteur.
• Enduisez les cannelures de bisulfure de molybdène
(Three Bond 1901 ou équivalent).
48 à 55 N·m
Vis de fixation de disque
Couple de serrage 4,9 à 5,7 kgf·m
amortisseur
36 à 41 livres-pieds

(1) Disque amortisseur


9Y1210694ENS0043FR0

(2) Pièces externes


Ventilateur, démarreur, alternateur et contrôleur de direction
assistée
1. Déposez la courroie d'entraînement de climatiseur (7).
2. Déposez le ventilateur (1) et la courroie de ventilateur (6).
3. Déposez l'alternateur (2) et le démarreur (5).
4. Déposez le contrôleur de direction assistée (3).
5. Déposez le support de DPF (4).
(Au remontage)
• Réglez la tension de la courroie de ventilateur.
(Voir en page G-29.)
• Réglez la tension de la courroie d'entraînement de climatiseur.
(Voir en page G-29.)
(1) Ventilateur (5) Démarreur
(2) Alternateur (6) Courroie de ventilateur
(3) Contrôleur de direction assistée (7) Courroie d'entraînement de
(4) Support de DPF climatiseur
9Y1210694ENS0044FR0

(3) Turbocompresseur et EGR


ATTENTION
• Ne touchez pas le turbocompresseur brûlant pendant que le moteur tourne ou juste après l'arrêt de
celui-ci.
NOTE
• Lors de la dépose ou de la pose du turbocompresseur, ne laissez pas de poussières, saletés ou autres
corps étrangers pénétrer dans les conduits de lubrification.
• Après avoir remplacé l'ensemble turbocompresseur, versez de l'huile moteur propre dans l'orifice de
remplissage d'huile du turbocompresseur.
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le filtre à air est dans la bonne position.
9Y1210694ENS0045FR0

1-S36

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Conduit EGR, turbocompresseur et refroidisseur EGR
1. Déposez la durite d'admission (1).
2. Déposez le conduit EGR (3).
3. Déposez la bride de silencieux (4).
4. Déposez le conduit de refroidisseur EGR (8).
5. Déposez le tuyau de reniflard (9).
6. Déposez la vis (6) du conduit de lubrification.
7. Déposez le conduit de retour (7) (côté carter).
8. Déposez le couvercle (5).
9. Déposez l'ensemble turbocompresseur (2).
10. Déposez le refroidisseur EGR (10).
(Au remontage)
• Versez de l'huile moteur propre dans l'orifice de lubrification du
turbocompresseur.
• Remplacez les joints par des éléments neufs.
• Ne laissez pas de poussières, saletés et autres corps étrangers
pénétrer dans les conduits de lubrification.
NOTE
• Placez un ruban adhésif ou couvrez toutes les ouvertures
pour éviter que des corps étrangers n'endommagent les
orifices de lubrification du turbocompresseur.
(1) Durite d'admission (6) Vis
(2) Ensemble turbocompresseur (7) Conduit de retour
(3) Conduit EGR (8) Conduit de refroidisseur EGR
(4) Bride de silencieux (9) Tuyau de reniflard
(5) Couvercle (10) Refroidisseur EGR
9Y1210694ENS0046FR0
Papillon d'admission et réchauffeur d'air d'admission
1. Déposez la bride de filtre à air (1).
2. Déposez le papillon d'admission (2).
3. Déposez le réchauffeur d'air d'admission (3).
NOTE
• Ne démontez pas le papillon d'admission.
(Au remontage)
• Remplacez les joints par des éléments neufs.
(1) Bride de filtre à air (3) Réchauffeur d'air d'admission
(2) Papillon d'admission
9Y1210694ENS0047FR0
Soupape EGR
1. Débranchez les conduits de liquide de refroidissement (1), (2)
de la soupape EGR.
2. Déposez la soupape EGR (3).
NOTE
• Ne démontez pas l'ensemble soupape EGR.
(Au remontage)
• Remplacez les joints par des éléments neufs.
(1) Conduit de liquide de (2) Conduit de liquide de
refroidissement refroidissement
(3) Soupape EGR
9Y1210694ENS0048FR0

1-S37

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(4) Rampe commune


Rampe commune et conduits d'injection

ATTENTION
• Ne desserrez pas les conduits d'injection quand le
carburant est sous haute pression
(dans les cinq minutes qui suivent l'arrêt du moteur).
NOTE
• Ne déposez pas le limiteur de pression (2) ni le capteur de
pression dans la rampe (4) de la rampe commune (1).
• Lors de la dépose de la rampe commune (1), ne la tenez pas
par le limiteur de pression (2) ni par le capteur de pression
dans la rampe (4).
1. Déposez les conduits d'injection (5), (7).
2. Déposez le conduit de trop-plein (6).
3. Déposez les conduits d'injection (3).
4. Déposez la rampe commune (1).
IMPORTANT
• Rangez les conduits d'injection (3), (5), (7) de façon à ce
que de la poussière ne puisse pas pénétrer à l'intérieur.
• Rangez la rampe commune (1) de façon à ce que de la
poussière ne puisse pas pénétrer à l'intérieur.
(Au remontage)
NOTE
• Serrez solidement les conduits d'injection au couple
préconisé.
24 à 27 N·m
Vis de fixation de rampe
2,4 à 2,8 kgf·m
commune
18 à 20 livres-pieds
Couple de serrage
23 à 36 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 3,7 kgf·m
conduit d'injection
17 à 26 livres-pieds

(1) Rampe commune (5) Conduit d'injection


(2) Limiteur de pression (6) Conduit de trop-plein
(3) Conduit d'injection (7) Conduit d'injection
(4) Capteur de pression dans la rampe
9Y1210694ENS0049FR0
Capteur de température de liquide de refroidissement
1. Déposez le capteur de température de liquide de
refroidissement (1).
(Au remontage)
• Remplacez les joints par des éléments neufs.
Vis conique de capteur de 16 à 23 N·m
Couple de serrage température de liquide de 1,6 à 2,4 kgf·m
refroidissement 12 à 17 livres-pieds

(1) Capteur de température de liquide


de refroidissement
9Y1210694ENS0050FR0

1-S38

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Capteur de position d'arbre à cames
1. Déposez la vis de fixation du capteur de position d'arbre à
cames.
2. Déposez le capteur de position d'arbre à cames (1).
(Au remontage)
• Remplacez le joint torique par un neuf.
4 à 5 N·m
Vis de fixation de capteur
Couple de serrage 0,4 à 0,6 kgf·m
de position d'arbre à cames
3 à 4 livres-pieds

(1) Capteur de position d'arbre à cames


9Y1210694ENS0051FR0

1-S39

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Capteur de position de vilebrequin
1. Déposez la vis de fixation de capteur de position de vilebrequin
(2).
2. Déposez le capteur de position de vilebrequin (1).
(Au remontage)
• Remplacez le joint torique par un neuf.
IMPORTANT
• Si vous avez laissé le capteur tomber, ne le réutilisez pas.
• Si vous remplacez le capteur de position de vilebrequin (1),
le carter de distribution (6) ou la roue à impulsions (7),
utilisez un jeu de cales d'épaisseur (9) pour ajuster
l'entrefer du capteur.
Sélection des cales d'épaisseur
1. Alignez le repère TC du volant moteur sur la fenêtre de calage
du carter de volant moteur.
2. Posez le gabarit de mesure 1 (3) dans la position de fixation du
capteur.
3. Montez un comparateur à cadran sur le gabarit de mesure 2 (4),
puis mesurez la saillie (5) du gabarit de mesure 1 (3).
4. En prenant comme référence la saillie (5) mesurée,
sélectionnez le nombre de cales d'épaisseur (9) à partir du
tableau suivant.
Jeu de cales d'épaisseur
Épaisseur et nombre de cales d'épaisseur
0,25 mm 0,50 mm 1,00 mm
Saillie (5) (0,0098 pou- (0,020 pou- (0,0394 pou-
ces) (10) ces) (11) ces) (12)
1G381-04420 1G381-04430 1G381-04440
2,25 à 2,50 mm
1 2
0,0886 à 0,0984 pouces
2,00 à 2,25 mm
2
0,0788 à 0,0885 pouces
1,75 à 2,00 mm
1 1 1
0,0689 à 0,0787 pouces
1,50 à 1,75 mm
1 1
0,0591 à 0,0688 pouces
1,25 à 1,50 mm
1 1
0,0493 à 0,0590 pouces
1,00 à 1,25 mm
1
0,0394 à 0,0492 pouces
0,750 à 1,00 mm
1 1
0,0296 à 0,0393 pouces
0,500 à 0,750 mm
1
0,0197 à 0,0295 pouces
0,250 à 0,500 mm
0,00985 à 1
0,0196 pouces
0 à 0,250 mm
0 à 0,00984 pouces

(1) Capteur de position de vilebrequin (8) Entrefer


(2) Vis de fixation de capteur de (9) Cale d'épaisseur
position de vilebrequin (10) Cale d'épaisseur
(3) Gabarit de mesure 1 (0,25 mm (0,0098 pouces))
(4) Gabarit de mesure 2 (11) Cale d'épaisseur
(5) Saillie (0,50 mm (0,020 pouces))
(6) Carter de distribution (12) Cale d'épaisseur
(7) Roue à impulsions (1,00 mm (0,0394 pouces))
(À suivre)

1-S40

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
(Suite)
0,25 à 1,4 mm
Entrefer (8) Spécification d'usine
0,0099 à 0,055 pouces

4 à 5 N·m
Vis de fixation de capteur
Couple de serrage 0,4 à 0,6 kgf·m
de position de vilebrequin
3 à 4 livres-pieds
9Y1210694ENS0052FR0
Capteur de température d'air d'admission et capteur de
suralimentation
IMPORTANT
• Lorsque vous débranchez le flexible du capteur de
suralimentation, prenez soin de ne pas endommager le
capteur.
1. Déposez le capteur de température d'air d'admission (4).
2. Déposez le flexible (3) du capteur de suralimentation (2).
3. Déposez la vis de fixation de capteur de suralimentation (1).
4. Déposez le capteur de suralimentation (2).
(Au remontage)
• Remplacez les joints par des éléments neufs.
• Si le flexible est endommagé, remplacez-le par un neuf.
30 à 39 N·m
Vis de fixation de capteur
Couple de serrage 3,0 à 4,0 kgf·m
de suralimentation
22 à 28 livres-pieds

(1) Vis de fixation de capteur de (3) Flexible


suralimentation (4) Capteur de température d'air
(2) Capteur de suralimentation d'admission
9Y1210694ENS0053FR0
Connecteur de faisceau des injecteurs
1. Déposez la vis (1).
2. Sortez le connecteur de faisceau des injecteurs (2) du
couvre-culasse 2 (3).
3. Retirez le connecteur (2) du faisceau des injecteurs (4).
IMPORTANT
• Prenez soin de ne pas endommager le faisceau en sortant
le connecteur.
(Au remontage)
• Remplacez le joint torique (5) par un neuf.
(1) Vis (3) Couvre-culasse 2
(2) Connecteur de faisceau des (4) Faisceau des injecteurs
injecteurs (5) Joint torique
9Y1210694ENS0054FR0

1-S41

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(5) Culasse et soupapes


Couvre-culasse
1. Déposez le couvre-culasse 2 (1).
2. Pour éviter toute erreur de branchement lors du remontage,
repérez les bornes d'injecteur (2) et les fils (4).
3. Déposez le faisceau des injecteurs des injecteurs.
4. Déposez le couvre-culasse 1 (5).
(Au remontage)
• Veillez à ne pas endommager les étiquettes de code QR
d'injecteur (3) lors de la pose du couvre-culasse 1 (5).
• Remplacez le joint du couvre-culasse 2 par un neuf.
• Veillez à serrer l'écrou de borne d'injecteur au couple préconisé.
6,87 à 11,2 N·m
Boulon de
0,700 à 1,15 kgf·m
couvre-culasse 1
5,07 à 8,31 livres-pieds
9,81 à 11,2 N·m
Boulon de
Couple de serrage 1,00 à 1,15 kgf·m
couvre-culasse 2
7,24 à 8,31 livres-pieds
1,6 à 2,2 N·m
Écrou de borne d'injecteur 0,16 à 0,23 kgf·m
1,2 à 1,6 livres-pieds

(1) Couvre-culasse 2 (4) Fil


(2) Borne d'injecteur (5) Couvre-culasse 1
(3) Étiquette de code QR d'injecteur
9Y1210694ENS0055FR0

1-S42

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Conduit de trop-plein et injecteurs
1. Déposez le conduit de trop-plein (1).
2. Déposez la fixation d'injecteur (2).
3. Déposez l'injecteur (3) et son joint (7).
IMPORTANT
• Ne démontez pas l'injecteur (3).
• Ne retirez pas l'étiquette de code QR d'injecteur (8).
• Veillez à ne pas endommager l'étiquette de code QR
d'injecteur (8).
• Veillez à ne pas perdre la bille (4) du support de culbuteurs.
• N'intervertissez pas les injecteurs. Si les injecteurs ne sont
plus dans le même ordre, il sera nécessaire d'effectuer une
correction des injecteurs (écriture des codes
d'identification d'injecteur (9) dans l'ECU du moteur).
• Rangez les injecteurs de façon à ce que de la poussière ne
puisse pas pénétrer à l'intérieur.
(Au remontage)
• Remplacez les joints (7) des injecteurs par des neufs.
• Lors de la pose des fixations d'injecteur (2), vérifiez sans faute
que la bille (4) est en place dans le support de culbuteurs.
• Lors du raccordement du conduit de trop-plein (1) à l'injecteur,
remplacez le joint (6) par un neuf.
• Posez la vis de raccord de conduit de trop-plein (5).
• Serrez solidement les écrous de fixation d'injecteur au couple
préconisé.
• Serrez solidement les vis de raccord de conduit de trop-plein (5)
au couple préconisé.
• Afin de vérifier l'étanchéité au carburant après avoir posé le
conduit de trop-plein, mettez le système sous pression en
injectant de l'air par le raccord de conduit de carburant et
vérifiez l'étanchéité du conduit de trop-plein et du joint (6).
• Si vous constatez une fuite de carburant, remplacez le joint (6),
puis vérifiez à nouveau l'étanchéité au carburant.
NOTE
• Si vous remplacez les injecteurs, il sera nécessaire
d'effectuer une correction des injecteurs (écriture des
codes d'identification d'injecteur (9) dans l'ECU).
24 à 27 N·m
Écrou de fixation d'injecteur 2,4 à 2,8 kgf·m
18 à 20 livres-pieds
Couple de serrage
9,81 à 11,2 N·m
Vis de raccord de conduit
1,00 à 1,15 kgf·m
de trop-plein (M6 × 1,0)
7,24 à 8,31 livres-pieds

(1) Conduit de trop-plein (6) Joint


(2) Fixation d'injecteur (7) Joint
(3) Injecteur (8) Étiquette de code QR d'injecteur
(4) Bille (9) Code d'identification d'injecteur
(5) Vis de raccord de conduit de
trop-plein
9Y1210694ENS0056FR0

1-S43

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Contrôle de l'étanchéité au carburant du conduit de trop-plein
1. Branchez le raccord de conduit de carburant (7) de
l'équipement de réglage de la pression d'air sur la vis de raccord
à œil (3).
2. Serrez la vanne (4).
3. Branchez le flexible d'air à l'équipement de réglage de la
pression d'air.
4. Ajustez la pression d'air du régulateur (1) entre 0,03 et
0,05 MPa (0,3 à 0,5 kgf/cm2, 5 à 7 psi).
5. Ouvrez la vanne (4) progressivement et augmentez la pression
de 0,03 MPa (0,3 kgf/cm2, 4 psi).
6. Serrez la vanne (4).
7. Vérifiez la baisse de pression au bout de 4 secondes.
NOTE
• Si la baisse de pression est supérieure à 0,001 MPa
(0,01 kgf/cm2, 0,1 psi), cela signifie qu'il y a une fuite de
carburant. Remplacez le joint (5), puis contrôlez à nouveau
l'étanchéité au carburant.
Baisse de pression au bout de 4 secondes inférieure
Contrôle d'étanchéité
à 0,001 MPa (0,01 kgf/cm2, 0,1 psi)
Spécification des composants
Désignation Spécification ou N° de code
0,031 à 0,85 MPa
Régulateur (1) 0,31 à 8,7 kgf/cm2
4,4 à 120 psi
0 à 0,06 MPa
Manomètre (6) 0 à 0,6 kgf/cm2
0 à 8 psi
Raccord de conduit de
14117-42560
carburant (7)

(1) Régulateur (5) Joint


(2) Conduit de trop-plein (6) Manomètre
(3) Vis de raccord à œil (7) Raccord de conduit de carburant
(4) Vanne
9Y1210694ENS0057FR0

1-S44

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Culbuteurs et tiges de culbuteurs
1. Déposez le culbuteur (1).
2. Déposez la tige de culbuteur (3).
3. Déposez le pontet de soupapes (2).
(Au remontage)
• Orientez le patin (5) avec la face R (4) vers le haut et posez-le
sur le pontet.
• Lors de la pose de la tige de culbuteur (3), montez-la
correctement dans la rainure du poussoir (6).
IMPORTANT
• Après avoir posé les culbuteurs, réglez le jeu aux
soupapes.
49 à 55 N·m
Écrou de support de
Couple de serrage 5,0 à 5,7 kgf·m
culbuteurs
37 à 41 livres-pieds

(1) Culbuteur (4) Face R


(2) Pontet de soupapes (5) Patin
(3) Tige de culbuteur (6) Poussoir
9Y1210694ENS0058FR0

Bagues d'étanchéité des injecteurs (si nécessaire)


1. Déposez la bague d'étanchéité d'injecteur (2) du
couvre-culasse 1 (1).
(Au remontage)
• Pour la pose, utilisez une bague d'étanchéité d'injecteur (2)
neuve.
(1) Couvre-culasse 1 (2) Bague d'étanchéité d'injecteur
9Y1210694ENS0059FR0

1-S45

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Culasse et poussoirs
1. Desserrez le collier de serrage et déposez la durite de retour
d'eau (3).
2. Déposez le collecteur d'admission (1) et le collecteur
d'échappement (2).
3. Déposez les boulons de culasse dans l'ordre, de 18 à 1, puis
déposez la culasse (4).
4. Déposez le joint de culasse (5).
5. Ôtez les poussoirs (6) du carter.
(Au remontage)
• Remplacez le joint de culasse (5) par un neuf.
• Avant d'installer les poussoirs (6), enduisez-les légèrement
d'huile moteur.
• Pour monter le joint de culasse, posez-le autour de l'orifice de
la pige de centrage. Veillez à ne pas le monter à l'envers.
• La culasse doit être exempte d'éraflures et de poussières.
• Prenez soin de ne pas endommager le joint de culasse en le
manipulant.
• Posez la culasse.
• Serrez progressivement les boulons de culasse dans l'ordre, de
18 à 1, après les avoir enduits d'huile moteur.
• N'oubliez pas de régler le jeu aux soupapes. (Reportez-vous au
paragraphe "Jeu aux soupapes".)
• Il n'est pas nécessaire de resserrer les boulons de culasse
après avoir fait tourner le moteur pendant 30 minutes.
IMPORTANT
• Lorsque vous remplacez les pistons, les coussinets d'axe
de piston, les bielles ou les coussinets de tête de bielle,
choisissez l'épaisseur du joint de culasse en fonction du
jeu au sommet des pistons. Reportez-vous au paragraphe
"Sélection du joint de culasse".
NOTE
• Marquez le numéro de cylindre sur les poussoirs afin
d'éviter de les intervertir.
98,1 à 107 N·m
Couple de serrage Boulon de culasse 10,0 à 11,0 kgf·m
72,4 à 79,5 livres-pieds

(1) Collecteur d'admission (5) Joint de culasse


(2) Collecteur d'échappement (6) Poussoir
(3) Durite de retour d'eau A: Côté carter de distribution
(4) Culasse B: Côté volant moteur
9Y1210694ENS0060FR0

1-S46

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Sélection du joint de culasse
 Remplacement du joint de culasse
1. Prenez soin de noter les encoches (a), (b) ou (c) du joint de
culasse à l'avance.
2. Mettez en place un joint de culasse portant la même encoche,
(a), (b) ou (c), que le joint de culasse (1) initial.
 Sélection du joint de culasse
• Lorsque vous remplacez les pistons, les coussinets d'axe de
piston, les bielles ou les coussinets de tête de bielle, choisissez
l'épaisseur du joint de culasse en fonction du jeu au sommet
des pistons. Reportez-vous au paragraphe "Sélection du joint
de culasse".
1. Mesurez la saillie comme illustré sur la figure.
Utilisez la moyenne des relevés de tous les pistons pour obtenir
la hauteur moyenne globale de saillie des pistons.
(Exemple)
• Hauteur moyenne de saillie de chaque piston.
– 1er cylindre : 0,2+0,2+0,2+0,2/4=0,2 mm
– 2e cylindre : 0,1+0,1+0,1+0,1/4=0,1 mm
– 3e cylindre : 0,2+0,2+0,2+0,2/4=0,2 mm
– 4e cylindre : 0,1+0,1+0,1+0,1/4=0,1 mm
• Hauteur moyenne de saillie de tous les pistons.
– 1er 0,2+2e 0,1+3e 0,2+4e 0,1/4=0,14 mm (0,0059 pouces)
2. Si vous relevez une saillie inférieure à -0,0700 mm
(-0,00275 pouces) ou un retrait par rapport au bloc-cylindres,
vérifiez les coussinets de bielles.
3. Utilisez le tableau ci-dessous pour choisir un joint de culasse
adéquat.
Épaisseur du joint de Retrait ou saillie de la
Enco- culasse tête de piston par
ches du rapport à la surface
Référence
joint de Avant Après du bloc-cylindres
culasse serrage serrage (moyenne des
4 pistons)
0,90 mm 0,80 mm −0,0700 à +0,0490 mm
2 enco-
0,035 pou- 0,031 pou- 1G514-03310 −0,00275 à
ches (a)
ces ces +0,00192 pouces
1,00 mm 0,90 mm +0,0500 à +0,149 mm
1 enco-
0,0394 0,035 pou- 1G514-03600 +0,00197 à
che (b)
pouces ces +0,00586 pouces
1,05 mm 0,95 mm +0,150 à +0,200 mm
Sans en-
0,0413 0,037 pou- 1G514-03610 +0,00591 à
coche (c)
pouces ces +0,00787 pouces

(1) Joint de culasse (a) 2 encoches


(2) Points de mesure (b) 1 encoche
(A) Côté carter de distribution (c) Sans encoche
(B) Côté volant moteur
9Y1210694ENS0061FR0

1-S47

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Soupapes
1. Poussez le ressort de soupape (5) avec la coupelle de ressort
de soupape (4) et déposez la clavette de ressort de soupape
(3).
2. Déposez le ressort de soupape (5) et la soupape (1).
(Au remontage)
• Posez le ressort de soupape avec le côté à pas resserré (7) vers
le bas (côté culasse).
• Nettoyez la tige de soupape et l'orifice du guide de soupape et
enduisez-les d'une quantité suffisante d'huile moteur.
• Après avoir installé les clavettes de ressort de soupape (3),
tapotez légèrement sur la pointe de la tige avec un maillet en
plastique pour la fixer correctement.
(1) Soupape (6) Pas large
(2) Joint de tige de soupape (7) Pas resserré
(3) Clavette de ressort de soupape (8) Poser le ressort avec le côté à pas
(4) Coupelle de ressort de soupape resserré vers le bas (côté culasse).
(5) Ressort de soupape
9Y1210694ENS0062FR0

(6) Thermostat
Ensemble thermostat
1. Déposez les vis de fixation du couvercle de thermostat, puis
déposez le couvercle de thermostat (1).
2. Déposez l'ensemble thermostat (3).
(Au remontage)
• Remplacez le joint par un neuf.
• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1217H) sur le joint de
couvercle de thermostat (2), uniquement du côté couvercle de
thermostat.
• Montez le thermostat avec l'orifice (4) dirigé vers le côté
admission.
(1) Couvercle de thermostat (3) Ensemble thermostat
(2) Joint de couvercle de thermostat (4) Orifice
9Y1210694ENS0063FR0

1-S48

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(7) Pompe haute pression


Pompe haute pression

ATTENTION
• Ne desserrez pas les conduits d'injection quand le
carburant est sous haute pression (dans les cinq minutes
qui suivent l'arrêt du moteur).
1. Déposez le couvercle de pignon de pompe haute pression (1).
2. Placez le piston du cylindre numéro 4 au P.M.H.
NOTE
• Pour positionner le piston du 4e cylindre au P.M.H., tournez
le volant moteur en sens contraire des aiguilles d'une
montre et alignez le repère TC (3) du volant moteur sur le
repère (2) du carter de volant moteur. Si le repère de calage
(6) du pignon de pompe haute pression s'aligne avec celui
du pignon fou 2 (7), alors le piston du 4e cylindre est au
P.M.H. S'ils ne sont pas alignés, tournez le volant moteur
en sens contraire des aiguilles d'une montre d'un tour.
3. Tracez un repère temporaire (8) avec un marqueur de peinture
blanche sur la dent du pignon fou 2 (7).
NOTE
• Ce repère sera extrêmement utile pendant le remontage du
pignon de pompe haute pression et du pignon fou 2 (7)
pour assurer un calage correct.
4. Immobilisez le volant moteur.
5. Déposez l'écrou de fixation de pignon de pompe haute pression
(5).
6. Utilisez l'extracteur de pignon (9) pour déposer le pignon de
pompe haute pression (4).
7. Déposez la pompe haute pression (10).
NOTE
• Ne démontez pas la pompe haute pression.
• Rangez la pompe haute pression de façon à ce que de la
poussière ne puisse pas pénétrer à l'intérieur.
(1) Couvercle de pignon de pompe (6) Repère de calage
haute pression (7) Pignon fou 2
(2) Repère (8) Repère
(3) Repère TC (9) Extracteur de pignon
(4) Pignon de pompe haute pression (10) Pompe haute pression
(5) Écrou de fixation de pignon de
pompe haute pression
(À suivre)

1-S49

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
(Suite)
(Au remontage)
• Alignez les repères d'alignement du pignon de pompe haute
pression (4) et du pignon fou 2 (7).
• Remplacez le joint torique de la pompe haute pression (10) par
un neuf.
• Remplacez le joint du couvercle de pignon de pompe haute
pression par un neuf.
• Alignez la clavette du pignon de pompe haute pression (4) et
posez la pompe haute pression (10).
• Serrez l'écrou de fixation de pompe haute pression.
• Serrez l'écrou de fixation de pignon de pompe haute pression
(5) au couple préconisé.
• Montez le couvercle de pignon de pompe haute pression (1).
NOTE
• Lors du remplacement de la pompe haute pression par une
neuve, utilisez l'outil de diagnostic pour effectuer la lecture
des écarts au niveau de la nouvelle pompe haute pression.
24 à 27 N·m
Écrou de fixation de pompe
2,4 à 2,8 kgf·m
haute pression
18 à 20 livres-pieds
59 à 68 N·m
Écrou de fixation de pignon
6,0 à 7,0 kgf·m
de pompe haute pression
44 à 50 livres-pieds
23 à 36 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 3,7 kgf·m
conduit d'injection
17 à 26 livres-pieds
Couple de serrage
7,9 à 12 N·m
Vis de raccord de conduit
0,80 à 1,3 kgf·m
de trop-plein (M8)
5,8 à 9,4 livres-pieds
16 à 19 N·m
Vis de raccord de conduit
1,6 à 2,0 kgf·m
de trop-plein (M10)
12 à 14 livres-pieds
Vis de fixation de couvercle 24 à 27 N·m
de pignon de pompe haute 2,4 à 2,8 kgf·m
pression 18 à 20 livres-pieds

(1) Couvercle de pignon de pompe (6) Repère de calage


haute pression (7) Pignon fou 2
(2) Repère (8) Repère
(3) Repère TC (9) Extracteur de pignon
(4) Pignon de pompe haute pression (10) Pompe haute pression
(5) Écrou de fixation de pignon de
pompe haute pression
9Y1210694ENS0064FR0

1-S50

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(8) Pompe à eau et refroidisseur d'huile


Pompe à eau
1. Desserrez le collier de serrage et déposez le tuyau d'eau (1)
(côté pompe à eau).
2. Déposez la pompe à eau (2).
(Au remontage)
• Lors du remontage de la pompe à eau, prenez garde de ne pas
oublier de monter le joint torique et de ne pas le déloger.
(1) Tuyau d'eau (2) Pompe à eau
9Y1210694ENS0065FR0

Refroidisseur d'huile
1. Déposez le tuyau d'eau (1).
2. Déposez la cartouche de filtre à huile (2).
3. Déposez la vis de raccord de refroidisseur d'huile (4).
4. Déposez le refroidisseur d'huile (3).
40 à 44 N·m
Vis de raccord de
Couple de serrage 4,0 à 4,5 kgf·m
refroidisseur d'huile
29 à 32 livres-pieds

(1) Tuyau d'eau (3) Refroidisseur d'huile


(2) Cartouche de filtre à huile (4) Vis de raccord de refroidisseur
d'huile
9Y1210694ENS0066FR0

1-S51

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(9) Carter et pignons de distribution


Poulie d'entraînement de ventilateur et couvercle de carter de
distribution
1. Montez un outil d'immobilisation de volant moteur sur le volant
moteur.
2. Déposez le boulon de vilebrequin (2).
3. Déposez la poulie d'entraînement de ventilateur (1).
4. Déposez le couvercle de carter de distribution (3).
(Au remontage)
• Afin de maintenir l'étanchéité à l'air, vérifiez sans faute
l'absence de toute trace d'eau, débris ou huile sur la surface sur
laquelle le joint liquide va être appliqué.
• Prenez soin d'appliquer le joint liquide (4) de manière uniforme.
(Voir photo.)
NOTE
• Assurez-vous que les surfaces s'alignent lors du montage
des pièces après application du joint liquide.
• Montez les pièces enduites de joint liquide dans les
10 minutes qui suivent l'application du produit.
• Appliquez du joint liquide (4) (Three Bond 1217H) sur le
couvercle de carter de distribution.
• Lors de la remise en place du carter de distribution, vérifiez
l'entrefer du capteur de position de vilebrequin. (Voir en
page 1-S58.)
255 à 274 N·m
Boulon de vilebrequin 26,0 à 28,0 kgf·m
188 à 202 livres-pieds
Couple de serrage
24 à 27 N·m
Vis de fixation de couvercle
2,4 à 2,8 kgf·m
de carter de distribution
18 à 20 livres-pieds

(1) Poulie d'entraînement de ventilateur (3) Couvercle de carter de distribution


(2) Boulon de vilebrequin (4) Joint liquide
9Y1210694ENS0067FR0
Clapet de décharge
1. Déposez la vis de retenue de clapet de décharge (1).
2. Déposez le clapet de décharge (4), le ressort (3) et la garniture
(2).
69 à 78 N·m
Vis de retenue de clapet de
Couple de serrage 7,0 à 8,0 kgf·m
décharge
51 à 57 livres-pieds

(1) Vis de retenue de clapet de (3) Ressort


décharge (4) Clapet de décharge
(2) Garniture
9Y1210694ENS0068FR0

1-S52

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Pignon fou 1, 2, pignon d'entraînement de pompe à huile et
pignon de vilebrequin
1. Déposez la vis de fixation de pignon fou (1).
2. Déposez le pignon fou 1 (2) et le pignon fou 2 (5).
3. Déposez le pignon fou 1 (2).
4. Déposez le pignon d'entraînement de pompe à huile (4).
5. Déposez le pignon de vilebrequin (3).
(Au remontage)
• Pour la pose du pignon fou 1 (2) et du pignon fou 2 (5), amenez
le piston du cylindre numéro 4 au P.M.H. et montez les pignons
en alignant leurs repères avec ceux des pignons conjugués
respectifs.
NOTE
• Lors de la remise en place du pignon de vilebrequin,
vérifiez l'entrefer du capteur de position de vilebrequin.
(Voir en page 1-S58.)
• En cas de remplacement du pignon de vilebrequin, il sera
nécessaire de réétalonner le calage de l'injection avec
l'outil de diagnostic.
24 à 27 N·m
Vis de fixation de pignon
Couple de serrage 2,4 à 2,8 kgf·m
fou
18 à 20 livres-pieds

(1) Vis de fixation de pignon fou (4) Pignon d'entraînement de pompe à


(2) Pignon fou 1 huile
(3) Pignon de vilebrequin (5) Pignon fou 2
9Y1210694ENS0069FR0
Arbre à cames
1. Déposez la roue à impulsions de position d'arbre à cames (1).
2. Déposez les vis de blocage de l'arbre à cames et retirez l'arbre
à cames (2).
(Au remontage)
• Alignez les repères de conjugaison de chacun des pignons pour
monter les pignons de distribution, et mettez en place le pignon
fou en dernier.
– Pignon fou 1 (4) et pignon d'arbre à cames (3)
– Pignon fou 1 (4) et pignon de vilebrequin (5)
– Pignon fou 1 (4) et pignon fou 2 (6)
24 à 27 N·m
Vis de blocage d'arbre à
2,4 à 2,8 kgf·m
cames
18 à 20 livres-pieds
Couple de serrage
Vis de fixation de roue à 4,7 à 5,6 N·m
impulsions de position 0,48 à 0,58 kgf·m
d'arbre à cames 3,5 à 4,1 livres-pieds

(1) Roue à impulsions de position (4) Pignon fou 1


d'arbre à cames (5) Pignon de vilebrequin
(2) Arbre à cames (6) Pignon fou 2
(3) Pignon d'arbre à cames
9Y1210694ENS0070FR0

1-S53

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Tôle (carter de distribution)
1. Déposez les vis de fixation de la tôle (1) et détachez la tôle (2).
(Au remontage)
• Appliquez du joint liquide (3) (Three Bond 1217H) sur le côté du
carter sur le plan de joint destiné à recevoir la tôle.
24 à 27 N·m
Couple de serrage Vis de fixation de la tôle 2,4 à 2,8 kgf·m
18 à 20 livres-pieds

(1) Vis de fixation de la tôle (3) Joint liquide


(2) Tôle
9Y1210694ENS0071FR0

(10) Pistons et bielles


Carter d'huile et crépine d'aspiration
1. Dévissez les vis de fixation du carter d'huile et déposez le carter
d'huile (1).
2. Dévissez la vis de fixation de crépine d'aspiration et déposez la
crépine d'aspiration (2).
(Au remontage)
• Posez la crépine d'aspiration en prenant soin de ne pas
endommager le joint torique.
• Appliquez du joint liquide (3) (Three Bond 1217H) sur le carter
d'huile, comme illustré.
• Vérifiez que la surface destinée à recevoir le joint liquide est
exempte d'eau, de poussières et d'huile afin d'assurer une
étanchéité parfaite.
• Appliquez soigneusement une couche uniforme d'adhésif.
NOTE
• Assurez-vous que les surfaces s'alignent lors du montage
des pièces après application du joint liquide.
• Montez les pièces enduites de joint liquide dans les
10 minutes qui suivent l'application du produit.
• Serrez les vis de fixation du carter d'huile en diagonale, en
partant du centre, pour obtenir un assemblage uniforme.
• Posez la crépine d'aspiration après l'avoir nettoyée.
• Fixez le carter d'huile avec le bouchon de vidange central
dirigé du côté admission d'air.
(1) Carter d'huile (3) Joint liquide
(2) Crépine d'aspiration
9Y1210694ENS0072FR0

1-S54

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Chapeaux de bielle
1. Déposez les boulons de bielle (1)
2. Déposez le chapeau de bielle.
(Au remontage)
• Alignez les repères (a). (Dirigez les repères vers la pompe
haute pression.)
• Enduisez les boulons de bielle d'huile moteur et vissez-les
légèrement à la main, puis serrez-les au couple spécifié. Si les
boulons de bielle ne s'engagent pas facilement, nettoyez le
filetage. Si un boulon de bielle reste dur à visser, remplacez-le.
• Si vous réutilisez un coussinet de tête de bielle, tracez des
repères sur le coussinet et sur la bielle de façon à ne pas les
intervertir.
79 à 83 N·m
Couple de serrage Boulon de bielle 8,0 à 8,5 kgf·m
58 à 61 livres-pieds

(1) Boulon de bielle (a) Repère


9Y1210694ENS0073FR0

Pistons
1. Éliminez toute trace de calamine dans les cylindres.
2. Tournez le volant moteur et amenez le piston au point mort
haut.
3. Tapotez légèrement le piston par le bas du carter avec le
manche d'un marteau pour le retirer.
(Au remontage)
• Avant d'installer le piston dans le cylindre, enduisez le piston
d'une quantité suffisante d'huile moteur.
• Lorsque vous posez le piston dans le cylindre, dirigez le repère
(3) gravé sur la bielle vers la pompe haute pression.
IMPORTANT
• N'intervertissez pas les ensembles piston et cylindre.
Marquez la position de chaque piston en lui donnant un
repère. Par exemple, portez le repère "1" sur le piston N° 1.
• Lorsque vous insérez les pistons dans les cylindres,
positionnez la coupe des segments comme sur la figure.
• Installez les pistons avec précaution à l'aide d'un
compresseur de segments (1). Sinon, vous risquez
d'érafler la partie chromée des segments, ce qui causerait
des problèmes à l'intérieur du cylindre.
• Lorsque vous positionnez le piston, n'endommagez pas la
couche de bisulfure de molybdène de sa jupe. Cette
couche permet de réduire le jeu entre la jupe et la chemise.
Immédiatement après la mise en place de l'axe de piston à
la presse dans le piston, ce dernier est chaud et la couche
protectrice est très fragile. Installez le piston uniquement à
froid.
(1) Compresseur de segments (A) Coupe du segment de feu
(2) Couche de bisulfure de molybdène (B) Coupe du segment d'étanchéité
sur la jupe de piston (C) Coupe du segment racleur
(3) Repère (D) Logement d'axe de piston
(E) Сôté pompe haute pression
(a) 0,79 rad (45 °)
9Y1210694ENS0074FR0

1-S55

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Segments et bielles
1. Déposez les segments avec une pince à segments.
2. Déposez l'axe de piston (8) et séparez la bielle (7) du piston (6).
(Au remontage)
• Vérifiez que les coussinets de tête de bielle et les bielles ont la
même couleur d'identification.
• Lorsque vous posez les segments sur le piston, dirigez le
repère du fabricant (12) vers le haut.
• Lors de la pose du segment racleur sur le piston, placez le joint
de l'expandeur (10) du côté opposé à la coupe du segment
racleur (11).
• Enduisez l'axe de piston d'huile moteur.
• Pour la pose de l'axe de piston, immergez entièrement le piston
dans de l'huile à 80 °C (176 °F) pendant 10 à 15 minutes.
• Lors de la pose du piston sur la bielle, alignez le repère (↑) (5)
du piston sur le repère de numérotation (9) de la bielle.
• Les surfaces extérieures du segment racleur présentent un
chromage dur. Lorsque vous posez le piston dans le cylindre,
veillez à ne pas endommager ce dernier avec le segment
racleur. Si la surface de contact du segment est éraflée, le
segment peut se gripper contre la paroi du cylindre et causer
des dégâts importants.
IMPORTANT
• Inscrivez le même numéro de repère sur la bielle et sur le
piston de façon à ne pas changer la combinaison.
(1) Segment de feu (10) Joint de l'expandeur
(2) Segment d'étanchéité (11) Coupe du segment racleur
(3) Segment racleur (12) Repère du fabricant
(4) Circlip d'axe de piston
(5) Repère (↑) (A) Couleur d'identification des
(6) Piston bielles : bleu ou sans couleur
(7) Bielle (B) Couleur d'identification des
(8) Axe de piston coussinets de tête de bielle : bleu
(9) Repère de numérotation ou sans couleur
9Y1210694ENS0075FR0

1-S56

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(11) Volant moteur et vilebrequin


Volant moteur
1. Fixez l'outil d'immobilisation sur le volant moteur.
2. Déposez les boulons de volant moteur.
3. Déposez le volant moteur (1).
NOTE
• N'utilisez pas de clé à chocs. Cela causerait des dégâts
importants.
IMPORTANT
• Le volant moteur est très lourd. Vous devez donc le tenir
fermement lors de la dépose.
(Au remontage)
• Enduisez d'huile moteur les boulons de volant moteur.
• Vérifiez qu'aucune particule de métal ne subsiste sur les
surfaces de montage du volant moteur.
• Le volant moteur se monte sur le vilebrequin en une seule
position. Assurez-vous qu'ils sont correctement assemblés et
vissez les boulons.
98,1 à 107 N·m
Couple de serrage Boulon de volant moteur 10,0 à 11,0 kgf·m
72,4 à 79,5 livres-pieds

(1) Volant moteur


9Y1210694ENS0076FR0

1-S57

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Mesure de l'écart angulaire entre P.M.H. du vilebrequin et
P.M.H. détecté par le capteur de position de vilebrequin
1. Déposez le couvre-culasse, un injecteur et le culbuteur.
2. Amenez le piston du cylindre numéro 4 au P.M.H.
3. Déposez le pontet de soupape d'échappement du cylindre N° 4
et le ressort de soupape.
4. Mettez en place un petit joint torique (5) de façon à ce que la
soupape ne tombe pas dans le cylindre.
5. Placez un comparateur à cadran (3) à la pointe de la soupape
(4).
6. Tournez le volant moteur en sens contraire des aiguilles d'une
montre et relevez l'endroit où la pointe de la soupape est dans
la position la plus haute.
7. Immobilisez le volant moteur à l'endroit où la pointe de la
soupape est dans la position la plus haute.
8. Placez une équerre de mécanicien (6) sur le carter de volant
moteur (7) et le volant moteur (8) et tracez un trait de référence
(9).
IMPORTANT
• Ne laissez pas la soupape (4) tomber à l'intérieur du
cylindre.
• Pour relever la position la plus haute de la pointe de la
soupape, ne tournez pas le volant moteur dans le sens des
aiguilles d'une montre. Si vous allez au-delà du point le
plus haut de la soupape, reculez légèrement le volant
moteur et relevez le point le plus haut.
• Le trait de référence (9) indique le P.M.H. du vilebrequin.
(1) Repère TC (carter de volant moteur) (6) Équerre de mécanicien
(2) Repère TC (volant moteur) (7) Carter de volant moteur
(3) Comparateur à cadran (8) Volant moteur
(4) Soupape (9) Trait de référence
(5) Joint torique
(À suivre)

1-S58

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
(Suite)
9. Branchez le faisceau du moteur et le commutateur principal.
10. Branchez la batterie.
11. Reliez un multimètre (10) à la borne de sortie (13) et à la borne
de masse (12) du capteur de position de vilebrequin (11).
12. Mettez le contact (commutateur principal en position
"MARCHE").
13. Faites tourner le volant moteur et assurez-vous que la tension
du capteur de position de vilebrequin varie comme suit : 0 →
5 V ou 5 → 0 V.
14. Faites tourner le volant moteur et alignez le capteur de position
de vilebrequin sur la partie non dentée (16) de la roue à
impulsions (14).
15. La 14e dent (15) en partant de la partie non dentée est le point
de référence.
16. Tournez lentement le volant moteur en sens contraire des
aiguilles d'une montre et immobilisez-le à l'endroit où l'aiguille
du multimètre change momentanément de 0 à 5 V, soit la 14e
dent.
17. Ce point est l'endroit où le capteur de position de vilebrequin
détecte le P.M.H.
18. Placez l'équerre de mécanicien (6) sur le trait de référence (9)
sur le côté du carter de volant moteur et tracez le point de
détection du P.M.H. détecté par le capteur de position de
vilebrequin (18) sur le volant moteur.
19. Mesurez l'intervalle (19) entre le P.M.H. du vilebrequin (17) et le
point de détection du P.M.H. détecté par le capteur de position
de vilebrequin (18).
20. Calcul de la correction du calage d'injection de carburant :
1,0 mm (0,039 pouces) = 0,342 °
Angle corrigé = 0,342 ° X intervalle réel
21. Réinscrivez la valeur de correction du calage d'injection dans
l'ECU du moteur.
IMPORTANT
• Lorsque le capteur de position de vilebrequin détecte les
dents de la roue à impulsions, le multimètre indique 0 V.
• L'endroit où l'aiguille du multimètre change
momentanément de 0 à 5 V est le point de détection du
P.M.H. détecté par le capteur de position de vilebrequin
(18).
• Le trait de référence indique le P.M.H. du vilebrequin (17).
Si le P.M.H. détecté est en avance sur le P.M.H. du
vilebrequin, il est considéré négatif. Si le P.M.H. détecté est
en retard sur le P.M.H. du vilebrequin, il est considéré
positif.
(10) Multimètre (16) Partie non dentée
(11) Capteur de position de vilebrequin (17) P.M.H. du vilebrequin
(12) Borne de masse (18) Point de détection du P.M.H.
(13) Borne de sortie détecté par le capteur de position de
(14) Roue à impulsions vilebrequin
(15) 14e dent (19) Intervalle
9Y1210694ENS0077FR0

1-S59

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Carter de volant moteur
1. Déposez le carter de volant moteur (1).
(Au remontage)
• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1217H) sur le carter de
volant moteur.
• Vérifiez que la surface destinée à recevoir le joint liquide est
exempte d'eau, de poussières et d'huile afin d'assurer une
étanchéité parfaite.
• Vérifiez que la surface des carters 1, 2 est propre et que
l'alignement entre les carters 1 et 2 est correct.
• Serrez les vis de fixation de carter de volant moteur en exerçant
une force uniforme, en diagonale.
NOTE
• Assurez-vous que les surfaces s'alignent lors du montage
des pièces après application du joint liquide.
• Montez les pièces enduites de joint liquide dans les
10 minutes qui suivent l'application du produit.
78 à 90 N·m
Vis de fixation de carter de
Couple de serrage 7,9 à 9,2 kgf·m
volant moteur
58 à 66 livres-pieds

(1) Carter de volant moteur


9Y1210694ENS0078FR0

1-S60

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Couvercle de chapeau de palier
NOTE
• Avant de démonter, vérifiez le jeu latéral du vilebrequin.
Vérifiez-le aussi après le remontage.
1. Déposez les vis de fixation de couvercle de chapeau de palier
(3).
2. Posez les vis dans les orifices d'écartement (4) pour pouvoir
déposer le couvercle de chapeau de palier (2).
(Au remontage)
IMPORTANT
• En cas de remplacement de la bague d'étanchéité,
introduisez cette dernière dans le couvercle de chapeau de
palier en veillant à ne pas l'incliner. La bague d'étanchéité
doit être en affleurement avec le couvercle.
• Vérifiez que la surface destinée à recevoir le joint liquide
est exempte d'eau, de poussières et d'huile afin d'assurer
une étanchéité parfaite.
• Appliquez du joint liquide (5) (Three Bond 1217H) sur le
couvercle de chapeau de palier comme le montre la figure.
• Avant de remonter l'ensemble couvercle de chapeau de
palier / bague d'étanchéité, lubrifiez la bague et prenez
garde de ne pas l'endommager pendant la pose.
• Posez l'ensemble couvercle de chapeau de palier / bague
d'étanchéité de façon à positionner le repère de fonderie
"UP" (1) vers le haut.
• Serrez les vis de fixation du couvercle de chapeau de palier
en exerçant une force uniforme, en diagonale.
NOTE
• Assemblez avec soin les plans de joint des pièces enduites
d'adhésif.
• Montez les pièces enduites d'adhésif dans les dix minutes.
24 à 27 N·m
Vis de fixation de couvercle
Couple de serrage 2,4 à 2,8 kgf·m
de chapeau de palier
18 à 20 livres-pieds

(1) Repère de fonderie "UP" (4) Orifice d'écartement


(2) Couvercle de chapeau de palier (5) Joint liquide
(3) Vis de fixation de couvercle de
chapeau de palier
9Y1210694ENS0079FR0

1-S61

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Carter 2
1. Déposez le carter 2 (1).
(Au remontage)
IMPORTANT
• Assurez-vous que les carters 1 et 2 sont propres.
• Appliquez du joint liquide (2) (Three Bond 1217H) sur le
carter 2, comme illustré.
• Serrez les vis de fixation de carter 2 avec une force
uniforme, en diagonale.
• Vérifiez que la surface destinée à recevoir le joint liquide
est exempte d'eau, de poussières et d'huile afin d'assurer
une étanchéité parfaite.
• Appliquez soigneusement une couche uniforme d'adhésif.
NOTE
• Assurez-vous que les surfaces s'alignent lors du montage
des pièces après application du joint liquide.
• Montez les pièces enduites de joint liquide dans les
10 minutes qui suivent l'application du produit.
49 à 55 N·m
Couple de serrage Vis de fixation de carter 2 5,0 à 5,7 kgf·m
37 à 41 livres-pieds

(1) Carter 2 (2) Joint liquide


9Y1210694ENS0080FR0
Carters 1 et 2
(Au remontage)
• En utilisant le plan de joint du carter de volant moteur comme
référence, alignez les carters 1 et 2.
• Vissez temporairement les vis de fixation de carter 2.
• Serrez le carter de volant moteur au couple spécifié. Réduisez
la différence de niveau entre les carters 1 et 2 au strict minimum
possible. L'écart ne doit pas dépasser 0,05 mm.
NOTE
• Assurez-vous que les surfaces s'alignent lors du montage
des pièces après application du joint liquide.
• Montez les pièces enduites de joint liquide dans les
10 minutes qui suivent l'application du produit. Réduisez la
différence de niveau entre les carters 1 et 2 au strict
minimum possible. L'écart ne doit pas dépasser 0,05 mm
(0,002 pouces).
49 à 55 N·m
Vis de fixation de carter 2 5,0 à 5,7 kgf·m
37 à 41 livres-pieds
Couple de serrage
78 à 90 N·m
Vis de fixation de carter de
7,9 à 9,2 kgf·m
volant moteur
58 à 66 livres-pieds

(1) Carter 1 (3) Carter de volant moteur


(2) Écart d'alignement ne dépassant (4) Carter 2
pas 0,05 mm (0,002 pouces)
9Y1210694ENS0081FR0

1-S62

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Vilebrequin
1. Déposez les chapeaux de paliers principaux (1).
2. Déposez le vilebrequin (2).
(Au remontage)
• Remontez les chapeaux de paliers principaux en faisant
correspondre leurs numéros et les numéros gravés sur le
carter, et orientez la marque de fonderie "F/W SIDE" (4) (côté
avant) des chapeaux de paliers principaux vers le volant
moteur.
• Remontez le palier de butée (3), avec la rainure de lubrification
vers l'extérieur, des deux côtés du 4e chapeau de palier
principal (5).
• Enduisez les vis des chapeaux de palier d'huile et serrez-les au
couple spécifié.
138 à 147 N·m
Vis de chapeau de palier
Couple de serrage 14,0 à 15,0 kgf·m
principal
102 à 108 livres-pieds

(1) Chapeau de palier principal (4) Marque de fonderie "F/W SIDE"


(2) Vilebrequin (5) 4e chapeau de palier principal
(3) Palier de butée
9Y1210694ENS0082FR0

1-S63

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(12) Réchauffeur d'air d'admission


Réchauffeur d'air d'admission
1. Déposez la durite d'admission.
2. Débranchez le fil.
3. Déposez la bride de filtre à air (1) et le papillon d'admission (2).
4. Déposez le réchauffeur d'air d'admission (3).
Écrou de borne de 3,5 à 5,3 N·m
Couple de serrage réchauffeur d'air 0,35 à 0,55 kgf·m
d'admission 2,6 à 3,9 livres-pieds

(1) Bride de filtre à air (3) Réchauffeur d'air d'admission


(2) Papillon d'admission
9Y1210694ENS0083FR0

1-S64

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(13) Filtre à particules diesel (DPF)


Ens. filtre
IMPORTANT
• Travaillez toujours dans un atelier équipé d'un palan
électrique (monté sur un engin de levage mobile).
• Placez le matériel (moteur) sur un sol stable et engagez le
frein de stationnement.
• Comme l'ensemble silencieux avec DPF est brûlant
immédiatement après l'arrêt du moteur, veillez à ne
commencer l'opération qu'après refroidissement.
• Veillez à ne laisser aucun corps étranger pénétrer dans
l'ouverture pendant l'opération.
• Veillez à ne pas endommager l'ensemble silencieux avec
DPF en le laissant tomber ou en lui faisant subir un choc
car il contient un filtre en céramique.
• Avant de déposer le DPF en vue d'un nettoyage, prenez
note du numéro de série du moteur, de la référence et du
numéro de série de l'ensemble silencieux avec DPF ainsi
que du nombre d'heures de fonctionnement du moteur ;
ces données sont nécessaires pour préparer le formulaire
de demande de nettoyage du DPF. Comme le nombre
d'heures de fonctionnement du moteur est enregistré dans
l'ECU, utilisez l'outil d'entretien (Diagmaster) pour le
relever.
• Lors de la pose et de la dépose de l'ensemble silencieux
(DPF), veillez à ne pas laisser les capteurs de température,
le capteur de pression différentielle et le conduit de
pression différentielle toucher les pièces avoisinantes.
• Desserrez sans faute le capteur de température ou le
conduit de pression différentielle avec une clé
pied-de-biche pour éviter d'endommager le capteur ou le
conduit.
Si la pièce reste difficile à desserrer, appliquez un lubrifiant
en bombe sur le filetage.
1. Déposez le tube (4), (5) du conduit de pression différentielle (1),
(7).
2. Déposez le capteur de température.
3. Déposez le capteur de pression différentielle (3).
4. Déposez le support de DPF 2 (6).
5. Déposez les vis de fixation de l'ens. filtre (DPF) et l'ens. filtre
(DPF) (11).
(1) Conduit de pression différentielle (10) Corps (sortie du DPF)
(2) Capteur de température (T2) (11) Ens. filtre (DPF)
(3) Capteur de pression différentielle (12) Entretoise (DPF)
(4) Tube (13) Catalyseur (DOC)
(5) Tube (14) Joint
(6) Support de DPF 2 (15) Repère de sens de circulation des
(7) Conduit de pression différentielle gaz "GAS FLOW →"
(8) Capteur de température (T1) (16) Bostik, NEVER SEEZ, Pure Nickel
(9) Capteur de température (T0) Special Grade
(À suivre)

1-S65

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
(Suite)
(Au remontage)

ATTENTION
• Lors de la pose des capteurs de température, veillez à les
remettre en place dans leur position d'origine.
IMPORTANT
• Remplacez les joints (14) par des neufs.
• Si les tubes de pression différentielle sont endommagés ou
fissurés, remplacez-les.
• Si les conduits de pression différentielle (1), (7) et les
capteurs de température (2), (8), (9) ont été déposés,
éliminez toute trace de "lubrifiant antigrippage", appliquez
un "lubrifiant antigrippage" neuf (Bostik, NEVER SEEZ,
Pure Nickel Special Grade (16)), puis reposez-les dans la
position correcte.
• Lors de la remise en place d'un capteur de température,
vérifiez qu'il est enduit de "lubrifiant antigrippage", puis
fixez le capteur dans la position correcte.
• Serrez les vis et écrous au couple préconisé. Par ailleurs,
serrez l'écrou de serrage de capteur de température ou
l'écrou de serrage de conduit de pression différentielle au
couple préconisé avec une clé pied-de-biche.
• Après avoir refixé l'ensemble, démarrez le moteur et
vérifiez l'absence de fuites de gaz.
• Remontez l'ens. filtre (DPF) (11) dans le bon sens en vous
référant au repère de sens de circulation des gaz "GAS
FLOW→" (15) (du catalyseur (DOC) vers le corps (sortie du
DPF)) qui figure sur le côté du filtre et indique le sens de
circulation des gaz d'échappement.
(1) Conduit de pression différentielle (10) Corps (sortie du DPF)
(2) Capteur de température (T2) (11) Ens. filtre (DPF)
(3) Capteur de pression différentielle (12) Entretoise (DPF)
(4) Tube (13) Catalyseur (DOC)
(5) Tube (14) Joint
(6) Support de DPF 2 (15) Repère de sens de circulation des
(7) Conduit de pression différentielle gaz "GAS FLOW →"
(8) Capteur de température (T1) (16) Bostik, NEVER SEEZ, Pure Nickel
(9) Capteur de température (T0) Special Grade
(À suivre)

1-S66

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
(Suite)
49 à 55 N·m
Boulons de fixation de
5,0 à 5,7 kgf·m
l'ens. filtre (DPF)
37 à 41 livres-pieds
25 à 34 N·m
Capteur de température 2,5 à 3,5 kgf·m
18 à 25 livres-pieds
Couple de serrage
16 à 22 N·m
Conduit de pression
1,6 à 2,3 kgf·m
différentielle
12 à 16 livres-pieds
49 à 55 N·m
Support de DPF 2 5,0 à 5,7 kgf·m
37 à 41 livres-pieds

24 à 27 N·m
M8 2,4 à 2,8 kgf·m
Support de 18 à 20 livres-pieds
DPF 1 49 à 55 N·m
M10 5,0 à 5,7 kgf·m
37 à 41 livres-pieds
49 à 55 N·m
Couple de serrage Bride de silencieux 5,0 à 5,7 kgf·m
37 à 41 livres-pieds
Boulons de fixation de 49 à 55 N·m
l'ensemble silencieux 5,0 à 5,7 kgf·m
(DPF) 37 à 41 livres-pieds
78 à 90 N·m
Support de DPF 7,9 à 9,2 kgf·m
58 à 66 livres-pieds
9Y1210694ENS0084FR0

1-S67

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

[5] ENTRETIEN
(1) Culasse
Jeu au sommet des pistons
1. Déposez la culasse.
2. Piston au P.M.H., utilisez de la graisse pour fixer trois ou quatre
morceaux de jauge plastique (1) de diamètre 1,5 mm
(0,059 pouces) × 5,0 à 7,0 mm (0,20 à 0,27 pouces) de
longueur sur la couronne du piston ; placez les morceaux de
jauge plastique à l'écart des emplacements des soupapes
d'admission et de la chambre de combustion.
3. Amenez le piston dans une position intermédiaire, posez la
culasse et serrez les boulons de culasse au couple spécifié.
4. Tournez le vilebrequin de façon à ce que le piston passe le
P.M.H.
5. Déposez la culasse et mesurez la largeur des morceaux de
jauge plastique écrasée (2) sur la graduation (3).
6. Si les valeurs relevées ne sont pas conformes aux
spécifications, vérifiez le jeu lubrifiant des manetons de
vilebrequin et des axes de piston.
NOTE
• Jeu au sommet des pistons = largeur de la jauge plastique
écrasée (2)
Jeu au sommet des 0,70 à 0,90 mm
Spécification d'usine
pistons 0,028 à 0,035 pouces

98,1 à 107 N·m


Couple de serrage Boulon de culasse 10,0 à 11,0 kgf·m
72,4 à 79,5 livres-pieds

(1) Jauge plastique (3) Graduation


(2) Jauge plastique écrasée
9Y1210694ENS0085FR0
Planéité du plan de joint de la culasse
1. Nettoyez le plan de joint de la culasse.
2. Placez une règle rectifiée sur les quatre côtés de la culasse
"A", "B", "C" et "D" et sur les deux diagonales "E" et "F"
comme illustré. Mesurez le jeu avec une jauge d'épaisseur.
3. Si la mesure est supérieure à la limite admissible, corrigez à la
rectifieuse plane.
IMPORTANT
• Vérifiez le retrait des soupapes après la correction.
Planéité du plan de joint 0,05 mm
Limite admissible
de la culasse 0,002 pouces
9Y1210694ENS0086FR0

1-S68

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Défectuosité de la culasse
1. Préparez un contrôle rouge au pistolet.
2. Nettoyez la surface de la culasse avec le détergent (2).
3. Appliquez du liquide imprégnateur rouge (1) sur le plan de joint
de la culasse. Après l'application, ne touchez pas le plan de joint
pendant 5 à 10 minutes.
4. Lavez le liquide imprégnateur rouge sur le plan de joint de la
culasse avec le détergent (2).
5. Appliquez le révélateur blanc (3) sur le plan de joint de la
culasse.
6. Si une trace rouge apparaît, remplacez la culasse.
(1) Liquide imprégnateur rouge (3) Révélateur blanc
(2) Détergent
9Y1210694ENS0087FR0
Retrait des soupapes
1. Nettoyez le plan de joint de la culasse, la portée des soupapes
et le siège des soupapes.
2. Insérez la soupape dans le guide de soupape.
3. Mesurez le retrait de la soupape avec une jauge de profondeur.
4. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez la soupape. Si elle dépasse encore la limite
admissible après le remplacement de la soupape, remplacez la
culasse.
Sou-
(retrait)
pape
0,60 à 0,80 mm
d'admis-
Spécifica- 0,024 à 0,031 pouces
sion
tion
d'usine Sou-
(retrait)
Retrait des soupapes pape
0,850 à 1,05 mm
d'échap-
0,0335 à 0,0413 pouces
pement
(retrait)
Limite
1,2 mm
admissible
0,047 pouces

(1) Plan de joint de la culasse (A) Retrait


(B) Saillie
9Y1210694ENS0088FR0
Rodage des soupapes
1. Appliquez de la pâte à roder de façon uniforme sur la surface à
roder de la soupape.
2. Insérez la soupape dans le guide de soupape. Rodez la
soupape sur son siège avec un outil à roder les soupapes.
3. Après avoir rodé la soupape, éliminez la pâte à roder et
enduisez d'huile, puis répétez le rodage à l'huile.
4. Appliquez du bleu de Prusse sur la surface de contact afin de
mesurer le taux d'appui. S'il est inférieur à 70 %, répétez le
rodage.
IMPORTANT
• Après avoir rodé et monté la soupape, vérifiez son retrait et
réglez le jeu aux soupapes.
(1) Correct (3) Incorrect
(2) Incorrect
9Y1210694ENS0089FR0

1-S69

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Jeu entre tige de soupape et guide de soupape
1. Éliminez la calamine accumulée sur le guide de soupape.
2. Mesurez le diamètre extérieur de la tige de soupape avec un
micromètre externe.
3. Mesurez le diamètre intérieur du guide de soupape avec une
jauge à petits diamètres. Calculez le jeu.
4. Si le jeu est supérieur à la limite admissible, remplacez les
soupapes. Si le jeu dépasse encore la limite admissible,
remplacez aussi les guides de soupape.
Sou-
pape 0,035 à 0,065 mm
d'admis- 0,0014 à 0,0025 pouces
Spécifica- sion
Jeu entre tige de tion
d'usine Sou-
soupape et guide de
pape 0,035 à 0,065 mm
soupape
d'échap- 0,0014 à 0,0025 pouces
pement
Limite 0,1 mm
admissible 0,004 pouces

Sou-
pape 6,960 à 6,975 mm
d'admis- 0,2741 à 0,2746 pouces
Spécifica- sion
D.E. de tige de soupape tion
d'usine Sou-
pape 6,960 à 6,975 mm
d'échap- 0,2741 à 0,2746 pouces
pement

Sou-
pape 7,010 à 7,025 mm
d'admis- 0,2760 à 0,2765 pouces
Spécifica- sion
D.I. de guide de soupape tion
d'usine Sou-
pape 7,010 à 7,025 mm
d'échap- 0,2760 à 0,2765 pouces
pement
9Y1210694ENS0090FR0
Remplacement du guide de soupape
(Pour la dépose)
1. Chassez le guide de soupape usagé avec un outil de
remplacement de guide de soupape.
(Pour la pose)
1. Nettoyez le nouveau guide de soupape et son alésage, puis
enduisez-les d'huile moteur.
2. Insérez le nouveau guide de soupape avec un outil de
remplacement de guide de soupape.
3. Alésez le diamètre intérieur du guide de soupape exactement à
la dimension spécifiée.
IMPORTANT
• Ne frappez pas le guide de soupape au marteau pour la
mise en place.
(A) Pour la dépose (B) Pour la pose
9Y1210694ENS0091FR0

1-S70

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Rectification d'une soupape et de son siège
NOTE
• Avant de corriger la soupape et son siège, contrôlez la tige
de soupape et mesurez le diamètre intérieur du guide de
soupape. Réparez-les si nécessaire.
• Après avoir corrigé le siège de soupape, contrôlez le retrait
de la soupape.
1) Rectification de la soupape
1. Rectifiez la soupape avec une rectifieuse adaptée.
Admis- 1,0 rad
Spécifica- sion 60 °
Angle de portée de
tion
soupape Échap- 0,79 rad
d'usine
pement 45 °

2) Rectification du siège de soupape


1. Corrigez légèrement la surface du siège avec un outil de
rectification de siège de soupape (fraise) de 1,0 rad (60 °) ou
0,79 rad (45 °).
2. Corrigez la surface du siège avec un outil de rectification de
siège de soupape (fraise) de 0,52 rad (30 °) ou 0,26 rad (15 °).
Admis- 1,5 à 1,9 mm
Spécifica- sion 0,059 à 0,074 pouces
Largeur de siège de
tion
soupape Échap- 2,0 à 2,3 mm
d'usine
pement 0,079 à 0,091 pouces
3. Après avoir corrigé le siège, vérifiez sa planéité. Appliquez une
mince couche de pâte à roder entre la portée et le siège de la
soupape et ajustez-les avec un outil à roder les soupapes.
4. Vérifiez l'étanchéité de la soupape au bleu de Prusse. La
surface de portée de la soupape doit assurer une bonne
étanchéité sur tout le pourtour.
Admis- 1,0 rad
Spécifica- sion 60 °
Angle de siège de
tion
soupape Échap- 0,79 rad
d'usine
pement 45 °

(1) Largeur de siège de soupape (A) Contrôler la surface de portée


(2) Dimensions identiques (B) Corriger la largeur de siège
(C) Contrôler la surface de portée
(a) 0,26 rad (15 °) ou 0,52 rad (30 °)
(b) 0,79 rad (45 °) ou 1,0 rad (60 °)
(c) 0,52 rad (30 °) ou 0,26 rad (15 °)
9Y1210694ENS0092FR0

1-S71

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Longueur libre et inclinaison des ressorts de soupapes
1. Mesurez la longueur libre (B) du ressort de soupape avec un
pied à coulisse. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite
admissible, remplacez la pièce.
2. Posez le ressort de soupape sur un marbre, puis placez une
équerre sur le flanc du ressort. Faites tourner le ressort de
soupape pour mesurer l'inclinaison maximale (A). Si la valeur
mesurée est supérieure à la limite admissible, remplacez la
pièce.
3. Contrôlez la surface entière du ressort de soupape afin de
vérifier l'absence de rayures. S'il y a le moindre défaut,
remplacez la pièce.
1,0 mm
Inclinaison (A) Limite admissible
0,039 pouces

Sou-
pape 35,1 à 35,6 mm
d'admis- 1,39 à 1,40 pouces
Spécifica- sion
tion
d'usine Sou-
pape 35,1 à 35,6 mm
d'échap- 1,39 à 1,40 pouces
pement
Longueur libre (B)
Sou-
pape 34,6 mm
d'admis- 1,36 pouces
Limite sion
admissible Sou-
pape 34,6 mm
d'échap- 1,36 pouces
pement

(A) Inclinaison (B) Longueur libre


9Y1210694ENS0093FR0
Charge de fonctionnement des ressorts de soupapes
1. Mettez le ressort de soupape sur un testeur et comprimez-le à
la longueur de réglage spécifiée.
2. Relevez la charge de compression sur la jauge.
3. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez le ressort de soupape.
Sou-
63,5 N / 31,5 mm
pape
6,48 kgf / 31,5 mm
d'admis-
Spécifica- 14,3 livres / 1,24 pouces
sion
tion
d'usine Sou-
63,5 N / 31,5 mm
pape
6,48 kgf / 31,5 mm
Charge de d'échap-
14,3 livres / 1,24 pouces
fonctionnement / pement
longueur de réglage Sou-
45,9 N / 31,5 mm
pape
4,68 kgf / 31,5 mm
d'admis-
Limite 10,3 livres / 1,24 pouces
sion
admissible
Échap- 45,9 N / 31,5 mm
pement 4,68 kgf / 31,5 mm
Soupape 10,3 livres / 1,24 pouces
9Y1210694ENS0094FR0

1-S72

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Jeu lubrifiant entre culbuteur et axe de culbuteurs
1. Mesurez le diamètre intérieur du culbuteur avec un micromètre
interne.
2. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de culbuteurs avec un
micromètre externe. Calculez le jeu lubrifiant.
3. Si le jeu lubrifiant est supérieur à la limite admissible, remplacez
le culbuteur et mesurez une nouvelle fois le jeu lubrifiant. Si le
jeu lubrifiant dépasse encore la limite admissible, remplacez
aussi l'axe de culbuteurs.
0,016 à 0,045 mm
Jeu lubrifiant entre Spécification d'usine
0,00063 à 0,0017 pouces
culbuteur et axe de
culbuteurs 0,15 mm
Limite admissible
0,0059 pouces

15,973 à 15,984 mm
D.E. d'axe de culbuteurs Spécification d'usine
0,62886 à 0,62929 pouces
16,000 à 16,018 mm
D.I. de culbuteur Spécification d'usine
0,62993 à 0,63062 pouces
9Y1210694ENS0095FR0
Jeu lubrifiant entre axe de pontet de soupapes et pontet de
soupapes
1. Mesurez le diamètre intérieur du pontet de soupapes avec un
micromètre interne.
2. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de pontet de soupapes
avec un micromètre externe. Calculez le jeu lubrifiant.
3. Si le jeu lubrifiant est supérieur à la limite admissible, remplacez
le pontet de soupapes et mesurez une nouvelle fois le jeu
lubrifiant. Si le jeu lubrifiant dépasse encore la limite admissible,
remplacez aussi l'axe de pontet de soupapes.
0,018 à 0,042 mm
Jeu lubrifiant entre axe Spécification d'usine
0,00071 à 0,0016 pouces
de pontet de soupapes
et pontet de soupapes 0,15 mm
Limite admissible
0,0059 pouces

D.E. d'axe de pontet de 9,023 à 9,032 mm


Spécification d'usine
soupapes 0,3552 à 0,3555 pouces
D.I. de pontet de 9,050 à 9,065 mm
Spécification d'usine
soupapes 0,3563 à 0,3568 pouces
9Y1210694ENS0096FR0

Alignement des tiges de culbuteur


1. Placez la tige de culbuteur sur des blocs en V.
2. Mesurez l'alignement de la tige de culbuteur.
3. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez la tige de culbuteur.
Alignement des tiges de 0,25 mm
Limite admissible
culbuteur 0,0098 pouces
9Y1210694ENS0097FR0

1-S73

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Jeu lubrifiant entre poussoir et alésage de guide de poussoir
1. Mesurez le diamètre extérieur du poussoir avec un micromètre
externe.
2. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage de guide de poussoir
avec une jauge à cylindres.
3. Calculez le jeu lubrifiant.
4. Si le jeu lubrifiant est supérieur à la limite admissible ou si le
poussoir est endommagé, remplacez le poussoir.
0,020 à 0,062 mm
Jeu lubrifiant entre Spécification d'usine
0,00079 à 0,0024 pouces
poussoir et alésage de
guide de poussoir 0,07 mm
Limite admissible
0,003 pouces

23,959 à 23,980 mm
D.E. de poussoir Spécification d'usine
0,94327 à 0,94409 pouces
D.I. d'alésage de guide 24,000 à 24,021 mm
Spécification d'usine
de poussoir 0,94489 à 0,94570 pouces
9Y1210694ENS0098FR0

(2) Pignons de distribution


Jeu entre pignons de distribution
1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) avec la pointe
sur la dent du pignon.
2. Maintenez le pignon conjugué en place et déplacez le pignon
pour mesurer le jeu.
3. Si le jeu est supérieur à la limite admissible, mesurez le jeu
lubrifiant au niveau du tourillon de chaque arbre.
4. Si le jeu lubrifiant est correct, remplacez le pignon.
0,0490 à 0,193 mm
Jeu entre pignon de Spécification d'usine
0,00193 à 0,00759 pouces
vilebrequin et pignon fou
1 0,22 mm
Limite admissible
0,0087 pouces

0,0490 à 0,189 mm
Spécification d'usine
Jeu entre pignon fou 1 et 0,00193 à 0,00744 pouces
pignon d'arbre à cames 0,22 mm
Limite admissible
0,0087 pouces
9Y1210694ENS0099FR0
Jeu latéral du pignon fou
1. Placez un comparateur à cadran avec la pointe sur le pignon
fou.
2. Déplacez le pignon fou d'avant en arrière pour mesurer le jeu
latéral.
3. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez l'anneau de pignon fou.
0,15 à 0,30 mm
Spécification d'usine
0,0059 à 0,011 pouces
Jeu latéral du pignon fou
0,90 mm
Limite admissible
0,035 pouces
9Y1210694ENS0100FR0

1-S74

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Jeu latéral de l'arbre à cames
1. Placez un comparateur à cadran avec la pointe sur l'arbre à
cames.
2. Déplacez le pignon d'arbre à cames d'avant en arrière pour
mesurer le jeu latéral.
3. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez l'arrêt d'arbre à cames.
0,070 à 0,22 mm
Spécification d'usine
Jeu latéral de l'arbre à 0,0028 à 0,0086 pouces
cames 0,30 mm
Limite admissible
0,012 pouces
9Y1210694ENS0101FR0
Alignement de l'arbre à cames
1. Maintenez les deux tourillons d'extrémité de l'arbre à cames sur
des blocs en V posés sur un marbre.
2. Placez un comparateur à cadran avec la pointe sur le tourillon
central.
3. Tournez lentement l'arbre à cames et lisez la variation sur le
comparateur. (Moitié de la valeur mesurée)
4. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez l'arbre à cames.
Alignement de l'arbre à 0,01 mm
Limite admissible
cames 0,0004 pouces
9Y1210694ENS0102FR0
Remplacement de la bague de pignon fou
(Pour la dépose)
1. Chassez la bague de pignon fou usagée avec l'outil de
remplacement.
(Pour la pose)
1. Nettoyez la nouvelle bague de pignon fou et l'alésage du pignon
fou, puis enduisez-les d'huile moteur.
2. Emmanchez la nouvelle bague avec l'outil de remplacement.
Assurez-vous que le bord de la bague s'aligne sur le bord du
pignon fou.
(A) Pour la dépose (B) Pour la pose
9Y1210694ENS0103FR0

1-S75

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Hauteur des cames
1. Mesurez la hauteur de chaque came au point le plus haut avec
un micromètre externe.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez l'arbre à cames.
Sou-
pape 37,64 mm
d'admis- 1,482 pouces
Spécifica- sion
tion
d'usine Sou-
pape 38,96 mm
d'échap- 1,534 pouces
pement
Hauteur des cames
Sou-
pape 37,14 mm
d'admis- 1,462 pouces
Limite sion
admissible Sou-
pape 38,46 mm
d'échap- 1,514 pouces
pement
9Y1210694ENS0104FR0
Jeu lubrifiant du tourillon d'arbre à cames
1. Mesurez le diamètre extérieur du tourillon d'arbre à cames avec
un micromètre externe.
2. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage du bloc-cylindres
avec une jauge à cylindres.
3. Calculez le jeu lubrifiant.
4. Si le jeu lubrifiant est supérieur à la limite admissible, remplacez
l'arbre à cames.
0,050 à 0,091 mm
Spécification d'usine
Jeu lubrifiant du tourillon 0,0020 à 0,0035 pouces
d'arbre à cames 0,15 mm
Limite admissible
0,0059 pouces

D.E. de tourillon d'arbre 45,934 à 45,950 mm


Spécification d'usine
à cames 1,8085 à 1,8090 pouces
D.I. de palier d'arbre à 46,000 à 46,025 mm
Spécification d'usine
cames 1,8111 à 1,8120 pouces
9Y1210694ENS0105FR0

1-S76

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Jeu lubrifiant entre arbre de pignon fou 1, 2 et bague de pignon
fou 1, 2
1. Mesurez le diamètre extérieur de l'arbre de pignon fou avec un
micromètre externe.
2. Mesurez le diamètre intérieur de la bague de pignon fou avec
un micromètre interne.
3. Calculez le jeu lubrifiant.
4. Si le jeu lubrifiant est supérieur à la limite admissible, remplacez
la bague.
0,050 à 0,091 mm
Jeu lubrifiant entre arbre Spécification d'usine
0,0020 à 0,0035 pouces
de pignon fou 1, 2 et
bague de pignon fou 1, 2 0,10 mm
Limite admissible
0,0039 pouces

D.I. de bague de pignon 45,025 à 45,050 mm


Spécification d'usine
fou 1, 2 1,7727 à 1,7736 pouces
D.E. d'arbre de pignon 44,959 à 44,975 mm
Spécification d'usine
fou 1, 2 1,7701 à 1,7706 pouces
9Y1210694ENS0106FR0

(3) Pistons et bielles


Diamètre intérieur de l'alésage d'axe de piston
1. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage d'axe de piston dans
le sens horizontal et vertical avec une jauge à cylindres.
2. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez le piston.
30,006 à 30,013 mm
Spécification d'usine
D.I. d'alésage d'axe de 1,1814 à 1,1816 pouces
piston 30,05 mm
Limite admissible
1,183 pouces
9Y1210694ENS0107FR0
Jeu lubrifiant entre axe de piston et coussinet de pied de bielle
1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de piston à l'endroit où il
appuie sur le coussinet avec un micromètre externe.
2. Mesurez le diamètre intérieur du coussinet de pied de bielle sur
la bielle avec une jauge à cylindres.
3. Calculez le jeu lubrifiant.
4. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez la bague.
5. Si le jeu dépasse toujours la limite admissible, remplacez l'axe
de piston.
0,020 à 0,040 mm
Jeu lubrifiant entre axe Spécification d'usine
0,00079 à 0,0015 pouces
de piston et coussinet de
pied de bielle 0,15 mm
Limite admissible
0,0059 pouces

30,006 à 30,011 mm
D.E. d'axe de piston Spécification d'usine
1,1814 à 1,1815 pouces
D.I. de coussinet de pied 30,031 à 30,046 mm
Spécification d'usine
de bielle 1,1824 à 1,1829 pouces
9Y1210694ENS0108FR0

1-S77

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Remplacement du coussinet de pied de bielle
(Pour la dépose)
1. Chassez le coussinet usagé avec l'outil de remplacement de
coussinet de pied de bielle.
(Pour la pose)
1. Nettoyez le coussinet de pied de bielle neuf et l'alésage.
2. Enduisez d'huile moteur le coussinet de pied de bielle neuf et
l'alésage.
3. Insérez le coussinet neuf dans l'outil.
4. Emmanchez le coussinet à la presse de telle sorte que la
soudure (1) du coussinet se trouve dans la position indiquée sur
la figure, coussinet en affleurement avec la bielle.
(1) Soudure (A) Pour la dépose
(B) Pour la pose
(C) 0,26 rad (15 °)
9Y1210694ENS0109FR0

Alignement des bielles


NOTE
• Assurez-vous que le jeu lubrifiant du coussinet de pied de
bielle est inférieur à la limite admissible.
1. Déposez l'axe de piston du piston.
2. Posez l'axe de piston dans la bielle.
3. Posez la bielle sur l'outil d'alignement des bielles.
4. Placez une jauge sur l'axe de piston et poussez-la contre le
marbre.
5. Si la jauge n'est pas entièrement plaquée sur le marbre,
mesurez l'écartement entre la pointe de la jauge et le marbre.
6. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez la bielle.
0,05 mm
Alignement des bielles Limite admissible
0,002 pouces
9Y1210694ENS0110FR0
Jeu à la coupe des segments
1. Insérez le segment dans la partie inférieure de la chemise (la
partie la moins usée) avec le piston.
2. Mesurez le jeu à la coupe du segment à l'aide d'une jauge
d'épaisseur.
3. Si la coupe du segment est supérieure à la limite admissible,
remplacez le segment.
0,30 à 0,45 mm
Spécification d'usine
Segment de feu et 0,012 à 0,017 pouces
segment d'étanchéité 1,25 mm
Limite admissible
0,0492 pouces

0,25 à 0,45 mm
Spécification d'usine
0,0099 à 0,017 pouces
Segment racleur
1,25 mm
Limite admissible
0,0492 pouces
9Y1210694ENS0111FR0

1-S78

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Jeu entre segment et gorge de segment
1. Nettoyez les segments et les gorges, puis posez chaque
segment dans sa gorge.
2. Mesurez le jeu entre segment et gorge avec une jauge
d'épaisseur ou de profondeur.
3. Si le jeu est supérieur à la limite admissible, remplacez le
segment.
4. Si, avec un segment neuf, le jeu mesuré dépasse toujours la
limite admissible, remplacez aussi le piston.
Seg-
0,05 à 0,09 mm
ment de
0,002 à 0,003 pouces
feu
Seg-
Spécifica-
ment 0,0930 à 0,120 mm
tion
d'étan- 0,00367 à 0,00472 pouces
d'usine
chéité
Seg-
0,020 à 0,060 mm
ment ra-
0,00079 à 0,0023 pouces
Jeu entre segment et cleur
gorge de segment Seg-
0,15 mm
ment de
0,0059 pouces
feu
Seg-
Limite ment 0,20 mm
admissible d'étan- 0,0079 pouces
chéité
Seg-
0,15 mm
ment ra-
0,0059 pouces
cleur
9Y1210694ENS0112FR0

(4) Vilebrequin
Jeu latéral du vilebrequin
1. Placez un comparateur à cadran avec la pointe sur l'extrémité
du vilebrequin.
2. Déplacez le vilebrequin d'avant en arrière pour mesurer le jeu
latéral.
3. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez les paliers de butée.
4. Si un palier de la même dimension est sans utilité à cause de
l'usure des tourillons de vilebrequin, remplacez-le par un palier
à la cote supérieure. Voir le tableau et la figure.
0,15 à 0,31 mm
Spécification d'usine
0,0059 à 0,012 pouces
Jeu latéral du vilebrequin
0,50 mm
Limite admissible
0,020 pouces

(Référence)
• Dimensions de tourillon de vilebrequin à la cote supérieure
Cote 0,2 mm 0,4 mm
supérieure 0,008 pouces 0,016 pouces
169,10 à 169,15 mm 169,2 à 169,25 mm
Dimension A
6,6575 à 6,6594 pouces 6,6615 à 6,6633 pouces
29,20 à 29,25 mm 29,40 à 29,45 mm
Dimension B
1,150 à 1,151 pouces 1,158 à 1,159 pouces
Rayon 2,8 à 3,2 mm Rayon 2,8 à 3,2 mm
Dimension C
Rayon 0,11 à 0,12 pouces Rayon 0,11 à 0,12 pouces
Le tourillon de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à
Rmax = 0,8S.
9Y1210694ENS0113FR0

1-S79

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Alignement du vilebrequin
1. Maintenez les deux tourillons d'extrémité du vilebrequin sur des
blocs en V posés sur un marbre.
2. Placez un comparateur à cadran avec la pointe sur le tourillon
central.
3. Tournez lentement le vilebrequin et lisez la variation sur le
comparateur. (Moitié de la valeur mesurée)
4. Si la valeur mesurée est supérieure à la limite admissible,
remplacez le vilebrequin.
Alignement du 0,02 mm
Limite admissible
vilebrequin 0,0008 pouces
9Y1210694ENS0114FR0
Jeu lubrifiant entre maneton de vilebrequin et coussinet de tête
de bielle
1. Nettoyez le maneton de vilebrequin et le coussinet de tête de
bielle.
2. Placez une bande de jauge plastique au centre du maneton de
vilebrequin.
3. Posez le chapeau de bielle.
4. Serrez les boulons de bielle au couple préconisé.
5. Déposez à nouveau le chapeau de bielle.
6. Mesurez la largeur de la jauge plastique aplatie avec la
graduation afin d'obtenir le jeu lubrifiant.
7. Si le jeu lubrifiant dépasse la limite admissible, remplacez le
coussinet de tête de bielle.
8. Si un coussinet de la même dimension est sans utilité à cause
de l'usure des manetons de vilebrequin, remplacez-le par un
coussinet à la cote inférieure. Voir le tableau et la figure.
NOTE
• Ne mettez pas la jauge plastique dans l'orifice de
lubrification du maneton de vilebrequin.
• Lorsque vous serrez les boulons de bielle, ne déplacez pas
le vilebrequin.
D.E. de maneton de 52,977 à 52,990 mm
Spécification d'usine
vilebrequin 2,0857 à 2,0862 pouces

Jeu lubrifiant entre 0,018 à 0,051 mm


Spécification d'usine
maneton de vilebrequin 0,00071 à 0,0020 pouces
et coussinet de tête de 0,20 mm
bielle Limite admissible
0,0079 pouces

IMPORTANT
• Pour le remplacement par une pièce de rechange standard,
vérifiez que le coussinet de tête de bielle porte la même
couleur d'identification que la bielle.
Couleur Bielle Coussinet de tête de bielle
d'identifi- D.I. de tête de Class Réfé- Épaisseur de la paroi
cation bielle e rence centrale
56,010 à
1,496 à 1,501 mm
56,020 mm 1C020-
Bleu L 0,05890 à
2,2052 à 22313
0,05909 pouces
2,2055 pouces
56,00 à 56,01 mm 1,491 à 1,496 mm
Sans 1C020-
2,2048 à S 0,05870 à
couleur 22334
2,2051 pouces 0,05889 pouces

(1) Couleur d'identification (3) Épaisseur de la paroi centrale


(2) Coussinet de tête de bielle
(À suivre)

1-S80

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
(Suite)
(Référence)
• Dimensions des manetons de vilebrequin à la cote inférieure
0,2 mm 0,4 mm
Cote inférieure
0,008 pouces 0,02 pouces
Rayon 3,3 à 3,7 mm Rayon 3,3 à 3,7 mm
Dimension A
Rayon 0,13 à 0,14 pouces Rayon 0,13 à 0,14 pouces
Chanfrein 1,0 à 1,5 mm Chanfrein 1,0 à 1,5 mm
*Dimension B Chanfrein 0,040 à Chanfrein 0,040 à
0,059 pouces 0,059 pouces
Diamètre 52,777 à Diamètre 52,577 à
52,790 mm 52,590 mm
Dimension C
Diamètre 2,0779 à Diamètre 2,0700 à
2,0783 pouces 2,0704 pouces
Le maneton de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à
Rmax = 0,8S.
*Trous à ébavurer et bords à arrondir avec un chanfrein de 1,0 à 1,5 mm
(0,040 à 0,059 pouces).
9Y1210694ENS0115FR0

1-S81

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR
Jeu lubrifiant entre tourillon de vilebrequin et coussinet de
vilebrequin
1. Nettoyez le tourillon de vilebrequin et le coussinet de
vilebrequin.
2. Placez une bande de jauge plastique au centre du tourillon.
IMPORTANT
• Ne mettez pas la jauge plastique dans l'orifice de
lubrification du tourillon.
3. Posez le chapeau de palier principal.
4. Serrez les vis au couple préconisé.
5. Déposez à nouveau le chapeau de palier principal.
6. Mesurez la largeur de la jauge plastique aplatie avec la
graduation afin d'obtenir le jeu lubrifiant.
7. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez le coussinet de
vilebrequin.
8. Si un coussinet de la même dimension est inutile à cause de
l'usure du tourillon de vilebrequin, remplacez-le par un
coussinet à la cote inférieure en vous référant au tableau et à la
figure.
D.E. de tourillon de 74,977 à 74,990 mm
Spécification d'usine
vilebrequin 2,9519 à 2,9523 pouces

0,018 à 0,062 mm
Jeu lubrifiant entre Spécification d'usine
0,00071 à 0,0024 pouces
tourillon de vilebrequin et
coussinet de vilebrequin 0,20 mm
Limite admissible
0,0079 pouces

(Référence)
• Dimensions de tourillon de vilebrequin à la cote inférieure
0,2 mm 0,4 mm
Cote inférieure
0,008 pouces 0,02 pouces
Rayon 2,8 à 3,2 mm Rayon 2,8 à 3,2 mm
Dimension A
Rayon 0,11 à 0,12 pouces Rayon 0,11 à 0,12 pouces
Chanfrein 1,0 à 1,5 mm Chanfrein 1,0 à 1,5 mm
*Dimension B Chanfrein 0,040 à Chanfrein 0,040 à
0,059 pouces 0,059 pouces
Diamètre 74,777 à Diamètre 74,577 à
74,790 mm 74,590 mm
Dimension C
Diamètre 2,9440 à Diamètre 2,9361 à
2,9444 pouces 2,9366 pouces
Le tourillon de vilebrequin doit être rectifié à une valeur supérieure à
Rmax = 0,8S.
*Trous à ébavurer et bords à arrondir avec un chanfrein de 1,0 à 1,5 mm
(0,040 à 0,059 pouces).
9Y1210694ENS0116FR0
Remplacement du coussinet de vilebrequin
1. Déposez le coussinet de vilebrequin (2) usagé.
2. Posez le guide de coussinet (3) sur le vilebrequin (1).
3. Chauffez un nouveau coussinet entre 150 et 200 °C (302 et
392 °F).
4. Placez le coussinet sur le vilebrequin comme illustré sur la
figure.
5. Emmanchez le coussinet à la presse en utilisant la douille
auxiliaire de poussée (4).
NOTE
• Assurez-vous que le grand chanfrein du coussinet est
orienté vers l'extérieur.
(1) Vilebrequin (3) Guide de coussinet
(2) Coussinet de vilebrequin (4) Douille auxiliaire de poussée
9Y1210694ENS0117FR0
1-S82

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(5) Cylindres
Usure des cylindres
1. Mesurez le diamètre intérieur du cylindre en 6 positions (voir
figure) à l'aide d'une jauge à cylindres afin de déterminer les
diamètres intérieurs maximum et minimum.
2. Calculez la différence entre ces valeurs.
3. Si le diamètre intérieur maximum ou la différence entre les deux
valeurs sont supérieurs à la limite admissible, procédez à un
alésage et à un rodage à la cote supérieure. (Reportez-vous au
paragraphe "Réparation d'un cylindre (cote supérieure)".)
4. Vérifiez l'absence de rayures sur la paroi du cylindre. Si vous
apercevez des rayures profondes, réalésez le cylindre.
(Reportez-vous au paragraphe "Réparation d'un cylindre (cote
supérieure)".)
100,000 à 100,022 mm
Spécification d'usine
3,93701 à 3,93787 pouces
D.I. d'alésage de cylindre
100,150 mm
Limite admissible
3,9429 pouces

(A) Sommet (a) À angle droit par rapport à l'axe


(B) Milieu de piston
(C) Bas (b) Dans le sens de l'axe de piston
9Y1210694ENS0118FR0
Réparation d'un cylindre (cote supérieure)
1. Si le cylindre est usé au-delà de la limite admissible, alésez-le
et rodez-le à la cote spécifiée.
D.I. du cylindre à la cote 100,500 à 100,522 mm
Spécification d'usine
supérieure 3,95670 à 3,95755 pouces
100,650 mm
Usure maximale Limite admissible
3,96260 pouces
Rodez à Rz = 1,2 à 3,0 µm
Finition
(Rz = 0,000048 à 0,00011 pouces).
2. Remplacez le piston et les segments par des éléments à la cote
supérieure (0,5 mm, 0,02 pouces).
NOTE
• Si le diamètre intérieur maximum ou la différence entre les
deux valeurs pour le cylindre à la cote supérieure sont
supérieurs à la limite admissible, remplacez le
bloc-cylindres par un élément neuf.
(1) D.I. du cylindre (avant réparation) (2) D.I. du cylindre (cote supérieure)
9Y1210694ENS0119FR0

1-S83

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM MOTEUR

(6) Pompe à huile


Jeu entre rotor intérieur et rotor extérieur
1. Mesurez le jeu entre les lobes du rotor intérieur et du rotor
extérieur avec une jauge d'épaisseur.
2. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez l'ensemble de
rotors de pompe à huile.
0,040 à 0,16 mm
Spécification d'usine
Jeu entre rotor intérieur 0,0016 à 0,0062 pouces
et rotor extérieur 0,3 mm
Limite admissible
0,01 pouces
9Y1210694ENS0120FR0
Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe
1. Mesurez le jeu entre le rotor extérieur et le corps de la pompe
avec une jauge d'épaisseur.
2. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez l'ensemble de
rotors de pompe à huile.
3. Si le jeu dépasse encore la limite admissible après
remplacement de l'ensemble de rotors de pompe à huile,
remplacez le carter de distribution.
0,100 à 0,184 mm
Spécification d'usine
Jeu entre rotor extérieur 0,00394 à 0,00724 pouces
et corps de pompe 0,3 mm
Limite admissible
0,01 pouces
9Y1210694ENS0121FR0
Jeu entre rotor et couvercle
1. Posez une bande de jauge plastique sur la surface du rotor
avec de la graisse.
2. Posez le couvercle et serrez les vis au couple spécifié.
3. Déposez le couvercle avec précaution.
4. Mesurez la largeur de la jauge plastique aplatie avec la
graduation afin d'obtenir le jeu lubrifiant.
5. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez l'ensemble de
rotors de pompe à huile et le couvercle.
0,025 à 0,075 mm
Spécification d'usine
Jeu entre rotor et 0,00099 à 0,0029 pouces
couvercle 0,225 mm
Limite admissible
0,00886 pouces

7,9 à 9,3 N·m


Vis de couvercle de pompe
Couple de serrage 0,80 à 0,95 kgf·m
à huile
5,8 à 6,8 livres-pieds
9Y1210694ENS0122FR0

1-S84

KiSC issued 03, 2015 A


2 TRANSMISSION

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. STRUCTURE.............................................................................................................................. 2-M1
[1] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (SAUF MODÈLE À
PROFIL BAS) ....................................................................................................................... 2-M1
[2] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (SAUF MODÈLE À
PROFIL BAS) ....................................................................................................................... 2-M2
[3] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (MODÈLE À
PROFIL BAS) ....................................................................................................................... 2-M3
[4] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (MODÈLE À
PROFIL BAS) ....................................................................................................................... 2-M4
[5] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR.................................... 2-M5
[6] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR.................................... 2-M6
2. CHAÎNE CINÉMATIQUE DES VITESSES DE DÉPLACEMENT ............................................... 2-M7
[1] SECTION SÉLECTION DE L'INVERSEUR HYDRAULIQUE............................................... 2-M7
(1) Structure ......................................................................................................................... 2-M7
(2) Flux d'huile ..................................................................................................................... 2-M8
(3) Ensemble d'embrayage hydraulique .............................................................................. 2-M9
[2] SECTION DISTRIBUTEUR D'INVERSEUR HYDRAULIQUE............................................ 2-M10
(1) Structure ....................................................................................................................... 2-M10
(2) Fonctionnement............................................................................................................ 2-M11
[3] SECTION BOÎTE DE VITESSES PRINCIPALE ................................................................. 2-M16
[4] SECTION SÉLECTION DE GAMME DE VITESSES/VITESSES RAMPANTES ............... 2-M17
[5] TRINGLES DE FOURCHETTE DE SÉLECTION ET FOURCHETTES ............................. 2-M18
[6] SECTION DOUBLEUR DE VITESSES (MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES
AV/36 VITESSES AR) ........................................................................................................ 2-M19
(1) Ensemble d'embrayage hydraulique ............................................................................ 2-M19
(2) Distributeur de doubleur de vitesses ............................................................................ 2-M20
[7] SYSTÈME DE DEMI-TOUR RAPIDE (MODÈLE À PROFIL BAS)..................................... 2-M21
(1) 2RM-4RM-demi-tour rapide.......................................................................................... 2-M21
(2) Distributeur électromagnétique..................................................................................... 2-M23
(3) Flux d'huile 4RM/demi-tour rapide................................................................................ 2-M24
3. LUBRIFICATION DE LA TRANSMISSION............................................................................... 2-M25
4. CHAÎNE CINÉMATIQUE DU SYSTÈME DE PRISE DE FORCE ............................................ 2-M26
[1] SECTION PIGNONS DE PRISE DE FORCE..................................................................... 2-M26
[2] MODÈLE À PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À L'AVANCEMENT ET PRISE
DE FORCE EN FONCTIONNEMENT CONSTANT (MODÈLE ITA) .................................. 2-M28
[3] SECTION EMBRAYAGE HYDRAULIQUE DE PRISE DE FORCE.................................... 2-M29
(1) Embrayage hydraulique de prise de force.................................................................... 2-M29
(2) Électrovanne de prise de force, clapet de décharge et flux d'huile .............................. 2-M30
5. CHAÎNE CINÉMATIQUE DU SYSTÈME 4RM ......................................................................... 2-M31
[1] SECTION EMBRAYAGE HYDRAULIQUE 4RM ................................................................ 2-M31
(1) Embrayage hydraulique 4RM ....................................................................................... 2-M31
(2) Flux d'huile du mode 4RM ............................................................................................ 2-M32
6. BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL (TYPE COMMANDE HYDRAULIQUE).................................. 2-M33
[1] STRUCTURE ..................................................................................................................... 2-M33
[2] CIRCUIT D'HUILE .............................................................................................................. 2-M34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

1. STRUCTURE
[1] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (SAUF MODÈLE À PROFIL BAS)

(1) Section inverseur hydraulique (3) Section entraînement de pompe hydraulique (5) Section engrenages de prise de force (6) Section embrayage de quatre roues motrices (7) Section vitesses rampantes (type cassette) (8) Section sélection de gamme de vitesses
(2) Section boîte de vitesses principale (4) Section embrayage de prise de force (540/540E min-1 (tr/min))

2-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[2] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (SAUF MODÈLE À PROFIL BAS)
 Numéros de série concernés : modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541, modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749, modèle M9960 non GE : numéro
de série postérieur à 53966

(1) Section inverseur hydraulique (3) Section entraînement de pompe hydraulique (5) Section engrenages de prise de force (6) Section frein à main (8) Section vitesses rampantes (type cassette) (9) Section sélection de gamme de vitesses
(2) Section boîte de vitesses principale (4) Section embrayage de prise de force (540/540E min-1 (tr/min)) (7) Section embrayage de quatre roues motrices

2-M2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[3] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (MODÈLE À PROFIL BAS)

(1) Section inverseur hydraulique (3) Section entraînement de pompe hydraulique (5) Section engrenages de prise de force (6) Section demi-tour rapide (8) Section vitesses rampantes (type cassette) (9) Section sélection de gamme de vitesses
(2) Section boîte de vitesses principale (4) Section embrayage de prise de force (540/540E min-1 (tr/min)) (7) Section quatre roues motrices

2-M3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[4] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR (MODÈLE À PROFIL BAS)


 Numéros de série concernés : modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541, modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749, modèle M9960 non GE : numéro
de série postérieur à 53966

(1) Section inverseur hydraulique (3) Section entraînement de pompe hydraulique (5) Section engrenages de prise de force (6) Section frein à main (8) Section quatre roues motrices (10) Section sélection de gamme de vitesses
(2) Section boîte de vitesses principale (4) Section embrayage de prise de force (540/540E min-1 (tr/min)) (7) Section demi-tour rapide (9) Section vitesses rampantes (type cassette)

2-M4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[5] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR

(1) Section boîte de vitesses principale (3) Section embrayage de prise de force (5) Section quatre roues motrices (7) Section vitesses rampantes (type cassette) (9) Section doubleur de vitesses (10) Prise de force en fonctionnement
(2) Section entraînement de pompe hydraulique (4) Section engrenages de prise de force (6) Section sélection de gamme de vitesses (8) Section inverseur hydraulique constant-prise de force proportionnelle à
(540/540E min-1 (tr/min)) l'avancement (modèle ITA)

2-M5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[6] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR


 Numéros de série concernés : modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541, modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749, modèle M9960 non GE : numéro
de série postérieur à 53966

(1) Section boîte de vitesses principale (3) Section embrayage de prise de force (5) Section prise de force en fonctionnement (6) Section frein à main (8) Section sélection de gamme de vitesses (10) Section inverseur hydraulique
(2) Section entraînement de pompe hydraulique (4) Section engrenages de prise de force constant-prise de force proportionnelle à (7) Section quatre roues motrices (9) Section vitesses rampantes (type cassette) (11) Section doubleur de vitesses
(540/540E min-1 (tr/min)) l'avancement (modèle ITA)

2-M6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

2. CHAÎNE CINÉMATIQUE DES VITESSES DE


DÉPLACEMENT
[1] SECTION SÉLECTION DE L'INVERSEUR HYDRAULIQUE
(1) Structure

(1) Ressort de rappel (4) Rondelle Belleville (rondelle (6) Embrayage de marche arrière (8) Distributeur d'inverseur
(2) Pédale d'embrayage élastique en cuvette) (7) Tiroir d'embrayage hydraulique
(3) Disque amortisseur (5) Embrayage de marche avant (9) Câble d'embrayage

Le disque amortisseur (3) limite l'à-coup lorsque l'on engage l'embrayage d'inverseur.
La rondelle Belleville (rondelle élastique en cuvette) (4) réduit le choc à l'engagement parallèlement à l'effet du
clapet de modulation.
L'embrayage d'inverseur hydraulique, qui permet de basculer entre marche avant et marche arrière, fait office
d'embrayage de translation. Lorsque l'on appuie sur la pédale d'embrayage (2), le tiroir d'embrayage du distributeur
d'inverseur hydraulique (8) se déplace par l'intermédiaire du câble d'embrayage (9).
Quand l'huile ne circule pas vers le côté marche avant (5) ni vers le côté marche arrière (6) de l'ensemble
d'embrayage, cet ensemble est mis en position "désengagée" et la puissance n'est pas transmise.
9Y1210694TRM0004FR0

2-M7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Flux d'huile

(1) Distributeur d'inverseur (3) Embrayage de marche avant (5) Pédale d'embrayage (A) Pompe
(2) Embrayage de marche arrière (4) Levier d'inverseur (6) Tiroir (B) Contrôleur de direction
assistée
(C) Refroidisseur d'huile
(D) Embrayage de prise de
force et autres embrayages

Lorsque l'on pousse le levier d'inverseur (4) vers la marche avant ou vers la marche arrière, l'huile circule
respectivement vers l'embrayage de marche avant ou de marche arrière (2), (3).
Lorsque l'on appuie sur la pédale d'embrayage (5), l'huile qui alimente l'embrayage est renvoyée vers le réservoir
à travers le tiroir (6) et l'embrayage est "désengagé".
9Y1210694TRM0005FR0

2-M8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(3) Ensemble d'embrayage hydraulique


Section sélection de l'inverseur
La section sélection de l'inverseur permet à
l'opérateur de passer de la marche avant à la marche
arrière (et réciproquement) à l'aide du levier d'inverseur.
Elle fait appel à une commande par embrayage
hydraulique.
Lorsque l'on place le levier d'inverseur en position F
(marche avant) ou R (marche arrière), l'embrayage
s'engage hydrauliquement en marche avant ou en
marche arrière.
 Modèle à transmission 18 vitesses AV/
18 vitesses AR
(Marche avant)
Arbre d'entraînement (1) → corps de l'embrayage
d'inverseur (3) → disques d'embrayage et disques de
friction (4) → pignon 26 dents (8) → pignon 30 dents (6)
→ arbre principal (5)
(Marche arrière)
Arbre d'entraînement (1) → corps de l'embrayage
d'inverseur (3) → disques d'embrayage et disques de
friction (2) → pignon 28 dents (11) → pignon 26 dents
(10) → arbre secondaire (9) → pignon 24 dents (7) →
pignon 30 dents (6) → arbre principal (5)
(1) Arbre d'entraînement (6) Pignon 30D
(2) Disques d'embrayage et de (7) Pignon 24D
friction (8) Pignon 26D
(3) Corps de l'embrayage (9) Arbre secondaire
d'inverseur (10) Pignon 26D
(4) Disques d'embrayage et de (11) Pignon 28D
friction
(5) Arbre principal F: Marche avant
R: Marche arrière
9Y1210694TRM0006FR0
 Modèle à transmission 36 vitesses AV/
36 vitesses AR
(Marche avant)
Arbre d'inverseur (10) → corps de l'embrayage
d'inverseur (7) → disques d'embrayage et disques de
friction (6) → pignon 24 dents (5) → pignon 31 dents (3)
→ pignon 27 dents (4) → arbre principal (1)
(Marche arrière)
Arbre d'inverseur (10) → corps de l'embrayage
d'inverseur (7) → disques d'embrayage et disques de
friction (8) → pignon 27 dents (9) → pignon 30 dents (2)
→ arbre principal (1)
(1) Arbre principal (8) Disques d'embrayage et de
(2) Pignon 30D friction
(3) Pignon 31D (9) Pignon 27D
(4) Pignon 27D (10) Arbre d'inverseur
(5) Pignon 24D
(6) Disques d'embrayage et de F: Marche avant
friction R: Marche arrière
(7) Corps de l'embrayage
d'inverseur
9Y1210694TRM0007FR0

2-M9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[2] SECTION DISTRIBUTEUR D'INVERSEUR HYDRAULIQUE


(1) Structure

(1) Tiroir de sélection de (a) Position marche avant de A: Orifice de contrôle de F: Vers le corps de
l'inverseur (marche avant, l'inverseur pression (modulation) l'embrayage (marche avant)
marche arrière) (b) Point mort de l'inverseur B: Orifice de contrôle de P: Orifice P (pompe)
(2) Tiroir de clapet d'avance lente (c) Position marche arrière de pression (marche arrière) R: Vers le corps de
(3) Filtre de canalisation l'inverseur C: Orifice de contrôle de l'embrayage
(4) Clapet de modulation (d) Pédale d'embrayage en pression (marche avant) (marche arrière)
(5) Clapet de restriction position enfoncée T1 à T3:Vers le carter de
proportionnelle (e) Pédale d'embrayage en transmission
(6) Distributeur d'inverseur position de repos
(7) Filtre de canalisation
(8) Clapet d'accumulateur

Le distributeur d'inverseur hydraulique se compose d'un clapet de modulation (4), d'un clapet de restriction
proportionnelle (5), du tiroir de sélection de l'inverseur (1), d'un clapet d'accumulateur (8) et d'autres composants.
9Y1210694TRM0008FR0

2-M10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Fonctionnement
Levier d'inverseur au point mort

(1) Clapet de restriction


proportionnelle
(2) Distributeur d'inverseur
(3) Tiroir de sélection de
l'inverseur
(marche avant, marche
arrière)
(4) Clapet d'avance lente
(5) Clapet de modulation
(6) Clapet d'accumulateur
(7) Levier d'inverseur
(8) Pédale d'embrayage

A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3: Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière

Lorsque le levier d'inverseur se trouve au "point mort", étant donné que le passage d'huile entre les orifices P
et F ou R est fermé par le tiroir de sélection de l'inverseur (3), l'huile sous pression provenant de l'orifice P circule
vers l'orifice T3. Par conséquent, l'embrayage d'inverseur n'est pas engagé.
9Y1210694TRM0009FR0

2-M11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Lorsque l'on déplace le levier d'inverseur du point mort en marche arrière ou en marche avant (pédale
d'embrayage relâchée)

(1) Clapet de restriction


proportionnelle
(2) Distributeur d'inverseur
(3) Tiroir de sélection de
l'inverseur (marche avant,
marche arrière)
(4) Clapet d'avance lente
(5) Clapet de modulation
(6) Clapet d'accumulateur
(7) Levier d'inverseur
(8) Pédale d'embrayage

A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3:Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière

Lorsque le levier d'inverseur est placé en position "MARCHE ARRIÈRE" ou "MARCHE AVANT", l'huile sous
pression provenant de l'orifice P entre dans l'embrayage d'inverseur via l'orifice R (marche arrière) ou F (marche
avant). À ce moment, la pression à l'orifice R ou F augmente progressivement sous l'action du clapet de modulation
(5).
Lorsque l'embrayage d'inverseur s'engage, le clapet d'accumulateur (6) assiste l'action du clapet de modulation
(5) afin de réduire le choc.
9Y1210694TRM0010FR0

2-M12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Lorsque le levier d'inverseur est en position de marche avant (pédale d'embrayage relâchée)

(1) Clapet de restriction


proportionnelle
(2) Distributeur d'inverseur
(3) Tiroir de sélection de
l'inverseur (marche avant,
marche arrière)
(4) Clapet d'avance lente
(5) Clapet de modulation
(6) Clapet d'accumulateur
(7) Levier d'inverseur
(8) Pédale d'embrayage

A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3:Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière

Lorsque le levier d'inverseur est placé du côté F (marche avant), la pression d'huile du côté F est régulée en
continu par le clapet de restriction proportionnelle (1).
D'autre part, l'huile du côté R (marche arrière) de l'embrayage d'inverseur revient vers l'orifice T2 en passant par
l'orifice R et le tiroir de sélection de l'inverseur (3).
9Y1210694TRM0011FR0

2-M13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Lorsque le levier d'inverseur est en position de marche arrière (pédale d'embrayage relâchée)

(1) Clapet de restriction


proportionnelle
(2) Distributeur d'inverseur
(3) Tiroir de sélection de
l'inverseur (marche avant,
marche arrière)
(4) Clapet d'avance lente
(5) Clapet de modulation
(6) Clapet d'accumulateur
(7) Levier d'inverseur
(8) Pédale d'embrayage

A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3:Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière

Lorsque le levier d'inverseur est placé du côté R (marche arrière), la pression d'huile du côté R est régulée en
continu par le clapet de restriction proportionnelle (1).
D'autre part, l'huile du côté F (marche avant) de l'embrayage d'inverseur revient vers l'orifice T2 en passant par
l'orifice F et le tiroir de sélection de l'inverseur (3).
9Y1210694TRM0012FR0

2-M14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Lorsque l'on enfonce la pédale d'embrayage (avec le levier d'inverseur en position de marche avant ou de
marche arrière)

(1) Clapet de restriction


proportionnelle
(2) Distributeur d'inverseur
(3) Tiroir de sélection de
l'inverseur (marche avant,
marche arrière)
(4) Clapet d'avance lente
(5) Clapet de modulation
(6) Clapet d'accumulateur
(7) Levier d'inverseur
(8) Pédale d'embrayage

A: Orifice de contrôle
(modulation)
B: Orifice de contrôle
(marche arrière)
C: Orifice de contrôle
(marche avant)
F: Vers le corps de
l'embrayage
(marche avant)
P: Orifice P (pompe)
R: Vers le corps de
l'embrayage
(marche arrière)
T1 à T3:Vers le carter de
transmission
(a) Connecté au levier
d'inverseur
(b) Connecté à la pédale
d'embrayage
(c) Point mort
(d) Marche avant
(e) Marche arrière
(f) Passage

Lorsque le levier d'inverseur se trouve en position R (marche arrière) ou F (marche avant) et que l'on enfonce la
pédale d'embrayage, le clapet d'avance lente (4) se déplace vers la droite. Le passage (f) est alors raccordé à l'orifice
T2. Comme le clapet de restriction proportionnelle (1) est déplacé vers la droite par la différence de pression, l'orifice
R (ou F) et l'orifice T2 sont reliés.
L'huile présente dans l'embrayage d'inverseur revient dans le carter de transmission via l'orifice R (ou F), à travers
le clapet de restriction proportionnelle (1) et l'orifice T2. Ceci désengage l'embrayage d'inverseur.
Par conséquent, même si le clapet de restriction proportionnelle (1) ne bouge pas, le passage d'huile de l'orifice
R (ou F) vers T2 est assuré.
9Y1210694TRM0013FR0

2-M15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[3] SECTION BOÎTE DE VITESSES PRINCIPALE

(1) Arbre principal (6) Pignon 35D (11) Accouplement (16) Pignon 27D
(2) Pignon 27D (7) Accouplement (12) Sélecteur (17) Arbre-pignon 14D
(3) Sélecteur (8) Sélecteur (13) Pignon 17D (18) Pignon 22D
(4) Accouplement (9) Pignon 30D (14) Pignon 43D (19) Pignon 33D
(5) Pignon 23D (10) Pignon 20D (15) Pignon 37D (20) Pignon 30D

 1re vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (11) → sélecteur (12) → pignon 17 dents (13) → pignon 43 dents (14) →
arbre-pignon 14 dents (17).
 2e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (11) → sélecteur (12) → pignon 20 dents (10) → pignon 37 dents (15) →
arbre-pignon 14 dents (17).
 3e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (4) → sélecteur (3) → pignon 23 dents (5) → pignon 33 dents (19) →
arbre-pignon 14 dents (17).
 4e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (4) → sélecteur (3) → pignon 27 dents (2) → pignon 30 dents (20) →
arbre-pignon 14 dents (17).
 5e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (7) → sélecteur (8) → pignon 30 dents (9) → pignon 27 dents (16) →
arbre-pignon 14 dents (17).
 6e vitesse
Arbre principal (1) → accouplement (7) → sélecteur (8) → pignon 35 dents (6) → pignon 22 dents (18) →
arbre-pignon 14 dents (17).
9Y1210694TRM0014FR0

2-M16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[4] SECTION SÉLECTION DE GAMME DE VITESSES/VITESSES


RAMPANTES
(1) Pignon 33D
(2) Arbre-pignon 14D (2e arbre)
(3) Pignon 24D
(4) 3e arbre
(5) Accouplement
(6) Sélecteur 1
(7) Pignon 45D-22D
(8) Pignon 48D
(9) Pignon 53D
(10) Pignon 17D
(11) Arbre de vitesses rampantes
(12) Sélecteur 2
(13) Couvercle de changement de
vitesse

H: Gamme des vitesses


rapides
L: Gamme des vitesses lentes
C: Gamme des vitesses
rampantes

La section sélection de gamme de vitesses permet à l'opérateur de changer de gamme en plaçant le levier de
changement de gamme en position H-L-C. Le sélecteur 1 (6) actionné par la tringlerie mécanique coulisse vers l'avant
ou vers l'arrière pour s'engager avec le pignon 24 dents (3) ou le pignon 45 dents-22 dents (7) pour les positions H
et L. Le sélecteur 2 (12) actionné par la tringlerie mécanique coulisse vers la position H, L ou C pour s'engager avec
le pignon 17 dents (10) et l'arbre de vitesses rampantes (11) pour la position L ou C.
La puissance est alors transmise de la manière suivante.
Le sélecteur 1 (6) correspondant à la sélection rapide-lente se positionne sur le 3e arbre (4) et le sélecteur 2 (12)
correspondant à la sélection des vitesses rampantes se positionne sur l'arbre de vitesses rampantes (11).
Les deux sélecteurs sont actionnés simultanément par une fourchette de sélection de type monobloc.
(Gamme des vitesses rapides)
Arbre-pignon 14 dents (2) → pignon 33 dents (1) → pignon 24 dents (3) → sélecteur 1 (6) → accouplement (5)
→ 3e arbre (4).
(Gamme des vitesses lentes)
Arbre-pignon 14 dents (2) → pignon 45 dents-22 dents (7) → sélecteur 1 (6) → accouplement (5) → 3e arbre (4).
(Gamme des vitesses rampantes)
Arbre-pignon 14 dents (2) → pignon 45 dents-22 dents (7) → pignon 48 dents (8) → arbre de vitesses rampantes
(11) → sélecteur 2 (12) → pignon 17 dents (10) → pignon 53 dents (9) → 3e arbre (4).
9Y1210694TRM0015FR0

2-M17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[5] TRINGLES DE FOURCHETTE DE SÉLECTION ET


FOURCHETTES

(1) Fourchette de sélection de (8) Fourchette H-L-C (A) Sélection de la tringle de (E) Engagement en position
3e-4e (9) Levier de vitesses principal fourchette de sélection de lente
(2) Bras de sélection (10) Tringle de fourchette de 1re-2e (F) Engagement en position
(3) Tringle de fourchette de sélection de 1re-2e (B) Sélection de la tringle de vitesses rampantes
sélection de 3e-4e (11) Tringle de fourchette de fourchette de sélection de H: Gamme des vitesses
(4) Fourchette de sélection de sélection de 5e-6e 3e-4e rapides
5e-6e (12) Bille de verrouillage (C) Sélection de la tringle de L: Gamme des vitesses lentes
(5) Fourchette de sélection de (13) Bille d'interverrouillage 1 fourchette de sélection de C: Gamme des vitesses
1re-2e (14) Levier H-L-C 5e-6e rampantes
(6) Tringle H-L-C (15) Arbre de sélection principal (D) Engagement en position
(7) Bras H-L-C (16) Bille d'interverrouillage 2 rapide
1. Les billes d'interverrouillage (13) empêchent le mouvement simultané de la tringle de fourchette de sélection de
1re-2e (10), de la tringle de fourchette de sélection de 3e-4e (3) et de la tringle de fourchette de sélection de 5e-6e
(4). L'engagement simultané de deux rapports est ainsi empêché.
2. Les billes de verrouillage (12) empêchent l'auto-désengagement des rapports.
3. Lorsque l'on actionne le levier de vitesses principal (9) pour sélectionner un rapport, le mouvement de l'arbre de
sélection principal (15) sélectionne la position du bras de sélection (2). Le bras de sélection (2) sélectionne alors
la position (A) (tringle de fourchette de sélection de 1re-2e (5)), (B) (tringle de fourchette de sélection de 3e-4e
(3)) ou (C) (tringle de fourchette de sélection de 5e-6e (11)).
4. Lorsque l'on actionne le levier H-L-C (14), la fourchette H-L-C (8) s'engage en position H, L ou C.
9Y1210694TRM0016FR0

2-M18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[6] SECTION DOUBLEUR DE VITESSES (MODÈLE À


TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR)
(1) Ensemble d'embrayage hydraulique
Section doubleur de vitesses
La section doubleur de vitesses est commandée par
un embrayage hydraulique, une électrovanne et le
commutateur de doubleur de vitesses. Lorsque l'on
passe la commande de la position Lorsque l'on passe la
commande de la position L à la position H, la vitesse de
translation augmente d'environ 18 %.
Quand l'électrovanne H-L se place en position H ou
L, l'embrayage hydraulique s'engage en position H ou L.
La puissance est alors transmise de la manière suivante.
(Position H)
Arbre d'entraînement (1) → corps de l'embrayage de
doubleur de vitesses (4) → disques d'embrayage et
disques de friction (5) → pignon 28 dents (6) → pignon
29 dents (7) → arbre principal (9).
(Position L)
Arbre d'entraînement (1) → corps de l'embrayage de
doubleur de vitesses (4) → disques d'embrayage et
disques de friction (3) → pignon 26 dents (2) → pignon
32 dents (8) → arbre principal (9).
(1) Arbre d'entraînement (7) Pignon 29D
(2) Pignon 26D (8) Pignon 32D
(3) Disques d'embrayage et (9) Arbre principal
disques de friction
(4) Corps de l'embrayage de H: Gamme des vitesses
doubleur de vitesses rapides
(5) Disques d'embrayage et L: Gamme des vitesses
disques de friction lentes
(6) Pignon 28D
9Y1210694TRM0017FR0

2-M19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Distributeur de doubleur de vitesses


Ce distributeur modifie le circuit d'huile alimentant
l'embrayage HI (vitesses rapides) ou l'embrayage LO
(vitesses lentes) du doubleur de vitesses.
Quand le clapet pilote DS (électrovanne) (5)
fonctionne sur excitation du solénoïde, le flux d'huile
bascule vers le côté HI (B) ou vers le côté LO (C) de
l'embrayage de doubleur de vitesses avec le tiroir DS
(2).
Lorsque l'un des embrayages est engagé, le clapet
pilote HI (3) ou le clapet pilote LO (4) correspondant est
libre, ce qui empêche l'engagement de l'autre
embrayage.
(1) Boîtier de distributeur A: Orifice de contrôle HI
(2) Tiroir DS B: Vers l'ensemble
(3) Clapet pilote HI d'embrayage HI
(4) Clapet pilote LO C: Vers l'ensemble
(5) Clapet pilote DS d'embrayage LO
(électrovanne) D: Orifice de contrôle LO
(6) Filtre de canalisation P: Orifice P
(7) Orifice T: Orifice de réservoir
W-W:Vue W
X-X: Vue X
Y-Y: Vue Y
Z-Z: Vue Z

9Y1210694TRM0018FR0

2-M20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[7] SYSTÈME DE DEMI-TOUR RAPIDE (MODÈLE À PROFIL BAS)


(1) 2RM-4RM-demi-tour rapide
(1) Arbre de transmission 4RM
(2) Pignon 33D
(3) Couvercle de point mort
(4) Piston 4RM
(5) Ressort
(6) Pignon 45D
(7) Piston de demi-tour rapide
(8) Ressort de rappel
(9) Arbre 4RM/demi-tour rapide
(10) Corps de l'embrayage
(demi-tour rapide)
(11) Pignon 34D
(12) Corps de l'embrayage (4RM)
(13) Pignon 35D

A: 4RM
B: Demi-tour rapide

L'embrayage de demi-tour rapide est commandé par la combinaison du distributeur électromagnétique et du débit
hydraulique.
Lorsque l'on appuie une première fois sur le commutateur 4RM/demi-tour rapide, les roues avant motrices (4RM)
sont engagées. Lorsque l'on appuie dessus deux fois, le système de demi-tour rapide est activé. Lorsque l'on appuie
une nouvelle fois sur le commutateur, la transmission repasse en 2 roues motrices. La chaîne cinématique peut
suivre les chemins suivants.
2 roues motrices (commutateur 4RM/demi-tour rapide en position "Arrêt")
• Lorsque le commutateur 4RM est placé en position "Arrêt", la pression du système hydraulique passe entre le
couvercle de point mort (3) et le piston 4RM (4). En revanche, elle ne passe pas par l'électrovanne 4RM et le
piston 4RM (4) n'est pas actionné. La pression du système hydraulique place donc le piston 4RM (4) en position
de point mort et la puissance n'est pas transmise du pignon 33 dents (2) à l'arbre de transmission 4RM (1).
• Lorsque les deux pédales de frein sont enfoncées simultanément en mode 2RM, les 2 contacteurs de frein
actionnent l'électrovanne 4RM, ce qui enclenche le mode 4RM. Le mode 4RM active le système de freinage 4RM
et le témoin 4RM s'allume.
4 roues motrices (commutateur 4RM/demi-tour rapide en position "4RM")
• Le distributeur électromagnétique 4RM/demi-tour rapide est activé et transmet la pression hydraulique qui
actionne le piston 4RM (4) afin d'engager l'ensemble d'embrayage en combinaison avec la force de tension du
ressort (5).
La puissance est transmise de la manière suivante.
Pignon 33 dents (2) → pignon 35 dents (13) → corps de l'embrayage (4RM) (12) → arbre 4RM/demi-tour rapide
(9) → arbre de transmission 4RM (1).
Arrêt moteur
• Le piston 4RM (4) est engagé en mode 4RM par la force de tension du ressort (5) et maintient le mode 4RM.
Mode demi-tour rapide (commutateur 4RM/demi-tour rapide en position "demi-tour rapide")
• Lorsque les roues avant atteignent un angle de braquage d'environ 0,56 rad (32°), le contacteur de vérification
d'angle de braquage est mis "en circuit" et le distributeur électromagnétique est activé. Le système de demi-tour
rapide est alors engagé par la commande hydraulique et les roues avant tournent 1,5 fois plus vite que les roues
arrière.
• Le système de demi-tour rapide fonctionne aux vitesses de déplacement de 0,10 à 9,5 km/h (0,063 à 5,9 mph)
avec des pneus arrière de 480/70R-28. Lorsque la vitesse de déplacement ne correspond pas aux valeurs
spécifiées, le système de demi-tour rapide n'est pas activé.
Pignon 45 dents (6) → pignon 34 dents (11) → corps de l'embrayage (demi-tour rapide) (10) → arbre
4RM/demi-tour rapide (9) → arbre de transmission 4RM (1).
9Y1210694TRM0028FR0

2-M21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Contacteur de vérification d'angle de braquage
Le contacteur de vérification d'angle de braquage
est situé sur le support de carter de roue avant gauche.
Il commande la position de fonctionnement ("en
circuit") ou d'arrêt ("hors circuit") du système de
demi-tour rapide.
Lorsque le commutateur 4RM/demi-tour rapide est
en position de demi-tour rapide, si l'angle de braquage
est inférieur à 0,56 rad (32°), le contacteur est en
position "hors circuit" et le courant de la batterie
alimente le solénoïde 4RM. Si l'angle de braquage
dépasse 0,56 rad (32°) environ, le contacteur est mis
"en circuit", le courant circule vers la bobine du relais
4RM/demi-tour rapide et le contact du relais est placé en
position de demi-tour rapide par la force
électromagnétique. Par conséquent, le courant de la
batterie alimente le solénoïde du système de demi-tour
rapide.
A: Alimentation (h) Relais 4RM/demi-tour
B: Huile rapide
C: Signal électrique (i) Commutateur
4RM/demi-tour rapide
(a) Moteur (j) Électrovanne 4RM
(b) Carter de transmission (k) Électrovanne de demi-tour
(c) Embrayage 4RM rapide
(d) Embrayage de demi-tour (l) Réservoir d'huile (carter de
rapide transmission)
(e) Arbre de roue avant (m) Pompe hydraulique et
(f) Roue avant clapet de décharge
(g) Contacteur de vérification (n) Contacteur de pédale de
d'angle de braquage frein
9Y1210694TRM0029FR0

2-M22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Distributeur électromagnétique


Lorsqu'il n'est pas sous tension, le distributeur
électromagnétique reste au point mort. Par conséquent,
l'huile n'est transférée ni vers l'embrayage de demi-tour
rapide (5) ni vers l'embrayage 4RM (4) lorsque le
commutateur 4RM/demi-tour rapide est placé sur Arrêt.
L'huile de l'embrayage hydraulique s'évacue vers le
carter de transmission à travers le côté 2RM (b) de
l'embrayage 4RM (4).
Lorsque le solénoïde 4RM est excité, l'huile sous
pression passe de l'orifice P à l'orifice 4RM (A) puis à
l'embrayage 4RM (4).
L'huile sous pression déplace le tiroir (clapet de débit
préférentiel 4RM) (2) pour modifier le circuit hydraulique.
Le tiroir (clapet de débit préférentiel 4RM) (2) ouvre
l'embrayage de demi-tour rapide (5) et l'orifice T pour
empêcher l'embrayage 4RM (4) et l'embrayage de
demi-tour rapide (5) de s'engager simultanément.
(1) Électrovanne 4RM A: Orifice 4RM
(2) Tiroir (clapet de débit B: Orifice de demi-tour rapide
préférentiel 4RM) C: Orifice d'embrayage de
(3) Électrovanne de demi-tour demi-tour rapide
rapide L: Orifice de lubrification
(4) Embrayage 4RM P: Orifice P (depuis la pompe
(5) Embrayage de demi-tour de direction assistée)
rapide T: Orifice T (vers le réservoir)
(6) Ensemble distributeur
électromagnétique (a) Côté 4RM
(b) Côté 2RM
9Y1210694TRM0030FR0

2-M23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(3) Flux d'huile 4RM/demi-tour rapide


L'huile sous pression fournie par la pompe
hydraulique de direction assistée est acheminée jusqu'à
l'ensemble distributeur électromagnétique (6) via le
contrôleur de direction et le refroidisseur d'huile. Lorsque
le commutateur 4RM/demi-tour rapide est placé en
position 2RM, la pression du système hydraulique place
l'embrayage 2RM-4RM (4) en position 2RM. Lorsque
l'électrovanne 4RM (1) ou l'électrovanne de demi-tour
rapide (3) est excitée, le circuit d'huile se modifie, ce qui
engage l'embrayage de demi-tour rapide ou l'embrayage
4RM. Lorsque l'électrovanne de demi-tour rapide (3)
passe du côté demi-tour rapide, le clapet de débit
préférentiel 4RM (2) réduit le choc d'engagement de
l'ensemble d'embrayage. La pression maximale contre
le piston d'embrayage est régulée à environ 2,16 MPa
(22,0 kgf/cm2, 313 psi) par le clapet de décharge du
distributeur d'embrayage de prise de force. Par ailleurs,
le retour d'huile circule vers le carter de transmission via
l'ensemble distributeur électromagnétique (6).
(1) Électrovanne 4RM A: Orifice 4RM
(2) Clapet de débit préférentiel B: Orifice de demi-tour rapide
4RM C: Orifice de lubrification
(3) Électrovanne de demi-tour
rapide [A] 2RM
(4) Embrayage 2RM-4RM [B] 4RM
(5) Embrayage de demi-tour [C] Demi-tour rapide (4RM)
rapide
(6) Ensemble distributeur P: Depuis la pompe de
électromagnétique direction assistée
T: Vers le réservoir
(a) Côté 4RM
(b) Côté 2RM
9Y1210694TRM0031FR0

2-M24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

3. LUBRIFICATION DE LA TRANSMISSION

[A] Transmission 18 vitesses [B] Transmission 36 vitesses


AV/18 vitesses AR AV/36 vitesses AR

La section inverseur hydraulique, les vitesses synchronisées de la boîte de vitesses principale, la section pignon
d'entraînement de pompe hydraulique et pignon entraîné, l'ensemble d'embrayage hydraulique de prise de force et
le frein de prise de force sont lubrifiés sous pression.
L'huile de lubrification provenant du distributeur de prise de force lubrifie le support d'embrayage de prise de force
et chaque section à travers l'arbre de transmission de prise de force et l'arbre principal.
9Y1210694TRM0019FR0

2-M25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

4. CHAÎNE CINÉMATIQUE DU SYSTÈME DE PRISE


DE FORCE
[1] SECTION PIGNONS DE PRISE DE FORCE

(1) Arbre de transmission de prise (7) Arbre de prise de force (15) Pignon 43D [A] Type sélection 540-540E
de force 1 (8) Pignon 45D (16) Arbre de prise de force 6 (option)
(2) Embrayage de prise de force (9) Moyeu cannelures 540 min-1 (tr/min) [B] Type interchangeable
(3) Arbre de transmission de prise (10) Sélecteur (interchangeable) 540-1000 (option)
de force 2 (11) Pignon 49D (17) Arbre de prise de force 21 A: Prise de force 540
(4) Accouplement (12) Arbre-pignon 13D cannelures 1000 min-1 (tr/min) B: Prise de force 540E
(5) Arbre-pignon 13D (13) Pignon 18D (interchangeable) C: Prise de force 1000
(6) Pignon 16D (14) Pignon 49D

[Type sélection 540-540E] (option)


Deux vitesses de prise de force différentes sont disponibles en actionnant le levier de position pour changer la
position du sélecteur (10). La puissance est transmise de la manière suivante.
 Position A : 540 [540 min-1 (tr/min) pour un régime moteur de 2035 min-1 (tr/min)]
Arbre de transmission de prise de force 1 (1) → embrayage de prise de force (2) → arbre de transmission de
prise de force 2 (3) → arbre-pignon 13 dents (5) → pignon 49 dents (11) → sélecteur (10) → moyeu (9) → arbre de
prise de force (7).
 Position B : 540E [540 min-1 (tr/min) pour un régime moteur de 1519 min-1 (tr/min)]
Arbre de transmission de prise de force 1 (1) → embrayage de prise de force (2) → arbre de transmission de
prise de force 2 (3) → arbre-pignon 13 dents (5) → pignon 16 dents (6) → pignon 45 dents (8) → sélecteur (10) →
moyeu (9) → arbre de prise de force (7).
NOTE
• Cette section de pignons de prise de force ne comporte pas de position de point mort.
(À suivre)

2-M26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
[Type interchangeable 540-1000]
Deux vitesses d'arbre de prise de force différentes sont disponibles en interchangeant les arbres de prise de force
(16), (17). La puissance est transmise de la manière suivante.
 Position A : Avec arbre de prise de force à 6 cannelures (vitesse de prise de force de 540 min-1 (tr/min))
Arbre de transmission de prise de force → pignon 18 dents (13) → pignon 43 dents (15) → arbre de prise de force
(17).
 Position C : Avec arbre de prise de force à 21 cannelures (vitesse de prise de force de 1000 min-1 (tr/min))
Arbre de transmission de prise de force → arbre-pignon 13 dents (12) → pignon 49 dents (14) → arbre de prise
de force (16).
9Y1210694TRM0020FR0

2-M27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[2] MODÈLE À PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À


L'AVANCEMENT ET PRISE DE FORCE EN FONCTIONNEMENT
CONSTANT (MODÈLE ITA)

(1) Ensemble d'embrayage de (4) Arbre de transmission 3 (7) Pignon de prise de force L: Prise de force en
prise de force (5) Accouplement proportionnelle à fonctionnement constant
(2) Arbre de transmission 2 (6) Arbre de pignon d'attaque l'avancement 34D N: Point mort
(3) Pignon de prise de force hélicoïdal (8) Pignon d'accouplement 60D G: Prise de force
proportionnelle à proportionnelle à
l'avancement 26D l'avancement

La prise de force en fonctionnement constant et la prise de force proportionnelle à l'avancement sont disponibles
en actionnant le levier de sélection, lequel agit sur la position du pignon de prise de force proportionnelle à
l'avancement 26 dents (3). La puissance est transmise de la manière suivante.
 Prise de force en fonctionnement constant
Ensemble d'embrayage de prise de force (1) → arbre de transmission 2 (2) → pignon d'accouplement 60 dents
(8) → pignon de prise de force proportionnelle à l'avancement 26 dents (3) → arbre de transmission 3 (4) →
accouplement (5) → section pignons de prise de force.
 Prise de force proportionnelle à l'avancement
Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (6) → pignon de prise de force proportionnelle à l'avancement 34 dents (7)
→ pignon de prise de force proportionnelle à l'avancement 26 dents (3) → arbre de transmission 3 (4) →
accouplement (5) → section pignons de prise de force.
NOTE
• Nombre de tours pour un tour de roue arrière (18,4 R30)
Au régime de 540 tr/min : 9,87
Au régime de 540E tr/min : 13,22
Au régime de 1000 tr/min : 15,57
9Y1210694TRM0021FR0

2-M28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[3] SECTION EMBRAYAGE HYDRAULIQUE DE PRISE DE FORCE


(1) Embrayage hydraulique de prise de force
L'ensemble d'embrayage de prise de force présente
cinq disques d'embrayage (5), cinq disques de friction
(6), une rondelle Belleville (rondelle élastique en
cuvette) (8) et un plateau de pression (4). Le piston
d'embrayage (7) actionné par le flux hydraulique
provenant du distributeur d'embrayage de prise de force
comprime fortement les disques d'embrayage (5) et les
disques de friction (6) contre le plateau de pression (4).
Ainsi, la rotation de l'arbre de transmission de prise
de force 1 est transmise à l'arbre de transmission de
prise de force 2 (3) par l'intermédiaire de l'ensemble
d'embrayage de prise de force (2).
La rondelle Belleville (rondelle élastique en cuvette)
(8) limite le choc d'engagement. De ce fait, l'embrayage
de prise de force s'engage de manière très progressive.
(1) Arbre de transmission de (5) Disque d'embrayage
prise de force 1 (6) Disque de friction
(2) Ensemble d'embrayage de (7) Piston d'embrayage
prise de force (8) Rondelle Belleville (rondelle
(3) Arbre de transmission de élastique en cuvette)
prise de force 2
(4) Plateau de pression
9Y1210694TRM0022FR0

2-M29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Électrovanne de prise de force, clapet de décharge et flux d'huile


Lorsque le commutateur de prise de force est en
position Arrêt, le flux d'huile est arrêté par l'électrovanne
de prise de force (3).
Lorsque le commutateur de prise de force est en
position Marche, l'électrovanne de prise de force (3)
s'ouvre et l'huile traverse l'électrovanne de prise de force
(3) vers l'ensemble d'embrayage de prise de force (4)
pour l'engager.
Le clapet de décharge (2) maintient la pression dans
le système hydraulique et fait circuler l'huile pour lubrifier
la section inverseur, les vitesses synchronisées,
l'ensemble d'embrayage de prise de force et la section
frein de prise de force.
NOTE
• La pression du système hydraulique est égale à
la pression de fonctionnement de l'ensemble
d'embrayage de prise de force.
(2,16 MPa, 22,0 kgf/cm2, 313 psi)

(1) Ensemble distributeur (a) Orifice de contrôle de


électromagnétique pression pour la prise de
(2) Clapet de décharge force
(3) Électrovanne de prise de (b) Orifice P (depuis la pompe
force de direction assistée)
(4) Ensemble d'embrayage de (c) Orifice de lubrification
prise de force (d) Orifice T (vers le carter de
transmission)
A: Orifice de prise de force [A] Sauf modèle à profil bas
[B] Modèle à profil bas
9Y1210694TRM0023FR0

2-M30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

5. CHAÎNE CINÉMATIQUE DU SYSTÈME 4RM


[1] SECTION EMBRAYAGE HYDRAULIQUE 4RM
(1) Embrayage hydraulique 4RM
(1) Arbre de transmission 4RM
(2) Pignon 33D
(3) Cage cylindrique
(4) Piston 4RM
(5) Ressort
(6) Corps de l'embrayage
(7) Arbre 4RM
(8) Pignon 35D

A: 4RM

L'embrayage 4RM est commandé par l'électrovanne et par le flux hydraulique.


Lorsque l'on place le commutateur 4RM en position de marche, les roues avant motrices (4RM) s'engagent.
Lorsque l'on appuie une nouvelle fois sur le commutateur, la transmission repasse en 2 roues motrices. La chaîne
cinématique peut suivre les chemins suivants.
2 roues motrices (commutateur 4RM en position "Arrêt")
• Lorsque le commutateur 4RM est placé en position "Arrêt", la pression du système hydraulique passe entre la
cage cylindrique (3) et le piston 4RM (4). En revanche, elle ne passe pas par l'électrovanne 4RM et le piston 4RM
(4) n'est pas actionné. La pression du système hydraulique place donc le piston 4RM (4) en position de point mort
et la puissance n'est pas transmise du pignon 33 dents (2) à l'arbre de transmission 4RM (1).
• Lorsque les deux pédales de frein sont enfoncées simultanément en mode 2RM, les 2 contacteurs de frein
actionnent l'électrovanne 4RM, ce qui enclenche le mode 4RM. Le mode 4RM active le système de freinage 4RM
et le témoin 4RM s'allume.
4 roues motrices (commutateur 4RM en position "Marche")
• L'électrovanne 4RM change de position et transmet la pression hydraulique qui actionne le piston 4RM (4) afin
d'engager l'ensemble d'embrayage en combinaison avec la force de tension des ressorts (5).
La puissance est transmise de la manière suivante.
Pignon 33 dents (2) → pignon 35 dents (8) → corps de l'embrayage (6) → arbre 4RM (7) → arbre de transmission
4RM (1).
Arrêt moteur
• Le piston 4RM (4) est placé en mode 4RM par la force de tension des ressorts (5).
9Y1210694TRM0024FR0

2-M31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Flux d'huile du mode 4RM


L'huile sous pression fournie par la pompe
hydraulique de direction assistée est acheminée jusqu'à
l'électrovanne 4RM (3) via le contrôleur de direction et le
refroidisseur d'huile. Lorsque le commutateur 4RM est
placé en position 2RM, la pression du système
hydraulique place l'ensemble d'embrayage 4RM (4) en
position désengagée. Comme l'électrovanne 4RM est au
repos, l'huile passe dans le circuit correspondant au
mode 2RM. Lorsque l'on place le commutateur 4RM en
position de marche, l'électrovanne 4RM est excitée, le
circuit d'huile change et engage l'ensemble d'embrayage
4RM (4).
La pression maximale contre le piston d'embrayage
est régulée à environ 2,16 MPa (22,0 kgf/cm2, 313 psi)
par le clapet de décharge (1) de pression du système.
Par ailleurs, le retour d'huile circule vers le carter de
transmission via le boîtier de distributeur.
(1) Clapet de décharge (b) Orifice de contrôle de
(2) Ensemble distributeur pression 4RM
électromagnétique (c) Orifice P (depuis la pompe
(3) Électrovanne 4RM de direction assistée)
(4) Ensemble d'embrayage 4RM (d) Orifice de lubrification
(e) Orifice T (vers le carter de
A: Orifice 2RM transmission)
B: Orifice 4RM
(a) Orifice de contrôle de
pression 2RM
(pression du système)
9Y1210694TRM0025FR0

2-M32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

6. BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL (TYPE COMMANDE


HYDRAULIQUE)
[1] STRUCTURE
(1) Arbre gauche
(2) Piston
(3) Axe de blocage de différentiel
(4) Arbre droit
(5) Carter de différentiel
(6) Ressort
(7) Axe
(8) Support de piston

La manœuvre du blocage de différentiel s'effectue


sans peine avec un commutateur électrique.
Lorsque l'on place le commutateur en position
Marche, l'électrovanne fonctionne et l'huile circule vers
le piston (2). L'axe de blocage de différentiel (3)
s'engage, ce qui a pour effet de solidariser les arbres
gauche et droit (1) et (4) par l'intermédiaire du carter de
différentiel (3).
En revanche, l'huile ne circule pas lorsque le
commutateur est en position Arrêt et l'axe de blocage de
différentiel (3) est maintenu en position désengagée par
la force du ressort (6).
9Y1210694TRM0026FR0

2-M33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[2] CIRCUIT D'HUILE


L'huile sous pression fournie par la pompe
hydraulique de direction assistée est acheminée jusqu'à
l'électrovanne de blocage de différentiel (3) via le
contrôleur de direction et le refroidisseur d'huile. Lorsque
l'on place le commutateur de blocage de différentiel en
position de marche, l'électrovanne de blocage de
différentiel est excitée, le circuit d'huile change et
engage l'axe de blocage de différentiel en position de
blocage.
La pression maximale contre le piston d'embrayage
est régulée à environ 2,16 MPa (22,0 kgf/cm2, 313 psi)
par le clapet de décharge (1) de pression du système.
Par ailleurs, le retour d'huile circule vers le carter de
transmission via le boîtier de distributeur.
(1) Clapet de décharge A: Orifice de blocage de
(2) Ensemble distributeur différentiel
électromagnétique (a) Orifice de lubrification
(3) Électrovanne de blocage de (b) Orifice P (depuis la pompe
différentiel de direction assistée)
(4) Piston de blocage de (c) Orifice T (vers le carter de
différentiel transmission)
9Y1210694TRM0027FR0

2-M34

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................2-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................2-S4
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................2-S8
4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES ..................................................................................................2-S10
[1] LEVIER D'INVERSEUR HYDRAULIQUE............................................................................2-S10
(1) Levier d'inverseur hydraulique.......................................................................................2-S10
(2) Condition de démarrage du moteur...............................................................................2-S12
[2] GARDE DE LA PÉDALE D'EMBRAYAGE ..........................................................................2-S13
[3] TRINGLERIE DE CHANGEMENT DE VITESSE ................................................................2-S14
(1) Changement de vitesse principal ..................................................................................2-S14
(2) Sélection de gamme de vitesses/vitesses rampantes...................................................2-S16
[4] SECTION ACCÉLÉRATEUR ..............................................................................................2-S18
(1) Vérification de la manette d'accélérateur ......................................................................2-S18
(2) Réglage de la manette et du câble d'accélérateur ........................................................2-S20
[5] DISTRIBUTEUR D'EMBRAYAGE HYDRAULIQUE ............................................................2-S22
5. DÉMONTAGE ET MONTAGE...................................................................................................2-S29
[1] DISTRIBUTEUR D'INVERSEUR HYDRAULIQUE ET ÉLECTROVANNES .......................2-S29
(1) Préparatifs pour le démontage et le montage du distributeur........................................2-S29
(2) Distributeur d'inverseur hydraulique ..............................................................................2-S34
(3) Électrovanne..................................................................................................................2-S34
(4) Électrovanne de doubleur de vitesses...........................................................................2-S35
[2] PRÉPARATION POUR LA SÉPARATION DES DIFFÉRENTS BLOCS.............................2-S35
(1) Lubrifiant et liquide de refroidissement..........................................................................2-S35
(2) Limiteur de balancement de l'essieu avant ...................................................................2-S35
(3) Arbre de transmission et flexibles de direction assistée................................................2-S36
(4) Capot et couvercle.........................................................................................................2-S37
(5) Silencieux avec DPF .....................................................................................................2-S40
(6) Connecteur de faisceau de filtre à air............................................................................2-S40
[3] SÉPARATION DU MOTEUR ET DU CARTER D'EMBRAYAGE ........................................2-S41
(1) Modèle à structure ROPS..............................................................................................2-S41
(2) Modèle à CABINE .........................................................................................................2-S44
[4] SÉPARATION DU CARTER D'EMBRAYAGE ET DU CARTER DE TRANSMISSION ......2-S51
(1) Préparation pour le modèle à structure ROPS ..............................................................2-S51
(2) Préparation pour le modèle à CABINE..........................................................................2-S61
(3) Carter d'embrayage .......................................................................................................2-S64
(4) Carter de transmission ..................................................................................................2-S66
[5] DISQUE AMORTISSEUR ...................................................................................................2-S67
[6] EMBRAYAGE D'INVERSEUR ET DE DOUBLEUR DE VITESSES ...................................2-S67
(1) Dépose de l'embrayage d'inverseur hydraulique (modèle à transmission 18
vitesses AV/18 vitesses AR)..........................................................................................2-S67
(2) Dépose de l'embrayage d'inverseur hydraulique (modèle à transmission 36
vitesses AV/36 vitesses AR)..........................................................................................2-S69
(3) Ensemble embrayage d'inverseur .................................................................................2-S71
(4) Dépose de l'embrayage de doubleur de vitesses (modèle à transmission 36
vitesses AV/36 vitesses AR)..........................................................................................2-S76
[7] COUVERCLE DE CHANGEMENT DE VITESSE ...............................................................2-S79
[8] DÉMONTAGE DU CARTER D'EMBRAYAGE ....................................................................2-S85
(1) Dépose de l'arbre principal, du 2e arbre et du 3e arbre ................................................2-S85
(2) Arbre principal ...............................................................................................................2-S88

KiSC issued 03, 2015 A


(3) 2e arbre et 3e arbre .......................................................................................................2-S90
(4) Pignons de rampantes...................................................................................................2-S91
[9] DÉMONTAGE DU CARTER DE TRANSMISSION .............................................................2-S92
(1) Plaquettes de frein à main et disques acier...................................................................2-S92
(2) Dépose de l'ensemble d'embrayage de prise de force..................................................2-S92
(3) Démontage de l'ensemble d'embrayage de prise de force............................................2-S93
(4) Dépose de l'embrayage 4RM ........................................................................................2-S94
(5) Démontage de l'ensemble d'embrayage 4RM...............................................................2-S95
(6) Ensemble d'embrayage 4RM et ensemble d'embrayage de demi-tour rapide
(modèle à profil bas) ......................................................................................................2-S97
(7) Démontage du piston de demi-tour rapide ....................................................................2-S98
(8) Dépose des pignons de différentiel et de l'arbre de pignon d'attaque ...........................2-S99
(9) Pignons de différentiel .................................................................................................2-S100
(10)Piston de blocage de différentiel .................................................................................2-S102
[10]CARTER DE PRISE DE FORCE.......................................................................................2-S103
(1) Type sélection 540-540E .............................................................................................2-S103
(2) Type interchangeable 540/1000 ..................................................................................2-S104
[11]PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À L'AVANCEMENT ET PRISE DE FORCE
EN FONCTIONNEMENT CONSTANT ..............................................................................2-S105
6. ENTRETIEN.............................................................................................................................2-S107
[1] ROULEMENTS ..................................................................................................................2-S107
[2] ROULEMENTS, FOURCHETTES DE SÉLECTION ET SYNCHRONISEURS .................2-S107
[3] EMBRAYAGE DE TRANSLATION ....................................................................................2-S108
[4] ENSEMBLE D'EMBRAYAGE D'INVERSEUR ...................................................................2-S109
[5] ENSEMBLE D'EMBRAYAGE DE DOUBLEUR DE VITESSES.........................................2-S110
[6] ARBRES ET PIGNONS .....................................................................................................2-S110
[7] ENSEMBLE D'EMBRAYAGE DE PRISE DE FORCE.......................................................2-S111
[8] ÉLECTROVANNES ...........................................................................................................2-S112
[9] ENSEMBLE D'EMBRAYAGE 4RM/DEMI-TOUR RAPIDE................................................2-S113
[10]PIGNONS D'ENTRAÎNEMENT DE POMPE HYDRAULIQUE...........................................2-S114
[11]PIGNONS DE DIFFÉRENTIEL..........................................................................................2-S115
(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal ...........................................................................2-S115
(2) Jeu et portée des dents (sauf modèle ITA)..................................................................2-S116
(3) Jeu et portée des dents (modèle ITA) .........................................................................2-S118
(4) Carter de différentiel, pignons de différentiel et pignons latéraux de différentiel .........2-S120

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

1. DÉPISTAGE DES PANNES


Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
L'embrayage Pression de fonctionnement insuffisante Régler 2-S22
d'inverseur patine Dysfonctionnement du distributeur d'embrayage Remplacer 2-S34
d'inverseur
Disques d'embrayage ou disques acier trop usés Remplacer 2-S67
Déformation du piston ou des disques acier Remplacer –
Pression de Liquide de transmission inadéquat ou insuffisant Faire l'appoint ou G-12
fonctionnement de remplacer
l'embrayage Dysfonctionnement du clapet de décharge Régler ou remplacer 2-S22,
d'inverseur 2-S34
insuffisante
L'embrayage Ressort de rappel fatigué ou cassé Remplacer –
d'inverseur accroche Dysfonctionnement du clapet de modulation Remplacer 2-S34
Déformation du piston ou des disques acier Remplacer –
Le tracteur ne reste Tringlerie d'inverseur défectueuse ou déformée Régler ou remplacer 2-S10
pas au point mort
L'embrayage du Pression de fonctionnement insuffisante Régler 2-S28
doubleur de vitesses Dysfonctionnement du distributeur d'embrayage Remplacer 2-S28,
patine de doubleur de vitesses 2-S35
Disques d'embrayage ou disques acier trop usés Remplacer 2-S76,
2-S110
Déformation du piston ou des disques acier Remplacer –
Pression de Liquide de transmission inadéquat ou insuffisant Faire l'appoint ou G-12
fonctionnement de remplacer
l'embrayage de Dysfonctionnement du clapet de décharge Régler ou remplacer 2-S28
doubleur de vitesses
insuffisante
L'embrayage de Ressort de rappel fatigué ou cassé Remplacer –
doubleur de vitesses Dysfonctionnement du clapet de modulation Remplacer 2-S35
accroche
Déformation du piston ou des disques acier Remplacer –
L'embrayage de Pression de fonctionnement insuffisante Régler 2-S26
demi-tour rapide Dysfonctionnement de l'électrovanne de Réparer ou remplacer 2-S26
patine demi-tour rapide
Disque d'embrayage ou disque de friction usé Remplacer 2-S97
excessivement
Déformation du piston, des disques acier ou du Remplacer 2-S98
plateau de pression
Pression de Liquide de transmission inadéquat ou insuffisant Faire l'appoint ou G-12
fonctionnement de remplacer
l'embrayage de Dysfonctionnement du clapet de décharge Régler ou remplacer 2-S34
demi-tour rapide
insuffisante

2-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
L'embrayage de prise Pression de fonctionnement insuffisante Régler 2-S23
de force patine Dysfonctionnement de l'électrovanne Remplacer 2-S34
d'embrayage de prise de force
Disques d'embrayage ou de friction Remplacer 2-S93
excessivement usés
Déformation du piston ou du plateau de rappel Remplacer 2-S93
Pression de Liquide de transmission inadéquat ou insuffisant Faire l'appoint ou G-12
fonctionnement de remplacer
l'embrayage de prise Dysfonctionnement du clapet de décharge Régler ou remplacer 2-S34
de force insuffisante
L'embrayage de prise Ressort de rappel fatigué ou cassé Remplacer –
de force accroche Dysfonctionnement du clapet de modulation Remplacer 2-S34
Déformation du piston ou des disques acier Remplacer –
La prise de force ne Dysfonctionnement de l'embrayage de prise de Remplacer 2-S93
tourne pas force
L'embrayage 4RM Pression de fonctionnement insuffisante Régler 2-S94,
patine 2-S97
Dysfonctionnement de l'électrovanne 4RM Réparer ou remplacer 2-S94,
2-S97
Disques d'embrayage ou de friction Remplacer 2-S96
excessivement usés
Déformation du piston, des disques acier ou du Remplacer 2-S96
plateau de pression
Les roues avant ne Dysfonctionnement de l'embrayage 4RM Réparer ou remplacer 2-S94
tournent pas Accouplement de l'arbre de transmission 4RM Réengager –
désengagé
Pression de Liquide de transmission inadéquat ou insuffisant Faire l'appoint ou G-12
fonctionnement du remplacer
système 4RM Dysfonctionnement du clapet de décharge Régler ou remplacer 2-S25
insuffisante
La pédale de blocage Ressort de came de blocage de différentiel Remplacer 2-S99
de différentiel ne fatigué ou endommagé
revient pas Axe de fourchette de sélection de différentiel Réparer ou remplacer 2-S99
endommagé
Axe support de blocage de différentiel Réparer ou remplacer 2-S99
endommagé
Le blocage de Fourchette de sélection de blocage de différentiel Remplacer 2-S99
différentiel ne endommagée
s'enclenche pas Goupille-ressort de fixation de fourchette de Remplacer 2-S99
sélection de blocage de différentiel endommagée
Mouvement du sélecteur de blocage de Régler 2-S101
différentiel mal réglé
Électrovanne défectueuse Remplacer 2-S34
Joint de piston défectueux Remplacer 2-S102

2-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Transmission Niveau de liquide de transmission insuffisant Faire l'appoint G-12
excessivement Jeu incorrect entre arbre de pignon d'attaque et Régler 2-S115
bruyante roue conique
Jeu incorrect entre pignon de différentiel et Régler 2-S115
pignon latéral
Anneaux ou cales d'épaisseur non mis en place Réparer –
Roulement usé Remplacer 2-S107
Des pignons sautent Sélecteur ou fourchette de sélection usés ou Remplacer 2-S80,
endommagés 2-S107
Ressort de fourchette de sélection fatigué ou Remplacer –
endommagé
Bille d'interverrouillage délogée Remonter –
Synchroniseur endommagé Réparer ou remplacer 2-S107
Changement de Sélecteur ou fourchette de sélection usés ou Remplacer 2-S80,
vitesse difficile endommagés 2-S107
Tringle de fourchette de sélection tordue Remplacer –
Synchroniseur endommagé Réparer ou remplacer 2-S75,
2-S107
Les pignons cognent Synchroniseur endommagé Réparer ou remplacer 2-S85,
au changement de 2-S107
rapport
9Y1210694TRS0001FR0

2-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pédale d'embrayage (modèle à structure Garde 15 à 20 mm –
ROPS) 0,59 à 0,79 pouces

Course totale 145 à 155 mm –


5,71 à 6,10 pouces
Pédale d'embrayage (modèle à CABINE) Garde 15 à 25 mm –
0,59 à 0,98 pouces

Course totale 155 à 165 mm –


6,11 à 6,49 pouces
Levier de sélection de gamme - guide de Jeu 10 à 15 mm –
levier de sélection de gamme 0,40 à 0,59 pouces
(modèle à structure ROPS)
Manette d'accélérateur Force de 5,0 à 10 N –
(modèle à structure ROPS) manœuvre 0,51 à 1,0 kgf
1,2 à 2,2 livres
Manette d'accélérateur (modèle à CABINE) Force de 10 à 30 N –
manœuvre 1,1 à 3,0 kgf
2,3 à 6,7 livres
Câble d'accélérateur (modèle à CABINE) Longueur 0 à 5 mm –
0 à 0,1 pouces
Distributeur d'embrayage d'inverseur Pression de 2,16 à 2,25 MPa –
Condition fonctionnement de 20,0 à 23,0 kgf/cm2
• Régime moteur maximum l'embrayage 313 à 327 psi
• Température d'huile entre 45 et 55 °C d'inverseur
(113 à 131 °F)
Commutateur de demi-tour rapide en Pression 1,97 à 2,15 MPa –
position "Marche" 20,0 à 22,0 kgf/cm2
265 à 312 psi
Commutateur de demi-tour rapide en Pression Pas de pression –
position "Arrêt"
Commutateur de prise de force en position Pression du 1,97 à 2,15 MPa –
"Marche" système de prise 20,0 à 22,0 kgf/cm2
de force 265 à 312 psi
Commutateur de prise de force en position Pression du Pas de pression –
"Arrêt" système de prise
de force
Commutateur 4RM en position "4RM" Pression du 1,97 à 2,15 MPa –
système 4RM 20,0 à 22,0 kgf/cm2
265 à 312 psi
Commutateur 4RM en position "2RM" Pression du Pas de pression –
système 4RM
Orifice de contrôle Hi (vitesses rapides) et Pression du 1,97 à 2,15 MPa –
Lo (vitesses lentes) système de 20,0 à 22,0 kgf/cm2
doubleur de 265 à 312 psi
vitesses
Réservoir à carburant - cerclage de Jeu 2,0 à 4,0 mm –
réservoir à carburant 0,079 à 0,16 pouces
Tringle de frein à main 1 Longueur 175 mm –
0,89 pouces

2-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

Élément Spécification d'usine Limite admissible


Circlip externe - anneau de l'arbre principal Jeu Moins de –
0,2 mm
0,008 pouces
Fourchette de sélection - gorge de Jeu 0,15 à 0,40 mm 0,80 mm
sélecteur (pour les sections changement de 0,0059 à 0,015 pouces 0,031 pouces
vitesse principal et sélection de gamme)
Bossage de disque amortisseur - arbre Jeu (déplacement – 2,0 mm
d'entraînement sur le pourtour du 0,079 pouces
disque)
Axe de levier de distributeur - bague de Jeu 0,0490 à 0,156 mm 0,5 mm
levier 0,00193 à 0,02 pouces
0,00614 pouces

• Axe de levier D.E. 13,957 à 13,984 mm –


0,54959 à
0,55055 pouces

• Bague de levier D.I. 14,033 à 14,113 mm –


0,55248 à
0,55562 pouces
Circlip interne - rondelle Belleville (rondelle Jeu 1,8 à 2,0 mm 3,6 mm
élastique en cuvette) 0,071 à 0,078 pouces 0,14 pouces
Disques acier Épaisseur 3,10 à 3,30 mm –
(ensemble d'embrayage d'inverseur) 0,122 à 0,129 pouces
Plateau de pression Épaisseur 4,42 à 4,58 mm –
(ensemble d'embrayage d'inverseur) 0,174 à 0,180 pouces
Disques d'embrayage (3C151-23131) Épaisseur 3,15 à 3,25 mm –
(ensemble d'embrayage d'inverseur) 0,124 à 0,127 pouces
Disques d'embrayage (3C151-23031) Épaisseur 3,30 à 3,40 mm –
(ensemble d'embrayage d'inverseur) 0,130 à 0,133 pouces
Circlip interne - plateau de pression Jeu 1,3 à 1,7 mm 2,0 mm
d'ensemble d'embrayage hydraulique de 0,052 à 0,066 pouces 0,079 pouces
doubleur de vitesses
[modèle à transmission 36 vitesses AV/36
vitesses AR]
Disques acier (ensemble d'embrayage de Épaisseur 1,55 à 1,65 mm –
doubleur de vitesses) 0,0611 à 0,0649 pouces
Plateau de pression (ensemble Épaisseur 3,92 à 4,08 mm –
d'embrayage de doubleur de vitesses) 0,155 à 0,160 pouces
Disques d'embrayage (ensemble Épaisseur 2,12 à 2,28 mm –
d'embrayage de doubleur de vitesses) 0,0835 à 0,0897 pouces
Disques d'embrayage de prise de force Épaisseur 2,5 à 2,7 mm 2,1 mm
0,098 à 0,106 pouces 0,083 pouces
Disques acier de prise de force Épaisseur 1,93 à 2,07 mm 1,80 mm
0,0760 à 0,0814 pouces 0,0709 pouces
Piston de prise de force Planéité – 0,15 mm
0,0059 pouces
Disques acier de prise de force Planéité – 0,30 mm
0,012 pouces
Ressort de rappel de prise de force Longueur libre 46,0 mm 37,5 mm
1,81 pouces 1,48 pouces

2-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

Élément Spécification d'usine Limite admissible


Anneau d'étanchéité Épaisseur 2,45 à 2,50 mm 2,0 mm
0,096 à 0,098 pouces 0,079 pouces
Disques d'embrayage Épaisseur 2,1 à 2,3 mm 1,9 mm
(côtés 4RM et demi-tour rapide) 0,083 à 0,090 pouces 0,075 pouces
Disques acier Épaisseur 1,67 à 1,83 mm 1,3 mm
(côtés 4RM et demi-tour rapide) 0,0658 à 0,0720 pouces 0,051 pouces
Plateau de pression Épaisseur 4,42 à 4,58 mm 3,7 mm
(côtés 4RM et demi-tour rapide) 0,174 à 0,180 pouces 0,15 pouces
Piston (côtés 4RM et demi-tour rapide) Planéité – 0,15 mm
0,006 pouces
Disques acier Planéité – 0,40 mm
(côtés 4RM et demi-tour rapide) 0,016 pouces
Plateau de pression Planéité – 0,30 mm
(côtés 4RM et demi-tour rapide) 0,012 pouces
Anneau d'étanchéité Épaisseur 2,39 à 2,44 mm 2,0 mm
0,0941 à 0,0960 pouces 0,079 pouces
Pignon conique 18 dents - pignon conique Jeu 0,15 à 0,30 mm –
19 dents 0,0059 à 0,011 pouces
Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal seul Couple de rotation 3,2 à 3,6 N·m –
0,32 à 0,37 kgf·m
2,4 à 2,6 livres-pieds
Roue conique hélicoïdale - arbre de pignon Jeu 0,2 à 0,3 mm 0,4 mm
d'attaque hélicoïdal 0,008 à 0,01 pouces 0,02 pouces
Pignon de prise de force proportionnelle à Jeu Moins de –
l'avancement 34 dents - circlip externe 0,2 mm
0,0079 pouces
Alésage de carter de différentiel - bossage Jeu 0,0700 à 0,189 mm 0,35 mm
de pignon latéral de différentiel 0,00276 à 0,014 pouces
0,00744 pouces

• Alésage de carter de différentiel D.I. 49,07 à 49,15 mm –


1,932 à 1,9354 pouces

• Bossage de pignon latéral de différentiel D.E. 48,961 à 49,066 mm –


1,9276 à 1,9317 pouces
Alésage de roue conique 35 dents - Jeu 0,0700 à 0,189 mm 0,35 mm
bossage de pignon latéral de différentiel 0,00276 à 0,014 pouces
0,00744 pouces

• Alésage de roue conique 35 dents D.I. 49,07 à 49,15 mm –


1,932 à 1,935 pouces

• Bossage de pignon latéral de différentiel D.E. 48,961 à 49,066 mm –


1,9276 à 1,9317 pouces

2-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

Élément Spécification d'usine Limite admissible


Axe de pignons de différentiel - pignon de Jeu 0,0600 à 0,102 mm 0,25 mm
différentiel 0,00237 à 0,010 pouces
0,00401 pouces

• Axe de pignons de différentiel D.E. 22,959 à 22,980 mm –


0,90390 à
0,90472 pouces

• Pignon de différentiel D.I. 23,040 à 23,061 mm –


0,90709 à
0,90791 pouces
Pignon de différentiel - pignon latéral de Jeu 0,15 à 0,30 mm 0,4 mm
différentiel 0,0059 à 0,011 pouces 0,02 pouces
Sélecteur de blocage de différentiel Jeu 6,0 à 8,0 mm –
0,24 à 0,31 pouces
9Y1210694TRS0161FR0

2-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de roue arrière 344 à 392 35,0 à 40,0 254 à 289
Écrou de fixation de conduit de distributeur d'inverseur 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Vis de fixation de distributeur d'inverseur 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de raccord de conduit hydraulique 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
Écrou de retenue de conduit de retour 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de retenue de flexible de direction assistée 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de fixation de borne B de démarreur 9,8 à 11 1,0 à 1,2 7,3 à 8,6
Écrou de conduit de refroidisseur d'huile 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Écrou de fixation de borne de réchauffeur d'air
3,5 à 5,3 0,35 à 0,55 2,6 à 3,9
d'admission
Vis et écrou de fixation moteur - carter d'embrayage
124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
(M14, 7T)
Goujon de fixation moteur - carter d'embrayage 62 à 73 6,3 à 7,5 46 à 54
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
18 à 20 1,8 à 2,1 13 à 15
pièces en aluminium
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de support de compresseur (M10) sur
48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
des pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de flexible haute pression 7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
Vis de fixation de flexible basse pression 7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de fixation d'arbre de cardan de direction assistée 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Écrou de conduit de direction assistée 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Vis de fixation de cadre inférieur de structure ROPS
260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
(M16, 9T)
Vis et écrou de fixation de marchepied (pour l'avant) 200 à 220 20 à 23 150 à 160
Vis et écrou de fixation de marchepied (pour l'arrière) 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de raccord à œil de conduit de prise de force 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Conduit de refroidisseur d'huile (retour) 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Écrou de retenue de conduit d'alimentation d'attache
108 à 117 11,0 à 12,0 79,6 à 86,7
3 points 2
Écrou de retenue de conduit de frein 16 à 23 1,6 à 2,4 12 à 17
Vis à œil de retenue de conduit d'électrovanne de prise
30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
de force
Écrou de retenue de conduits de direction assistée et
49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
conduits hydrauliques
Vis de raccord de conduit hydraulique 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
Vis et écrou de fixation de carter d'embrayage
124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
(M14, 7T)
Vis et écrou de fixation de carter de transmission 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108

2-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

Élément N·m kgf·m livres-pieds


Écrou de retenue de flexible de vérin 35 à 48 3,5 à 4,9 26 à 35
Vis et écrou de fixation de couvercle supérieur 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation d'ensemble carter de prise de force 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Vis et écrou de fixation de carter d'arbre de roue arrière 197 à 225 20,0 à 23,0 145 à 166
Vis de fixation de disque amortisseur 48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
Vis et écrou de fixation de carter d'inverseur 48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
Vis et écrou de fixation de carter d'inverseur et de
48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
support d'inverseur
Vis de fixation de couvercle de changement de vitesse 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Vis de fixation de support d'embrayage de prise de
24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
force
Vis de fixation de support de roulement de différentiel 48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
Écrou de blocage d'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal 93,2 à 102 9,50 à 10,5 68,8 à 75,9
Vis UBS de fixation de roue conique hélicoïdale 143 à 161 14,5 à 16,5 105 à 119
Écrou de blocage d'arbre de prise de force 226 à 264 23,0 à 27,0 167 à 195
Vis et boulon conique de fixation de couvercle de carter
78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
de prise de force
Vis de fixation de couvercle de carter de prise de force 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Vis et écrou de fixation de carter de prise de force 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
9Y1210694TRS0003FR0

2-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES
[1] LEVIER D'INVERSEUR HYDRAULIQUE
(1) Levier d'inverseur hydraulique
ATTENTION
• Garez la machine sur une surface ferme, plane et horizontale, engagez le frein de stationnement et placez
le levier de vitesses au point mort.
• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de procéder aux contrôles et réglages.
9Y1210694TRS0004FR0
Réglage de la position de point mort du distributeur
d'inverseur et de la position de point mort du guide de levier
1. Déposez le couvercle de colonne de direction (2).
2. Le tiroir du distributeur d'inverseur est muni de billes de
verrouillage pour les positions F, N et R. (Levez le levier
d'inverseur (1) et déplacez-le lentement en positions F (marche
avant) et R (marche arrière) jusqu'à ce que vous sentiez
l'encliquetage du levier sur les billes de verrouillage.)
3. Le guide de levier d'inverseur (3) est également muni de
rainures (f), (n) et (r) correspondant aux positions du levier
d'inverseur.
4. Dans cette procédure de réglage, alignez la position de
verrouillage de point mort du distributeur d'inverseur et la
rainure N du guide de levier d'inverseur.
5. Placez le levier d'inverseur au point mort.
6. Levez le levier d'inverseur (1), déplacez-le vers l'arrière et vers
l'avant et vérifiez la garde "D" du levier d'inverseur (1) au point
mort.
(1) Levier d'inverseur (f) Rainure F
(2) Couvercle de colonne de direction (n) Rainure N
(3) Guide de levier d'inverseur (r) Rainure R

F: Marche avant
R: Marche arrière
N: Point mort
D: Garde
(À suivre)

2-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
7. Déplacez la garde "D" vers l'avant et abaissez lentement le
levier d'inverseur comme illustré. Ensuite, vérifiez visuellement
le jeu "X".
8. Déplacez la garde "D" vers l'arrière et abaissez lentement le
levier d'inverseur (1) comme illustré. Ensuite, vérifiez
visuellement le jeu "Y".
9. Assurez-vous que les deux jeux "X" et "Y" sont exactement
identiques en agissant sur l'écrou de retenue (5) du câble
d'inverseur.
NOTE
• La figure [C] est un exemple du cas dans lequel la longueur
du câble d'inverseur (4) est mal réglée.
(1) Levier d'inverseur [A] Cas dans lequel le levier
(2) Couvercle de colonne de direction d'inverseur passe en marche
(3) Guide de levier d'inverseur avant.
(4) Câble d'inverseur [B] Cas dans lequel le levier
(5) Écrou de retenue d'inverseur passe en marche
arrière.
[C] Défaut de réglage du câble.
[D] Modèle à structure ROPS
[E] Modèle à CABINE
9Y1210694TRS0005FR0

2-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Condition de démarrage du moteur


Condition de démarrage du moteur
IMPORTANT
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le levier de
vitesses est au point mort.
• Placez le levier de prise de force en position d'arrêt.
• Serrez le frein de stationnement.
1. Contrôlez la condition de démarrage du moteur comme suit :
NOTE
• Ne touchez pas le levier d'inverseur (1) lorsque le levier
d'inverseur (1) est dans la position spécifiée, comme
indiqué sur la figure.
(Référence)
• Position A : le moteur démarre
• Position B : le moteur ne démarre pas
• Position C : le moteur ne démarre pas
2. Si le moteur démarre en position B ou C, ajustez le câble
d'inverseur au moyen de l'écrou de retenue.
(1) Levier d'inverseur (2) Guide de levier d'inverseur
9Y1210694TRS0006FR0

2-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[2] GARDE DE LA PÉDALE D'EMBRAYAGE


Garde de la pédale d'embrayage
1. Mesurez la garde de la pédale d'embrayage "L".
2. Si un réglage est nécessaire, modifiez la longueur du câble
d'embrayage (3) avec l'écrou (2) de retenue de façon à ce que
la garde se situe entre 15 et 20 mm (0,59 à 0,79 pouces).
(Modèle à structure ROPS)
3. Si un réglage est nécessaire, modifiez la longueur du câble
d'embrayage (3) avec l'écrou (2) de retenue de façon à ce que
la garde se situe entre 15 et 25 mm (0,59 à 0,98 pouces).
(Modèle à CABINE)
4. Après avoir effectué le réglage, bloquez l'écrou.
Modèle
à 15 à 20 mm
Spécifica- structure 0,59 à 0,79 pouces
Garde de la pédale ROPS
tion
d'embrayage "L"
d'usine Modèle
15 à 25 mm
à
0,59 à 0,98 pouces
CABINE
Modèle
à 145 à 155 mm
Spécifica- structure 5,71 à 6,10 pouces
Course totale de la ROPS
tion
pédale d'embrayage
d'usine Modèle
155 à 165 mm
à
6,11 à 6,49 pouces
CABINE

(1) Pédale d'embrayage L: Garde


(2) Écrou [A] Modèle à structure ROPS
(3) Câble d'embrayage [B] Modèle à CABINE
9Y1210694TRS0007FR0

2-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[3] TRINGLERIE DE CHANGEMENT DE VITESSE


(1) Changement de vitesse principal
Vérification du fonctionnement du changement de vitesse
principal
1. Vérifiez le fonctionnement du changement de vitesse principal.
• Passage du point mort en position de 1re vitesse.
• Passage du point mort en position de 2e vitesse.
• Passage du point mort en position de 3e vitesse.
• Passage du point mort en position de 4e vitesse.
• Passage du point mort en position de 5e vitesse.
• Passage du point mort en position de 6e vitesse.
2. Si la sélection ne se fait pas en douceur, réglez le changement
de vitesse principal en suivant les indications en page 2-S15.
(a) Sélection de la position de (d) Engagement en position de 1re,
sélection 1re-2e 3e ou 5e vitesse
(b) Sélection de la position de (e) Engagement en position de 2e, 4e
sélection 3e-4e ou 6e vitesse
(c) Sélection de la position de
sélection 5e-6e
9Y1210694TRS0009FR0

2-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Réglage du changement de vitesse principal
1. Si le levier de vitesses principal 1 (1) a du jeu ou ne s'engage
pas en douceur, serrez le contre-écrou (3) pour régler le
mécanisme.
Assurez-vous que la portion coulissante 1 "a" et la portion
coulissante 2 "b" sont suffisamment graissées.
2. Desserrez les écrous (7) et réglez le levier de vitesses principal
1 (1) de telle sorte qu'il se trouve au milieu du guide de levier de
vitesses principal lorsque le levier de vitesses principal 4 (6) est
au point mort et que le jeu "B" soit identique dans n'importe
quelle position du levier de vitesses principal 4 (6).

(1) Levier de vitesses principal 1 B: Jeu


(2) Pivot de changement de vitesse a: Portion coulissante 1
principal b: Portion coulissante 2
(3) Contre-écrou
(4) Levier de vitesses principal 2
(5) Levier de vitesses principal 3
(6) Levier de vitesses principal 4
(7) Écrou
9Y1210694TRS0010FR0

2-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Sélection de gamme de vitesses/vitesses rampantes


Vérification du fonctionnement du changement de gamme
1. Vérifiez le fonctionnement de la sélection de gamme de
vitesses.
• Positions H, L et C.
2. Si la sensation est anormale lorsque l'on actionne le levier,
réglez le changement de gamme en suivant les indications en
page 2-S17.
H: Position gamme des vitesses [A] Modèle à structure ROPS
rapides [B] Modèle à CABINE
L: Position gamme des vitesses
lentes
C: Position gamme des vitesses
rampantes
9Y1210694TRS0011FR0

2-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Réglage de la sélection de gamme de vitesses
1. Réglez la tringle de sélection de gamme (1) de telle sorte que le
jeu soit égal à la valeur "a" indiquée dans le tableau ci-dessous
lorsque l'on place le levier de gamme de vitesses (2) en position
de gamme de vitesses rapides. (Modèle à structure ROPS)
2. Réglez la tringle de sélection de gamme (1) de telle sorte que le
levier de gamme de vitesses (2) ne touche pas l'habillage
intérieur (5) "b" côté gamme des vitesses rapides. (Modèle à
CABINE)
3. Assurez-vous que le levier de gamme de vitesses (2) ne touche
pas l'habillage du guide (4) ni l'habillage intérieur (5) et qu'il se
déplace normalement.
4. Assurez-vous que la bague (3) est suffisamment graissée.
Jeu "a" entre levier de
gamme de vitesses et 10 à 15 mm
Spécification d'usine
guide de levier de 0,40 à 0,59 pouces
gamme de vitesses
Longueur de la tringle de 175 mm
Valeur de référence
sélection de gamme "L" 6,89 pouces

(1) Tringle de sélection de gamme [A] Modèle à structure ROPS


(2) Levier de gamme de vitesses [B] Modèle à CABINE
(3) Bague a: Jeu
(4) Habillage du guide b: Position de l'habillage intérieur
(5) Habillage intérieur (droit)
9Y1210694TRS0012FR0

2-S17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[4] SECTION ACCÉLÉRATEUR


(1) Vérification de la manette d'accélérateur
Vérification de la manette d'accélérateur (modèle à structure
ROPS)
1. Vérifiez qu'il y a de la graisse entre les plaques d'accélérateur
(1) et la manette d'accélérateur (2). Dans le cas contraire,
appliquez de la graisse à cet endroit.
2. Vérifiez la force nécessaire pour manœuvrer la manette
d'accélérateur (2).
3. Si le relevé n'est pas conforme à la spécification d'usine,
agissez sur le contre-écrou (3) de la manette d'accélérateur (2).
4. Si le ralenti moteur n'est pas bon, réglez la tringle
d'accélérateur. (Voir en page 2-S20.)
5,0 à 10 N
Force de manœuvre de
Spécification d'usine 0,51 à 1,0 kgf
la manette d'accélérateur
1,2 à 2,2 livres

(1) Plaque d'accélérateur (3) Contre-écrou


(2) Manette d'accélérateur
9Y1210694TRS0013FR0

2-S18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Vérification de la manette d'accélérateur (modèle à CABINE)
1. Vérifiez qu'il y a de la graisse entre les plaques d'accélérateur
(3) et la manette d'accélérateur (2). Dans le cas contraire,
appliquez de la graisse à cet endroit.
2. Vérifiez la force nécessaire pour manœuvrer la manette
d'accélérateur (2).
3. Si le relevé n'est pas conforme à la spécification d'usine,
agissez sur le contre-écrou (1) de la manette d'accélérateur (2).
4. Si le ralenti moteur est insuffisant, réglez le câble
d'accélérateur. (Voir en page 2-S21.)
10 à 30 N
Force de manœuvre de
Spécification d'usine 1,1 à 3,0 kgf
la manette d'accélérateur
2,3 à 6,7 livres

(1) Contre-écrou (3) Plaque d'accélérateur


(2) Manette d'accélérateur
9Y1210694TRS0014FR0

2-S19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Réglage de la manette et du câble d'accélérateur


Réglage de la manette d'accélérateur (modèle à structure
ROPS)
1. En actionnant la manette d'accélérateur (1) pour abaisser le
régime moteur tandis que la pédale d'accélérateur (4) est en
position de repos, agissez sur le tendeur (2) avec la tringle
d'accélérateur (3) pour maintenir le régime moteur au minimum.
2. Amenez la pédale d'accélérateur (4) en contact avec le boulon
(5) et réglez la longueur du boulon (5) de façon à maintenir le
régime moteur au maximum.
Longueur de la tringle 358 mm
Valeur de référence
d'accélérateur "L1" 14,1 pouces
Longueur du boulon 50 mm
Valeur de référence
"L2" 2,0 pouces

(1) Manette d'accélérateur (4) Pédale d'accélérateur


(2) Tendeur (5) Boulon
(3) Tringle d'accélérateur
9Y1210694TRS0015FR0

2-S20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Réglage du câble d'accélérateur (modèle à CABINE)
1. Appliquez de la graisse sur les bagues (1) au niveau de la
pédale d'accélérateur (2).
2. En amenant la pédale d'accélérateur (2) en contact avec le
boulon (5), réglez la longueur du boulon "L2" de telle sorte que
le levier de capteur d'accélérateur (3) touche l'axe de la biellette
(4).
3. Amenez la pédale d'accélérateur (2) en contact avec le boulon
(5) et bloquez les écrous de retenue de câble (8) pour obtenir la
longueur (L1) entre l'axe de l'extrémité du câble (6) et l'axe de
pédale d'accélérateur (7) comme illustré sur la photo.
Longueur du câble 0 à 5 mm
Spécification d'usine
d'accélérateur "L1" 0 à 0,1 pouces

Longueur du boulon 45 mm
Valeur de référence
"L2" 1,8 pouces

(1) Bague (5) Boulon


(2) Pédale d'accélérateur (6) Extrémité du câble
(3) Levier de capteur d'accélérateur (7) Axe de pédale d'accélérateur
(4) Axe de la biellette (8) Écrou de retenue de câble
9Y1210694TRS0016FR0

2-S21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[5] DISTRIBUTEUR D'EMBRAYAGE HYDRAULIQUE


Pression du système de distributeur d'embrayage d'inverseur
1. Préparez un bidon (3) pour le carburant et plongez-y le tuyau de
carburant (1) et le tuyau de retour de carburant (2).
2. Déposez les bouchons des orifices F (marche avant), R
(marche arrière) et M (modulation) et posez l'adaptateur (4)
(voir en page G-79), le raccord fileté, le câble et le manomètre
(N° de code : 07916-52961).
3. Lancez le moteur et mesurez la pression à chaque orifice et
dans chaque position du levier d'inverseur comme indiqué sur
le tableau des pressions.
Condition
• Régime moteur
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à CABINE)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
Levier Pédale
Pression à Pression à Pression à
d'inver- d'em-
l'orifice F l'orifice R l'orifice M
seur brayage
Entière-
ment
0 0
enfon-
Marche cée
avant 2,06 à 2,25 MPa
21,0 à
Libre 0
23,0 kgf/cm2 2,16 à 2,25 MPa
299 à 327 psi 22,0 à
Entière- 23,0 kgf/cm2
ment 313 à 327 psi
0 0
enfon-
Marche cée
arrière 2,06 à 2,25 MPa
21,0 à
Libre 0
23,0 kgf/cm2
299 à 327 psi
0,27 à 0,28 MPa
Point
– 0 0 2,7 à 2,9 kgf/cm2
mort
39 à 41 psi

AVERTISSEMENT
• Placez sans faute le levier de vitesses principal au point
mort et mettez le levier de frein de stationnement en
position de stationnement.
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité de 5 MPa
(50 kgf/cm2, 700 psi).
• Appliquez du Three Bond 1324N ou équivalent sur les
bouchons F, R et M lors de la pose.
• Le filetage des bouchons (F, R, M) est de type R1/8.
(1) Tuyau de carburant Bouchon F:Pression de
(2) Tuyau de retour de carburant fonctionnement
(3) Bidon (pour la marche avant)
(4) Adaptateur Bouchon R:Pression de
(5) Distributeur d'inverseur fonctionnement
(pour la marche arrière)
Bouchon M:Pression de
fonctionnement (pour le
clapet de modulation)
9Y1210694TRS0017FR0

2-S22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Pression de fonctionnement du distributeur d'embrayage de
prise de force
IMPORTANT
• Ne raccordez pas le joint de cardan d'un accessoire à
l'arbre de prise de force du tracteur pendant les essais.
• Placez le levier d'inverseur au point mort.
• Mettez le levier de frein de stationnement en position de
stationnement.
• Placez sans faute une chandelle sous le carter de
transmission avant de déposer la roue arrière pour régler la
pression du clapet de décharge.
• Placez sans faute une chandelle sous l'arbre de roue
arrière après avoir déposé la roue arrière.
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
2. Déposez la roue arrière droite et le garde-boue droit.
3. Placez une chandelle sous le carter d'arbre de roue arrière
gauche.
4. Déposez le bouchon (9) (R1/8) de l'ensemble distributeur
électromagnétique (3).
5. Installez l'adaptateur (2) (R1/8) (voir en page G-79), le raccord
fileté (4), le flexible (5) et le manomètre (1).
6. Démarrez le moteur et faites-le tourner au régime maximum.
7. Placez le commutateur de prise de force en position "Marche"
et mesurez la pression d'huile.
8. Si seule la pression en position engagée de l'embrayage de
prise de force est basse, vérifiez le système d'embrayage
hydraulique de prise de force.
9. Si le relevé ne correspond pas aux spécifications d'usine,
mesurez la pression du système et réglez-la à l'aide du clapet
de décharge (8) si nécessaire.
Pression de la prise de
force (lorsque le 1,97 à 2,15 MPa
commutateur de prise de Spécification d'usine 20,0 à 22,0 kgf/cm2
force est en position 265 à 312 psi
"Marche")
Pression de la prise de
force (lorsque le
commutateur de prise de Spécification d'usine Pas de pression
force est en position
"Arrêt")

Condition
• Régime moteur
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à CABINE)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(Référence)
• Tournez la vis de réglage après avoir retiré les contre-écrous (6)
et (7).
• Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre → Augmentation de la pression.
• Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre → Diminution de la pression.
(1) Manomètre (7) Contre-écrou
(2) Adaptateur (8) Clapet de décharge
(3) Ensemble distributeur (9) Bouchon (orifice de contrôle de
électromagnétique l'embrayage de prise de force)
(4) Raccord fileté (10) Bouchon (orifice de contrôle de la
(5) Flexible pression du système)
(6) Contre-écrou
(À suivre)

2-S23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité de 5 MPa
(50 kgf/cm2, 700 psi).
• Filetage du bouchon : R1/8
9Y1210694TRS0018FR0

2-S24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Pression de fonctionnement du distributeur d'embrayage 4RM
IMPORTANT
• Ne raccordez pas le joint de cardan d'un accessoire à
l'arbre de prise de force du tracteur pendant les essais.
• Placez le levier d'inverseur au point mort.
• Mettez le levier de frein de stationnement en position de
stationnement.
• Placez sans faute une chandelle sous le carter de
transmission avant de déposer la roue arrière pour régler la
pression du clapet de décharge.
• Placez sans faute une chandelle sous l'arbre de roue
arrière après avoir déposé la roue arrière.
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
2. Déposez la roue arrière droite et le garde-boue gauche.
3. Placez une chandelle sous le carter d'arbre de roue arrière
gauche.
4. Déposez le bouchon (10) (R1/8) de l'ensemble distributeur
électromagnétique (3).
5. Installez l'adaptateur (2) (R1/8) (voir en page G-79), le raccord
fileté (4), le câble (5) et le manomètre (1).
6. Démarrez le moteur et faites-le tourner au régime maximum.
7. Placez le commutateur 4RM en position 4RM et mesurez la
pression.
8. Si seule la pression en position engagée de l'embrayage 4RM
est basse, vérifiez le système d'embrayage hydraulique 4RM.
9. Si le relevé ne correspond pas aux spécifications d'usine,
mesurez la pression du système et réglez-la à l'aide du clapet
de décharge (8) si nécessaire.
Pression du système
1,97 à 2,15 MPa
4RM (lorsque le
Spécification d'usine 20,0 à 22,0 kgf/cm2
commutateur 4RM est en
265 à 312 psi
position "4RM")
Pression du système
4RM (lorsque le
Spécification d'usine Pas de pression
commutateur 4RM est en
position "2RM")

Condition
• Régime moteur : Environ 2600 min-1 (tr/min)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(Référence)
• Tournez la vis de réglage après avoir retiré les contre-écrous (6)
et (7).
• Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre → Augmentation de la pression.
• Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre → Diminution de la pression.
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité de 5 MPa
(50 kgf/cm2, 700 psi).
• Filetage du bouchon : R1/8
(1) Manomètre (7) Contre-écrou
(2) Adaptateur (8) Clapet de décharge
(3) Ensemble distributeur (pression du système)
électromagnétique (9) Bouchon (orifice de contrôle 4RM)
(4) Raccord fileté (10) Bouchon (orifice de contrôle de la
(5) Câble pression du système)
(6) Contre-écrou
9Y1210694TRS0019FR0

2-S25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Pression de fonctionnement de l'embrayage de demi-tour
rapide (modèle à profil bas)
IMPORTANT
• Placez le tracteur sur une surface plane et bloquez les
roues avant et arrière.
• Mettez le levier de vitesses principal et le levier d'inverseur
en position de point mort.
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
2. Déposez les roues arrière.
3. Placez une chandelle sous le carter d'arbre de roue arrière.
4. Placez une chandelle sous l'essieu avant.
5. Déposez les roues avant droite et gauche et placez une
chandelle sous l'essieu avant des deux côtés.
6. Déposez les bouchons (7) et (9) (R1/8) de l'ensemble
distributeur électromagnétique (2).
7. Installez l'adaptateur (R1/8), le raccord fileté, le câble et le
manomètre (1).
8. Démarrez le moteur et mesurez la pression à chaque orifice et
à chaque position du commutateur 4RM/demi-tour rapide (12)
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
9. Tournez le volant de direction à fond d'un côté et mesurez la
pression d'huile.
10. Si seule la pression en position engagée de l'embrayage de
demi-tour rapide est basse, vérifiez le système hydraulique.
11. Si le relevé ne correspond pas aux spécifications d'usine,
mesurez la pression du système et réglez-la à l'aide du clapet
de décharge (5) si nécessaire.
Commutateur Pression à l'orifice
Pédale de Pression à l'orifice
4RM/demi-tour de demi-tour
frein 4RM
rapide rapide
1,97 à 2,15 MPa
Position 4RM Libre 20 à 22 kgf/cm2 0
265 à 312 psi
1,97 à 2,15 MPa
Position
Libre 0 20 à 22 kgf/cm2
demi-tour rapide
265 à 312 psi
Les deux 1,97 à 2,15 MPa
Position 2RM pédales sont 20 à 22 kgf/cm2 0
enfoncées. 265 à 312 psi

Condition
• Régime moteur : Environ 2400 min-1 (tr/min)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(1) Manomètre (9) Bouchon (orifice de contrôle 4RM)
(2) Ensemble distributeur (10) Témoin 4RM
électromagnétique (11) Témoin de demi-tour rapide
(3) Écrou borgne (12) Commutateur 4RM/demi-tour
(4) Contre-écrou rapide
(5) Clapet de décharge (13) Pédale de frein
(pression du système)
(6) Électrovanne (orifice de contrôle de a: Position 4RM "engagées"
demi-tour rapide) b: Position demi-tour rapide
(7) Bouchon (orifice de contrôle de "engagé"
demi-tour rapide) c: Position 2RM
(8) Bouchon (orifice de contrôle de la (commutateur en position d'arrêt)
pression du système)
(À suivre)

2-S26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
(Référence)
• Tournez la vis de réglage après avoir retiré les écrous borgnes
(3) et les contre-écrous (4).
• Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre → Augmentation de la pression.
• Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre → Diminution de la pression.
NOTE
• Filetage du bouchon : R1/8
9Y1210694TRS0154FR0

2-S27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Pression de fonctionnement du distributeur d'embrayage de
doubleur de vitesses
IMPORTANT
• Ne raccordez pas le joint de cardan d'un accessoire à
l'arbre de prise de force du tracteur pendant les essais.
• Placez le levier d'inverseur au point mort.
• Mettez le levier de frein de stationnement en position de
stationnement.
• Placez sans faute une chandelle sous le carter de
transmission avant de déposer la roue arrière pour régler la
pression du clapet de décharge.
• Placez sans faute une chandelle sous l'arbre de roue
arrière après avoir déposé la roue arrière.
1. Déposez le bouchon de l'orifice de contrôle (2) ou (7) (R1/8) de
l'électrovanne de doubleur de vitesses (1).
2. Installez l'adaptateur (3) (R1/8) (voir en page G-79), le raccord
fileté (4), le câble (6) et le manomètre (5).
3. Démarrez le moteur et faites-le tourner au régime maximum.
4. Placez le commutateur de doubleur de vitesses en position Hi
(vitesses rapides) ou Lo (vitesses lentes) et mesurez la
pression.
5. Si seule la pression en position engagée de l'embrayage est
basse, vérifiez le système d'embrayage de doubleur de
vitesses.
6. Si le relevé ne correspond pas aux spécifications d'usine,
mesurez la pression du système et réglez-la à l'aide du clapet
de décharge (9) si nécessaire.
Pression de
fonctionnement du 1,97 à 2,15 MPa
doubleur de vitesses Spécification d'usine 20,0 à 22,0 kgf/cm2
(aux orifices de contrôle 265 à 312 psi
Hi et Lo)

Condition
• Régime moteur : Environ 2600 min-1 (tr/min)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(Référence)
• Tournez la vis de réglage après avoir retiré les contre-écrous
(8).
• Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre → Augmentation de la pression.
• Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre → Diminution de la pression.
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité de 5 MPa
(50 kgf/cm2, 700 psi).
• Filetage du bouchon : R1/8
(1) Électrovanne de doubleur de (6) Câble
vitesses (7) Orifice de contrôle pour les vitesses
(2) Orifice de contrôle pour les vitesses rapides
lentes (8) Contre-écrou
(3) Adaptateur (9) Clapet de décharge
(4) Raccord fileté (pression du système)
(5) Manomètre
9Y1210694TRS0020FR0

2-S28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

5. DÉMONTAGE ET MONTAGE
[1] DISTRIBUTEUR D'INVERSEUR HYDRAULIQUE ET
ÉLECTROVANNES
(1) Préparatifs pour le démontage et le montage du distributeur
Vidange du liquide de transmission
1. Placez un récipient de vidange sous le carter de transmission.
2. Déposez les bouchons de vidange (1).
3. Vidangez le liquide de transmission.
4. Remontez les bouchons de vidange (1).
(Au remontage)
• Faites le plein par l'orifice de remplissage (3) après avoir
déposé le bouchon de remplissage, jusqu'au repère supérieur
sur la jauge graduée (2).
• Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau de liquide ; si le
niveau est insuffisant, ajoutez du liquide jusqu'au niveau
préconisé.
60,0 L
Liquide de transmission Capacité 63,4 U.S.qts
52,7 Imp.qts

IMPORTANT
• Pour une performance et une protection maximum, nous
vous recommandons d'utiliser un Fluide UDT ou SUPER
UDT KUBOTA. (Reportez-vous à G-12.)
• Ne mélangez pas différentes marques de liquide.
(1) Bouchon de vidange (A) Le niveau d'huile est acceptable
(2) Jauge graduée dans cette plage.
(3) Orifice de remplissage
9Y1210694TRS0021FR0
Vidange du carburant
1. Placez un récipient de vidange sous le réservoir à carburant
droit.
2. Déposez le couvercle de vidange (2) au bas du réservoir à
carburant (1).
3. Vidangez le carburant.
4. Reposez le couvercle de vidange (2) sur le réservoir à carburant
(1).
(Au remontage)
• Vérifiez bien que le joint torique est en position sur le couvercle
de vidange (2).
90,0 L
ROPS 23,8 U.S.gals
19,8 Imp.gals
Réservoir à carburant Capacité
110 L
CABINE 29,1 U.S.gals
24,2 Imp.gals

(1) Réservoir à carburant [A] Modèle à structure ROPS


(2) Couvercle de vidange [B] Modèle à CABINE
9Y1210694TRS0022FR0

2-S29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Déconnexion de la borne négative de la batterie
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez la borne négative (1) de la batterie.
(1) Borne négative
9Y1210694TRS0023FR0

Limiteur de balancement de l'essieu avant


1. Calez les roues et posez le limiteur de balancement de l'essieu
avant (1) sur le support d'essieu avant, des deux côtés. (Voir en
page G-67.)
(1) Limiteur de balancement de l'essieu
avant
9Y1210694TRS0024FR0

Roues arrière
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
2. Déposez les roues arrière (1).
3. Placez une chandelle sous le carter d'arbre de roue arrière des
deux côtés.
(Au remontage)
344 à 392 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 40,0 kgf·m
arrière
254 à 289 livres-pieds

(1) Roue arrière


9Y1210694TRS0025FR0
Marchepied auxiliaire et réservoir à carburant (modèle à
structure ROPS)
1. Déposez la vis de fixation du goulot de remplissage de
carburant (1).
2. Déposez le marchepied auxiliaire (2).
3. Débranchez le faisceau de fils du capteur de niveau de
carburant (3).
4. Déposez le tuyau de carburant (4) et le tuyau de retour de
carburant (5).
5. Déposez le réservoir à carburant (6).
(1) Goulot de remplissage de carburant (4) Tuyau de carburant
(2) Marchepied auxiliaire (5) Tuyau de retour de carburant
(3) Capteur de niveau de carburant (6) Réservoir à carburant
9Y1210694TRS0026FR0

2-S30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Goulot de remplissage de carburant, garde-boues et
marchepied auxiliaire (modèle à profil bas)
1. Déposez la vis de fixation du goulot de remplissage de
carburant (1).
2. Déposez le cache de faisceau (2) et débranchez le connecteur
à 4 broches (3).
3. Déposez le support de levier auxiliaire (4).
4. Déposez les garde-boues (5), (6) et le marchepied auxiliaire (7).
(Au remontage)
• Prenez soin de remonter les garde-boues à la hauteur initiale.
(1) Goulot de remplissage de carburant (5) Garde-boue gauche
(2) Cache de faisceau (6) Garde-boue droit
(3) Connecteur 4 broches (7) Marchepied auxiliaire
(4) Support de levier auxiliaire
9Y1210694TRS0027FR0

2-S31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Réservoir à carburant (modèle à profil bas)
1. Déposez le connecteur à 2 broches de capteur de niveau de
carburant (1).
2. Placez une chandelle sous le réservoir à carburant (2).
3. Déposez les cerclages de réservoir à carburant (3).
4. Déposez le support de réservoir à carburant (4).
5. Abaissez le réservoir à carburant (2) pour débrancher les
tuyaux de carburant (5) et (6).
6. Déposez le réservoir à carburant (2).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de brancher le connecteur du capteur de niveau
de carburant.
• Serrez les cerclages de réservoir à carburant de telle sorte que
le jeu L entre le réservoir à carburant et les cerclages soit
conforme aux indications ci-dessous.
Jeu entre réservoir à
2,0 à 4,0 mm
carburant et cerclages Spécification d'usine
0,079 à 0,16 pouces
de réservoir à carburant

(1) Connecteur 2 broches de capteur (5) Tuyau de carburant (retour)


de niveau de carburant (6) Tuyau de carburant
(2) Réservoir à carburant
(3) Cerclage de réservoir à carburant L: Jeu
(4) Support de réservoir à carburant
9Y1210694TRS0028FR0

2-S32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Marchepied auxiliaire et réservoir à carburant (modèle à
CABINE)
1. Déposez les vis de fixation du couvercle inférieur (1).
2. Déposez la vis de fixation du goulot de remplissage de
carburant (2).
3. Déposez le marchepied auxiliaire (3) et débranchez le faisceau
de fils du capteur de niveau de carburant (4).
4. Déposez le cache de tuyau de carburant (5) et les deux
cerclages de réservoir à carburant (6).
5. Sortez le réservoir à carburant et débranchez les flexibles de
reniflard (7) et (8).
6. Débranchez le tuyau de carburant (9) et le tuyau de retour de
carburant (10).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de brancher le connecteur du capteur de niveau
de carburant.
• Prenez soin de fixer les tuyaux de carburant et les flexibles de
reniflard.
(1) Vis de fixation du couvercle inférieur (6) Cerclage de réservoir à carburant
(2) Vis de fixation du goulot de (7) Flexible de reniflard (avant)
remplissage de carburant (8) Flexible de reniflard (arrière)
(3) Marchepied auxiliaire (9) Tuyau de carburant
(4) Capteur de niveau de carburant (10) Tuyau de retour de carburant
(5) Cache de tuyau de carburant
9Y1210694TRS0029FR0

2-S33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Distributeur d'inverseur hydraulique


Ensemble distributeur d'inverseur
1. Détachez le câble d'inverseur (1).
2. Détachez le câble d'embrayage (2) et le ressort (3).
3. Déposez le conduit de distributeur d'inverseur (6).
4. Déposez le circlip externe (5) et la plaque (4).
5. Débranchez le connecteur à 1 broche de contacteur de point
mort (8).
6. Déposez l'ensemble distributeur d'inverseur (7).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de monter les joints toriques (10) et (9) dans la
position indiquée sur la photographie et de les enduire de
liquide de transmission.
• Réglez la garde de la pédale d'embrayage (voir en page 2-S13).
• Tournez le repère (11) vers l'extérieur.
Écrou de fixation de 49 à 68 N·m
conduit de distributeur 5,0 à 7,0 kgf·m
d'inverseur 37 à 50 livres-pieds
Couple de serrage
24 à 27 N·m
Vis de fixation de
2,4 à 2,8 kgf·m
distributeur d'inverseur
18 à 20 livres-pieds

(1) Câble d'inverseur (8) Connecteur 1 broche de contacteur


(2) Câble d'embrayage de point mort
(3) Ressort (9) Joint torique
(4) Plaque (10) Joint torique
(5) Circlip externe (11) Repère
(6) Conduit de distributeur d'inverseur (12) Tiroir d'inverseur
(7) Ensemble distributeur d'inverseur
9Y1210694TRS0030FR0

(3) Électrovanne
Ensemble distributeur électromagnétique
1. Déposez les vis de raccord droit, puis déposez le conduit
d'alimentation (2) et le conduit de blocage de différentiel (1).
2. Débranchez le connecteur (3).
3. Déposez l'ensemble distributeur électromagnétique (4).
(Au remontage)
• Enduisez les joints toriques (5) de liquide de transmission.
• Appliquez du joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) sur
le plan de joint du carter de transmission et de l'ensemble
distributeur électromagnétique.
30 à 34 N·m
Vis de raccord de conduit
3,0 à 3,5 kgf·m
hydraulique
22 à 25 livres-pieds
Couple de serrage
23 à 27 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 2,8 kgf·m
conduit de retour
17 à 20 livres-pieds

(1) Conduit (blocage de différentiel) (4) Ensemble distributeur


(2) Conduit (alimentation) électromagnétique
(3) Connecteur (5) Joint torique
9Y1210694TRS0031FR0

2-S34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(4) Électrovanne de doubleur de vitesses


Ensemble électrovanne de doubleur de vitesses
1. Débranchez le connecteur à 3 broches (1).
2. Déposez le conduit d'alimentation d'électrovanne de doubleur
de vitesses (2).
3. Déposez l'électrovanne de doubleur de vitesses (3).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de monter les joints toriques (4) dans la position
indiquée sur la photographie et d'enduire les joints toriques (4)
de liquide de transmission.
30 à 34 N·m
Vis de raccord de conduit
Couple de serrage 3,0 à 3,5 kgf·m
hydraulique
22 à 25 livres-pieds

(1) Connecteur 3 broches (3) Électrovanne de doubleur de


(électrovanne de doubleur de vitesses
vitesses) (4) Joint torique
(2) Conduit d'alimentation
d'électrovanne de doubleur de
vitesses
9Y1210694TRS0032FR0

[2] PRÉPARATION POUR LA SÉPARATION DES DIFFÉRENTS


BLOCS
(1) Lubrifiant et liquide de refroidissement
Vidange du liquide de transmission
• Voir en page G-22.
9Y1210694TRS0033FR0
Vidange du carburant
• Voir en page G-33.
9Y1210694TRS0034FR0

(2) Limiteur de balancement de l'essieu avant


Limiteur de balancement de l'essieu avant
• Voir en page 1-S26.
9Y1210694TRS0035FR0

2-S35

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(3) Arbre de transmission et flexibles de direction assistée


Arbre de transmission
1. Faites coulisser le cache d'arbre de transmission (3) après avoir
déposé la vis (8).
2. Chassez la goupille élastique (2) et faites coulisser
l'accouplement (1) vers l'arrière.
(Au remontage)
• Enduisez de graisse les cannelures de l'arbre de transmission
(5) et de l'arbre de pignon d'attaque.
• Enfoncez la goupille élastique (2) comme indiqué sur la figure.
(1) Accouplement (5) Arbre de transmission
(2) Goupille élastique (6) Couvercle
(3) Cache d'arbre de transmission (7) Accouplement
(4) Goupille élastique (8) Vis
9Y1210694TRS0036FR0

Flexibles de direction assistée


1. Débranchez les deux flexibles de direction assistée (2) du vérin
de direction assistée (1).
(Au remontage)
• Branchez le flexible de direction assistée avec le ruban bleu à
droite.
Écrou de retenue de 23 à 27 N·m
Couple de serrage flexible de direction 2,3 à 2,8 kgf·m
assistée 17 à 20 livres-pieds

(1) Vérin de direction assistée (2) Flexible de direction assistée


9Y1210694TRS0037FR0

2-S36

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(4) Capot et couvercle


Capot et couvercle (modèle à structure ROPS)
1. Ouvrez le capot et débranchez la borne négative de la batterie.
2. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (1) et
déposez l'amortisseur de capot (2) des deux côtés.
3. Déposez le cache de silencieux (3) et l'ensemble tuyau
d'échappement inférieur (4).
4. Déposez le tuyau d'échappement (5).
5. Fermez le capot et déposez le bouchon.
6. Ôtez les goupilles d'arrêt (7) et déposez le capot.
7. Déposez les vis (8) et écrous de fixation de support de capot (9)
des deux côtés, puis déposez le support de capot (10).
8. Déposez le couvercle latéral (6) des deux côtés.
9. Déposez la feuille de caoutchouc et la direction (11).
10. Déposez le cache inférieur de support de direction (12) et le
couvercle de colonne de direction (13).
11. Déposez les vis de fixation de capot arrière et déposez le capot
arrière (14).

(1) Connecteur 3 broches (phares) (10) Support de capot


(2) Amortisseur de capot (11) Direction
(3) Cache de silencieux (12) Cache inférieur de support de
(4) Ensemble tuyau d'échappement direction
inférieur (13) Couvercle de colonne de direction
(5) Tuyau d'échappement (14) Capot arrière
(6) Couvercle latéral (15) Bord du tuyau d'échappement
(7) Goupille d'arrêt (16) Bord du tuyau d'échappement
(8) Vis de fixation de support de capot inférieur
(9) Écrou de fixation de support de
capot
(À suivre)

2-S37

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble négatif. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (6), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (6) vers l'arrière.
• Lors du remontage de l'ensemble tuyau d'échappement
inférieur (4), veillez à ce que le bord du tuyau
d'échappement (15) coïncide avec le bord du tuyau
d'échappement inférieur (16).
9Y1210694TRS0038FR0

2-S38

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Capot et couvercle (modèle à CABINE)
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie (2).
2. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement 1 (7), puis
déposez le tuyau d'échappement (6).
3. Déposez le couvercle latéral (3), la tôle latérale (4) et le guide
de couvercle latéral (5) des deux côtés.
4. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (8) et
déposez l'amortisseur de capot (9).
5. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
6. Ôtez les goupilles d'arrêt (10) et déposez le capot (1).
7. Déposez les vis de fixation de support de capot 2 (11) et les
écrous de fixation de support de capot (12) des deux côtés, puis
déposez le support de capot (13).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble négatif. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (9), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (9) vers l'arrière.
(1) Capot (8) Connecteur 3 broches (phares)
(2) Batterie (9) Amortisseur de capot
(3) Couvercle latéral (10) Goupille d'arrêt
(4) Tôle latérale (11) Vis de fixation de support de capot 2
(5) Guide de couvercle latéral (12) Écrou de fixation de support de
(6) Tuyau d'échappement capot
(7) Vis de fixation de tuyau (13) Support de capot
d'échappement 1
9Y1210694TRS0039FR0

2-S39

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(5) Silencieux avec DPF


Dépose des connecteurs du silencieux avec DPF

ATTENTION
• Lorsque le moteur vient de fonctionner, le silencieux avec
DPF est très chaud. Attendez qu'il refroidisse avant de
débrancher les connecteurs.
1. Débranchez les connecteurs 1 (1) des capteurs de température
des gaz d'échappement.
2. Débranchez le connecteur 2 (2) du capteur de pression
différentielle.
(Au remontage)
• Chacun des capteurs de température des gaz d'échappement
est différent.
Faites attention à la couleur des connecteurs.
(Côté direction) noir → gris → blanc (avant)
(1) Connecteur 1 (capteur de (2) Connecteur 2
température des gaz (capteur de pression différentielle)
d'échappement)
9Y1210694TRS0040FR0

(6) Connecteur de faisceau de filtre à air


Faisceau de filtre à air
1. Débranchez les connecteurs à 1 broche du contacteur de filtre
à air (1).
2. Retirez le collier de serrage du faisceau de filtre à air.
(1) Contacteur de filtre à air
9Y1210694TRS0041FR0

2-S40

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[3] SÉPARATION DU MOTEUR ET DU CARTER D'EMBRAYAGE


(1) Modèle à structure ROPS
Flexibles de direction assistée et faisceau de fils sur le côté
gauche
1. Déposez les colliers de serrage de flexible de direction assistée
(1) et les flexibles de direction assistée (2).
2. Débranchez le faisceau de fils (3) de l'alternateur (4), du
démarreur (5), du capteur de température de liquide de
refroidissement (6), du contacteur de pression d'huile moteur
(7) et du capteur de débit d'air d'admission (8).
3. Débranchez le faisceau de fils (3) du capteur de position d'arbre
à cames (9) et du capteur de position de vilebrequin (10).
(Au remontage)
9,8 à 11 N·m
Écrou de fixation de borne
Couple de serrage 1,0 à 1,2 kgf·m
B de démarreur
7,3 à 8,6 livres-pieds

NOTE
• Les flexibles de direction assistée sont maintenus par trois
colliers de serrage. Le collier de serrage situé sous le
radiateur n'est pas visible sur la photo.
• Le capteur de position de vilebrequin (10) est entouré de
ruban adhésif blanc.
Le capteur de position d'arbre à cames (9) n'est pas
entouré de ruban adhésif.
(1) Collier de serrage (6) Capteur de température de liquide
(flexible de direction assistée) de refroidissement
(2) Flexible de direction assistée (7) Contacteur de pression d'huile
(3) Faisceau de fils moteur
(4) Alternateur (8) Capteur de débit d'air d'admission
(5) Démarreur (9) Capteur de position d'arbre à cames
(10) Capteur de position de vilebrequin
9Y1210694TRS0042FR0

2-S41

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Conduits de refroidisseur d'huile, tuyaux de carburant et
faisceau de fils sur le côté droit
1. Desserrez les écrous de retenue de conduit de refroidisseur
d'huile (1).
2. Déposez le boîtier de fusibles à fusion lente (3) du support de
batterie et débranchez les connecteurs 1 (4) de la batterie.
3. Déposez le couvercle de l'ECU du moteur (2) et débranchez le
connecteur à 96 broches et le connecteur à 58 broches.
4. Déposez le relais (5), les relais de CRS (6) et les câbles de
masse du support de l'ECU du moteur.
5. Débranchez le faisceau de fils (7) du relais de réchauffeur (8),
du capteur de température d'air d'admission (9), du capteur de
pression d'air d'admission (10), du réchauffeur d'air d'admission
(11), du moteur CC EGR (12), du capteur de température de
carburant (13), de la SCV (14), du capteur de pression dans la
rampe (15) et du connecteur 2 (16).
6. Débranchez le tuyau de carburant (17) et le tuyau de retour de
carburant.
(Au remontage)
49 à 68 N·m
Écrou de conduit de
5,0 à 7,0 kgf·m
refroidisseur d'huile
37 à 50 livres-pieds
Couple de serrage
Écrou de fixation de borne 3,5 à 5,3 N·m
de réchauffeur d'air 0,35 à 0,55 kgf·m
d'admission 2,6 à 3,9 livres-pieds

(1) Écrou de fixation de conduit de (10) Capteur de pression d'air


refroidisseur d'huile d'admission
(2) Couvercle de l'ECU du moteur (11) Réchauffeur d'air d'admission
(3) Boîtier de fusibles à fusion lente (12) Moteur CC EGR
(4) Connecteur 1 (batterie) (13) Capteur de température de
(5) Relais (démarreur) carburant
(6) Relais de CRS (14) SCV
(7) Faisceau de fils (15) Capteur de pression dans la rampe
(8) Relais de réchauffeur (16) Connecteur 2 (injecteurs)
(9) Capteur de température d'air (17) Tuyau de carburant
d'admission
9Y1210694TRS0043FR0

2-S42

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Séparation du moteur et du carter d'embrayage
1. Vérifiez que le moteur et le carter d'embrayage sont
correctement installés sur des chandelles.
2. Déposez la vis de fixation de support de direction (1) située à
l'avant.
3. Déposez les vis et écrous de fixation du moteur et séparez le
moteur du carter d'embrayage.
(Au remontage)
• Enduisez de bisulfure de molybdène (Three Bond 1901 ou
équivalent) les cannelures du bossage du disque amortisseur.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1141, 1211 ou
équivalent) le plan de joint du moteur et du carter d'embrayage.
Vis et écrou de fixation 124 à 147 N·m
moteur - carter 12,6 à 15,0 kgf·m
d'embrayage (M14, 7T) 91,2 à 108 livres-pieds
Couple de serrage
62 à 73 N·m
Goujon de fixation moteur -
6,3 à 7,5 kgf·m
carter d'embrayage
46 à 54 livres-pieds

(1) Vis de fixation de support de


direction
9Y1210694TRS0044FR0

2-S43

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Modèle à CABINE


Faisceau de fils de l'avant du tracteur
1. Déposez le couvercle de l'ECU du moteur (1).
2. Pivotez les poignées rouges de l'ECU du moteur à 0,79 rad
(45 °) et débranchez le connecteur à 96 broches (2) et le
connecteur à 58 broches (3).
3. Déposez les relais (4).
4. Déposez le relais (5).
5. Débranchez les fils de masse (6).
6. Déposez les boîtiers de fusibles à fusion lente (7) du support de
batterie et débranchez les connecteurs (8) de la batterie.
NOTE
• Ne pas pivoter de plus de 0,79 rad (45 °). Ceci pourrait
endommager la poignée rouge.
(1) Couvercle de l'ECU du moteur (4) Relais (CRS)
(2) Connecteur 96 broches (5) Relais (démarreur)
(ECU du moteur) (6) Fil de masse
(3) Connecteur 58 broches (7) Boîtier de fusibles à fusion lente
(ECU du moteur) (8) Connecteur (batterie)
9Y1210694TRS0045FR0

2-S44

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Faisceau de fils pour le côté gauche
1. Débranchez le faisceau de fils (5) de l'alternateur (1), du
démarreur (2), du capteur de température de liquide de
refroidissement (3) et du contacteur de pression d'huile moteur
(4).
2. Débranchez le faisceau de fils (5) du capteur de position d'arbre
à cames (6) et du capteur de position de vilebrequin (7).
(Au remontage)
9,8 à 11 N·m
Écrou de fixation de borne
Couple de serrage 1,0 à 1,2 kgf·m
B de démarreur
7,3 à 8,6 livres-pieds

NOTE
• Les flexibles de direction assistée sont maintenus par trois
colliers de serrage. Le collier de serrage situé sous le
radiateur n'est pas visible sur la photo.
• Le capteur de position de vilebrequin (7) est entouré de
ruban adhésif blanc.
Le capteur de position d'arbre à cames (6) n'est pas
entouré de ruban adhésif.
(1) Alternateur (5) Faisceau de fils
(2) Démarreur (6) Capteur de position d'arbre à cames
(3) Capteur de température de liquide (7) Capteur de position de vilebrequin
de refroidissement
(4) Contacteur de pression d'huile
moteur
9Y1210694TRS0046FR0

Durites
1. Débranchez le connecteur à 5 broches du débitmètre d'air
massique (1) et la durite de filtre à air (2).
2. Débranchez la durite de refroidisseur intermédiaire 1 (3) et la
durite de refroidisseur intermédiaire 2 (4). (Pour le modèle
M9960)
(1) Débitmètre d'air massique (4) Durite de refroidisseur
(2) Durite de filtre à air intermédiaire 2
(3) Durite de refroidisseur
intermédiaire 1
9Y1210694TRS0047FR0

2-S45

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Condenseur et compresseur
 Sans vidanger le réfrigérant du circuit
1. Déposez la vis 1 (1) du condenseur (2) et faites coulisser le
condenseur (2) vers l'extérieur.
2. Déposez les colliers de serrage (3).
3. Débranchez le connecteur à 1 broche (4) de l'embrayage
électromagnétique.
4. Déposez les vis de fixation de support de compresseur 2 (7) du
support de compresseur (6) et du moteur.
5. Déposez le compresseur (5) avec ses flexibles et le support de
compresseur (6).
(Au remontage)
• Prenez garde de ne pas endommager les ailettes du
condenseur.
• Après avoir remonté le compresseur, réglez sans faute la
tension de la courroie de climatiseur. (Voir en page G-29.)
Vis de fixation de support 18 à 20 N·m
de compresseur (M8) sur 1,8 à 2,1 kgf·m
des pièces en aluminium 13 à 15 livres-pieds
Vis de fixation de support
24 à 27 N·m
de compresseur (M8) sur
2,4 à 2,8 kgf·m
Couple de serrage des pièces en acier
18 à 20 livres-pieds
ordinaire
Vis de fixation de support
48 à 55 N·m
de compresseur (M10) sur
4,9 à 5,7 kgf·m
des pièces en acier
36 à 41 livres-pieds
ordinaire

(1) Vis 1 (6) Support de compresseur


(2) Condenseur (7) Vis de fixation de support de
(3) Collier de serrage compresseur 2
(4) Connecteur 1 broche (8) Flexible basse pression
(embrayage électromagnétique) (9) Flexible haute pression
(5) Compresseur
(À suivre)

2-S46

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
 Avec vidange du réfrigérant du circuit
1. Voir en page 9-S19.
2. Débranchez le flexible basse pression (8) et le flexible haute
pression (9) du compresseur (5).
(Au remontage)
• Chargez le système de climatisation en réfrigérant. (Voir en
page 9-S21.)
• Enduisez les joints toriques d'huile pour compresseur (DENSO
CO. ND-OIL8) et prenez soin de ne pas les endommager.
IMPORTANT
• Après avoir déposé le condenseur, remettez les roues
avant en ligne droite.
7,9 à 11 N·m
Vis de fixation de flexible
0,80 à 1,2 kgf·m
haute pression
5,8 à 8,6 livres-pieds
Couple de serrage
7,9 à 11 N·m
Vis de fixation de flexible
0,80 à 1,2 kgf·m
basse pression
5,8 à 8,6 livres-pieds

(1) Vis 1 (6) Support de compresseur


(2) Condenseur (7) Vis de fixation de support de
(3) Collier de serrage compresseur 2
(4) Connecteur 1 broche (8) Flexible basse pression
(embrayage électromagnétique) (9) Flexible haute pression
(5) Compresseur
9Y1210694TRS0048FR0

2-S47

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Durites de chauffage, conduits de direction assistée et arbre
de cardan de direction
1. Déposez les colliers de serrage (1).
2. Faites glisser le collier de serrage 2 (3) et débranchez les
durites de chauffage (2) des raccords de durite de chauffage.
3. Débranchez le flexible de reniflard (4) et le conduit de direction
assistée 1 (5).
4. Déposez la vis (7) de fixation de l'arbre de cardan de direction,
puis détachez l'arbre de cardan de direction (6) de l'articulation
de colonne de direction.
5. Débranchez le flexible de maître-cylindre (8) et le flexible de
retour de maître-cylindre (9) ainsi que le conduit de direction
assistée 2 (10).
(Au remontage)
• Prenez soin de fixer les durites de chauffage dans leur position
initiale. Veillez à ne pas confondre les durites d'entrée et de
sortie.
24 à 27 N·m
Écrou de retenue de
2,4 à 2,8 kgf·m
flexible de maître-cylindre
18 à 20 livres-pieds
Vis de fixation d'arbre de 24 à 27 N·m
Couple de serrage cardan de direction 2,4 à 2,8 kgf·m
assistée 18 à 20 livres-pieds
49 à 68 N·m
Écrou de conduit de
5,0 à 7,0 kgf·m
direction assistée
37 à 50 livres-pieds

(1) Collier de serrage (6) Arbre de cardan de direction


(2) Durite de chauffage (7) Vis
(3) Collier de serrage 2 (8) Flexible de maître-cylindre
(4) Flexible de reniflard (9) Flexible de retour de maître-cylindre
(5) Conduit de direction assistée 1 (10) Conduit de direction assistée 2
9Y1210694TRS0049FR0

2-S48

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Tuyaux de carburant et faisceau de fils pour le côté droit
1. Débranchez le faisceau de fils (9) du relais de réchauffeur (1),
du capteur de température d'air d'admission (2), du capteur de
pression d'air d'admission (3), du réchauffeur d'air d'admission
(4), du moteur CC EGR (5), du capteur de température de
carburant (6), de la SCV (7), du capteur de pression dans la
rampe (8) et du connecteur (10).
2. Débranchez le tuyau de carburant (11) et le tuyau de retour de
carburant (12).
(1) Relais de réchauffeur (6) Capteur de température de
(2) Capteur de température d'air carburant
d'admission (7) SCV
(3) Capteur de pression d'air (8) Capteur de pression dans la rampe
d'admission (9) Faisceau de fils
(4) Réchauffeur d'air d'admission (10) Connecteur (injecteurs)
(5) Moteur CC EGR (11) Tuyau de carburant
(12) Tuyau de retour de carburant
9Y1210694TRS0050FR0

2-S49

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Marchepied, tapis de plancher et faisceau de fils de CABINE
1. Déposez le marchepied auxiliaire des deux côtés.
2. Déposez le goulot de remplissage de carburant (2).
3. Déposez les tapis de plancher 1 (3) et 2 (4).
4. Déposez le couvercle de plancher (5) et le panneau de dessous
de siège (6).
5. Déposez le cerclage des conduits et le conduit avant.
6. Débranchez les connecteurs (9), (10), (11) et (12) du faisceau
de fils du moteur.
7. Débranchez les connecteurs (13) et (14) du faisceau de fils
principal.
8. Sortez ces connecteurs de la cabine.
(1) Marchepied auxiliaire (8) Conduit avant
(2) Goulot de remplissage de carburant (9) Connecteur 10 broches
(3) Tapis de plancher 1 (10) Connecteur 3 broches
(4) Tapis de plancher 2 (11) Connecteur 2 broches
(5) Couvercle de plancher (12) Connecteur 4 broches
(6) Panneau de dessous de siège (13) Connecteur 17 broches
(7) Cerclage des conduits (14) Connecteur 8 broches
9Y1210694TRS0051FR0

2-S50

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Séparation du moteur et du carter d'embrayage
1. Vérifiez que le moteur et le carter d'embrayage sont
correctement installés sur des chandelles.
2. Déposez les vis et écrous de fixation du moteur.
3. Séparez le moteur du carter d'embrayage.
(Au remontage)
• Enduisez de bisulfure de molybdène (Three Bond 1901 ou
équivalent) les cannelures du bossage du disque amortisseur.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1141, 1211 ou
équivalent) le plan de joint du moteur et du carter d'embrayage.
Vis et écrou de fixation 124 à 147 N·m
Couple de serrage moteur - carter 12,6 à 15,0 kgf·m
d'embrayage (M14, 7T) 91,2 à 108 livres-pieds
9Y1210694TRS0052FR0

[4] SÉPARATION DU CARTER D'EMBRAYAGE ET DU CARTER DE


TRANSMISSION
(1) Préparation pour le modèle à structure ROPS
Structure ROPS, bras inférieurs, tringles de levage et roues
arrière
1. Desserrez les vis de fixation du cadre inférieur de structure
ROPS (4). (Ne retirez pas les vis.)
2. Déposez le cadre supérieur de structure ROPS (1).
3. Déposez les tringles de levage (5) et les bras inférieurs (6).
4. Calez les roues avant et placez une chandelle sous le carter de
transmission.
5. Déposez les deux roues arrière (7) et placez des chandelles
sous les carters d'arbre de roue arrière.
(Au remontage)
• Pour remonter la structure ROPS, fixez temporairement le
cadre supérieur avec une vis (2) et une goupille (3), puis serrez
les boulons du cadre inférieur uniformément au couple spécifié.
• Réglez le châssis supérieur avec la vis (2) de façon à ce qu'il ne
tombe pas tout seul.
344 à 392 N·m
Écrou de fixation de roue
35,0 à 40,0 kgf·m
arrière
254 à 289 livres-pieds
Couple de serrage
Vis de fixation de cadre 260 à 304 N·m
inférieur de structure ROPS 26,5 à 31,0 kgf·m
(M16, 9T) 192 à 224 livres-pieds

Force de soulèvement
246 à 284 N
au centre du cadre
Valeur de référence 25,0 à 29,0 kgf
supérieur de structure
55,2 à 63,9 livres
ROPS

(1) Cadre supérieur de structure ROPS (5) Tringle de levage


(2) Vis (6) Bras inférieur
(3) Goupille (7) Roue arrière
(4) Cadre inférieur de structure ROPS
9Y1210694TRS0053FR0

2-S51

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Structure ROPS, bras inférieurs, tringles de levage et roues
arrière (modèle à profil bas)
1. Accrochez la structure supérieure (1).
2. Déposez les écrous (2) de fixation d'amortisseur.
3. Déposez la goupille de sécurité (5) et le boulon de blocage (4).
4. Déposez la structure supérieure (1) à l'aide d'un appareil de
levage.
5. Déposez la tringle de contrôle de position externe (6).
6. Déposez les tringles de levage (7) et les bras inférieurs (8).
7. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
8. Déposez les roues arrière (9).
(Au remontage)
344 à 392 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 40,1 kgf·m
arrière
254 à 289 livres-pieds

(1) Structure supérieure (6) Tringle de contrôle de position


(2) Écrou externe
(3) Amortisseur (7) Tringle de levage
(4) Boulon de blocage (8) Bras inférieur
(5) Goupille de sécurité (9) Roue arrière
9Y1210694TRS0054FR0

2-S52

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Garde-boue (droit) et châssis inférieur de structure ROPS
(droit)
1. Déposez le couvercle (1), puis débranchez le connecteur à
3 broches du commutateur de commande d'embrayage de
prise de force.
2. Desserrez l'écrou de retenue (2).
3. Déposez la goupille (3), puis détachez le câble du distributeur
auxiliaire (4).
4. Déposez le cache de câble de distributeur auxiliaire (5).
5. Retirez les vis (6) et déposez le garde-boue (droit) (7).
6. Débranchez le connecteur à 4 broches et les deux connecteurs
à 1 broche de feu combiné (9) et de feu de détresse (8).
7. Déposez la vis (11), puis déposez le châssis inférieur de
structure ROPS (10).
(Au remontage)
• Serrez les vis (6) avec le caoutchouc amortisseur.
• N'oubliez pas de rebrancher les connecteurs.
• Veillez à bien réacheminer le faisceau de l'alarme sonore du
système OPC.
NOTE
• Après remontage, vérifiez le système de commande
auxiliaire (voir en page 7-S17).
(1) Couvercle (6) Vis de fixation de garde-boue (droit)
(levier de distributeur auxiliaire et (7) Garde-boue (droit)
commutateur de prise de force) (8) Feu de détresse
(2) Écrou de retenue (pour l'Amérique du Nord)
(3) Goupille (9) Feu combiné
(4) Câble (distributeur auxiliaire) (10) Châssis inférieur de structure
(5) Cache de câble de distributeur ROPS (droit)
auxiliaire (11) Vis
9Y1210694TRS0055FR0

2-S53

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Garde-boue (gauche), châssis inférieur de structure ROPS
(gauche), siège, poignée de levier 4RM et tringle de réglage de
vitesse de descente hydraulique
1. Dévissez les vis (1) de fixation du garde-boue et déposez le
garde-boue (2).
2. Débranchez le connecteur à 4 broches et les deux connecteurs
à 1 broche de feu combiné (4) et de feu de détresse (3).
3. Dévissez la vis (6), puis déposez le châssis inférieur de
structure ROPS (5).
4. Déposez le siège (8) et la poignée de levier 4RM (7).
5. Détachez la tringle de réglage de vitesse de descente
hydraulique (9).
(Au remontage)
• Serrez les vis (1) avec le caoutchouc amortisseur.
• N'oubliez pas de rebrancher les connecteurs.
• Prenez soin de fixer le tuyau de reniflard.
(1) Vis (6) Vis
(2) Garde-boue (gauche) (7) Poignée de levier 4RM
(3) Feu de détresse (8) Siège
(pour l'Amérique du Nord) (9) Tringle de réglage de vitesse de
(4) Feu combiné descente hydraulique
(5) Châssis inférieur de structure
ROPS (gauche)
9Y1210694TRS0056FR0

2-S54

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Garde-boues, châssis inférieur de structure ROPS, siège,
poignée de levier 4RM et tringle de réglage de vitesse de
descente hydraulique (modèle à profil bas)
1. Déposez la vis de fixation du goulot de remplissage de
carburant (1).
2. Déposez le cache de faisceau (2) et débranchez le connecteur
à 4 broches (3) et le connecteur à 1 broche (4), puis déposez
le faisceau de fils du châssis inférieur de structure ROPS.
3. Déposez les deux garde-boues (5).
4. Déposez la vis (7) de part et d'autre et sortez les châssis
inférieurs de structure ROPS gauche (8) et droit (6).
5. Déposez le siège (11) et la poignée de levier 4RM.
6. Détachez la tringle de réglage de vitesse de descente
hydraulique (12).
(Au remontage)
• Prenez soin de remonter les garde-boues à la hauteur initiale.
• S'il y a une cale d'épaisseur (9) entre le châssis inférieur de
structure ROPS et le carter d'arbre de roue arrière, remettez la
cale d'épaisseur en place dans sa position initiale.
• N'oubliez pas de vérifier que la structure ROPS coulisse en
douceur après le montage. Si la structure ROPS ne coulisse
pas en douceur, effectuez un réglage avec la cale d'épaisseur
(9).
Vis de fixation de cadre 260 à 304 N·m
Couple de serrage inférieur de structure ROPS 26,5 à 31,0 kgf·m
(M16, 9T) 192 à 224 livres-pieds

(1) Goulot de remplissage de carburant (8) Châssis inférieur de structure


(2) Cache de faisceau ROPS gauche
(3) Connecteur 4 broches (9) Cale d'épaisseur
(4) Connecteur 1 broche (10) Carter d'arbre de roue arrière
(5) Garde-boue (11) Siège
(6) Châssis inférieur de structure (12) Tringle de réglage de vitesse de
ROPS droit descente hydraulique
(7) Vis
9Y1210694TRS0057FR0

2-S55

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Tringles de commande hydraulique, tringle de blocage de
différentiel, tringle d'accélérateur et connecteurs
1. Détachez la tringle de contrôle de position (1) et la tringle de
contrôle d'effort (2).
2. Débranchez les 2 connecteurs à 1 broche (7) du contacteur de
blocage de différentiel (6) et détachez la tringle d'accélérateur
(3).
3. Débranchez le connecteur à 2 broches (4) de l'alarme sonore
du système OPC et le connecteur à 4 broches (5) du capteur
de vitesse.
NOTE
• Après remontage, vérifiez les tringles de commande
hydraulique (voir en page 7-S10) et le système de
commande auxiliaire (voir en page 2-S13).
(1) Tringle de contrôle de position (5) Connecteur 4 broches
(2) Tringle de contrôle d'effort (capteur de vitesse)
(3) Tringle d'accélérateur (6) Contacteur de blocage de
(4) Connecteur 2 broches (alarme différentiel
sonore du système OPC) (7) Connecteur 1 broche
9Y1210694TRS0058FR0

Tringles de commande hydraulique, câble de distributeur


auxiliaire, tringle d'accélérateur et connecteurs (modèle à
profil bas)
1. Détachez la tringle de contrôle de position (1) et la tringle de
contrôle d'effort (2).
2. Détachez la tringle d'accélérateur (3) et la tringle de blocage de
différentiel.
3. Desserrez les écrous de retenue (4).
4. Déposez la goupille, puis détachez le câble de distributeur
auxiliaire (5).
5. Débranchez le connecteur à 3 broches (6) du commutateur de
commande d'embrayage de prise de force, le connecteur à 4
broches (7) du capteur de vitesse et le connecteur à 2 broches
de l'alarme sonore du système OPC.
NOTE
• Après remontage, vérifiez les tringles de commande
hydraulique (voir en page 7-S10) et le système de
commande auxiliaire (voir en page 2-S13).
(1) Tringle de contrôle de position (6) Connecteur 3 broches
(2) Tringle de contrôle d'effort (commutateur de commande
(3) Tringle d'accélérateur d'embrayage de prise de force)
(4) Écrou de retenue (7) Connecteur 4 broches
(5) Câble de distributeur auxiliaire (capteur de vitesse)
9Y1210694TRS0059FR0

2-S56

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
ECU du tracteur, support de siège, tringle de changement de
vitesse principal, tringle de sélection de gamme et couvercle
de plancher
1. Débranchez le connecteur à 44 broches de l'ECU du tracteur
(1), puis déposez l'ECU du tracteur (1).
2. Déposez le couvercle de tringle de changement de vitesse
principal (3), puis déposez la tringle de changement de vitesse
principal (4) et la tringle de sélection de gamme (5).
3. Déposez le couvercle de plancher (6) et l'habillage du guide (7).
NOTE
• Après remontage, vérifiez la tringlerie de changement de
vitesse principal (voir en page 2-S15), la tringlerie de
sélection de gamme (voir en page 2-S17) et procédez au
contrôle et au réglage du frein de stationnement (voir en
page 4-S9).
(1) ECU du tracteur (5) Tringle de sélection de gamme
(2) Support de siège (6) Couvercle de plancher
(3) Couvercle de tringle de changement (7) Habillage du guide
de vitesse principal
(4) Tringle de changement de vitesse
principal
9Y1210694TRS0060FR0
Tringle d'accélérateur et marchepied
1. Détachez la tringle d'accélérateur.
2. Déposez les vis de fixation du marchepied (2), puis déposez le
marchepied (2).
3. Déposez le marchepied (2).
NOTE
• Après remontage, vérifiez le mouvement du levier de
vitesses et réglez-le si nécessaire (voir en page 2-S20).
(Au remontage)
• Placez sans faute les rondelles et les vis des caoutchoucs
amortisseurs du marchepied (2) dans leur position d'origine
comme illustré sur la figure.
200 à 220 N·m
Vis et écrou de fixation de
20 à 23 kgf·m
marchepied (pour l'avant)
150 à 160 livres-pieds
Couple de serrage
24 à 27 N·m
Vis et écrou de fixation de
2,4 à 2,8 kgf·m
marchepied (pour l'arrière)
18 à 20 livres-pieds

(1) Tringle d'accélérateur (7) Vis 2


(2) Marchepied (8) Caoutchouc amortisseur 2
(3) Vis
(4) Caoutchouc amortisseur 1 (F) Avant
(5) Rondelle plate (R) Arrière
(6) Rondelle
9Y1210694TRS0061FR0

2-S57

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Accélérateur, levier de frein à main et marchepied
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à
51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
1. Déposez la tringle de frein à main 1 (2).
2. Déposez le levier de frein à main (1).
3. Détachez la tringle d'accélérateur.
4. Déposez les boulons de fixation du marchepied (4), puis
déposez le marchepied (4).
NOTE
• Après remontage, vérifiez le mouvement du levier de
vitesses et réglez-le si nécessaire (voir en page 2-S20).
(Au remontage)
• Placez sans faute les rondelles et les boulons des caoutchoucs
amortisseurs du marchepied (4) dans leur position d'origine
comme illustré sur la figure.
Longueur de la tringle de 175 mm
Spécification d'usine
frein à main 1 0,89 pouces

200 à 220 N·m


Vis et écrou de fixation de
20 à 23 kgf·m
marchepied (pour l'avant)
150 à 160 livres-pieds
Couple de serrage
24 à 27 N·m
Vis et écrou de fixation de
2,4 à 2,8 kgf·m
marchepied (pour l'arrière)
18 à 20 livres-pieds

(1) Levier de frein à main (7) Rondelle plate


(2) Tringle de frein à main 1 (8) Boulon 2
(3) Tringle d'accélérateur (9) Caoutchouc amortisseur 2
(4) Marchepied
(5) Boulon de fixation (F) Avant
(6) Caoutchouc amortisseur 1 (R) Arrière
9Y1210694TRS0160FR0

2-S58

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Marchepied, couvercles, réservoir à carburant et faisceau de
fils
1. Déposez le marchepied auxiliaire (1) et le réservoir à carburant
(2). (Voir en page 2-S29, 2-S31.)
2. Débranchez les connecteurs à 1 broche du distributeur
d'inverseur hydraulique, le connecteur à 3 broches (4) du
capteur de vitesse de rotation et le connecteur à 2 broches (5)
du contacteur de sécurité du système 4RM.
3. Déposez le couvercle de frein de stationnement (6).
4. Déposez le couvercle de changement de vitesse (7).
5. Débranchez les connecteurs à 1 broche (8) du frein mécanique
de stationnement, le connecteur à 6 broches (9) de
l'électrovanne, le connecteur à 8 broches (10) du coupleur de
remorque et le fil de masse (11).
6. Débranchez le connecteur à 3 broches (12) du capteur de
vitesse de rotation.
7. Débranchez les connecteurs à 1 broche (13) du contacteur de
position 6e.
8. Débranchez les connecteurs à 1 broche (14) du contacteur de
position gamme des vitesses rapides.
9. Débranchez le connecteur à 6 broches (16) de l'électrovanne.
10. Détachez le ressort de levier de frein mécanique de
stationnement (12).
(1) Marchepied auxiliaire (9) Connecteur 6 broches
(2) Réservoir à carburant (10) Connecteur 8 broches
(3) Connecteur 1 broche (11) Fil de masse
(4) Connecteur 3 broches (12) Ressort de levier de frein
(5) Connecteur 2 broches mécanique de stationnement
(6) Couvercle de frein de stationnement (13) Connecteur 3 broches
(7) Couvercle de changement de (14) Connecteur 1 broche
vitesse (15) Connecteur 1 broche
(8) Connecteur 1 broche (16) Connecteur 6 broches
9Y1210694TRS0062FR0

2-S59

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Conduits hydrauliques et pompe
1. Déposez les flexibles hydrauliques, le flexible de direction
assistée (1), le flexible d'alimentation de frein de remorque (2),
les flexibles d'alimentation 3P 1, 2 (3) (4) et le flexible
d'alimentation de distributeur électromagnétique (5).
2. Déposez les conduits de frein (6).
3. Déposez le flexible de retour de maître-cylindre.
4. Déposez les vis de fixation de la pompe hydraulique et sortez la
pompe hydraulique (7).
(Au remontage)
16 à 23 N·m
Écrou de retenue de
Couple de serrage 1,6 à 2,4 kgf·m
conduit de frein
12 à 17 livres-pieds

(1) Flexible de direction assistée (5) Flexible d'alimentation de


(2) Flexible d'alimentation de frein de distributeur électromagnétique
remorque (6) Conduit de frein
(3) Flexible d'alimentation 3P 1 (7) Pompe hydraulique
(4) Flexible d'alimentation 3P 2
9Y1210694TRS0153FR0

Câble d'inverseur
1. Déposez le câble d'inverseur (1).
2. Déposez le câble d'embrayage (2).
(1) Câble d'inverseur (2) Câble d'embrayage
9Y1210694TRS0063FR0

2-S60

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Support de direction
1. Dévissez les vis de support de direction (1).
2. Déposez le support de direction (2) comme indiqué sur la photo.
(1) Vis de support de direction (2) Support de direction
9Y1210694TRS0064FR0

(2) Préparation pour le modèle à CABINE


Dépose de la cabine du châssis du tracteur
1. Reportez-vous à 9-S35.
9Y1210694TRS0065FR0

Réservoir à carburant
1. Déposez le réservoir à carburant (1). (Voir en page 2-S33.)
(1) Réservoir à carburant
9Y1210694TRS0066FR0

2-S61

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Câbles et faisceau de fils
1. Déposez le câble d'inverseur (1) et le câble d'embrayage (2).
2. Déposez la tringle de levier 4RM (3).
3. Débranchez le connecteur à 1 broche (3) du distributeur
d'inverseur hydraulique, le connecteur à 3 broches (4) du
capteur de vitesse de rotation et le connecteur à 2 broches (5)
du contacteur de sécurité du système 4RM.
4. Débranchez les connecteurs à 1 broche (6) du contacteur
d'électrovanne.
5. Déposez le couvercle de frein de stationnement (7).
6. Déposez le couvercle de changement de vitesse (8).
7. Débranchez le connecteur à 3 broches (9) du capteur de
vitesse de rotation, les connecteurs à 1 broche (10) du
contacteur de position 6e, les connecteurs à 1 broche (11) du
capteur de position gamme des vitesses rapides.
8. Déposez le connecteur à 6 broches (12) de l'électrovanne.
(Modèle à transmission 36 vitesses AV/36 vitesses AR)
9. Débranchez les connecteurs à 1 broche (13) du frein
mécanique de stationnement, le connecteur à 6 broches de
l'électrovanne et les fils de masse (14), puis déposez les colliers
de serrage et enlevez le faisceau de fils.
(1) Câble d'inverseur (8) Couvercle de changement de
(2) Câble d'embrayage vitesse
(3) Tringle de levier 4RM (9) Connecteur 3 broches
(4) Connecteur 3 broches (10) Connecteur 1 broche
(5) Connecteur 2 broches (11) Connecteur 1 broche
(6) Connecteur 1 broche (12) Connecteur 6 broches
(7) Couvercle de frein de stationnement (13) Connecteur 1 broche
(14) Fil de masse
9Y1210694TRS0067FR0

2-S62

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Ressort de frein mécanique de stationnement, conduits
hydrauliques et pompe hydraulique
1. Déposez le conduit de retour de refroidisseur d'huile (1).
2. Déposez le conduit d'électrovanne (2), le conduit de direction
assistée (3) et le flexible de retour de frein.
3. Déposez les conduits d'alimentation d'attache 3 points 1, 2 (4),
(5) ainsi que le conduit d'alimentation d'attache 3 points 3 (6).
4. Déposez le conduit d'aspiration (7) et le flexible de reniflard (8).
5. Déposez le ressort de frein mécanique de stationnement (9).
6. Déposez le conduit d'électrovanne de doubleur de vitesses
(10). (Modèle à transmission 36 vitesses AV/36 vitesses AR)
7. Déposez la pompe hydraulique (11).
8. Déposez le conduit de frein de remorque (12).
(Au remontage)
• Enduisez le joint torique de liquide de transmission.
Écrou de retenue de 108 à 117 N·m
conduit d'alimentation 11,0 à 12,0 kgf·m
d'attache 3 points 2 79,6 à 86,7 livres-pieds
Écrou de retenue de
49 à 68 N·m
conduits de direction
Couple de serrage 5,0 à 7,0 kgf·m
assistée et conduits
37 à 50 livres-pieds
hydrauliques
30 à 34 N·m
Vis de raccord de conduit
3,0 à 3,5 kgf·m
hydraulique
22 à 25 livres-pieds

(1) Conduit de retour de refroidisseur (7) Conduit d'aspiration


d'huile (8) Flexible de reniflard
(2) Conduit d'électrovanne (9) Ressort de frein mécanique de
(3) Conduit de direction assistée stationnement
(4) Conduit d'alimentation d'attache (10) Conduit d'électrovanne de doubleur
3 points 1 de vitesses
(5) Conduit d'alimentation d'attache (11) Pompe hydraulique
3 points 2 (12) Conduit de frein de remorque
(6) Conduit d'alimentation d'attache
3 points 3
9Y1210694TRS0068FR0

2-S63

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(3) Carter d'embrayage


Séparation du moteur et du carter d'embrayage
1. Déposez les vis et écrous de fixation du carter d'embrayage.
2. Séparez le carter d'embrayage.
(Au remontage)
• Enduisez de bisulfure de molybdène (Three Bond 1901 ou
équivalent) les cannelures de l'arbre d'entraînement.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1211, 1141 ou
équivalent) le plan de joint du moteur et du carter d'embrayage.
Vis et écrou de fixation de 124 à 147 N·m
Couple de serrage carter d'embrayage 12,6 à 15,0 kgf·m
(M14, 7T) 91,2 à 108 livres-pieds
9Y1210694TRS0069FR0
Séparation du carter d'embrayage et du carter de transmission
1. Déposez les vis et écrous de fixation du carter de transmission.
2. Séparez le carter de transmission du carter d'embrayage.
(Au remontage)
• Enduisez le plan de joint de joint liquide (Three Bond 1206C ou
équivalent).
124 à 147 N·m
Vis et écrou de fixation de
Couple de serrage 12,6 à 15,0 kgf·m
carter de transmission
91,2 à 108 livres-pieds
9Y1210694TRS0070FR0

2-S64

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Dépose du levier de vitesses principal
1. Détachez la tringle de sélection de gamme (1) et la tringle de
frein mécanique de stationnement (2).
2. Déposez l'ensemble support de levier de vitesses principal (3).
3. Chassez la goupille élastique, puis retirez le levier de vitesses
principal 1 (4).
NOTE
• Après remontage, vérifiez le mouvement des leviers de
vitesses et réglez-le si nécessaire (voir en page 2-S15,
2-S17, 4-S9).
• Au remontage, assurez-vous que le ressort (5) est attaché
au levier de vitesses principal 2 (6) comme illustré sur la
figure.
(1) Tringle de sélection de gamme (5) Ressort
(2) Tringle de frein mécanique de (6) Levier de vitesses principal 2
stationnement
(3) Ensemble support de levier de [A] Modèle à transmission
vitesses principal 36 vitesses AV/36 vitesses AR
(4) Levier de vitesses principal 1
9Y1210694TRS0071FR0

2-S65

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(4) Carter de transmission


Attache 3 points et vérins hydrauliques
1. Déposez le bras inférieur (6) et la tringle de levage (5).
2. Déposez le couvercle de vérin (1).
3. Débranchez le flexible de vérin (3).
4. Déposez le vérin hydraulique (2).
5. Déposez le couvercle de prise de force (4).
(Au remontage)
35 à 48 N·m
Écrou de retenue de
Couple de serrage 3,5 à 4,9 kgf·m
flexible de vérin
26 à 35 livres-pieds

(1) Couvercle de vérin (4) Couvercle de prise de force


(2) Vérin hydraulique (5) Tringle de levage
(3) Flexible de vérin (6) Bras inférieur
9Y1210694TRS0072FR0
Ensemble de couvercle supérieur
1. Déposez les vis et écrous de fixation du couvercle supérieur.
2. Détachez la tringle de renvoi de position (2).
3. Déposez l'ensemble de couvercle supérieur (1).
(Au remontage)
• Enduisez le plan de joint de joint liquide
(Three Bond 1206C ou équivalent).
124 à 147 N·m
Vis et écrou de fixation de
Couple de serrage 12,6 à 15,0 kgf·m
couvercle supérieur
91,2 à 108 livres-pieds

(1) Ensemble de couvercle supérieur (2) Tringle de renvoi de position


9Y1210694TRS0073FR0
Ensemble carter de prise de force
1. Déposez le carter de prise de force et l'arbre d'entraînement de
prise de force en un ensemble.
(Au remontage)
• Enduisez le plan de joint de joint liquide
(Three Bond 1206C ou équivalent).
78 à 90 N·m
Vis de fixation d'ensemble
Couple de serrage 7,9 à 9,2 kgf·m
carter de prise de force
58 à 66 livres-pieds
9Y1210694TRS0074FR0

Ensemble carter d'arbre de roue arrière


1. Déposez les vis et écrous de fixation du carter d'arbre de roue
arrière.
2. Déposez l'ensemble carter d'arbre de roue arrière (1).
(Au remontage)
• Enduisez le plan de joint de joint liquide
(Three Bond 1206C ou équivalent).
Vis et écrou de fixation de 197 à 225 N·m
Couple de serrage carter d'arbre de roue 20,0 à 23,0 kgf·m
arrière 145 à 166 livres-pieds

(1) Ensemble carter d'arbre de roue


arrière
9Y1210694TRS0075FR0

2-S66

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[5] DISQUE AMORTISSEUR


Disque amortisseur
1. Déposez le disque amortisseur (1).
(Au remontage)
• Tournez le côté le plus court du bossage du disque amortisseur
vers le volant moteur.
• Enduisez les cannelures de bisulfure de molybdène
(Three Bond 1901 ou équivalent).
48 à 55 N·m
Vis de fixation de disque
Couple de serrage 4,9 à 5,7 kgf·m
amortisseur
36 à 41 livres-pieds

(1) Disque amortisseur


9Y1210694TRS0076FR0

[6] EMBRAYAGE D'INVERSEUR ET DE DOUBLEUR DE VITESSES


(1) Dépose de l'embrayage d'inverseur hydraulique (modèle à transmission
18 vitesses AV/18 vitesses AR)
Ensemble de carter d'inverseur

ATTENTION
• Le carter d'inverseur est lourd, manipulez-le avec
précaution.
1. Déposez les vis et écrous de fixation du carter d'inverseur.
2. Déposez l'ensemble de carter d'inverseur (1) en vissant des vis
M10 × pas 1,25 mm dans les orifices (a).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de remettre en place les joints toriques (2) et de
les enduire de liquide de transmission.
• Les orifices de passage d'huile (b) ne doivent pas recevoir de
joint liquide.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint du carter d'inverseur et du carter d'embrayage.
48 à 55 N·m
Vis et écrou de fixation de
Couple de serrage 4,9 à 5,7 kgf·m
carter d'inverseur
36 à 41 livres-pieds

(1) Ensemble de carter d'inverseur (a) Orifice fileté


(2) Joint torique (b) Orifice de passage d'huile
9Y1210694TRS0077FR0

2-S67

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Dépose de l'ensemble de carter d'inverseur
1. Déposez la bague d'étanchéité (1).
2. Déposez le circlip externe (2).
3. Chassez l'arbre d'entraînement (3) avec l'embrayage
d'inverseur et les pignons 26 dents, 24 dents montés sur l'arbre
d'inverseur (4) en un ensemble.
(Au remontage)
• Remplacez les anneaux d'étanchéité (5), la bague d'étanchéité
(1) et le circlip externe (2) par des pièces neuves.
• Enduisez les anneaux d'étanchéité (5) et les roulements de
liquide de transmission.
• Enduisez de graisse la bague d'étanchéité.
NOTE
• Ne coincez pas les anneaux d'étanchéité (5) entre l'arbre
d'entraînement (3) et le carter d'inverseur.
(1) Bague d'étanchéité (4) Arbre d'inverseur
(2) Circlip externe (5) Anneau d'étanchéité
(3) Arbre d'entraînement
9Y1210694TRS0078FR0

2-S68

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Dépose de l'embrayage d'inverseur hydraulique (modèle à transmission


36 vitesses AV/36 vitesses AR)
Dépose de l'ensemble de carter d'inverseur

ATTENTION
• Le carter d'inverseur est lourd, manipulez-le avec
précaution.
1. Déposez le support d'inverseur (1).
2. Déposez les vis et écrous de fixation du carter d'inverseur.
3. Déposez l'ensemble de carter d'inverseur (2) en vissant des vis
M10 × pas 1,25 mm dans les orifices (a).
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les joints toriques (3).
• Les orifices de passage d'huile (b) ne doivent pas recevoir de
joint liquide.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint du carter d'inverseur et du carter d'embrayage.
• Enduisez de graisse les anneaux d'étanchéité (4).
Vis et écrou de fixation de 48 à 55 N·m
Couple de serrage carter d'inverseur et de 4,9 à 5,7 kgf·m
support d'inverseur 36 à 41 livres-pieds

(1) Support d'inverseur (a) Orifice fileté


(2) Ensemble de carter d'inverseur (b) Orifice de passage d'huile
(3) Joint torique
(4) Anneau d'étanchéité
9Y1210694TRS0079FR0

2-S69

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Dépose de l'ensemble d'embrayage d'inverseur
1. Déposez le circlip externe (2) et le pignon 30 dents (1).
2. Déposez l'entretoise (4), l'anneau (5) et le pignon 27 dents (3).
3. Tirez l'ensemble d'embrayage d'inverseur (7) et faites
descendre l'ensemble d'embrayage d'inverseur (7) dans le
carter.
4. Retirez le pignon 31 dents (6) avec le roulement (8).
5. Déposez l'ensemble d'embrayage d'inverseur (7).
NOTE
• Déposez d'abord le pignon 31 dents (6), puis déposez
l'ensemble d'embrayage d'inverseur.
(Au remontage)
• Engagez d'abord l'ensemble d'embrayage d'inverseur (7) dans
le carter, puis remontez le pignon 31 dents (6) avec le
roulement (8).
(1) Pignon 30D (5) Anneau
(2) Circlip externe (6) Pignon 31D
(3) Pignon 27D (7) Ensemble d'embrayage d'inverseur
(4) Entretoise (8) Roulement
9Y1210694TRS0080FR0

2-S70

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(3) Ensemble embrayage d'inverseur


Ensemble embrayage d'inverseur (modèle à transmission 18 vitesses AV/18 vitesses AR)

(1) Anneau d'étanchéité


(2) Arbre d'inverseur
(3) Clavette
(4) Pignon 28D
(5) Circlip interne
(6) Rondelle Belleville (rondelle
élastique en cuvette)
(7) Plateau de pression
(8) Plot en caoutchouc
(9) Disque acier avec plots en
caoutchouc
(10) Disque acier sans plots en
caoutchouc
(11) Piston
(12) Disque
(13) Ressort
(14) Corps de l'embrayage
(15) Pignon 26D
(16) Rondelle
(17) Roulement
(18) Circlip externe
(19) Circlip interne
(20) Roulement
(21) Roulement
(22) Circlip externe
(23) Collerette d'appui
(24) Anneau d'étanchéité
(25) Anneau d'étanchéité
(26) Roulement
9Y1210694TRS0081FR0

2-S71

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Ensemble embrayage d'inverseur (modèle à transmission 36 vitesses AV/36 vitesses AR)

(1) Roulement
(2) Pignon 32D
(3) Entretoise
(4) Pignon 29D
(5) Anneau d'étanchéité
(6) Arbre d'inverseur
(7) Roulement
(8) Circlip interne
(9) Pignon 27D
(10) Circlip interne
(11) Rondelle Belleville (rondelle
élastique en cuvette)
(12) Plateau de pression
(13) Plot en caoutchouc
(14) Disque
(15) Disque acier avec plots en
caoutchouc
(16) Disque acier sans plots en
caoutchouc
(17) Circlip externe
(18) Collerette d'appui
(19) Ressort
(20) Piston
(21) Anneau d'étanchéité
(22) Anneau d'étanchéité
(23) Corps de l'embrayage
(24) Pignon 24D
(25) Roulement
(26) Circlip interne
(27) Rondelle
(28) Clavette
9Y1210694TRS0082FR0

2-S72

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Arbre d'inverseur
1. Déposez le roulement (4) et la rondelle (3).
2. Déposez le pignon (2).
3. Chassez l'arbre d'inverseur (1) avec le pignon (5) vers l'avant.
 NOTE
Modèle à transmission Modèle à transmission
18 vitesses AV/ 36 vitesses AV/
18 vitesses AR 36 vitesses AR
Pignon (2) Pignon 26D Pignon 24D
Pignon (5) Pignon 28D Pignon 27D

(Au remontage)
• Alignez la clavette (6) sur la rainure.
(1) Arbre d'inverseur [A] Modèle à transmission
(2) Pignon 18 vitesses AV/18 vitesses AR
(3) Rondelle [B] Modèle à transmission
(4) Roulement 36 vitesses AV/36 vitesses AR
(5) Pignon
(6) Clavette
(7) Ensemble d'embrayage d'inverseur
9Y1210694TRS0083FR0

2-S73

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Ensemble d'embrayage d'inverseur
1. Déposez le circlip interne (1).
2. Déposez la rondelle Belleville (rondelle élastique en cuvette)
(2), le plateau de pression (3), les disques acier (5), (7) et les
disques d'embrayage (6).
(Au remontage)
• Posez les disques d'embrayage (6) et les disques acier (5), (7)
en alternance.
• Enduisez les disques d'embrayage (6) de liquide de
transmission en quantité suffisante.
• Ne confondez pas les deux types de disques acier.
Il existe un modèle avec plots en caoutchouc (5) et un modèle
sans plots en caoutchouc (7).
• Les deux disques acier portant des plots en caoutchouc (4) sont
à orienter côté piston et le dernier disque acier (7) n'a pas
d'orientation.
• Ne confondez pas le plateau de pression (3) avec les disques
acier (7). Le plateau de pression (3) est plus épais que les
disques acier (7).
• Veillez à poser la rondelle Belleville (rondelle élastique en
cuvette) (2) comme indiqué sur la figure.
• Lors de la pose du circlip interne (1) dans le corps de
l'embrayage (8), alignez la fente sur l'encoche du corps de
l'embrayage comme indiqué sur la photographie.
• Pour la pose de l'arbre d'inverseur (10) avec le pignon (11) côté
marche arrière, alignez provisoirement les cannelures et les
dents des disques d'embrayage à l'aide du pignon (9).
– Insérez la pièce d'acier (a) entre la rondelle Belleville
(rondelle élastique en cuvette) (2) et le plateau de pression
(3) pour empêcher les disques d'embrayage (6) de tourner
pendant le remontage.
– Retirez le pignon (9) après avoir inséré la pièce d'acier (a).
Ensuite, emmanchez l'arbre d'inverseur (10) avec le pignon
(11).
– Effectuez la même procédure pour le côté avant.
• Vérifiez que le piston se déplace en douceur en envoyant de
l'air comprimé entre 0,50 et 0,60 MPa (5,1 à 6,1 kgf/cm2, 73 à
87 psi) vers l'ensemble d'embrayage.
 NOTE
Modèle à transmission Modèle à transmission
18 vitesses AV/ 36 vitesses AV/
18 vitesses AR 36 vitesses AR
Pignon (9) Pignon 26D Pignon 24D
Pignon (11) Pignon 28D Pignon 27D

(1) Circlip interne (7) Disque acier sans plots en


(2) Rondelle Belleville (rondelle caoutchouc
élastique en cuvette) (8) Corps de l'embrayage
(3) Plateau de pression (9) Pignon
(4) Plot en caoutchouc (10) Arbre d'inverseur
(5) Disque acier avec plots en (11) Pignon
caoutchouc (12) Plot en caoutchouc
(6) Disque d'embrayage
(a) Pièce d'acier
9Y1210694TRS0084FR0

2-S74

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Piston
1. Comprimez légèrement la collerette d'appui (4) à l'aide du guide
fabriqué sur place (voir en page G-71) et déposez le circlip
externe (3).
2. Déposez les ressorts (7).
3. Chassez le piston (5) à l'air comprimé.
NOTE
• Il y a dix ressorts sur un côté.
• Les orifices de passage du piston sont à côté de la rainure
de clavette.
(Au remontage)
• Enduisez les anneaux d'étanchéité (6) d'une quantité suffisante
de liquide de transmission.
(1) Carter d'embrayage (5) Piston
(2) Guide (6) Anneau d'étanchéité
(3) Circlip externe (7) Ressort
(4) Collerette d'appui
9Y1210694TRS0085FR0

2-S75

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(4) Dépose de l'embrayage de doubleur de vitesses (modèle à transmission


36 vitesses AV/36 vitesses AR)
Ensemble embrayage de doubleur de vitesses
1. Déposez le support (10).
2. Déposez la bague d'étanchéité (12), le circlip externe (1) et le
circlip interne (13).
3. Chassez l'arbre de doubleur de vitesses (7) avec l'ensemble
d'embrayage (5).
4. Déposez le circlip externe (8) et le pignon 28 dents (6).
5. Chassez l'arbre de doubleur de vitesses (7) avec le pignon 26
dents (4) vers l'avant.
(Au remontage)
• Alignez la clavette (9) sur la rainure de l'ensemble d'embrayage
(5).
• Remplacez la bague d'étanchéité (12) par une neuve.
(1) Circlip externe (8) Circlip externe
(2) Roulement (9) Clavette
(3) Carter de pignons d'inverseur (10) Support
(4) Pignon 26D (11) Pignon 32D
(5) Ensemble d'embrayage (12) Bague d'étanchéité
(6) Pignon 28D (13) Circlip interne
(7) Arbre de doubleur de vitesses
9Y1210694TRS0086FR0

2-S76

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Ensemble d'embrayage de doubleur de vitesses
1. Déposez le circlip interne (1).
2. Sortez le plateau de pression (2), les disques d'embrayage (4)
et les disques acier (3).
(Au remontage)
• Installez les disques d'embrayage (4) et les disques acier (3) en
alternance.
• Enduisez les disques d'embrayage (4) de liquide de
transmission en quantité suffisante.
• Ne confondez pas le plateau de pression (2) avec les disques
acier (3). Le plateau de pression (2) est plus épais que les
disques acier (3).
• Lors de la pose du circlip interne (1) dans le carter d'embrayage
(5), alignez la fente sur l'encoche du carter d'embrayage
comme indiqué sur la photographie.
• Pour la pose de l'arbre de doubleur de vitesses (8) avec le
pignon 26 dents (7) côté vitesses lentes, alignez provisoirement
les cannelures et les dents des disques d'embrayage à l'aide du
pignon 28 dents (6).
– Insérez la pièce d'acier (a) entre le circlip interne (1) et le
plateau de pression (2) pour empêcher les disques
d'embrayage (4) de tourner pendant le remontage.
– Retirez le pignon 28 dents (6) après avoir inséré la pièce
d'acier (a). Ensuite, emmanchez l'arbre de doubleur de
vitesses (8) avec le pignon 26 dents (7).
– Effectuez la même procédure pour le côté avant.
• Vérifiez que le piston se déplace en douceur en envoyant de
l'air comprimé entre 0,50 et 0,60 MPa (5,1 à 6,1 kgf/cm2, 73 à
87 psi) vers l'ensemble d'embrayage.
(1) Circlip interne (6) Pignon 28D
(2) Plateau de pression (7) Pignon 26D
(3) Disque acier (8) Arbre de doubleur de vitesses
(4) Disque d'embrayage
(5) Carter d'embrayage (a) Pièce d'acier
9Y1210694TRS0087FR0

2-S77

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Piston
1. Comprimez légèrement la rondelle (4) à l'aide du guide fabriqué
sur place (voir en page G-71) et déposez le circlip externe (3).
2. Déposez les ressorts (7).
3. Chassez le piston (5) à l'air comprimé.
NOTE
• Il y a 21 ressorts sur un côté.
• Les orifices de passage du piston sont à côté de la rainure
de clavette.
(Au remontage)
• Enduisez les anneaux d'étanchéité (6) d'une quantité suffisante
de liquide de transmission.
(1) Carter d'embrayage (5) Piston
(2) Guide (6) Anneau d'étanchéité
(3) Circlip externe (7) Ressort
(4) Rondelle
9Y1210694TRS0088FR0

2-S78

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[7] COUVERCLE DE CHANGEMENT DE VITESSE


Leviers de changement de vitesse
1. Mettez le levier de vitesses principal (3) en position de point
mort.
2. Placez le levier de sélection de gamme (2) en position Vitesses
rampantes(F).
3. Déposez les vis de fixation du couvercle de changement de
vitesse (1).
4. Vissez une vis M8 × pas 1,25 mm (ou une vis M14 × pas
1,5 mm) dans l'orifice fileté (5) pour soulever le couvercle de
changement de vitesse (1).
5. Déposez délicatement le couvercle de changement de vitesse
(1).
(Au remontage)
• Mettez l'ensemble des fourchettes de sélection (6), (7) et (8) de
changement de vitesse et les sélecteurs correspondants de la
transmission au "point mort" et la fourchette de sélection de
gamme (9) et le sélecteur correspondant de la transmission en
position H (vitesses rapides).
• Enduisez le plan de joint de joint liquide (Three Bond 1206C ou
équivalent).
78 à 90 N·m
Vis de fixation de couvercle
Couple de serrage 7,9 à 9,2 kgf·m
de changement de vitesse
58 à 66 livres-pieds

(1) Couvercle de changement de (A) Position 1re, 3e ou 5e


vitesse (B) Point mort ou position frein
(2) Levier de sélection de gamme mécanique de stationnement
(3) Levier de vitesses principal (C) Position 2e, 4e ou 6e
(4) Arbre de sélection principal (D) Position gamme des vitesses
(5) Orifice fileté (pour levage) rapides
(6) Fourchette de sélection de 1re-2e (E) Position gamme des vitesses
(7) Fourchette de sélection de 5e-6e lentes
(8) Fourchette de sélection de 3e-4e (F) Position gamme des vitesses
(9) Fourchette de sélection de gamme rampantes
9Y1210694TRS0089FR0

2-S79

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Fourchettes de changement de vitesse principal
1. Déposez les goupilles élastiques (8), (13), la tringle de
fourchette (11), le sélecteur (12) et la fourchette de 5e-6e.
2. Déposez les goupilles élastiques (15), (21), la tringle de
fourchette (19), le sélecteur (20) et la fourchette de 3e-4e.
3. Déposez la goupille élastique (6), la tringle de fourchette (5) et
la fourchette de 1re-2e (4).
NOTE
• Prenez garde de pas perdre les billes et les ressorts.
(Au remontage)
• N'oubliez pas de monter les billes de verrouillage (2), (10), (17)
avec les ressorts (1), (9), (16) et les billes d'interverrouillage (3),
(18).

(1) Ressort (12) Sélecteur


(2) Bille de verrouillage (13) Goupille élastique
(3) Bille d'interverrouillage (14) Fourchette de 3e-4e
(4) Fourchette de 1re-2e (15) Goupille élastique
(5) Tringle de fourchette (16) Ressort
(6) Goupille élastique (17) Bille de verrouillage
(7) Fourchette de 5e-6e (18) Bille d'interverrouillage
(8) Goupille élastique (19) Tringle de fourchette
(9) Ressort (20) Sélecteur
(10) Bille de verrouillage (21) Goupille élastique
(11) Tringle de fourchette
9Y1210694TRS0090FR0

2-S80

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Fourchette de sélection de gamme
1. Déposez les goupilles élastiques (1), (6) l'anneau d'arrêt de
tringle de fourchette (7), la tringle de fourchette (3) et la
fourchette de sélection de gamme (2).
2. Déposez la bille (4) et le ressort (5).
NOTE
• Prenez garde de ne pas perdre la bille de verrouillage (4) et
le ressort (5).
(1) Goupille élastique (5) Ressort
(2) Fourchette de sélection de gamme (6) Goupille élastique
(3) Tringle de fourchette (7) Anneau d'arrêt de tringle de
(4) Bille (verrouillage) fourchette
9Y1210694TRS0091FR0

2-S81

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Bras de changement de vitesse principal
1. Déposez la goupille élastique (1) et le bras de changement de
vitesse principal (2).
2. Déposez le circlip interne (3) et l'anneau (4), puis déposez le
ressort 1 (7).
3. Déposez le circlip externe (5) et l'anneau (8), puis déposez le
ressort 2 (9) et l'anneau (10).
4. Déposez la goupille élastique (11), le levier de vitesses principal
(12) et le soufflet en caoutchouc (13), puis faites coulisser
l'arbre de sélection principal (14).
(Au remontage)
• Si la bague d'étanchéité (15) est endommagée, remplacez-la
par une neuve.
• Remontez le bras de changement de vitesse principal (2) et le
levier de vitesses principal (12) en alignant les deux leviers
dans le même sens, comme indiqué sur la figure.

(1) Goupille élastique (9) Ressort 2


(2) Bras de changement de vitesse (10) Anneau
principal (11) Goupille élastique
(3) Circlip interne (12) Levier de vitesses principal
(4) Anneau (13) Soufflet en caoutchouc
(5) Circlip externe (14) Arbre de sélection principal
(6) Anneau (15) Bague d'étanchéité
(7) Ressort 1
(8) Anneau (A) Aligner dans la même direction
9Y1210694TRS0092FR0

2-S82

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Bras de sélection de gamme
1. Déposez la goupille élastique 1 (2), la goupille élastique 2 (3) et
la plaque de butée (4).
2. Sortez le bras de sélection de gamme (5).
(Au remontage)
• Veillez à remonter le levier de sélection de gamme (1) dans la
position d'origine indiquée sur la photo.
(1) Levier de sélection de gamme (4) Plaque de butée
(2) Goupille élastique 1 (5) Bras de sélection de gamme
(3) Goupille élastique 2
9Y1210694TRS0093FR0

2-S83

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Ensemble de pignons de rampantes
1. Déposez les vis de fixation de support de vitesses rampantes
(1) et l'ensemble pignons de vitesses rampantes.
(1) Vis de fixation de support de (5) Arbre de vitesses rampantes
vitesses rampantes (6) Pignon 48D
(2) Support de vitesses rampantes (7) Couvercle de changement de
(3) Sélecteur vitesse
(4) Pignon 17D (8) Ensemble de pignons de rampantes
9Y1210694TRS0094FR0

2-S84

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[8] DÉMONTAGE DU CARTER D'EMBRAYAGE


(1) Dépose de l'arbre principal, du 2e arbre et du 3e arbre
Pignon 30 dents (pignon 27 dents)
1. Déposez le circlip externe 1 (3).
2. Déposez le pignon 30 dents (1) ou le pignon 27 dents (5).
(Au remontage)
• Réglez le jeu latéral entre les pignons de 1re-2e sur l'arbre
principal en jouant sur l'anneau de réglage (6).
(Référence)
• Épaisseur de l'anneau de réglage (6) :
2,6 mm (0,10 pouces) [N° de code 3C151-28490]
2,8 mm (0,11 pouces) [N° de code 3C151-28440]
3,0 mm (0,12 pouces) [N° de code 3C151-28410]
3,2 mm (0,13 pouces) [N° de code 3C151-28420]
Jeu "L" entre circlip Moins de
externe et anneau sur Spécification d'usine 0,2 mm
l'arbre principal 0,008 pouces

(1) Pignon 30D (modèle à transmission [A] Modèle à transmission


18 vitesses AV/18 vitesses AR) 18 vitesses AV/18 vitesses AR
(2) Arbre de transmission de prise de [B] Modèle à transmission
force 36 vitesses AV/36 vitesses AR
(3) Circlip externe 1
(4) Arbre principal
(5) Pignon 27D (modèle à transmission
36 vitesses AV/36 vitesses AR)
(6) Anneau de réglage
(7) Circlip externe 2
9Y1210694TRS0095FR0

2-S85

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Arbre de transmission de prise de force, support de roulement
et pignon de pompe
1. Déposez le circlip interne (5) et la cale d'épaisseur 1 (6) et faites
coulisser l'ensemble pignon conique hélicoïdal 18 dents (1).
2. Chassez l'arbre de transmission de prise de force (7) vers
l'avant et déposez le circlip externe (8), le pignon conique
hélicoïdal 19 dents (9), le roulement (10) et la cale d'épaisseur
2 (11).
3. Déposez le circlip externe et le pignon 33 dents (4). (Modèle à
transmission 36 vitesses AV/36 vitesses AR)
4. Déposez les vis de fixation du support de roulement et sortez le
support de roulement (2).
Si le 3e arbre (3) vient avec le support de roulement, tapotez sur
le 3e arbre (3) tout en sortant le support de roulement (2).
(Au remontage)
• Vérifiez le jeu entre le pignon conique hélicoïdal 18 dents (1) et
le pignon conique hélicoïdal 19 dents (9). (Voir en page
2-S114.)
• N'oubliez pas de fixer le bras de frein de stationnement (13) et
le levier de came de frein de stationnement (12).

(1) Ensemble pignon conique hélicoïdal (10) Roulement


18D (11) Cale d'épaisseur 2
(2) Support de roulement (12) Levier de came de frein de
(3) 3e arbre stationnement
(4) Pignon 33D (13) Bras de frein de stationnement
(5) Circlip interne
(6) Cale d'épaisseur 1 [A] Modèle à transmission
(7) Arbre de transmission de prise de 18 vitesses AV/18 vitesses AR
force [B] Modèle à transmission
(8) Circlip externe 36 vitesses AV/36 vitesses AR
(9) Pignon conique hélicoïdal 19D
9Y1210694TRS0096FR0

2-S86

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Arbre principal, 2e arbre et 3e arbre
1. Retirez délicatement les trois arbres et leurs pignons,
progressivement.
2. Sortez les trois arbres du carter d'embrayage.
IMPORTANT
• Ne laissez pas tomber l'arbre lorsque vous le sortez avec
ses pignons.
• Ne frappez pas sur la partie formant butée de roulement (a)
du carter d'embrayage sous peine de casser ce dernier.
Frappez sans faute sur la bague intérieure du roulement 1
(5) ou sur l'ensemble 2e arbre pour déposer l'ensemble 2e
arbre (2).
(Au remontage)
• Pour faciliter le remontage, posez le carter d'embrayage debout
et montez l'ensemble arbre principal (1) sans le roulement 2 (6),
l'ensemble 2e arbre (2) sans le roulement 1 (5) et le pignon 43
dents (7) et l'ensemble 3e arbre (3) sans le roulement 2 (6)
simultanément, puis montez les roulements (5), (6) et le pignon
43 dents (7) sur ces arbres.
(1) Ensemble arbre principal a: Partie formant butée de
(2) Ensemble 2e arbre roulement
(3) Ensemble 3e arbre [A] Modèle à transmission
(4) Arbre de transmission 4RM 18 vitesses AV/18 vitesses AR
(5) Roulement 1 [B] Modèle à transmission
(6) Roulement 2 36 vitesses AV/36 vitesses AR
(7) Pignon 43D
9Y1210694TRS0097FR0

2-S87

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Arbre principal


Arbre principal

(1) Roulement
(2) Collerette d'appui
(3) Pignon 27D
(4) Bague intérieure
(5) Bague de synchro
(6) Accouplement (3e-4e)
(7) Clavette de synchro
(8) Sélecteur
(9) Pignon 23D
(10) Pignon 35D
(11) Accouplement (5e-6e)
(12) Pignon 30D
(13) Ressort de synchro
(14) Pignon 20D
(15) Accouplement (1re-2e)
(16) Arbre principal
(17) Anneau de réglage
(18) Circlip externe
(19) Pignon 17D
(20) Roulement à aiguilles (type
fendu)
(21) Collerette d'appui
(22) Roulement
(23) Collerette d'appui
(24) Circlip externe

[A] Modèle à transmission


18 vitesses AV/
18 vitesses AR
[B] Modèle à transmission
36 vitesses AV/
36 vitesses AR
(À suivre)

2-S88

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
1. Déposez le roulement (22).
2. Sortez l'ensemble des synchroniseurs et des pignons.
(Au remontage)
• Veillez à assembler le synchroniseur en réglant les dents (26)
du sélecteur (8) sur la clavette de synchro (7) comme indiqué
sur la figure.
• Enduisez le synchroniseur de liquide de transmission.
• Enduisez les bagues intérieures (4) de bisulfure de molybdène
(Three Bond 1901 ou équivalent).
• La collerette d'appui entre le pignon 23 dents (9) et le pignon
35 dents (10) est constituée d'un double anneau.
• Mettez en place le roulement à aiguilles (20) et la collerette
d'appui (21). Tournez le côté aiguilles vers le pignon 17 dents
(19).
• Placez le roulement à aiguilles de type fendu (20) sur l'arbre
principal, puis installez le pignon 17 dents (19).
• Remplacez le circlip externe (18) par un neuf.
(1) Roulement (14) Pignon 20D
(2) Collerette d'appui (15) Accouplement (1re-2e)
(3) Pignon 27D (16) Arbre principal
(4) Bague intérieure (17) Anneau de réglage
(5) Bague de synchro (18) Circlip externe
(6) Accouplement (3e-4e) (19) Pignon 17D
(7) Clavette de synchro (20) Roulement à aiguilles (type fendu)
(8) Sélecteur (21) Collerette d'appui
(9) Pignon 23D (22) Roulement
(10) Pignon 35D (23) Collerette d'appui
(11) Accouplement (5e-6e) (24) Circlip externe
(12) Pignon 30D (25) Absence de dents
(13) Ressort de synchro (26) Dents
9Y1210694TRS0098FR0

2-S89

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(3) 2e arbre et 3e arbre


2e arbre
1. Déposez le roulement (1).
2. Retirez les pignons.
(1) Roulement (6) 2e arbre
(2) Pignon 30D (7) Pignon 27D
(3) Circlip externe (8) Pignon 37D
(4) Pignon 33D (9) Pignon 43D
(5) Pignon 22D
9Y1210694TRS0099FR0

3e arbre
1. Déposez le roulement (1).
2. Retirez les pignons.
(Au remontage)
• Enduisez les bagues intérieures (5) de bisulfure de molybdène
(Three Bond 1901 ou équivalent).
(1) Roulement (7) Sélecteur
(2) Anneau (8) Pignon 45D-22D
(3) Pignon 53D (9) Pignon 33D
(4) Pignon 24D (10) 3e arbre
(5) Bague intérieure (11) Roulement
(6) Bossage à cannelures
9Y1210694TRS0100FR0

2-S90

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(4) Pignons de rampantes


Pignons de rampantes et arbre
1. Déposez les vis de fixation de support de vitesses rampantes
(1) et l'ensemble pignons de vitesses rampantes.
2. Déposez les circlips externes (9), (13) et les roulements (10),
(12).
3. Faites coulisser l'arbre de vitesses rampantes (5) avec le
pignon 17 dents (4) vers le pignon 48 dents (6), puis sortez
l'arbre de vitesses rampantes avec le pignon 17 dents (4) du
support de vitesses rampantes (2).
4. Démontez l'arbre de vitesses rampantes avec le pignon
17 dents (4).
(Au remontage)
• Enduisez d'huile les roulements à aiguilles (14) et la collerette
d'appui (11).
• Remplacez les circlips internes (9), (13) par des neufs.

(1) Vis de fixation de support de (8) Ensemble arbre de vitesses


vitesses rampantes rampantes
(2) Support de vitesses rampantes (9) Circlip interne
(3) Sélecteur (10) Roulement
(4) Pignon 17D (11) Collerette d'appui
(5) Arbre de vitesses rampantes (12) Roulement
(6) Pignon 48D (13) Circlip interne
(7) Couvercle de changement de (14) Roulement à aiguilles
vitesse
9Y1210694TRS0101FR0

2-S91

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[9] DÉMONTAGE DU CARTER DE TRANSMISSION


(1) Plaquettes de frein à main et disques acier
Plaquettes de frein à main et disques acier
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à
51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
1. Déposez la vis de butée (5) et l'axe supérieur (6).
2. Déposez les plaquettes (3) et (4).
3. Déposez les disques acier (2). (Sauf modèle à profil bas.)
4. Déposez le pignon 45 dents (1) avec les disques acier (2).
(Modèle à profil bas.)
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les plaquettes (3) et (4) dans leur
position et dans leur sens d'origine.
(1) Pignon 45D (5) Vis de butée
(pour modèle à profil bas) (6) Axe supérieur
(2) Disque acier (7) Axe inférieur
(3) Plaquette (5,1 mm, 0,20 pouces)
(4) Plaquette (2,8 mm, 0,11 pouces)
9Y1210694TRS0162FR0

(2) Dépose de l'ensemble d'embrayage de prise de force


Dépose de l'ensemble d'embrayage de prise de force et de son
support
1. Déposez les vis de fixation du support d'embrayage de prise de
force.
2. Déposez l'embrayage de prise de force (1) avec son support
(2).
(Au remontage)
Vis de fixation de support 24 à 27 N·m
Couple de serrage d'embrayage de prise de 2,4 à 2,8 kgf·m
force 18 à 20 livres-pieds

(1) Embrayage de prise de force (2) Support


9Y1210694TRS0102FR0

2-S92

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(3) Démontage de l'ensemble d'embrayage de prise de force


Moyeu d'embrayage et disques d'embrayage
1. Déposez le circlip interne (6), puis retirez les disques
d'embrayage (3), la rondelle Belleville (rondelle élastique en
cuvette) (5), le plateau arrière (4), les disques acier (7), (8) et le
moyeu (2).
(Au remontage)
• Posez les disques d'embrayage (3) et les disques acier (7), (8)
en les alternant. (Voir l'illustration ci-dessous.)
• Ne confondez pas les deux types de disques acier. Certains
disques acier portent un plot en caoutchouc (9), les autres
disques acier sont sans plot en caoutchouc (9).
• Ne confondez pas le plateau arrière (4) avec les disques acier.
Le plateau arrière (4) est plus épais que les disques acier.
• Montez la partie des deux disques acier (7) portant des plots en
caoutchouc dans les mêmes positions que lors du montage.
(Voir l'illustration ci-dessous.)
• Enduisez les disques d'embrayage (3) de liquide de
transmission en quantité suffisante.
• Vérifiez que le piston (11) se déplace en douceur en envoyant
de l'air comprimé entre 0,30 et 0,39 MPa (3,0 à 4,0 kgf/cm2, 43
à 56 psi) vers l'ensemble d'embrayage. (Voir photo.)
• Montez les disques acier avec plots en caoutchouc (7) et les
disques acier sans plots en caoutchouc (8) en les alternant et
en les plaçant de telle façon que les plots en caoutchouc ne
correspondent pas aux perçages.
• Veillez à poser la rondelle Belleville (rondelle élastique en
cuvette) (5) comme indiqué sur la figure.
(1) Carter d'embrayage (8) Disque acier
(2) Moyeu (sans plots en caoutchouc)
(3) Disques d'embrayage (9) Plot en caoutchouc
(4) Plateau arrière (10) Roulement
(5) Rondelle Belleville (11) Piston
(rondelle élastique en cuvette) (12) Ressort
(6) Circlip interne
(7) Disque acier
(avec plots en caoutchouc)
9Y1210694TRS0103FR0

2-S93

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Carter d'embrayage et support d'embrayage
1. Déposez le circlip externe (4).
2. Déposez le support d'embrayage (2).
(Au remontage)
• Enduisez les anneaux d'étanchéité (5) d'une petite quantité de
graisse.
• Enduisez la partie filetée de l'axe (6) d'un liquide de blocage
(Three Bond 1324N ou équivalent).
(1) Carter d'embrayage (4) Circlip externe
(2) Support d'embrayage (5) Anneau d'étanchéité
(3) Roulement (6) Axe
9Y1210694TRS0104FR0

Piston
1. Comprimez légèrement la rondelle (4) à la presse à main, en
utilisant le compresseur de ressorts d'embrayage hydraulique.
(Voir en page G-71.)
2. Déposez le circlip externe (3).
3. Déposez le piston (6), le flasque de frein (9) et le disque de frein
(10).
(Au remontage)
• Enduisez les anneaux d'étanchéité (7) et (8) d'une quantité
suffisante de liquide de transmission.
(1) Carter d'embrayage (6) Piston
(2) Compresseur de ressort (7) Anneau d'étanchéité
d'embrayage hydraulique (8) Anneau d'étanchéité
(3) Circlip externe (9) Flasque de frein
(4) Rondelle (10) Disque de frein
(5) Ressort
9Y1210694TRS0105FR0

(4) Dépose de l'embrayage 4RM


Embrayage 4RM
1. Déposez l'embrayage 4RM (1).
(Au remontage)
• Remplacez les anneaux d'étanchéité (2) par des neufs.
• Enduisez les anneaux d'étanchéité (2) de graisse lors du
remontage.
(1) Embrayage 4RM (2) Anneau d'étanchéité
9Y1210694TRS0106FR0

2-S94

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(5) Démontage de l'ensemble d'embrayage 4RM


Ensemble d'embrayage hydraulique 4RM
1. Chassez l'arbre 4RM (2) vers l'arrière et déposez-le.
2. Déposez le pignon 35 dents (4) de l'ensemble d'embrayage.
3. Déposez le circlip externe (3) et la cage cylindrique (5).
(Au remontage)
• Alignez la clavette (1) sur la rainure.
• Enduisez les joints toriques (6) de liquide de transmission.
(1) Clavette (4) Pignon 35D
(2) Arbre 4RM (5) Cage cylindrique
(3) Circlip externe (6) Joint torique
9Y1210694TRS0107FR0

2-S95

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Piston 4RM
1. Comprimez le plateau de pression (4) de façon à enfoncer le
piston 4RM (9) à l'aide du guide (voir en page G-71) et déposez
le circlip interne (3).
2. Déposez les disques (5), les disques acier (6), (7) ainsi que le
plateau de pression (4).
NOTE
• Le piston 4RM comporte 19 ressorts (à l'extérieur).
• 5 disques d'embrayage et 5 disques acier pour le côté
embrayage 4RM.
(Au remontage)
• Enduisez les joints demi-toriques (10) de liquide de
transmission, puis posez le piston 4RM (9) avec les ressorts
(11).
• Posez les disques (5) d'embrayage et les disques acier (6), (7)
en alternance.
• Enduisez les disques (5) de liquide de transmission en quantité
suffisante.
• Ne confondez pas les deux types de disques acier.
Il existe un modèle avec plots en caoutchouc (6) et un modèle
sans plots en caoutchouc (7).
• Les deux disques acier portant des plots en caoutchouc (8) sont
à orienter côté piston et le dernier disque acier n'a pas
d'orientation.
• Ne confondez pas le plateau de pression (4) avec les disques
acier (7). Le plateau de pression (4) est plus épais que les
disques acier.
• Lors de la pose du circlip interne (3) dans le carter d'embrayage
(1), comprimez le plateau de pression (4) à l'aide du guide et
alignez la fente sur l'encoche du carter d'embrayage (1) comme
indiqué sur la photographie.
• Lors de la pose du circlip interne (3), alignez temporairement la
cannelure et les dents des disques d'embrayage à l'aide du
pignon 35 dents.
(1) Carter d'embrayage (7) Disque acier sans plots en
(2) Compresseur de ressort caoutchouc
d'embrayage hydraulique (8) Plot en caoutchouc
(3) Circlip interne (9) Piston 4RM
(4) Plateau de pression (10) Joint demi-torique (extérieur)
(5) Disque (11) Ressort
(6) Disque acier avec plots en
caoutchouc
9Y1210694TRS0108FR0

2-S96

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(6) Ensemble d'embrayage 4RM et ensemble d'embrayage de demi-tour


rapide (modèle à profil bas)
Ensemble d'embrayage hydraulique
1. Déposez l'ensemble d'embrayage hydraulique (1).
(Au remontage)
• Remplacez les anneaux d'étanchéité (2) par des neufs s'ils sont
déformés ou endommagés.
• Enduisez les anneaux d'étanchéité (2) de graisse.
(1) Ensemble d'embrayage hydraulique (2) Anneau d'étanchéité
9Y1210694TRS0155FR0

Ensemble d'embrayage hydraulique 4RM


1. Voir en page 2-S96.
9Y1210694TRS0156FR0

Ensemble d'embrayage de demi-tour rapide


1. Déposez les anneaux d'étanchéité (3) et le roulement (6) de
l'arbre 4RM (1).
2. Déposez l'ensemble d'embrayage (5) de demi-tour rapide.
3. Déposez le pignon 33 dents (4) après avoir déposé la clavette
(2).
(1) Arbre 4RM (4) Pignon 33D
(2) Clavette (5) Ensemble d'embrayage
(3) Anneau d'étanchéité (6) Roulement
9Y1210694TRS0157FR0

2-S97

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(7) Démontage du piston de demi-tour rapide


Piston de demi-tour rapide
1. Déposez le circlip interne (1).
2. Sortez le plateau de pression (2), les disques (4) et les disques
acier.
3. Comprimez légèrement la rondelle (10) à l'aide du compresseur
d'embrayage (8) (voir en page G-71) et déposez le circlip
externe (9).
4. Déposez les ressorts (11).
5. Chassez le piston de demi-tour rapide (12) en utilisant de l'air
comprimé.
NOTE
• 15 ressorts pour le piston de demi-tour rapide.
• 3 disques d'embrayage et 3 disques acier pour le côté
embrayage de demi-tour rapide.
(Au remontage)
• Enduisez les joints demi-toriques (13) d'huile et installez le
piston de demi-tour rapide (12).
• Posez les disques (4) d'embrayage et les disques acier (5), (6)
en alternance.
• Enduisez les disques (4) de liquide de transmission en quantité
suffisante. Ne confondez pas les deux types de disques acier.
• Il existe un modèle avec plots en caoutchouc (5) et un modèle
sans plots en caoutchouc (6).
• Ne confondez pas le plateau de pression (2) avec les disques
acier (5) et (6). Le plateau de pression (2) est plus épais que les
disques acier.
• Positionnez les plots en caoutchouc (3) en les décalant de sorte
qu'ils ne se touchent pas directement les uns les autres comme
indiqué sur la photographie.
• Lors de la pose du circlip interne (1) dans le carter d'embrayage
(7), alignez la fente sur l'encoche du carter d'embrayage (7)
comme indiqué sur la photographie.
(1) Circlip interne (7) Carter d'embrayage
(2) Plateau de pression (8) Compresseur d'embrayage
(3) Plot en caoutchouc (9) Circlip externe
(4) Disque (10) Rondelle
(5) Disque acier avec plots en (11) Ressort
caoutchouc (12) Piston de demi-tour rapide
(6) Disque acier sans plots en (13) Joint demi-torique
caoutchouc
9Y1210694TRS0158FR0

2-S98

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(8) Dépose des pignons de différentiel et de l'arbre de pignon d'attaque


Dispositif de blocage de différentiel
1. Déposez le support de blocage de différentiel (1) avec le piston
(5).
2. Déposez les axes (4).
(Au remontage)
• Enduisez les joints toriques (2) de liquide de transmission.
• Alignez le passage d'huile.
(1) Support de blocage de différentiel (4) Axe
(2) Joint torique (5) Piston
(3) Passage d'huile
9Y1210694TRS0109FR0

Ensemble de pignons de différentiel


1. Déposez le support de différentiel (2) en notant le nombre de
cales d'épaisseur (1).
2. Sortez l'ensemble de pignons de différentiel (3) du carter de
transmission.
3. Déposez l'anneau de blocage de différentiel (5) et le palier de
butée (4).
(Au remontage)
• Réglez sans faute le couple de rotation de l'arbre de pignon
d'attaque hélicoïdal (voir en page 2-S115).
• Réglez sans faute le jeu et la portée des dents entre la roue
conique hélicoïdale et l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal
(voir en page 2-S115).
48 à 55 N·m
Vis de fixation de support
Couple de serrage 4,9 à 5,7 kgf·m
de roulement de différentiel
36 à 41 livres-pieds

(1) Cale d'épaisseur (4) Palier de butée


(2) Support de différentiel (5) Anneau de blocage de différentiel
(3) Ensemble de pignons de différentiel
9Y1210694TRS0110FR0

2-S99

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal
1. Retirez la sécurité de l'écrou de blocage (1).
2. Placez la clé de blocage (2) sur l'écrou de blocage.
3. Placez une clé de serrage sur l'arbre de pignon d'attaque
hélicoïdal.
4. Tournez la clé de serrage de l'arbre de pignon d'attaque
hélicoïdal dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis
retirez-la.
5. Chassez l'arbre vers l'arrière.
(Au remontage)
• Remplacez l'écrou de blocage par un neuf et prenez soin de
régler le couple de rotation de l'arbre de pignon d'attaque
hélicoïdal seul (voir en page 2-S115).
• Bloquez l'écrou de blocage après avoir monté l'ensemble de
pignons de différentiel.
Écrou de blocage d'arbre 93,2 à 102 N·m
Couple de serrage de pignon d'attaque 9,5 à 10,5 kgf·m
hélicoïdal 68,8 à 75,9 livres-pieds

(1) Écrou de blocage (3) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal


(2) Clé de blocage (4) Anneau
9Y1210694TRS0111FR0

(9) Pignons de différentiel


Roue conique hélicoïdale
1. Déposez la roue conique hélicoïdale (1).
(Au remontage)
• Vérifiez que la roue conique hélicoïdale n'est pas usée ni
endommagée. Si elle n'est plus utilisable, remplacez-la. Dans
ce cas, remplacez également l'arbre de pignon d'attaque
hélicoïdal.
• Enduisez de liquide de blocage (Three Bond 1324N ou
équivalent) les vis UBS de fixation de la roue conique
hélicoïdale.
143 à 161 N·m
Vis UBS de fixation de roue
Couple de serrage 14,5 à 16,5 kgf·m
conique hélicoïdale
105 à 119 livres-pieds

(1) Roue conique hélicoïdale


9Y1210694TRS0112FR0

2-S100

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Axes de pignons de différentiel et pignons de différentiel
1. Chassez la goupille élastique (1).
2. Retirez l'axe de pignon de différentiel 2 (5) et sortez le pignon
de différentiel (3) et la rondelle de pignon de différentiel (4).
3. Retirez l'axe de pignons de différentiel 1 (6) et sortez le pignon
de différentiel (2) et la rondelle de pignon de différentiel (4).
NOTE
• Rangez les pièces de façon à pouvoir les replacer dans leur
position initiale.
(Au remontage)
• Vérifiez que les pignons de différentiel (2), (3) ainsi que les axes
de pignons de différentiel (6), (5) ne présentent pas une usure
excessive. Si ces pièces sont endommagées ou usées
excessivement, remplacez également les pièces formant un
engrenage avec elles ou celles sur lesquelles elles coulissent.
• Enduisez le pourtour interne des pignons de différentiel de
bisulfure de molybdène (Three Bond 1901 ou équivalent).
• Remontez les pièces dans leur position initiale.
• Posez la rondelle de pignon de différentiel (4) en prêtant
attention à la position de sa rainure de montage (a).
(1) Goupille élastique (5) Axe de pignon de différentiel 2
(2) Pignon de différentiel (6) Axe de pignons de différentiel 1
(3) Pignon de différentiel
(4) Rondelle de pignon de différentiel (a) Rainure de montage
9Y1210694TRS0113FR0

Pignons latéraux de différentiel


1. Déposez les pignons latéraux de différentiel (2) et les rondelles
de pignon latéral de différentiel (1).
(Au remontage)
• Contrôlez l'appui et la surface de portée des deux pignons
latéraux de différentiel (2). S'ils sont usés ou endommagés, les
alésages du carter de différentiel peuvent également être
endommagés. Veillez à remplacer ces pièces.
(1) Rondelle de pignon latéral de (2) Pignon latéral de différentiel
différentiel
9Y1210694TRS0114FR0

2-S101

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(10) Piston de blocage de différentiel


Piston
1. Déposez le piston (1) du support de blocage de différentiel (2).
(Au remontage)
• Enduisez les joints toriques (3) de liquide de transmission.
(1) Piston (3) Joint torique
(2) Support de blocage de différentiel
9Y1210694TRS0115FR0

2-S102

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[10] CARTER DE PRISE DE FORCE


(1) Type sélection 540-540E
(1) Couvercle de carter de prise
de force
(2) Roulement à billes
(3) Arbre-pignon d'entraînement
de prise de force
(4) Roulement à billes
(5) Écrou de blocage
(6) Rondelle
(7) Roulement à billes
(8) Collerette d'appui
(9) Bague interne
(10) Pignon
(11) Moyeu
(12) Sélecteur
(13) Pignon
(14) Bague interne
(15) Collerette d'appui
(16) Circlip interne
(17) Roulement à billes
(18) Arbre de prise de force
(19) Carter de prise de force
(20) Bague d'étanchéité
(21) Contacteur de changement
de prise de force
(22) Joint torique
(23) Bras de sélection de prise de
force
(24) Levier de commande de prise
de force
(25) Tringle de sélection
(26) Bille de verrouillage
(27) Ressort
(28) Fourchette de sélection de
prise de force
(29) Bille

1. Déposez le contacteur de changement de prise de force (21) et


la bille (29).
2. Déposez les vis de fixation du couvercle de carter de prise de
force et déposez le couvercle de carter de prise de force (1).
3. Retirez la sécurité de l'écrou de blocage (5) et déposez l'écrou.
4. Déposez le roulement à billes (7) au moyen d'un extracteur de
roulements.
5. Chassez l'arbre de prise de force (18) vers l'arrière.
6. Déposez les pignons (10), (13), les collerettes d'appui (8), (15),
les bagues internes (9), (14), le moyeu (11) et le sélecteur (12).
7. Retirez l'arbre-pignon d'entraînement de prise de force (3) en
un ensemble.
8. Déposez les pièces de la fourchette de sélection et du levier de
sélection de prise de force.
226 à 264 N·m
Écrou de blocage d'arbre
23,0 à 27,0 kgf·m
de prise de force
167 à 195 livres-pieds
Couple de serrage
78 à 90 N·m
Vis de fixation de couvercle
7,9 à 9,2 kgf·m
de carter de prise de force
58 à 66 livres-pieds
(À suivre)

2-S103

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
(Au remontage)
• Dirigez les rainures des collerettes d'appui (8), (15) vers les
bagues internes (9), (14).
• Remplacez l'écrou de blocage (5) de l'arbre de prise de force
par un neuf et bloquez-le solidement après l'avoir serré.
• Enduisez les bagues internes (9) et (14) de bisulfure de
molybdène (Three Bond 1901 ou équivalent).
• Enduisez de graisse la bague d'étanchéité (20) et le joint torique
(22).
• Ne perdez pas les billes (26) et (29).
9Y1210694TRS0116FR0

(2) Type interchangeable 540/1000


(1) Couvercle de carter de prise
de force
(2) Roulement à billes
(3) Arbre-pignon d'entraînement
de prise de force
(4) Pignon 18D
(5) Roulement à billes
(6) Roulement à billes
(7) Roulement
(8) Pignon 49D
(9) Roulement
(10) Pignon 43D
(11) Roulement
(12) Entretoise
(13) Circlip externe
(14) Rondelle
(15) Roulement
(16) Support
(17) Joint torique
(18) Bague d'étanchéité
(19) Arbre de prise de force
(6 cannelures)
(20) Arbre de prise de force
(21 cannelures)
(21) Carter de prise de force

1. Déposez l'arbre de prise de force (19) ou (20).


2. Déposez les vis de fixation du couvercle de carter de prise de
force et déposez le couvercle de carter de prise de force (1).
3. Déposez les pignons (8) et (10) en un ensemble.
4. Retirez l'arbre-pignon d'entraînement de prise de force (3) en
un ensemble.
(Au remontage)
• Enduisez de graisse la bague d'étanchéité (18) et le joint torique
(17).
78 à 90 N·m
Vis de fixation de carter de
Couple de serrage 7,9 à 9,2 kgf·m
prise de force
58 à 66 livres-pieds
9Y1210694TRS0117FR0

2-S104

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[11] PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À L'AVANCEMENT ET


PRISE DE FORCE EN FONCTIONNEMENT CONSTANT
Ensemble de couvercle supérieur et ensemble carter de prise
de force
1. Déposez les vis et écrous de fixation du couvercle supérieur.
2. Déposez l'ensemble de couvercle supérieur (1).
3. Déposez le carter de prise de force (2) et l'arbre d'entraînement
de prise de force en un ensemble.
(Au remontage)
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint de l'ensemble de couvercle supérieur (1) et de
l'ensemble carter de prise de force (2).
124 à 147 N·m
Vis et écrou de fixation de
12,6 à 15,0 kgf·m
couvercle supérieur
91,2 à 108 livres-pieds
Couple de serrage
78 à 90 N·m
Vis et écrou de fixation de
7,9 à 9,2 kgf·m
carter de prise de force
58 à 66 livres-pieds

(1) Ensemble de couvercle supérieur (2) Ensemble carter de prise de force


9Y1210694TRS0118FR0
Levier et bras de prise de force proportionnelle à l'avancement
1. Déposez la goupille-ressort (1) et le levier de prise de force
proportionnelle à l'avancement (2).
2. Déposez la vis de fixation de support (5) et le support (3).
3. Tirez le bras (4) de façon à détacher la fourchette de sélection
de prise de force proportionnelle à l'avancement (7).
(Au remontage)
• Prenez soin de monter le joint torique (6) correctement.
• Veillez à monter le bras (4) sur la fourchette de sélection de
prise de force proportionnelle à l'avancement (7).
(1) Goupille-ressort (4) Bras
(2) Levier de prise de force (5) Vis de fixation de support
proportionnelle à l'avancement (6) Joint torique
(3) Support (7) Fourchette de sélection de prise de
(contacteur de prise de force force proportionnelle à
proportionnelle à l'avancement) l'avancement
9Y1210694TRS0119FR0

2-S105

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Conduit de différentiel et accouplement
1. Déposez l'accouplement (2).
2. Déposez le conduit de différentiel (1).
(Au remontage)
• Lors du montage de l'accouplement (2), dirigez le repère de
peinture (a) vers l'arrière.
(1) Conduit de différentiel (a) Repère de peinture
(2) Accouplement
9Y1210694TRS0120FR0

Support de roulement, fourchette de sélection et pignon de


prise de force proportionnelle à l'avancement 26D
1. Déposez le support de roulement (1) avec l'arbre de
transmission 3 (2).
2. Déposez le pignon de prise de force proportionnelle à
l'avancement 26 dents (3) et la fourchette de sélection (4) avec
la tringle de fourchette (5).
(Au remontage)
• Lors du montage du pignon de prise de force proportionnelle à
l'avancement 26 dents (3), dirigez la rainure destinée à la
fourchette de sélection (4) vers l'arrière.
(1) Support de roulement (4) Fourchette de sélection
(2) Arbre de transmission 3 (5) Tringle de fourchette
(3) Pignon de prise de force
proportionnelle à l'avancement 26D
9Y1210694TRS0121FR0

Pignon d'accouplement 60D et arbre de transmission 2


1. Déposez le pignon d'accouplement 60 dents (1) avec l'arbre de
transmission 2 (2).
2. Déposez le circlip externe, le roulement (3) et le pignon
d'accouplement 60 dents (1).
(Au remontage)
• Lors du montage du pignon d'accouplement 60 dents (1),
dirigez la partie formant butée (a) vers l'avant.
(1) Pignon d'accouplement 60D (a) Partie formant butée du pignon
(2) Arbre de transmission 2 d'accouplement 60D
(3) Roulement
9Y1210694TRS0122FR0

2-S106

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

6. ENTRETIEN
[1] ROULEMENTS
Roulement à billes
1. Maintenez la bague intérieure puis tirez et poussez la bague
extérieure dans tous les sens afin de rechercher des signes
d'usure et de rugosité.
2. Enduisez le roulement de liquide de transmission et maintenez
la bague intérieure. Ensuite, faites tourner la bague extérieure
pour vérifier sa rotation.
3. S'il y a le moindre défaut, remplacez la pièce.
9Y1210694TRS0123FR0

Roulements à aiguilles de type fendu


1. Vérifiez l'absence d'abrasion, de changement de couleur ou
d'autres détériorations sur les roulements à aiguilles de type
fendu.
2. En cas de doute sur l'état d'un roulement à aiguilles,
remplacez-le.
9Y1210694TRS0124FR0

Roulement à rouleaux coniques


1. Vérifiez l'absence d'abrasion, de changement de couleur ou
d'autres détériorations sur le roulement.
2. En cas de doute sur l'état d'un roulement à rouleaux coniques,
remplacez-le.
9Y1210694TRS0125FR0

[2] ROULEMENTS, FOURCHETTES DE SÉLECTION ET


SYNCHRONISEURS
Jeu entre fourchette de sélection et gorge de sélecteur
1. Mesurez la largeur de la fourchette de sélection.
2. Mesurez la largeur de la gorge de sélecteur, puis calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez les pièces.
Jeu entre fourchette de 0,15 à 0,40 mm
Spécification d'usine
sélection et gorge de 0,0059 à 0,015 pouces
sélecteur pour les
sections changement de 0,80 mm
vitesse principal et Limite admissible
0,031 pouces
sélection de gamme
9Y1210694TRS0126FR0

2-S107

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Vérification du contact entre accouplement et sélecteur
1. Vérifiez que les cannelures de l'accouplement et du sélecteur
ainsi que la rainure de clavette de l'accouplement ne présentent
pas de défauts ni d'usure.
2. Engagez le sélecteur sur l'accouplement et vérifiez qu'ils
coulissent librement.
3. De même, vérifiez que les cannelures du pignon sont en bon
état.
4. Si vous constatez la moindre défectuosité, remplacez les
pièces.
9Y1210694TRS0127FR0
Défectuosité de la clavette et du ressort de synchro
1. Vérifiez l'absence d'usure de la partie saillante au centre de la
clavette de synchro.
2. Vérifiez l'absence de fatigue ou d'usure du ressort dans la zone
où il touche les clavettes.
3. Si vous constatez la moindre défectuosité, remplacez les
pièces.
9Y1210694TRS0128FR0

[3] EMBRAYAGE DE TRANSLATION


Jeu entre bossage de disque amortisseur et arbre
1. Montez le disque amortisseur sur l'arbre d'entraînement.
2. Maintenez l'arbre de façon à ce qu'il ne tourne pas.
3. Faites tourner le disque légèrement et mesurez le déplacement
sur le pourtour du disque.
4. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez le
disque amortisseur.
Déplacement sur le 2,0 mm
Limite admissible
pourtour du disque 0,079 pouces
9Y1210694TRS0129FR0
Levier d'inverseur et bague de levier d'avance lente
1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de levier avec un
micromètre externe.
2. Mesurez le diamètre intérieur de la bague de levier un
micromètre interne, puis calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez la pièce.
0,0490 à 0,156 mm
Spécification d'usine
Jeu entre axe de levier et 0,00193 à 0,00614 pouces
bague de levier 0,5 mm
Limite admissible
0,02 pouces

13,957 à 13,984 mm
D.E. d'axe de levier Spécification d'usine
0,54959 à 0,55055 pouces
14,033 à 14,113 mm
D.I. de bague de levier Spécification d'usine
0,55248 à 0,55562 pouces
9Y1210694TRS0130FR0

2-S108

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[4] ENSEMBLE D'EMBRAYAGE D'INVERSEUR


Jeu entre circlip interne et rondelle Belleville (rondelle
élastique en cuvette)
1. Mesurez le jeu entre le circlip interne et la rondelle Belleville
(rondelle élastique en cuvette) avec une jauge d'épaisseur
lorsque la force spécifiée est appliquée.
Force spécifiée : 177 à 294 N (18,0 à 30,0 kgf, 39,7 à
66,1 livres)
2. Mesurez ce jeu en 3 points, et considérez la valeur la plus petite
comme étant le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, mesurez l'épaisseur des
disques d'embrayage et des disques acier avec un pied à
coulisse.
4. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez les disques.
5. Mesurez de nouveau afin de confirmer que le jeu est correct.
NOTE
• Le jeu entre le circlip interne et la rondelle Belleville
(rondelle élastique en cuvette) peut être ajusté au moyen
de deux types de disque d'embrayage d'épaisseurs
différentes. Par conséquent, utilisez des disques de même
épaisseur lorsque vous remplacez les disques
d'embrayage.
Jeu entre circlip interne 1,8 à 2,0 mm
Spécification d'usine
et rondelle Belleville 0,071 à 0,078 pouces
(rondelle élastique en 3,6 mm
cuvette) Limite admissible
0,14 pouces

(Référence)
• Il existe deux épaisseurs de disques d'embrayage.
• Épaisseur du plateau de pression et des disques
3,10 à 3,30 mm
Disque acier Spécification d'usine
0,122 à 0,129 pouces
4,42 à 4,58 mm
Plateau de pression Spécification d'usine
0,174 à 0,180 pouces
Disque d'embrayage 3,15 à 3,25 mm
Spécification d'usine
(3C151-23131) 0,124 à 0,127 pouces
Disque d'embrayage 3,30 à 3,40 mm
Spécification d'usine
(3C151-23031) 0,130 à 0,133 pouces
9Y1210694TRS0131FR0

2-S109

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[5] ENSEMBLE D'EMBRAYAGE DE DOUBLEUR DE VITESSES


Jeu entre circlip interne et plateau de pression
1. Mesurez le jeu entre le circlip interne et le plateau de pression
avec une jauge d'épaisseur lorsque la force spécifiée est
appliquée.
Force spécifiée : 177 à 294 N (18,0 à 30,0 kgf, 39,7 à
66,1 livres)
2. Mesurez ce jeu en 3 points, et considérez la valeur la plus petite
comme étant le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, mesurez l'épaisseur des
disques d'embrayage et des disques acier avec un pied à
coulisse.
4. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez les disques.
5. Mesurez de nouveau afin de confirmer que le jeu est correct.
1,3 à 1,7 mm
Spécification d'usine
Jeu entre circlip interne 0,052 à 0,066 pouces
et plateau de pression 2,0 mm
Limite admissible
0,079 pouces

(Référence)
• Épaisseur du plateau de pression, des disques et du piston
1,55 à 1,65 mm
Disque acier Spécification d'usine
0,0611 à 0,0649 pouces
3,92 à 4,08 mm
Plateau de pression Spécification d'usine
0,155 à 0,160 pouces
2,12 à 2,28 mm
Disque d'embrayage Spécification d'usine
0,0835 à 0,0897 pouces
9Y1210694TRS0132FR0

[6] ARBRES ET PIGNONS


Jeu latéral de l'arbre principal
1. Mesurez le jeu latéral "L" entre le circlip externe (1) et l'anneau
de réglage (2).
2. Si le jeu "L" dépasse la spécification d'usine, ajustez-le à l'aide
de l'anneau de réglage (2).
(Référence)
• Épaisseur de l'anneau de réglage (2)
2,6 mm (0,10 pouces) [N° de code : 3C151-28490]
2,8 mm (0,11 pouces) [N° de code : 3C151-28440]
3,0 mm (0,12 pouces) [N° de code : 3C151-28410]
3,2 mm (0,12 pouces) [N° de code : 3C151-28420]
3,4 mm (0,13 pouces) [N° de code : 3C151-28430]
Jeu "L" entre circlip Moins de
externe et anneau sur Spécification d'usine 0,2 mm
l'arbre principal 0,008 pouces

(1) Circlip externe L : Jeu


(2) Anneau de réglage
9Y1210694TRS0133FR0

2-S110

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[7] ENSEMBLE D'EMBRAYAGE DE PRISE DE FORCE


Usure des disques d'embrayage de prise de force
1. Mesurez l'épaisseur des disques d'embrayage de prise de force
avec un pied à coulisse.
2. Si l'épaisseur est inférieure à la limite admissible, remplacez la
pièce.
2,5 à 2,7 mm
Épaisseur des disques Spécification d'usine
0,098 à 0,106 pouces
d'embrayage de prise de
force 2,1 mm
Limite admissible
0,083 pouces
9Y1210694TRS0134FR0
Usure des disques acier de prise de force
1. Mesurez l'épaisseur des disques acier de prise de force avec un
pied à coulisse.
2. Si l'épaisseur est inférieure à la limite admissible, remplacez la
pièce.
1,93 à 2,07 mm
Spécification d'usine
Épaisseur de disque 0,0760 à 0,0814 pouces
acier de prise de force 1,80 mm
Limite admissible
0,0709 pouces
9Y1210694TRS0135FR0
Planéité du piston et des disques acier de prise de force
1. Placez la pièce sur un marbre.
2. Essayez d'insérer une jauge d'épaisseur (correspondant à la
limite admissible) sous la pièce en quatre endroits au moins.
3. Si vous arrivez à insérer la jauge, remplacez la pièce.
Planéité du piston de 0,15 mm
Limite admissible
prise de force 0,0059 pouces

Planéité des disques 0,30 mm


Limite admissible
acier de prise de force 0,012 pouces
9Y1210694TRS0136FR0
Plateau
1. Vérifiez la surface de contact de la rondelle Belleville (rondelle
élastique en cuvette).
2. Si le plateau arrière est déformé, rayé ou endommagé,
remplacez-le.
9Y1210694TRS0137FR0

Longueur libre du ressort de rappel de piston


1. Mesurez la longueur libre du ressort avec un pied à coulisse.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
46,0 mm
Longueur libre du ressort Spécification d'usine
1,81 pouces
de rappel de prise de
force 37,5 mm
Limite admissible
1,48 pouces
9Y1210694TRS0138FR0

2-S111

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Épaisseur des anneaux d'étanchéité
1. Mesurez l'épaisseur des anneaux d'étanchéité (1) avec un
micromètre externe.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
2,45 à 2,50 mm
Spécification d'usine
Épaisseur des anneaux 0,096 à 0,098 pouces
d'étanchéité 2,0 mm
Limite admissible
0,079 pouces

(1) Anneau d'étanchéité


9Y1210694TRS0139FR0

[8] ÉLECTROVANNES
Électrovannes
• Voir en page 2-S34.
(1) Électrovanne de prise de force (3) Électrovanne 4RM
(2) Solénoïde de blocage de différentiel
9Y1210694TRS0140FR0

2-S112

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[9] ENSEMBLE D'EMBRAYAGE 4RM/DEMI-TOUR RAPIDE


Usure des disques d'embrayage
1. Mesurez l'épaisseur des disques d'embrayage à l'aide d'un pied
à coulisse.
2. Si l'épaisseur est inférieure à la limite admissible, remplacez la
pièce.
2,1 à 2,3 mm
Spécification d'usine
Épaisseur des disques 0,083 à 0,090 pouces
d'embrayage 1,9 mm
Limite admissible
0,075 pouces
9Y1210694TRS0141FR0
Usure des disques acier et du plateau de pression
1. Mesurez l'épaisseur des disques acier et du plateau de
pression à l'aide d'un pied à coulisse.
2. Si l'épaisseur est inférieure à la limite admissible, remplacez la
pièce.
1,67 à 1,83 mm
Spécification d'usine
Épaisseur des disques 0,0658 à 0,0720 pouces
acier 1,3 mm
Limite admissible
0,051 pouces

4,42 à 4,58 mm
Spécification d'usine
Épaisseur du plateau de 0,174 à 0,180 pouces
pression 3,7 mm
Limite admissible
0,15 pouces
9Y1210694TRS0142FR0
Planéité du piston, des disques acier et du plateau de pression
1. Placez la pièce sur un marbre et vérifiez qu'il n'est pas possible
de glisser une jauge d'épaisseur (correspondant à la cote limite
admissible) dessous en quatre endroits au moins.
2. Si vous arrivez à insérer la jauge, remplacez la pièce.
0,15 mm
Planéité du piston Limite admissible
0,006 pouces
Planéité des disques 0,40 mm
Limite admissible
acier 0,016 pouces
Planéité du plateau de 0,30 mm
Limite admissible
pression 0,012 pouces
9Y1210694TRS0143FR0
Épaisseur des anneaux d'étanchéité
1. Mesurez l'épaisseur des anneaux d'étanchéité (1) avec un
micromètre externe.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
2,39 à 2,44 mm
Spécification d'usine
Épaisseur des anneaux 0,0941 à 0,0960 pouces
d'étanchéité 2,0 mm
Limite admissible
0,079 pouces

(1) Anneau d'étanchéité


9Y1210694TRS0144FR0

2-S113

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[10] PIGNONS D'ENTRAÎNEMENT DE POMPE HYDRAULIQUE


Jeu entre pignon conique 18 dents et pignon conique 19 dents
1. Fixez un morceau de jauge plastique (1) avec de la graisse à
l'endroit indiqué.
2. Montez le pignon conique hélicoïdal 18 dents (2) sur le support
de roulement (4). (Voir en page 2-S86.)
3. Tournez l'arbre de transmission de prise de force (5) à l'aide du
disque amortisseur ou d'un disque d'embrayage.
4. Sortez la jauge plastique (1) et mesurez l'épaisseur de la jauge
plastique comprimée.
5. Si la valeur mesurée ne correspond pas à la spécification
d'usine, ajustez-la en agissant sur les cales d'épaisseur (6), (7).
Jeu entre pignon conique
0,15 à 0,30 mm
18 dents et pignon Spécification d'usine
0,0059 à 0,011 pouces
conique 19 dents

(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur du pignon conique 18 dents :
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code K5820-38130]
• Épaisseur de la cale d'épaisseur du pignon conique 19 dents :
0,5 mm (0,02 pouces) [N° de code 70180-51180]
(1) Jauge plastique (6) Cale d'épaisseur pour arbre-pignon
(2) Pignon conique hélicoïdal 18D conique 18D
(3) Pignon conique hélicoïdal 19D (7) Cale d'épaisseur pour pignon
(4) Support de roulement conique 19D
(5) Arbre de transmission de prise de
force
9Y1210694TRS0145FR0

2-S114

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

[11] PIGNONS DE DIFFÉRENTIEL


(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal
IMPORTANT
• Lorsque vous remontez l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal et l'ensemble de différentiel, prenez soin
de régler les points suivants.
• Couple de rotation de l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal seul
• Jeu et portée des dents entre arbre de pignon d'attaque hélicoïdal et roue conique hélicoïdale
9Y1210694TRS0146FR0
Couple de rotation de l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal
seul
1. Remontez l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal et serrez
l'écrou de blocage (1) avec les clés de blocage et de serrage.
2. Après avoir frappé l'arbre de pignon d'attaque vers l'avant et
l'arrière, resserrez l'écrou de blocage (1) au couple spécifié.
3. Mesurez le couple de rotation de l'arbre de pignon d'attaque
hélicoïdal.
4. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, ajustez à l'aide de l'écrou de blocage (1).
Couple de rotation de 3,2 à 3,6 N·m
l'arbre de pignon Spécification d'usine 0,32 à 0,37 kgf·m
d'attaque hélicoïdal seul 2,4 à 2,6 livres-pieds

(Référence)
93,2 à 102 N·m
Couple de serrage Écrou de blocage 9,50 à 10,5 kgf·m
68,8 à 75,9 livres-pieds

NOTE
• Bloquez l'écrou de blocage après avoir effectué les
réglages décrits aux pages suivantes.
(1) Écrou de blocage
9Y1210694TRS0147FR0

2-S115

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(2) Jeu et portée des dents (sauf modèle ITA)


Jeu et portée des dents entre roue conique hélicoïdale et arbre
de pignon d'attaque hélicoïdal
1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) avec la pointe
sur la surface des dents.
2. Mesurez le jeu en bloquant l'arbre de pignon d'attaque
hélicoïdal (1) et en déplaçant la roue conique hélicoïdale (3) à
la main.
3. Si le jeu est trop important, diminuez le nombre de cales
d'épaisseur (4).
Si le jeu est trop faible, augmentez le nombre de cales
d'épaisseur (4).
4. Réglez correctement le jeu en répétant la procédure ci-dessus.
5. Appliquez une légère couche de minium sur plusieurs dents en
trois positions équidistantes sur la roue conique hélicoïdale.
6. Tournez l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal en appuyant un
morceau de bois contre la périphérie de la roue conique
hélicoïdale.
7. Contrôlez la portée des dents. Si elle n'est pas conforme,
réglez-la en suivant les instructions de la page suivante.
Jeu entre roue conique 0,2 à 0,3 mm
Spécification d'usine
hélicoïdale et arbre de 0,008 à 0,01 pouces
pignon d'attaque 0,4 mm
hélicoïdal Limite admissible
0,02 pouces

(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur (4)
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code 3C081-32130]
0,3 mm (0,012 pouces) [N° de code 3C081-32140]
0,5 mm (0,020 pouces) [N° de code 3C081-32150]
• Épaisseur de l'anneau de réglage (2)
0,8 mm (0,031 pouces) [N° de code 36200-32610]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code 36200-32630]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code 36200-32650]
1,4 mm (0,055 pouces) [N° de code 36200-32670]
1,6 mm (0,063 pouces) [N° de code 36200-32690]
(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (3) Roue conique hélicoïdale
(2) Anneau de réglage (4) Cale d'épaisseur
(À suivre)

2-S116

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
• Contact correct
Plus de 35 % de surface de contact au minium sur la face des
dents du pignon.
Le centre de la portée des dents est à 1/3 de la largeur totale du
côté étroit.
• Contact peu profond ou au talon
Remplacez l'anneau de réglage (2) par un anneau plus épais de
façon à reculer l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal.
Réduisez l'épaisseur des cales d'épaisseur (4) pour déplacer la
roue conique hélicoïdale vers la droite.
Répétez l'opération ci-dessus jusqu'à obtention de la portée des
dents et du jeu corrects.
• Contact profond ou à la pointe
Remplacez l'anneau de réglage (2) par un anneau plus mince
de façon à avancer l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal.
Augmentez l'épaisseur des cales d'épaisseur (4) pour déplacer
la roue conique hélicoïdale vers la gauche.
Répétez l'opération ci-dessus jusqu'à obtention de la portée des
dents et du jeu corrects.
(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (A) Contact correct
(2) Anneau de réglage (B) Contact peu profond
(3) Roue conique hélicoïdale (C) Contact au talon
(4) Cale d'épaisseur (D) Contact profond
(5) Carter de différentiel (E) Contact à la pointe
9Y1210694TRS0148FR0

2-S117

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(3) Jeu et portée des dents (modèle ITA)


Jeu et portée des dents entre roue conique hélicoïdale et arbre
de pignon d'attaque hélicoïdal
1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) avec la pointe
sur la surface des dents.
2. Mesurez le jeu en bloquant l'arbre de pignon d'attaque
hélicoïdal (1) et en déplaçant la roue conique hélicoïdale (3) à
la main.
3. Si le jeu est trop important, diminuez le nombre de cales
d'épaisseur (4).
Si le jeu est trop faible, augmentez le nombre de cales
d'épaisseur (4).
4. Réglez correctement le jeu en répétant la procédure ci-dessus.
5. Appliquez une légère couche de minium sur plusieurs dents en
trois positions équidistantes sur la roue conique hélicoïdale.
6. Tournez l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal en appuyant un
morceau de bois contre la périphérie de la roue conique
hélicoïdale.
7. Contrôlez la portée des dents. Si elle n'est pas conforme,
réglez-la en suivant les instructions de la page suivante.
8. Vérifiez le jeu entre le pignon de prise de force proportionnelle
à l'avancement 34 dents (2) et le circlip externe (8) ; si le relevé
n'est pas conforme à la spécification d'usine, changez l'anneau
de réglage 2 (7) pour obtenir un jeu plus petit que la
spécification d'usine.
(Au remontage)
• Montez les anneaux de réglage 1 (6) et 2 (7) dans le sens
illustré sur la figure.
Jeu entre pignon de
prise de force Moins de
proportionnelle à Spécification d'usine 0,2 mm
l'avancement 34 dents et 0,0079 pouces
circlip externe

Jeu entre roue conique 0,2 à 0,3 mm


Spécification d'usine
hélicoïdale et arbre de 0,008 à 0,01 pouces
pignon d'attaque 0,4 mm
hélicoïdal Limite admissible
0,02 pouces

(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur (4)
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code 3C081-32130]
0,3 mm (0,012 pouces) [N° de code 3C081-32140]
0,5 mm (0,020 pouces) [N° de code 3C081-32150]
• Épaisseur des anneaux de réglage (6) et (7)
2,8 mm (0,11 pouces) [N° de code 36200-32621]
3,0 mm (0,12 pouces) [N° de code 36200-32631]
3,20 mm (0,126 pouces) [N° de code 36200-32651]
3,4 mm (0,13 pouces) [N° de code 36200-32671]
3,6 mm (0,14 pouces) [N° de code 36200-32691]
• Combinaison des anneaux de réglage 1 (6) et 2 (7)
(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (7) Anneau de réglage 2
(2) Pignon de prise de force (8) Circlip externe
proportionnelle à l'avancement 34D
(3) Roue conique hélicoïdale F: Marche avant
(4) Cale d'épaisseur R: Arrière
(5) Carter de pignons de différentiel
(6) Anneau de réglage 1
(À suivre)

2-S118

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
(Suite)
Anneau de réglage 1 Anneau de réglage 2
2,8 mm (0,11 pouces) 3,6 mm (0,14 pouces)
3,0 mm (0,12 pouces) 3,4 mm (0,13 pouces) STD
3,20 mm (0,126 pouces) 3,20 mm (0,126 pouces)
3,4 mm (0,13 pouces) 3,0 mm (0,12 pouces)
3,6 mm (0,14 pouces) 2,8 mm (0,11 pouces)

• Contact correct
Plus de 35 % de surface de contact sur la face des dents.
Le centre de la portée des dents est à 1/3 de la largeur totale du
côté étroit.
• Contact peu profond ou au talon
Remplacez la combinaison d'anneaux de réglage 1 (6) et 2 (7)
par une combinaison plus épaisse de façon à reculer l'arbre de
pignon d'attaque hélicoïdal.
Vérifiez le jeu entre le pignon de prise de force proportionnelle
à l'avancement 34 dents (2) et le circlip externe (8) ; si le relevé n'est
pas conforme à la spécification d'usine, changez l'anneau de
réglage 2 (7) pour obtenir un jeu conforme à la spécification d'usine.
Réduisez l'épaisseur des cales d'épaisseur (4) pour déplacer la
roue conique hélicoïdale vers la droite.
Répétez l'opération ci-dessus jusqu'à obtention de la portée des
dents et du jeu corrects.
• Contact profond ou à la pointe
Remplacez la combinaison d'anneaux de réglage 1 (6) et 2 (7)
par une combinaison plus mince de façon à avancer l'arbre de
pignon d'attaque hélicoïdal.
Augmentez l'épaisseur des cales d'épaisseur (4) pour déplacer
la roue conique hélicoïdale vers la gauche.
Répétez l'opération ci-dessus jusqu'à obtention de la portée des
dents et du jeu corrects.
(1) Arbre de pignon d'attaque hélicoïdal (A) Contact correct
(2) Pignon de prise de force (B) Contact peu profond
proportionnelle à l'avancement 34D (C) Contact au talon
(3) Roue conique hélicoïdale (D) Contact profond
(4) Cale d'épaisseur (E) Contact à la pointe
(5) Carter de différentiel
(6) Anneau de réglage 1
(7) Anneau de réglage 2
(8) Circlip externe
9Y1210694TRS0149FR0

2-S119

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION

(4) Carter de différentiel, pignons de différentiel et pignons latéraux de


différentiel
Jeu entre alésage de carter de différentiel (alésage de roue
conique 35 dents) et bossage de pignon latéral de différentiel
1. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage de carter de
différentiel et de l'alésage de la roue conique 35 dents.
2. Mesurez le diamètre extérieur du bossage de pignon latéral de
différentiel, puis calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez les pièces.
Jeu entre alésage de 0,0700 à 0,189 mm
Spécification d'usine
carter de différentiel et 0,00276 à 0,00744 pouces
bossage de pignon 0,35 mm
latéral de différentiel Limite admissible
0,014 pouces

D.I. d'alésage de carter 49,07 à 49,15 mm


Spécification d'usine
de différentiel 1,932 à 1,9354 pouces
D.E. de bossage de
48,961 à 49,066 mm
pignon latéral de Spécification d'usine
1,9276 à 1,9317 pouces
différentiel

Jeu entre alésage de 0,0700 à 0,189 mm


Spécification d'usine
roue conique 35 dents et 0,00276 à 0,00744 pouces
bossage de pignon 0,35 mm
latéral de différentiel Limite admissible
0,014 pouces

D.I. d'alésage de roue 49,07 à 49,15 mm


Spécification d'usine
conique 35 dents 1,932 à 1,935 pouces
D.E. de bossage de
48,961 à 49,066 mm
pignon latéral de Spécification d'usine
1,9276 à 1,9317 pouces
différentiel
9Y1210694TRS0150FR0
Jeu entre axe de pignons de différentiel et pignon de
différentiel
1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de pignon de différentiel.
2. Mesurez le diamètre intérieur du pignon de différentiel, puis
calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez les pièces.
0,0600 à 0,102 mm
Jeu entre axe de pignons Spécification d'usine
0,00237 à 0,00401 pouces
de différentiel et pignon
de différentiel 0,25 mm
Limite admissible
0,010 pouces

D.E. d'axe de pignons de 22,959 à 22,980 mm


Spécification d'usine
différentiel 0,90390 à 0,90472 pouces
D.I. de pignon de 23,040 à 23,061 mm
Spécification d'usine
différentiel 0,90709 à 0,90791 pouces
9Y1210694TRS0151FR0

2-S120

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM TRANSMISSION
Jeu entre pignon de différentiel et pignon latéral de différentiel
1. Installez un comparateur à cadran (type à levier) avec la pointe
sur la dent du pignon de différentiel.
2. Maintenez le pignon latéral de différentiel en place et déplacez
le pignon de différentiel pour mesurer le jeu.
3. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, ajustez à l'aide de la rondelle du pignon latéral de
différentiel.
0,15 à 0,30 mm
Jeu entre pignon de Spécification d'usine
0,0059 à 0,011 pouces
différentiel et pignon
latéral de différentiel 0,4 mm
Limite admissible
0,02 pouces

(Référence)
• Épaisseur de la rondelle de pignon latéral de différentiel :
1,5 mm (0,059 pouces) [N° de code 33740-32760]
1,6 mm (0,063 pouces) [N° de code 33740-32780]
1,7 mm (0,067 pouces) [N° de code 33740-32790]
(1) Rondelle de pignon latéral
9Y1210694TRS0152FR0

2-S121

KiSC issued 03, 2015 A


3 ESSIEU ARRIÈRE

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................... 3-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE

1. CARACTÉRISTIQUES

(1) Arbre de roue arrière (5) Carter de différentiel (10) Pignons de différentiel (14) Couronne 66D
(2) Carter d'arbre de roue arrière (6) Pignon latéral de différentiel (11) Arbre de frein (pignon 12D) (15) Support de roulement de
(3) Support de pignons (7) Pignon de différentiel (12) Axe de pignon planétaire différentiel
planétaires (8) Axe de pignons de différentiel (13) Pignon planétaire 27D (16) Fourchette de sélection de
(4) Sélecteur de blocage de (9) Roue conique 35D blocage de différentiel
différentiel

Les arbres de roue arrière sont le mécanisme final qui transmet la puissance de la transmission aux roues arrière.
La direction dans laquelle la puissance est transmise est modifiée à angle droit par les pignons de différentiel (10) qui
réduisent simultanément la vitesse de rotation. Cette vitesse est encore réduite par les pignons planétaires qui
entraînent les arbres de roue arrière.
Les arbres de roue arrière (1) sont de type semi-flottant avec un roulement à billes entre l'arbre de roue arrière
(1) et le carter d'arbre de roue arrière (2), qui reprend la charge de la roue arrière tout en lui transmettant la puissance.
Ils supportent tous les efforts résultant de la rotation des roues et du dérapage latéral.
9Y1210694RAM0001FR0

3-M1

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................3-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................3-S2
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................3-S3
4. DÉMONTAGE ET MONTAGE.....................................................................................................3-S4
[1] PRÉPARATIFS POUR LE DÉMONTAGE ET LE MONTAGE DU DISTRIBUTEUR.............3-S4
[2] SÉPARATION DE L'ARBRE DE ROUE ARRIÈRE (MODÈLE À STRUCTURE ROPS) .......3-S5
[3] SÉPARATION DE L'ARBRE DE ROUE ARRIÈRE (MODÈLE À CABINE).........................3-S11
[4] DÉMONTAGE DE L'ESSIEU ARRIÈRE..............................................................................3-S13
(1) Section frein...................................................................................................................3-S13
(2) Carter d'arbre de roue arrière ........................................................................................3-S13
5. ENTRETIEN ..............................................................................................................................3-S16
[1] ROULEMENTS....................................................................................................................3-S16
[2] PIGNONS PLANÉTAIRES ..................................................................................................3-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE

1. DÉPISTAGE DES PANNES


Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Bruit excessif ou Jeu incorrect entre pignons planétaires et Remplacer 3-S16
inhabituel persistant couronne
Roulement usé Remplacer 3-S16
Liquide de transmission utilisé insuffisant ou d'un Remplacer G-12
type inadéquat
9Y1210694RAS0001FR0

3-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Couronne - pignon planétaire Jeu 0,2 à 0,4 mm 0,5 mm
0,008 à 0,01 pouces 0,02 pouces
Collerette d'appui Épaisseur 1,55 à 1,65 mm 1,2 mm
0,0611 à 0,0649 pouces 0,047 pouces
Pignon planétaire - axe de pignon Jeu 0,0090 à 0,048 mm 0,3 mm
planétaire 0,00036 à 0,01 pouces
0,0018 pouces

• Axe de pignon planétaire D.E. 29,991 à 30,000 mm –


1,1808 à 1,1811 pouces

• Pignon planétaire D.I. 42,009 à 42,025 mm –


1,6539 à 1,6545 pouces

• Aiguille D.E. 5,994 à 6,000 mm –


0,2360 à 0,2362 pouces
9Y1210694RAS0002FR0

3-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de roue arrière 344 à 392 35,0 à 40,0 254 à 289
Vis de fixation de cadre inférieur de structure ROPS
260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
(M16, 9T)
Vis et écrou de fixation de carter d'arbre de roue arrière 197 à 225 20,0 à 23,0 145 à 166
Vis de fixation de support de stabilisateur (M16, 9T) 260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
Vis et écrou de fixation de cabine (M14, 7T) 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation de pièce de retenue 89,3 à 103 9,10 à 10,6 65,9 à 76,6
9Y1210694RAS0003FR0

3-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE

4. DÉMONTAGE ET MONTAGE
[1] PRÉPARATIFS POUR LE DÉMONTAGE ET LE MONTAGE DU
DISTRIBUTEUR
Vidange du liquide de transmission
1. Placez un récipient de vidange sous le carter de transmission.
2. Déposez les bouchons de vidange (1).
3. Vidangez le liquide de transmission.
4. Remontez les bouchons de vidange (1).
(Au remontage)
• Faites le plein par l'orifice de remplissage (3) après avoir
déposé le bouchon de remplissage, jusqu'au repère supérieur
sur la jauge graduée (2).
• Après avoir fait tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau de liquide ; si le
niveau est insuffisant, ajoutez du liquide jusqu'au niveau
préconisé.
60,0 L
Liquide de transmission Capacité 63,4 U.S.qts
52,7 Imp.qts

IMPORTANT
• Pour une performance et une protection maximum, nous
vous recommandons d'utiliser un Fluide UDT ou SUPER
UDT KUBOTA. (Reportez-vous à G-12.)
• Ne mélangez pas différentes marques de liquide.
(1) Bouchon de vidange (A) Le niveau d'huile est acceptable
(2) Jauge graduée dans cette plage.
(3) Orifice de remplissage
9Y1210694TRS0021FR0
Vidange du carburant
1. Placez un récipient de vidange sous le réservoir à carburant
droit.
2. Déposez le couvercle de vidange (2) au bas du réservoir à
carburant (1).
3. Vidangez le carburant.
4. Reposez le couvercle de vidange (2) sur le réservoir à carburant
(1).
(Au remontage)
• Vérifiez bien que le joint torique est en position sur le couvercle
de vidange (2).
90,0 L
ROPS 23,8 U.S.gals
19,8 Imp.gals
Réservoir à carburant Capacité
110 L
CABINE 29,1 U.S.gals
24,2 Imp.gals

(1) Réservoir à carburant [A] Modèle à structure ROPS


(2) Couvercle de vidange [B] Modèle à CABINE
9Y1210694TRS0022FR0

3-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Déconnexion de la borne négative de la batterie
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez la borne négative (1) de la batterie.
(1) Borne négative
9Y1210694TRS0023FR0

Limiteur de balancement de l'essieu avant


1. Calez les roues et posez le limiteur de balancement de l'essieu
avant (1) sur le support d'essieu avant, des deux côtés. (Voir en
page G-67.)
(1) Limiteur de balancement de l'essieu
avant
9Y1210694TRS0024FR0

[2] SÉPARATION DE L'ARBRE DE ROUE ARRIÈRE (MODÈLE À


STRUCTURE ROPS)
Structure ROPS, bras inférieurs, tringles de levage et roues
arrière
1. Desserrez les vis de fixation du cadre inférieur de structure
ROPS (4). (Ne retirez pas les vis.)
2. Déposez le cadre supérieur de structure ROPS (1).
3. Déposez les tringles de levage (5) et les bras inférieurs (6).
4. Calez les roues avant et placez une chandelle sous le carter de
transmission.
5. Déposez les deux roues arrière (7) et placez des chandelles
sous les carters d'arbre de roue arrière.
(Au remontage)
• Pour remonter la structure ROPS, fixez temporairement le
cadre supérieur avec une vis (2) et une goupille (3), puis serrez
les boulons du cadre inférieur uniformément au couple spécifié.
• Réglez le châssis supérieur avec la vis (2) de façon à ce qu'il ne
tombe pas tout seul.
344 à 392 N·m
Écrou de fixation de roue
35,0 à 40,0 kgf·m
arrière
254 à 289 livres-pieds
Couple de serrage
Vis de fixation de cadre 260 à 304 N·m
inférieur de structure ROPS 26,5 à 31,0 kgf·m
(M16, 9T) 192 à 224 livres-pieds

Force de soulèvement
246 à 284 N
au centre du cadre
Valeur de référence 25,0 à 29,0 kgf
supérieur de structure
55,2 à 63,9 livres
ROPS

(1) Cadre supérieur de structure ROPS (5) Tringle de levage


(2) Vis (6) Bras inférieur
(3) Goupille (7) Roue arrière
(4) Cadre inférieur de structure ROPS
9Y1210694TRS0053FR0

3-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Structure ROPS, bras inférieurs, tringles de levage et roues
arrière
1. Accrochez la structure supérieure (1).
2. Déposez les écrous (2) de fixation d'amortisseur.
3. Déposez la goupille de sécurité (5) et le boulon de blocage (4).
4. Déposez la structure supérieure (1) à l'aide d'un appareil de
levage.
5. Déposez la tringle de contrôle de position externe (6).
6. Déposez les tringles de levage (7) et les bras inférieurs (8).
7. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
8. Déposez le goulot de remplissage de carburant (10) et les roues
arrière (9).
(Au remontage)
344 à 392 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 40,1 kgf·m
arrière
254 à 289 livres-pieds

(1) Structure supérieure (6) Tringle de contrôle de position


(2) Écrou externe
(3) Amortisseur (7) Tringle de levage
(4) Boulon de blocage (8) Bras inférieur
(5) Goupille de sécurité (9) Roue arrière
(10) Goulot de remplissage de carburant
9Y1210694RAS0004FR0

3-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Garde-boue (droit) et châssis inférieur de structure ROPS
(droit)
1. Déposez le couvercle (1), puis débranchez le connecteur à
3 broches du commutateur de commande d'embrayage de
prise de force.
2. Desserrez l'écrou de retenue (2).
3. Déposez la goupille (3), puis détachez le câble du distributeur
auxiliaire (4).
4. Déposez le cache de câble de distributeur auxiliaire (5).
5. Retirez les vis (6) et déposez le garde-boue (droit) (7).
6. Débranchez le connecteur à 4 broches et les deux connecteurs
à 1 broche de feu combiné (9) et de feu de détresse (8).
7. Déposez la vis (11), puis déposez le châssis inférieur de
structure ROPS (10).
(Au remontage)
• Serrez les vis (6) avec le caoutchouc amortisseur.
• N'oubliez pas de rebrancher les connecteurs.
• Veillez à bien réacheminer le faisceau de l'alarme sonore du
système OPC.
NOTE
• Après remontage, vérifiez le système de commande
auxiliaire (voir en page 7-S17).
(1) Couvercle (6) Vis de fixation de garde-boue (droit)
(levier de distributeur auxiliaire et (7) Garde-boue (droit)
commutateur de prise de force) (8) Feu de détresse
(2) Écrou de retenue (pour l'Amérique du Nord)
(3) Goupille (9) Feu combiné
(4) Câble (distributeur auxiliaire) (10) Châssis inférieur de structure
(5) Cache de câble de distributeur ROPS (droit)
auxiliaire (11) Vis
9Y1210694TRS0055FR0

3-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Garde-boue (gauche) et châssis inférieur de structure ROPS
(gauche)
1. Déposez la vis de fixation du goulot de remplissage de
carburant (1).
2. Dévissez les vis (2) de fixation du garde-boue et déposez le
garde-boue (3).
3. Débranchez le connecteur à 4 broches et les deux connecteurs
à 1 broche de feu combiné (5) et de feu de détresse (4).
4. Retirez les vis (7) et déposez le châssis inférieur de structure
ROPS (6).
(Au remontage)
• Serrez les vis (2) avec le caoutchouc amortisseur.
• N'oubliez pas de rebrancher les connecteurs.
• Prenez soin de fixer le tuyau de reniflard.
(1) Goulot de remplissage de carburant (5) Feu combiné
(2) Vis (6) Châssis inférieur de structure
(3) Garde-boue (gauche) ROPS (gauche)
(4) Feu de détresse (7) Vis
9Y1210694RAS0005FR0

3-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Garde-boue et châssis inférieur de structure ROPS (modèle à
profil bas)
1. Déposez la vis de fixation du goulot de remplissage de
carburant (1).
2. Déposez le cache de faisceau (2) et débranchez le connecteur
à 4 broches (3) et le connecteur à 1 broche (4), puis déposez
le faisceau de fils du châssis inférieur de structure ROPS.
3. Déposez le support de levier auxiliaire (6).
4. Déposez les deux garde-boues (5).
5. Déposez la vis (8) de part et d'autre et sortez les châssis
inférieurs de structure ROPS gauche (9) et droit (7).
(Au remontage)
• Prenez soin de remonter les garde-boues à la hauteur initiale.
• S'il y a une cale d'épaisseur (10) entre le châssis inférieur de
structure ROPS et le carter d'arbre de roue arrière, remettez la
cale d'épaisseur en place dans sa position initiale.
• N'oubliez pas de vérifier que la structure ROPS coulisse en
douceur après le montage. Si la structure ROPS ne coulisse
pas en douceur, effectuez un réglage avec la cale d'épaisseur
(10).
Vis de fixation de cadre 260 à 304 N·m
Couple de serrage inférieur de structure ROPS 26,5 à 31,0 kgf·m
(M16, 9T) 192 à 224 livres-pieds

(1) Goulot de remplissage de carburant (7) Châssis inférieur de structure


(2) Cache de faisceau ROPS droit
(3) Connecteur 4 broches (8) Vis
(4) Connecteur 1 broche (9) Châssis inférieur de structure
(5) Garde-boue ROPS gauche
(6) Support de levier auxiliaire (10) Cale d'épaisseur
9Y1210694RAS0006FR0

3-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Dépose de l'ensemble arbre de roue arrière
1. Déposez le support de vérin (1).
2. Déposez les vis et écrous de fixation du carter d'arbre de roue
arrière.
3. Soutenez le carter d'arbre de roue arrière avec une sangle en
nylon et un palan.
4. Séparez le carter d'arbre de roue arrière du carter de
transmission.
(Au remontage)
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint du carter d'arbre de roue arrière et du carter de
transmission après avoir éliminé toute trace d'eau ou d'huile
ainsi que le joint liquide collé.
Vis et écrou de fixation de 197 à 225 N·m
Couple de serrage carter d'arbre de roue 20,0 à 23,0 kgf·m
arrière 145 à 166 livres-pieds

(1) Support de vérin


9Y1210694RAS0007FR0

3-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE

[3] SÉPARATION DE L'ARBRE DE ROUE ARRIÈRE (MODÈLE À


CABINE)
Roues arrière
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
2. Déposez les roues arrière.
(Au remontage)
344 à 392 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 40,0 kgf·m
arrière
254 à 289 livres-pieds

(1) Roue arrière


9Y1210694RAS0008FR0

Marchepied auxiliaire et réservoir à carburant


1. Dévissez les vis de fixation du couvercle inférieur (1).
2. Dévissez la vis de fixation du goulot de remplissage de
carburant (2).
3. Déposez le marchepied auxiliaire (3) et débranchez le faisceau
de fils du capteur de niveau de carburant (4).
4. Déposez le cache de tuyau de carburant (5) et les deux
cerclages de réservoir à carburant (6).
5. Sortez le réservoir à carburant et débranchez les flexibles de
reniflard (7) et (8).
6. Débranchez le tuyau de carburant (9) et le tuyau de retour de
carburant (10).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de brancher le connecteur du capteur de niveau
de carburant.
• Prenez soin de fixer les tuyaux de carburant et les flexibles de
reniflard.
(1) Vis de fixation du couvercle inférieur (6) Cerclage de réservoir à carburant
(2) Vis de fixation du goulot de (7) Flexible de reniflard (avant)
remplissage de carburant (8) Flexible de reniflard (arrière)
(3) Marchepied auxiliaire (9) Tuyau de carburant
(4) Capteur de niveau de carburant (10) Tuyau de retour de carburant
(5) Cache de tuyau de carburant
9Y1210694RAS0009FR0

3-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Support de réservoir à carburant, renvoi de position et support
de stabilisateur
1. Calez le châssis de cabine.
2. Déposez le support de réservoir à carburant (2).
3. Déposez le support de renvoi de position (1).
4. Déposez le support de stabilisateur (3).
(Au remontage)
• Après montage, vérifiez et réglez la tringle de renvoi de position
(voir en page 7-S9).
260 à 304 N·m
Vis de fixation de support
Couple de serrage 26,5 à 31,0 kgf·m
de stabilisateur (M16, 9T)
192 à 224 livres-pieds

(1) Support de renvoi de position (3) Support de stabilisateur


(2) Support de réservoir à carburant
9Y1210694RAS0010FR0
Dépose de l'ensemble arbre de roue arrière
1. Déposez le support de vérin (2).
2. Soutenez la cabine et déposez le boulon de fixation de cabine
(1).
3. Déposez les vis et écrous de fixation du carter d'arbre de roue
arrière.
4. Soutenez le carter d'arbre de roue arrière avec une sangle en
nylon et un palan.
5. Séparez le carter d'arbre de roue arrière du carter de
transmission.
IMPORTANT
• Veillez à soutenir correctement l'arbre de roue arrière et à
équilibrer la position d'appui.
• Soulevez et calez l'arbre de roue arrière par dessous
comme indiqué sur la photographie.
(Au remontage)
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint du carter d'arbre de roue arrière et du carter de
transmission après avoir éliminé toute trace d'eau ou d'huile
ainsi que le joint liquide collé.
• Veillez à monter le support de cabine comme sur la figure.
124 à 147 N·m
Vis et écrou de fixation de
12,6 à 15,0 kgf·m
cabine (M14, 7T)
91,2 à 108 livres-pieds
Couple de serrage
Vis et écrou de fixation de 197 à 225 N·m
carter d'arbre de roue 20,0 à 23,0 kgf·m
arrière 145 à 166 livres-pieds

(1) Boulon de fixation de cabine (2) Support de vérin


9Y1210694RAS0011FR0

3-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE

[4] DÉMONTAGE DE L'ESSIEU ARRIÈRE


(1) Section frein
Arbre de frein, disques de frein, disques acier et flasque de
frein
1. Déposez le circlip externe (1).
2. Retirez l'arbre de frein (5) avec les disques de frein (8) et les
disques acier (7).
3. Déposez le circlip externe (6).
4. Déposez le flasque de frein (9), les entretoises (3) et les tiges
(2).
(Au remontage)
• Placez les disques de frein (8) de telle sorte que les orifices
soient alignés sur les orifices les plus proches.
• La tige (2) ne possède pas de rainure pour le circlip externe (1).
• Orientez la coupe du circlip externe (1) vers l'arbre de frein.
(1) Circlip externe (7) Disque acier
(2) Tige (8) Disque de frein
(3) Entretoise (9) Flasque de frein
(4) Joint torique
(5) Arbre de frein A: Espace
(6) Circlip externe
9Y1210694RAS0012FR0

(2) Carter d'arbre de roue arrière


Support de pignons planétaires
1. Déposez la vis de fixation de pièce de retenue (1).
2. Déposez prudemment le support de pignons planétaires (3).
3. Déposez la couronne (4).
(Au remontage)
• Veillez à insérer la plaque de retenue (2).
89,3 à 103 N·m
Vis de fixation de pièce de
Couple de serrage 9,10 à 10,6 kgf·m
retenue
65,9 à 76,6 livres-pieds

(1) Vis de fixation de pièce de retenue (3) Support de pignons planétaires


(2) Plaque de retenue (4) Couronne
9Y1210694RAS0013FR0

3-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Pignons planétaires
1. Enfoncez la goupille élastique (1) dans l'axe de pignon
planétaire (3).
2. Retirez l'axe de pignon planétaire (3) et déposez le pignon
planétaire (2).
3. Chassez la goupille élastique de l'axe de pignon planétaire.
(Au remontage)
• Enduisez de liquide de transmission la surface intérieure du
pignon planétaire (2).
• Insérez la goupille élastique (1) comme indiqué sur la figure.
(1) Goupille élastique (3) Axe de pignon planétaire
(2) Pignon planétaire
9Y1210694RAS0014FR0

Arbre de roue arrière


1. Déposez le circlip externe (1).
2. Chassez l'arbre de roue arrière (2) à mi-longueur.
3. Déposez le roulement à billes (3) et le circlip externe (4) de
l'arbre de roue arrière.
4. Chassez l'arbre de roue arrière (2).
5. Chassez le roulement à billes (5) et la bague d'étanchéité (6)
ensemble.
(1) Circlip externe (4) Circlip externe
(2) Arbre de roue arrière (5) Roulement à billes
(3) Roulement à billes (6) Bague d'étanchéité
9Y1210694RAS0015FR0

3-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Procédure de remontage de l'arbre de roue arrière
1. Remontez le roulement à billes (2) sur le carter d'arbre de roue
arrière.
2. Remontez la bague d'étanchéité 1 (1) en orientant la lèvre
d'étanchéité vers l'extérieur.
3. Remontez la bague d'étanchéité 2 (3) sur l'arbre de roue arrière.
4. Remontez l'arbre de roue arrière dans le carter d'arbre de roue
arrière.
5. Remontez le circlip externe (5), puis emmanchez le roulement
à billes (4) sur l'arbre de roue arrière.
(Au remontage)
• Enduisez la bague d'étanchéité de liquide de transmission
lorsque vous insérez l'arbre de roue arrière dans le carter
d'arbre de roue arrière.
(1) Bague d'étanchéité 1 (4) Roulement à billes
(2) Roulement à billes (5) Circlip externe
(3) Bague d'étanchéité 2
9Y1210694RAS0016FR0

3-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE

5. ENTRETIEN
[1] ROULEMENTS
Roulements à billes
1. Maintenez la bague intérieure puis tirez et poussez la bague
extérieure dans tous les sens afin de rechercher des signes
d'usure et de rugosité.
2. Enduisez le roulement de liquide de transmission et maintenez
la bague intérieure. Ensuite, faites tourner la bague extérieure
pour vérifier sa rotation.
3. S'il y a le moindre défaut, remplacez la pièce.
9Y1210694RAS0017FR0

Roulements à aiguilles
1. Vérifiez l'absence d'abrasion, de changement de couleur ou
d'autres détériorations sur le roulement à aiguilles.
2. En cas de doute sur l'état d'un roulement à aiguilles,
remplacez-le.
9Y1210694RAS0018FR0

[2] PIGNONS PLANÉTAIRES


Jeu entre couronne et pignon planétaire
1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) avec la pointe
sur les dents du pignon planétaire.
2. Maintenez le support de pignons planétaires en place et
déplacez uniquement le pignon planétaire pour mesurer le jeu.
3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, vérifiez le
pignon planétaire et son axe.
0,2 à 0,4 mm
Spécification d'usine
Jeu entre couronne et 0,008 à 0,01 pouces
pignon planétaire 0,5 mm
Limite admissible
0,02 pouces
9Y1210694RAS0019FR0
Épaisseur de la collerette d'appui
1. Mesurez l'épaisseur de la collerette d'appui.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
1,55 à 1,65 mm
Spécification d'usine
Épaisseur de la collerette 0,0611 à 0,0649 pouces
d'appui 1,2 mm
Limite admissible
0,047 pouces
9Y1210694RAS0020FR0

3-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU ARRIÈRE
Jeu entre pignon planétaire et axe de pignon planétaire
1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de pignon planétaire
(surface de frottement).
2. Mesurez le diamètre intérieur du pignon planétaire (surface de
frottement).
3. Mesurez le diamètre extérieur de deux aiguilles diamétralement
opposées dans le roulement à aiguilles.
4. Calculez le jeu.
5. (Jeu = D.I. de pignon planétaire - {(2 × D.E. d'aiguille) + D.E.
d'axe de pignon planétaire})
6. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez les pièces.
0,0090 à 0,048 mm
Jeu entre pignon Spécification d'usine
0,00036 à 0,0018 pouces
planétaire et axe de
pignon planétaire 0,3 mm
Limite admissible
0,01 pouces

D.E. d'axe de pignon 29,991 à 30,000 mm


Spécification d'usine
planétaire 1,1808 à 1,1811 pouces
42,009 à 42,025 mm
D.I. de pignon planétaire Spécification d'usine
1,6539 à 1,6545 pouces
5,994 à 6,000 mm
D.E. d'aiguille Spécification d'usine
0,2360 à 0,2362 pouces
9Y1210694RAS0021FR0

3-S17

KiSC issued 03, 2015 A


4 FREINS

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. FREIN DE TRANSLATION ET FREIN DE REMORQUE ........................................................... 4-M1


[1] STRUCTURE ....................................................................................................................... 4-M1
[2] STRUCTURE DU FREIN DE TRANSLATION ..................................................................... 4-M2
[3] STRUCTURE DU FREIN DE REMORQUE ......................................................................... 4-M3
(1) Sauf modèle ITA............................................................................................................. 4-M3
(2) Modèle ITA ..................................................................................................................... 4-M4
[4] ENSEMBLE DE MAÎTRE-CYLINDRE .................................................................................. 4-M5
[5] CLAPET DE FREIN DE REMORQUE HYDRAULIQUE (SAUF MODÈLE ITA) ................... 4-M6
(1) Structure ......................................................................................................................... 4-M6
(2) Fonctionnement.............................................................................................................. 4-M7
[6] CLAPET DE FREIN DE REMORQUE HYDRAULIQUE (MODÈLE ITA)............................ 4-M11
(1) Point mort (levier de frein de remorque en position de service et levier de frein de
stationnement en position haute) ................................................................................. 4-M11
(2) Point mort (levier de frein de remorque en position de service et levier de frein de
stationnement en position basse)................................................................................. 4-M11
(3) Freinage de la remorque (levier de frein de remorque en position de service et
levier de frein de stationnement en position basse) ..................................................... 4-M11
(4) Levier de frein de remorque en position hors service................................................... 4-M12
2. FREIN DE STATIONNEMENT ................................................................................................. 4-M13
[1] FREIN À BLOCAGE DE PIGNON ..................................................................................... 4-M13
(1) Structure ....................................................................................................................... 4-M13
(2) Dispositif de restriction ................................................................................................. 4-M14
[2] FREIN À MAIN ................................................................................................................... 4-M16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

1. FREIN DE TRANSLATION ET FREIN DE


REMORQUE
[1] STRUCTURE

(1) Clapet de frein de remorque (5) Conduit d'alimentation (7) Conduit de frein (10) Flexible de retour
(2) Raccord de frein de remorque (flexible) (8) Pédale de frein (maître-cylindre)
(3) Conduit de frein de remorque (6) Conduit/flexible d'alimentation (9) Maître-cylindre (11) Conduit de retour
(4) Conduit/flexible d'alimentation (depuis la pompe hydraulique) (clapet de frein de remorque)
(vers le système hydraulique (12) Conduit pilote
3P)
9Y1210694BRM0001FR0

4-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

[2] STRUCTURE DU FREIN DE TRANSLATION

(1) Pédale de frein (5) Piston de frein (8) Disque de frein (10) Maître-cylindre
(2) Flexible de retour (6) Flasque de frein (9) Contrôleur de direction
(3) Conduit de frein (7) Arbre de frein assistée A: Vers le refroidisseur d'huile
(4) Vis de purge

Le frein de translation est de type hydraulique à disques à bain d'huile et se compose du maître-cylindre (10), des
conduits de frein (3) et du piston de frein (5), entre autres. Ce type de frein assure un freinage puissant et stable et
ne nécessite pratiquement aucun réglage.
Le maître-cylindre (10) est un élément monobloc qui inclut un dispositif d'équilibrage des freins et un réservoir
d'huile.
Tandis que la machine circule en mode 2RM, l'embrayage hydraulique 4RM est maintenu en mode 2RM. Lorsque
l'on appuie simultanément sur les deux pédales de frein, les 2 contacteurs de pédale de frein excitent l'électrovanne
4RM pour enclencher le mode de translation 4RM. Les 4 roues sont alors freinées, ce qui accroît la force de freinage.
NOTE
• Consultez le chapitre "5. FREINS" du manuel d'atelier concernant le fonctionnement du tracteur (N° de
code 9Y021-18250).
L'huile de frein est acheminée sous pression. Elle traverse le contrôleur de direction assistée (9), puis le circuit
d'huile se sépare pour le refroidisseur d'huile et le maître-cylindre (10). Le maître-cylindre (10) conserve le volume
d'huile nécessaire et l'excès d'huile retourne au carter d'embrayage au travers du flexible de retour (2).
Ce système ne nécessite aucune vérification du niveau d'huile de frein.
9Y1210694BRM0002FR0

4-M2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

[3] STRUCTURE DU FREIN DE REMORQUE


(1) Sauf modèle ITA

(1) Conduit/flexible d'alimentation (3) Raccord de frein de remorque (6) Flexible d'alimentation (8) Conduit de retour
(système hydraulique 3P) (4) Clapet de frein de remorque (pompe hydraulique) (9) Pompe hydraulique
(2) Conduit/flexible de frein de (5) Conduit pilote (7) Conduit/flexible d'alimentation
remorque

Le clapet de frein de remorque (4) hydraulique qui équipe ce tracteur permet de disposer d'une puissance de
freinage constante pour utiliser une remorque lourde. La montée en pression de l'huile dans le carter de frein est
détectée dans le clapet de frein de remorque (4) à travers le conduit pilote (5). Le clapet de frein de remorque (4)
envoie alors l'huile pressurisée vers la remorque via le raccord de frein de remorque (3) à une pression correspondant
à celle du circuit de freinage.
9Y1210694BRM0003FR0

4-M3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(2) Modèle ITA


Le clapet de frein de remorque (9) hydraulique qui
équipe ce tracteur permet de disposer d'une puissance
de freinage constante pour utiliser une remorque lourde.
La montée en pression de l'huile dans le carter de frein
est détectée dans le clapet de frein de remorque (9) à
travers le conduit pilote (13). Le clapet de frein de
remorque (9) envoie alors l'huile pressurisée vers la
remorque via le conduit de frein de remorque (10) à une
pression correspondant à celle du circuit de freinage.
(1) Flexible d'alimentation (7) Soupape de purge
(depuis la pompe (8) Électrovanne
hydraulique) (9) Clapet de frein de remorque
(2) Pompe hydraulique (10) Conduit de frein de remorque
(3) Conduit de retour (flexible)
(4) Conduit d'alimentation (11) Contacteur de pression
(flexible) (pour le bloc de d'huile
raccordement hydraulique) (12) Levier
(5) Bloc de raccordement (13) Conduit pilote
hydraulique
(6) Conduit d'alimentation
(flexible) (pour le système
hydraulique 3P)
9Y1210694BRM0004FR0

4-M4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

[4] ENSEMBLE DE MAÎTRE-CYLINDRE


L'ensemble de maître-cylindre est un élément
monobloc qui inclut un réservoir (3) d'huile, le
maître-cylindre (2) et un dispositif d'équilibrage des
freins (7).
(Pour connaître la fonction de chaque élément,
reportez-vous au chapitre "5. FREINS" du manuel
d'atelier concernant le fonctionnement des tracteurs
(N° de code 9Y021-18250).)
(1) Ensemble de maître-cylindre (5) Orifice
(2) Maître-cylindre (6) Filtre
(3) Réservoir (7) Dispositif d'équilibrage des
(4) Couvercle de réservoir freins
9Y1210694BRM0014FR0

4-M5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

[5] CLAPET DE FREIN DE REMORQUE HYDRAULIQUE (SAUF


MODÈLE ITA)
(1) Structure
Principaux éléments
• Soupape de limitation de débit (10) avec obturateur
(9) et étrangleur (11) : pour gérer le débit
d'alimentation Qp et réguler le flux de liquide destiné
au frein de remorque.
• Tiroir de commande (2) avec glace de piston (1) :
pour commander la soupape de limitation de débit
(10) et réguler la pression de freinage de la
remorque.
• Clapet anti-retour (13) : empêche l'huile de refouler
de la canalisation de frein B vers l'orifice N.
• Élément de décharge (3) avec ressort (4)
précontraint : pour limiter la pression de freinage de
la remorque.
• Tête de commande (6) avec piston (7) et soupape de
purge (5) : pour commander le clapet de frein de
remorque par l'intermédiaire de la canalisation de
frein du tracteur.
(1) Glace de piston P: Orifice pour la pompe
(2) Tiroir de commande hydraulique 3P
(3) Élément de décharge N: Orifice pour le distributeur
(4) Ressort 3P
(5) Soupape de purge B: Orifice pour le frein de
(6) Tête de commande remorque (relié au raccord)
(7) Piston R: Orifice pour le réservoir
(8) Alésage (carter de transmission)
(9) Obturateur X: Orifice pour le frein de
(10) Soupape de limitation de service du tracteur
débit (relié au conduit pilote)
(11) Étrangleur Qp : Débit d'alimentation
(12) Alésage Qx : Débit de commande
(13) Clapet anti-retour
9Y1210694BRM0005FR0

4-M6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(2) Fonctionnement
Frein du tracteur desserré
La canalisation de frein de service du tracteur X est
sans pression. Le liquide contenu dans la canalisation
de frein B s'évacue vers le réservoir via le tiroir de
commande (2) et l'orifice R.
Le débit d'alimentation Qp de la pompe provenant
de l'orifice P franchit la soupape de limitation de débit
(10) ; de là, le débit Qp - Qx circule ensuite à travers
l'orifice N vers le système hydraulique du tracteur.
Un petit débit d'huile de commande Qx d'environ
0,6 L/min franchit l'orifice P vers le réservoir via
l'étrangleur (11), l'obturateur (9), l'alésage (8), le tiroir de
commande (2) et l'orifice R. Ainsi, la chute de pression
au niveau de l'obturateur (9) maintient la soupape de
limitation de débit (10) en position d'écoulement libre a.
La soupape de limitation de débit (10) ne joue aucun rôle
de régulation.
(1) Glace de piston P: Orifice pour la pompe
(2) Tiroir de commande hydraulique 3P
(3) Élément de décharge N: Orifice pour le distributeur
(4) Ressort 3P
(5) Soupape de purge B: Orifice pour le frein de
(6) Tête de commande remorque
(7) Piston R: Orifice pour le réservoir
(8) Alésage (carter de transmission)
(9) Obturateur X: Orifice pour le frein de
(10) Soupape de limitation de service du tracteur
débit Qp : Débit d'alimentation
(11) Étrangleur Qx : Débit de commande
(12) Alésage
(13) Clapet anti-retour
9Y1210694BRM0006FR0

4-M7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Freinage partiel du frein de remorque - mise en
fonctionnement
Le piston (7) de la tête de commande (6) est mis
sous pression à travers la canalisation de commande X
à partir du frein de service du tracteur. Le tiroir de
commande (2) glisse ainsi vers la gauche et sépare du
réservoir dans un premier temps la canalisation de frein
B puis l'alésage (8). Le tiroir de commande (2) glisse de
la position c à la position e. Le débit d'huile de
commande est bloqué et la soupape de limitation de
débit (10) bascule donc en fonction de régulation en
position b. Un débit constant Qk (environ 30 L/min)
passe de l'orifice P au frein de remorque via l'étrangleur
(11), l'alésage (12), le clapet anti-retour (13) et l'orifice B.
L'étrangleur (11) est conçu pour le débit constant
Qk. Un débit résiduel Qp-Qk contourne la soupape de
limitation de débit (10), puis passe vers le système
hydraulique du tracteur par l'orifice N.
La pression dans la canalisation de frein de
remorque B s'accumule et agit sur la glace de piston (1)
du tiroir de commande (2) en s'opposant à la pression
qui s'exerce sur le piston (7).
(1) Glace de piston P: Orifice pour la pompe
(2) Tiroir de commande hydraulique 3P
(3) Élément de décharge N: Orifice pour le distributeur
(4) Ressort 3P
(5) Soupape de purge B: Orifice pour le frein de
(6) Tête de commande remorque
(7) Piston R: Orifice pour le réservoir
(8) Alésage (carter de transmission)
(9) Obturateur X: Orifice pour le frein de
(10) Soupape de limitation de service du tracteur
débit Qk : Débit de liquide de frein
(11) Étrangleur Qp : Débit d'alimentation
(12) Alésage
(13) Clapet anti-retour
9Y1210694BRM0007FR0

4-M8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Freinage partiel du frein de remorque
La pression de freinage de la remorque Pb (qui agit
sur la glace de piston (1) du tiroir de commande (2))
s'équilibre avec la pression de freinage du tracteur Px
(qui agit sur le piston (7)).
La canalisation de frein B reste séparée du réservoir
et le liquide présent dans le frein de remorque est donc
enfermé.
Le tiroir de commande (2) glisse sur la droite dès que
les pressions se sont égalisées et ouvre l'alésage (8)
vers le réservoir via l'orifice R. Le tiroir de commande (2)
est en position d. La soupape de limitation de débit (10)
bascule ainsi en position a et n'a aucune fonction de
régulation.
Comme dans le cas du frein de remorque desserré,
le débit d'alimentation Qp provenant de la pompe
franchit l'orifice N et le débit Qp - Qx circule vers le
système hydraulique du tracteur. Un débit de commande
Qx passe vers le réservoir à travers le tiroir de
commande (2).
(1) Glace de piston P: Orifice pour la pompe
(2) Tiroir de commande hydraulique 3P
(3) Élément de décharge N: Orifice pour le distributeur
(4) Ressort 3P
(5) Soupape de purge B: Orifice pour le frein de
(6) Tête de commande remorque
(7) Piston R: Orifice pour le réservoir
(8) Alésage (carter de transmission)
(9) Obturateur X: Orifice pour le frein de
(10) Soupape de limitation de service du tracteur
débit Qp : Débit d'alimentation
(11) Étrangleur Qx : Débit de commande
(12) Alésage
(13) Clapet anti-retour
9Y1210694BRM0008FR0

4-M9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Freinage maximum du frein de remorque - pression
de freinage limitée
La soupape de limitation de débit (10) et le tiroir de
commande (2) ont les mêmes positions (a et d) que dans
le cas du freinage partiel.
Les débits de liquide Qp et Qx circulent comme avec
le freinage partiel.
La pression maximale admissible du freinage de la
remorque Pb (par ex. 150 bar) a été atteinte. Le système
empêche toute nouvelle augmentation de la pression de
freinage de la remorque, même si la pression de
freinage du tracteur continue à augmenter. L'élément de
décharge (3) est maintenant déplacé vers la gauche.
Les ressorts (4), qui sont précontraints à la pression
maximale admissible de freinage de la remorque Pb,
sont comprimés.
Si la pression de freinage de la remorque Pb
augmente par ailleurs, par exemple à cause d'un facteur
extérieur, le tiroir de commande (2) ouvre
momentanément la canalisation de frein B vers le
réservoir et évite toute autre augmentation de la
pression de freinage.
Dans toutes les positions de commande du clapet de
frein de remorque, le système hydraulique du tracteur
reste disponible avec la pression souhaitée via l'orifice
N. Ceci n'a pas d'effet majeur sur le frein de remorque.
Le frein de remorque est prioritaire sur le système
hydraulique du tracteur. La pression maximale du
système hydraulique du tracteur peut être supérieure à
la pression maximale de freinage de la remorque.
(1) Glace de piston P: Orifice pour la pompe
(2) Tiroir de commande hydraulique 3P
(3) Élément de décharge N: Orifice pour le distributeur
(4) Ressort 3P
(5) Soupape de purge B: Orifice pour le frein de
(6) Tête de commande remorque
(7) Piston R: Orifice pour le réservoir
(8) Alésage (carter de transmission)
(9) Obturateur X: Orifice pour le frein de
(10) Soupape de limitation de service du tracteur
débit Qp : Débit d'alimentation
(11) Étrangleur Qx : Débit de commande
(12) Alésage
(13) Clapet anti-retour
9Y1210694BRM0009FR0

4-M10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

[6] CLAPET DE FREIN DE REMORQUE HYDRAULIQUE (MODÈLE


ITA)
(1) Point mort (levier de frein de remorque en position de service et levier de
frein de stationnement en position haute)
Point mort
• Lorsque l'on place le levier de frein de stationnement
en position haute, l'électrovanne (5) est mise hors
circuit et le tiroir 3 (6) est commandé par la pression
du ressort.
• Lorsque l'orifice de frein de remorque B et l'orifice de
réservoir T sont ouverts, le système de frein de
remorque devient opérationnel.
(1) Tiroir 1 P: Orifice de pompe
(2) Pompe Y: Orifice pilote
(3) Tiroir 2 T: Orifice de réservoir
(4) Levier de frein de remorque B: Orifice de frein de
(5) Électrovanne remorque
(6) Tiroir 3 E: Vers le contacteur de
pression d'huile
N: Vers le distributeur 3P
9Y1210694BRM0010FR0

(2) Point mort (levier de frein de remorque en position de service et levier de


frein de stationnement en position basse)
Point mort
• Lorsque l'on desserre le frein de stationnement,
l'électrovanne (5) est actionnée et le tiroir 3 (6) est
commandé par la pression hydraulique.
• Par conséquent, la pression à l'orifice de frein de
remorque B fait fonctionner le système de frein de
remorque.
(1) Tiroir 1 P: Orifice de pompe
(2) Pompe Y: Orifice pilote
(3) Tiroir 2 T: Orifice de réservoir
(4) Levier de frein de remorque B: Orifice de frein de
(5) Électrovanne remorque
(6) Tiroir 3 E: Vers le contacteur de
pression d'huile
N: Vers le distributeur 3P
9Y1210694BRM0011FR0

(3) Freinage de la remorque (levier de frein de remorque en position de


service et levier de frein de stationnement en position basse)
• Lorsque l'on appuie sur la pédale de frein, la
pression générée à l'orifice pilote Y commande le
tiroir 1 (1).
• L'huile hydraulique provenant de la pompe (2)
circule directement vers l'orifice de frein de
remorque B.
(1) Tiroir 1 P: Orifice de pompe
(2) Pompe Y: Orifice pilote
(3) Tiroir 2 T: Orifice de réservoir
(4) Levier de frein de remorque B: Orifice de frein de
(5) Électrovanne remorque
(6) Tiroir 3 E: Vers le contacteur de
pression d'huile
N: Vers le distributeur 3P
9Y1210694BRM0012FR0

4-M11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(4) Levier de frein de remorque en position hors service


• Lorsque l'on place le levier de frein de remorque (4)
en position hors service, le tiroir 2 (3) se déplace et
le tiroir 1 (1) est commandé par la pression
hydraulique.
• L'huile hydraulique provenant de la pompe (2)
circule donc directement vers l'orifice de distributeur
3P N.
• Lorsque l'orifice de frein de remorque B et l'orifice de
réservoir T sont ouverts, le système de frein de
remorque devient opérationnel.
(1) Tiroir 1 P: Orifice de pompe
(2) Pompe Y: Orifice pilote
(3) Tiroir 2 T: Orifice de réservoir
(4) Levier de frein de remorque B: Orifice de frein de
(5) Électrovanne remorque
(6) Tiroir 3 E: Vers le contacteur de
pression d'huile
N: Vers le distributeur 3P
9Y1210694BRM0013FR0

4-M12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

2. FREIN DE STATIONNEMENT
[1] FREIN À BLOCAGE DE PIGNON
(1) Structure
(1) Bras de blocage
(2) Came de bras de blocage
(3) Ressort
(4) Levier d'engrenage de frein
de stationnement
(5) Ressort
(6) Pignon de frein de
stationnement
(7) Arbre secondaire
(8) Anneau de blocage
(9) Ressort
(10) Levier de vitesses principal
(11) Contacteur (frein de
stationnement)

(P) Frein de stationnement


"serré"
(N) Frein de stationnement
"desserré" (point mort)

Le frein de stationnement est de type à blocage de pignon.


Le levier de frein mécanique de stationnement est combiné avec le levier de vitesses principal (10). Lorsque le
levier de vitesses principal (10) est en position de "stationnement"(P), le bras de blocage (1) pousse la came de
bras de blocage (2) vers le bas.
L'anneau de blocage pousse le levier d'engrenage de frein de stationnement (4) qui s'engage et bloque le pignon
de frein de stationnement (6) sur l'arbre secondaire (7).
Lorsque le levier de vitesses principal (10) est en position de "frein desserré"(N), le levier d'engrenage de frein
de stationnement (4), la came de bras de blocage (2) et le bras de blocage (1) sont ramenés en position initiale par
les ressorts (3), (5) et (9).
9Y1210694BRM0015FR0

4-M13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(2) Dispositif de restriction


Le levier de frein mécanique de stationnement est
combiné avec le levier de vitesses principal 1 (1), de telle
sorte que le frein mécanique de stationnement et le
changement de vitesse principal ne peuvent pas être
utilisés simultanément.
Lorsque l'on déplace le levier de vitesses principal 1
(1) dans la direction de sélection "a", le levier de
vitesses principal 2 (2) est actionné simultanément au
levier de frein de stationnement 1 (3) et le trou oblong du
levier de vitesses principal 2 (2) prend l'ergot (4) en
déplaçant le levier de frein de stationnement 1 (3) dans
la direction de sélection "c".
(1) Levier de vitesses principal 1 a: Direction de sélection
(2) Levier de vitesses principal 2 (levier de vitesses
(3) Levier de frein de principal 1)
stationnement 1 b: Direction d'engagement
(4) Ergot (levier de vitesses
(5) Tringle de frein principal 1)
(6) Levier de frein de c: Direction de sélection
stationnement 2 (levier de vitesses
(7) Plaque de blocage frein de principal 2)
stationnement d: Direction d'engagement
(8) Flasque de frein de (levier de frein de
stationnement stationnement 1)
e: Direction frein de
(P) Frein de stationnement stationnement "serré"
"serré"
(N) Frein de stationnement
"desserré" (point mort)
(À suivre)

4-M14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
(Suite)
Ensuite, lorsque l'on déplace le levier de vitesses
principal 1 (1) dans la direction d'engagement "b", le
levier de frein de stationnement 1 (3) se déplace dans la
direction d'engagement "d" ; sous l'effet du mouvement
du levier de frein de stationnement 1 (3), le levier de frein
de stationnement 2 (6) est déplacé dans la direction
d'engagement "e" par l'intermédiaire de la tringle de
frein (5) et le levier de vitesses principal 1 (1) est déplacé
dans la direction d'engagement "b" jusqu'à ce que la
plaque de blocage de frein de stationnement (7) soit
bloquée par la plaque de frein de stationnement (8),
plaçant ainsi le frein à blocage de pignon en position
"frein serré".
Lorsque l'on actionne le levier de vitesses principal 1
(1), le levier de vitesses principal 2 (2) ne coulisse pas
vers le levier de frein de stationnement 1 (3), de telle
sorte que le levier de frein de stationnement 2 (6) ne
bouge pas ; le frein mécanique de stationnement est
alors en position "frein desserré".
(1) Levier de vitesses principal 1 a: Direction de sélection
(2) Levier de vitesses principal 2 (levier de vitesses
(3) Levier de frein de principal 1)
stationnement 1 b: Direction d'engagement
(4) Ergot (levier de vitesses
(5) Tringle de frein principal 1)
(6) Levier de frein de c: Direction de sélection
stationnement 2 (levier de vitesses
(7) Plaque de blocage frein de principal 2)
stationnement d: Direction d'engagement
(8) Plaque de frein de (levier de frein de
stationnement stationnement 1)
e: Direction frein de
(P) Frein de stationnement stationnement "serré"
"serré"
(N) Frein de stationnement
"desserré" (point mort)
9Y1210694BRM0016FR0

4-M15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

[2] FREIN À MAIN


NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à
51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à
53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série
postérieur à 51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série
postérieur à 53966
Le frein à main monté sur l'arbre de pignon conique
8 dents (5) est un frein à disques à bain d'huile
indépendant des freins de translation. Lorsque l'on tire le
levier de frein à main, la came de frein à main (3) mue
par la tringlerie de frein à main se déplace dans le sens
de la flèche.
À mesure que la came de frein à main (3) se
déplace, les disques acier (1) sont comprimés par les
plaquettes de frein (2) et (6), ce qui engendre une force
de frottement. C'est cette force de frottement qui assure
de freinage.
(1) Disque acier (8) Tringle supérieure de frein à
(2) Plaquette de frein 1 main
(3) Came de frein à main (9) Levier supérieur
(4) Pignon 45D (pour modèle à (10) Tringle inférieure de frein à
profil bas) main
(5) Axe de pignon conique 8D (11) Levier de came de frein à
(6) Plaquette de frein 2 main
(7) Levier de frein à main (12) Tringle de came de frein
(13) Levier inférieur
(14) Ressort de rappel
9Y1210694BRM0017FR0

4-M16

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................4-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................4-S3
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................4-S4
4. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN .......................................................................4-S5
[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES ..............................................................................................4-S5
(1) Frein de translation..........................................................................................................4-S5
(2) Clapet de frein de remorque............................................................................................4-S9
(3) Frein de stationnement....................................................................................................4-S9
(4) Frein à main...................................................................................................................4-S12
[2] DÉMONTAGE ET MONTAGE.............................................................................................4-S13
(1) Préparatifs du démontage du maître-cylindre et des pédales de frein (modèle à
structure ROPS) ............................................................................................................4-S13
(2) Préparatifs du démontage du maître-cylindre et des pédales de frein (modèle à
CABINE) ........................................................................................................................4-S15
(3) Dépose du maître-cylindre (modèle à structure ROPS) ................................................4-S17
(4) Dépose du maître-cylindre (modèle à CABINE)............................................................4-S17
(5) Maître-cylindre...............................................................................................................4-S18
(6) Pédales de frein.............................................................................................................4-S19
(7) Piston de frein................................................................................................................4-S20
(8) Disques de frein et flasque de frein ...............................................................................4-S21
(9) Pignon de frein de stationnement..................................................................................4-S22
(10)Plaquettes de frein à main et disques acier ..................................................................4-S24
[3] ENTRETIEN ........................................................................................................................4-S25
(1) Pédales de frein.............................................................................................................4-S25
(2) Frein de translation........................................................................................................4-S25
(3) Frein à main...................................................................................................................4-S26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

1. DÉPISTAGE DES PANNES


Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Force de freinage Garde des pédales de frein excessive Régler 4-S5
insuffisante Disque de frein usé Remplacer 4-S21,
4-S25
Piston de frein déformé Remplacer 4-S25
Fuite de liquide de frein par les conduits de frein, Réparer ou remplacer –
la vis de purge, le maître-cylindre ou le dispositif
d'équilibrage des freins
Dysfonctionnement du maître-cylindre ou du Réparer ou remplacer 4-S17,
dispositif d'équilibrage des freins 4-S18
Force de freinage Garde des pédales de frein mal réglée Régler 4-S5
inégale Disque de frein usé Remplacer 4-S21,
4-S25
Piston de frein déformé Remplacer 4-S25
Fuite de liquide de frein par les conduits de frein, Réparer ou remplacer –
la vis de purge, le maître-cylindre ou le dispositif
d'équilibrage des freins
Dysfonctionnement du maître-cylindre ou du Réparer ou remplacer 4-S17,
dispositif d'équilibrage des freins 4-S18
Les freins accrochent Garde des pédales de frein insuffisante Régler 4-S5
Ressort de rappel de maître-cylindre fatigué ou Remplacer 4-S18
cassé
Dysfonctionnement du maître-cylindre Réparer ou remplacer 4-S18
Défaillance des joints de frein Remplacer 4-S20
Canalisations de frein bouchées Nettoyer –
Ressort de rappel de pédale de frein fatigué ou Remplacer 4-S19
cassé
Pédale de frein Présence d'air dans le système de freinage Purger 4-S8
spongieuse
Consommation Défaillance des joints de frein Remplacer 4-S20
excessive d'huile de Fuite de liquide de frein dans les canalisations de Réparer ou remplacer –
frein frein
Le frein de Fonctionnement incorrect du frein de Régler 4-S9
stationnement stationnement, garde excessive
accroche Garde insuffisante du levier de vitesses principal Régler 4-S9
(engagement correct du levier de frein de
stationnement)
Garde du levier de frein à main trop petite Régler 4-S12
(numéros de série concernés : modèle M8560
GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur
à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de
série postérieur à 51749, modèle M9960 non
GE : numéro de série postérieur à 53966)

4-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Force du frein de Garde du levier de frein à main excessive Régler 4-S12
stationnement (numéros de série concernés :modèle M8560
insuffisante GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur
à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de
série postérieur à 51749, modèle M9960 non
GE : numéro de série postérieur à 53966)
9Y1210694BRS0001FR0

4-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
FREIN DE TRANSLATION
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pédales de frein droite et gauche Pédale de frein 5,0 à 10 mm –
droite 0,20 à 0,39 pouces

Pédale de frein Garde de la pédale de –


gauche frein droite
+ 5,0 à 10 mm
(0,20 à 0,39 pouces)
Pédales de frein Course 100 mm –
3,9 pouces
Niveau de fonctionnement du dispositif Différence de Plus de –
d'équilibrage des freins niveau entre les 5 mm
deux pédales 0,2 pouces
Bagues de pédale de frein - axe de pédale Jeu 0,0300 à 0,246 mm 0,5 mm
0,00119 à 0,02 pouces
0,00968 pouces

• Bagues de pédale de frein D.I. 25,030 à 25,146 mm –


0,98544 à
0,99000 pouces

• Axe de pédale D.E. 24,9 à 25,0 mm –


0,981 à 0,984 pouces
Piston de frein Planéité – 0,3 mm
0,01 pouces
Disque de frein Épaisseur 4,15 à 4,35 mm 3,3 mm
0,164 à 0,171 pouces 0,13 pouces
Flasque de frein Épaisseur 2,1 à 2,5 mm 1,5 mm
0,083 à 0,098 pouces 0,059 pouces

Frein à main
 Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Tringle supérieure de frein à main "L1" Garde 2 encoches –
Tringle supérieure de frein à main Longueur 175 mm –
6,89 pouces
Tringle de came de frein Longueur 120 mm –
4,72 pouces
Vis de butée "L3" Hauteur 18 mm –
0,71 pouces
Plaquette de frein 1 Épaisseur 5,00 à 5,20 mm 4,7 mm
0,197 à 0,204 pouces 0,18 pouces
Plaquette de frein 2 Épaisseur 2,70 à 2,90 mm 2,4 mm
0,107 à 0,114 pouces 0,094 pouces
Disque acier Épaisseur 1,55 à 1,65 mm –
0,0611 à 0,0649 pouces
9Y1210694BRS0039FR0

4-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Vis de purge 6,5 à 6,8 0,66 à 0,70 4,8 à 5,0
Écrou de retenue de conduit de frein 16 à 24 1,6 à 2,5 12 à 18
Écrou de retenue de conduit de maître-cylindre et de
49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
conduit de retour
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre et de
23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
flexible de retour
Bouchon 98,1 à 117 10,0 à 12,0 72,4 à 86,7
9Y1210694BRS0003FR0

4-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

4. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN


[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES
ATTENTION
• Pour les vérifications, garez le tracteur sur une surface plane et arrêtez le moteur.
9Y1210694BRS0007FR0

(1) Frein de translation


Réglage des pédales de frein
1) Garde des pédales de frein
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Appuyez légèrement sur les pédales de frein et mesurez la
garde au sommet de la course des pédales.
3. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, ajustez la garde en agissant sur la tringle (2).
4. Une fois le réglage terminé, serrez fermement le contre-écrou.
IMPORTANT
• La garde des pédales de frein gauche et droite doit être
identique.
[Modèle avec frein de remorque (sauf modèle ITA)]
5,0 à 10 mm
Pédale de frein droite (a) Spécification d'usine
0,20 à 0,39 pouces
Garde de la pédale de
Pédale de frein gauche frein droite (a)
Spécification d'usine
(a) + (b) +5,0 à 10 mm
(0,20 à 0,39 pouces)

[Modèle avec frein de remorque (modèle ITA) et modèle sans


frein de remorque]
Garde des pédales de 5,0 à 10 mm
Spécification d'usine
frein droite et gauche (a) 0,20 à 0,39 pouces

NOTE
• Appuyez sur la pédale de frein droite ; le frein hydraulique
de remorque laisse passer un peu d'huile pilote. Cela
signifie que la garde des deux pédales est différente.
(1) Pédale de frein (gauche) [A] Modèle à structure ROPS
(2) Pédale de frein (droite) [B] Modèle à CABINE
(3) Tringle (a) Garde de pédale de frein droite
(a)+(b) Garde de pédale de frein
gauche
9Y1210694BRS0008FR0

4-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
2) Course des pédales de frein
1. Désengagez le blocage des pédales de frein (2).
2. Appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein.
3. Enfoncez la pédale d'un côté et mesurez la différence de niveau
(course de la pédale) par rapport à la pédale située de l'autre
côté.
4. Répétez l'opération de l'autre côté.
5. Si la course des pédales (L) dépasse les spécifications d'usine,
contrôlez la purge des freins, le maître-cylindre, le dispositif
d'équilibrage des freins ou le carter de frein.
Course des pédales de 100 mm
Spécification d'usine
frein (L) (chaque pédale) 3,9 pouces

(1) Pédale de frein gauche L: Course des pédales


(2) Blocage des pédales de frein [A] Modèle à structure ROPS
(3) Pédale de frein droite [B] Modèle à CABINE
9Y1210694BRS0004FR0

3) Niveau de fonctionnement du dispositif d'équilibrage des


freins (système anti-déséquilibrage)
1. Appuyez légèrement sur les deux pédales en même temps.
2. Enfoncez un peu plus la pédale de droite (la pédale de gauche
se relève légèrement) et mesurez la différence de niveau entre
les pédales.
3. Répétez l'opération pour la pédale de gauche.
4. Si la valeur mesurée ne correspond pas à la spécification
d'usine, contrôlez le dispositif d'équilibrage des freins (2).
Plus de
Différence de niveau
Spécification d'usine 5 mm
entre les deux pédales
0,2 pouces

(1) Maître-cylindre (2) Dispositif d'équilibrage des freins


9Y1210694BRS0005FR0

4-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Essai des freins
1. Déposez la vis de purge (1) du carter de frein et posez
l'adaptateur pour frein hydraulique (voir en page G-79), le
raccord (N° de code 07916-50401), le câble (N° de code
07916-50331) et le manomètre (N° de code 07916-52961).
2. Installez la platine de fixation des pédales entre la pédale et la
butée après avoir enfoncé la pédale de frein de façon à
atteindre une pression comprise entre 3,0 et 3,2 MPa (30 à
33 kgf/cm2, 430 à 460 psi).
3. Relevez la pression P après une minute.
4. Après avoir relevé la pression P, attendez encore cinq minutes
avant de relever la pression P', puis vérifiez la baisse de
pression. La baisse de pression doit se situer à moins de P ×
0,01 MPa (P × 0,1 kgf/cm2, P × 1 psi).
5. Si la baisse de pression est trop importante, montez le
manomètre sur le dispositif d'équilibrage des freins (extrémité
arrière du conduit de frein) et sur le maître-cylindre (extrémité
avant du conduit de frein) pour localiser le problème.

ATTENTION
• S'il y a de l'air dans le maître-cylindre, purgez
complètement le conduit de frein et le carter.
6,5 à 6,8 N·m
Couple de serrage Vis de purge 0,66 à 0,70 kgf·m
4,8 à 5,0 livres-pieds

(1) Vis de purge


9Y1210694BRS0006FR0

4-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Purge du système de freinage
IMPORTANT
• Le levier d'inverseur et le levier de vitesses principal
doivent être en position "POINT MORT".
• Mettez le levier de frein de stationnement en position
"STATIONNEMENT".
• Remplissez le dispositif d'équilibrage des freins et le
maître-cylindre de liquide de transmission lors de la
révision de l'ensemble de maître-cylindre.

ATTENTION
• Prenez garde aux parties chaudes telles que le silencieux
et aux pièces en rotation du moteur pendant la procédure
de purge.
NOTE
• Durant la purge, faites tourner le moteur à bas régime pour
maintenir une quantité de liquide suffisante dans
l'ensemble de maître-cylindre.
• Raccordez le tuyau en vinyle (2) du côté droit de la vis de
purge (4) sur le clapet de frein de remorque (3).
1. Débranchez les conduits de frein (1) du maître-cylindre.
2. Déplacez la pédale de frein vers le haut et vers le bas à la main.
En remontant la pédale, fermez l'orifice de sortie du
maître-cylindre avec le doigt, et en abaissant la pédale,
relâchez le doigt.
Répétez cette opération à plusieurs reprises. (Préparez un
bidon de liquide de frein.)
3. Après avoir purgé le maître-cylindre, installez les conduits de
frein avant.
4. Après avoir installé le tuyau en vinyle (2) sur la vis de purge,
desserrez cette dernière de deux tours.
5. Déplacez la pédale de frein vers le haut et vers le bas.
Répétez ce mouvement jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles
d'air dans le liquide de frein.
Une fois la purge terminée, serrez fermement la vis de purge.
16,0 à 24,0 N·m
Écrou de retenue de
1,6 à 2,5 kgf·m
conduit de frein
11,8 à 17,7 livres-pieds
Couple de serrage
6,4 à 6,9 N·m
Vis de purge 0,66 à 0,70 kgf·m
4,8 à 5,0 livres-pieds

(Référence : importance de purger)


• La présence d'air dans le circuit hydraulique des freins entraîne
une force de freinage faible ou inexistante du fait de l'air qui se
comprime lorsque l'on appuie sur la pédale.
Par conséquent, chaque fois que vous démontez le système de
freinage hydraulique, prenez soin de le purger après
remontage.
(1) Conduit de frein [A] Sauf modèle ITA
(2) Tuyau en vinyle [B] Modèle ITA
(3) Clapet de frein de remorque
(4) Vis de purge
9Y1210694BRS0010FR0

4-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(2) Clapet de frein de remorque


Vérification de la pression de freinage
1. Déposez le raccord de frein de remorque et posez l'adaptateur
pour frein de remorque (3), le raccord (N° de code
07616-50401), le câble (N° de code 07916-50331) et le
manomètre (1) (N° de code 07916-50321).
2. Mettez le levier de vitesses principal en position de
"Stationnement".
3. Solidarisez les pédales de frein gauche et droite.
4. Démarrez le moteur et appuyez à fond sur les pédales de frein
pour mesurer la pression de freinage.
5. Si la valeur mesurée n'est pas conforme aux spécifications
d'usine, vérifiez le conduit pilote (4) et le système de freinage.
(Pour le modèle ITA)
6. Mettez le levier de vitesses principal en position "Frein
desserré". Démarrez le moteur et appuyez à fond sur les
pédales de frein pour mesurer la pression de freinage.
7. Mettez le levier de vitesses principal en position "Frein serré".
Démarrez le moteur et relâchez les pédales de frein pour
mesurer la pression de freinage.
(Référence)
[Sauf modèle ITA]
9,8 à 12,7 MPa
Pression de freinage Valeur de référence 100 à 130 kgf/cm2
1422 à 1849 psi

[Modèle ITA]
Pression de freinage
(levier de frein de
9,8 à 12,7 MPa
stationnement en
Valeur de référence 100 à 130 kgf/cm2
position de Translation
1422 à 1849 psi
et pédales de frein
enfoncées)
Pression de freinage
(levier de frein de
stationnement en 0,0 MPa
position de Valeur de référence 0,0 kgf/cm2
Stationnement et 0,0 psi
pédales de frein
enfoncées)

Condition
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
(1) Manomètre (3) Adaptateur pour frein de remorque
(2) Câble (4) Conduit pilote
9Y1210694BRS0009FR0

(3) Frein de stationnement


Contrôle du levier de frein de stationnement
1. Vérifiez que le levier de vitesses principal (1) s'engage en
position (P).
2. Si l'engagement ne se fait pas normalement, réglez le levier de
vitesses principal (1) en suivant la procédure "Réglage du levier
de frein de stationnement".
(1) Levier de vitesses principal (P) Frein de stationnement "serré"
(N) Frein de stationnement
"desserré" (point mort)
9Y1210694BRS0011FR0

4-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Réglage du levier de frein de stationnement
1. Assurez-vous que le levier de frein de stationnement 2 (8) est
en position "frein desserré".
2. Vérifiez que les encoches (a) de la plaque de frein de
stationnement (1) et du support de levier de vitesses principal
(2) sont alignées. Si ces encoches ne sont pas alignées,
desserrez les boulons et ajustez la plaque de frein de
stationnement (1) de telle sorte que l'encoche de la plaque de
frein de stationnement (1) s'aligne avec l'encoche du support de
levier de vitesses principal (2).
3. Réglez la tringle de frein de stationnement (6) de telle sorte que
le trou oblong du levier de vitesses principal (3) s'aligne avec
l'ergot de levier de frein de stationnement (5) du levier de frein
de stationnement 1 (4).
4. Faites coulisser le levier de vitesses principal (3) dans la
direction de sélection (b) pour vérifier que la plaque de blocage
de frein de stationnement (7) ne touche pas la plaque de frein
de stationnement (1). Si les deux plaques se touchent,
desserrez les boulons et ajustez la plaque de blocage de frein
de stationnement (7).
5. Actionnez le levier de vitesses principal (3) et vérifiez que la
force nécessaire pour le manœuvrer augmente juste avant que
le levier de vitesses principal (3) ne s'engage en position de
stationnement (P).
6. Levier de vitesses principal engagé en position de
stationnement (P), assurez-vous que le levier de frein de
stationnement 2 (8) possède un jeu et est difficile à engager.
Environ
Longueur de la tringle de
Valeur de référence 184 mm
frein (L)
7,01 pouces

(1) Plaque de frein de stationnement (11) Bague


(2) Support de levier de vitesses
principal (a): Encoche (plaque de frein de
(3) Levier de vitesses principal stationnement et support de
(4) Levier de frein de stationnement 1 levier de vitesses principal)
(5) Ergot de levier de frein de (b): Sens de la sélection
stationnement (c): Les engrenages s'encliquètent
(6) Tringle de frein de stationnement correctement
(7) Plaque de blocage frein de (d): Les engrenages ne
stationnement s'encliquètent pas correctement
(8) Levier de frein de stationnement 2 (P): Frein de stationnement "serré"
(9) Levier d'engrenage de frein de (N): Frein de stationnement
stationnement "desserré" (point mort)
(10) Pignon de frein de stationnement
(À suivre)

4-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
(Suite)
7. Si la force de manœuvre n'augmente pas ou s'il n'est pas
possible de déplacer le levier jusqu'à la position de
stationnement (P), donnez des secousses au tracteur d'avant
en arrière et effectuez à nouveau le réglage après engrènement
du levier d'engrenage de frein de stationnement (9) et du pignon
de frein de stationnement (10).
8. Si le serrage du frein de stationnement ne s'effectue pas en
douceur, graissez le pourtour intérieur de la bague (11) du levier
de frein de stationnement 1, comme illustré sur la figure.
9. Assurez-vous que le levier de frein de stationnement 1 (4) se
déplace correctement en suivant les indications du paragraphe
"Vérification du levier de frein de stationnement".
(1) Flasque de frein de stationnement (11) Bague
(2) Support de levier de vitesses
principal (a): Encoche (plaque de frein de
(3) Levier de vitesses principal stationnement et support de
(4) Levier de frein de stationnement 1 levier de vitesses principal)
(5) Ergot de levier de frein de (b): Sens de la sélection
stationnement (c): Les engrenages s'encliquètent
(6) Tringle de frein de stationnement correctement
(7) Plaque de blocage frein de (d): Les engrenages ne
stationnement s'encliquètent pas correctement
(8) Levier de frein de stationnement 2 (P): Frein de stationnement "serré"
(9) Levier d'engrenage de frein de (N): Frein de stationnement
stationnement "desserré" (point mort)
(10) Pignon de frein de stationnement
9Y1210694BRS0012FR0

4-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(4) Frein à main


Réglage du frein à main
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à
51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
1. Vérifiez la longueur "L1" de la tringle supérieure de frein à main
(2).
2. Vérifiez la longueur "L2" de la tringle de came de frein (3).
3. Vérifiez la hauteur "L3" de la vis de butée (4).
4. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, effectuez un réglage.
5. Vérifiez la garde du levier de frein à main (1). Si la valeur
relevée n'est pas conforme à la spécification d'usine, réglez la
longueur de la tringle de came de frein (3).
Garde du levier de frein à
Spécification d'usine 2 encoches
main
Longueur de la tringle
175 mm
supérieure de frein à Spécification d'usine
6,89 pouces
main "L1"
Longueur de la tringle de 120 mm
Spécification d'usine
came de frein (3) 4,72 pouces
Hauteur de la vis de 18 mm
Spécification d'usine
butée "L3" 0,71 pouces

NOTE
• Les dimensions sont identiques sur le modèle à structure
ROPS et le modèle à CABINE.
(1) Levier de frein à main (3) Tringle de came de frein
(2) Tringle supérieure de frein à main (4) Vis de butée
9Y1210694BRS0037FR0

4-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

[2] DÉMONTAGE ET MONTAGE


(1) Préparatifs du démontage du maître-cylindre et des pédales de frein
(modèle à structure ROPS)
Capot
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie.
2. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement (2), puis
déposez le tuyau d'échappement (3).
3. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (4).
4. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
5. Ôtez les goupilles d'arrêt (6) et déposez le capot (1).
6. Déposez les vis (7) et écrous de fixation de support de capot (8)
des deux côtés, puis déposez le support de capot (9).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble de masse. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (5), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (5) vers l'arrière.
(1) Capot (6) Goupille d'arrêt
(2) Vis de fixation de tuyau (7) Vis de fixation de support de capot
d'échappement arrière
(3) Tuyau d'échappement (8) Écrou de fixation de support de
(4) Connecteur 3 broches (phares) capot
(5) Amortisseur de capot (9) Support de capot
9Y1210694BRS0013FR0

4-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Couvercle
1. Retirez la feuille de caoutchouc (1) et le cache inférieur de
support de direction (2).
2. Déposez la direction (3).
3. Déposez le couvercle de colonne de direction (4) et le capot
arrière (5).
(1) Feuille de caoutchouc (3) Direction
(2) Cache inférieur de support de (4) Couvercle de colonne de direction
direction (5) Capot arrière
9Y1210694BRS0014FR0

4-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(2) Préparatifs du démontage du maître-cylindre et des pédales de frein


(modèle à CABINE)
Capot
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie (2).
2. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement 1 (6), puis
déposez le tuyau d'échappement (5).
3. Déposez la tôle latérale (3) et le guide de couvercle latéral (4)
des deux côtés.
4. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (7) et
déposez l'amortisseur de capot (8).
5. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
6. Ôtez les goupilles d'arrêt (9) et déposez le capot (1).
7. Déposez les vis de fixation de support de capot 2 (10) et les
écrous de fixation de support de capot (11) des deux côtés, puis
déposez le support de capot (12).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble négatif. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (8), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (8) vers l'arrière.
(1) Capot (7) Connecteur 3 broches (phares)
(2) Batterie (8) Amortisseur de capot
(3) Tôle latérale (9) Goupille d'arrêt
(4) Guide de couvercle latéral (10) Vis de fixation de support de capot 2
(5) Tuyau d'échappement (11) Écrou de fixation de support de
(6) Vis de fixation de tuyau capot
d'échappement 1 (12) Support de capot
9Y1210694BRS0015FR0

4-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Habillage de tableau de bord et habillage inférieur de tableau
de bord
1. Déposez l'habillage de tableau de bord (1).
2. Débranchez le connecteur à 6 broches (2) du commutateur de
gestion de régime constant.
3. Débranchez le connecteur à 6 broches (3) du commutateur de
régénération en stationnement.
4. Débranchez le connecteur à 6 broches (4) du commutateur de
régénération automatique / commutateur d'inhibition du DPF.
5. Débranchez le connecteur à 6 broches (5) du commutateur de
feux de détresse.
6. Débranchez le connecteur à 6 broches (6) du bouton
d'avertisseur sonore.
7. Débranchez le connecteur à 3 broches (7) du sélecteur
d'affichage.
8. Déposez l'aérateur (8), puis déposez l'habillage inférieur de
tableau de bord droit (9).
9. Débranchez le connecteur à 4 broches (10) du commutateur
principal.
(1) Habillage de tableau de bord (5) Connecteur 6 broches
(2) Connecteur 6 broches (commutateur de feux de détresse)
(commutateur de gestion de régime (6) Connecteur 6 broches
constant) (bouton d'avertisseur sonore)
(3) Connecteur 6 broches (7) Connecteur 3 broches
(commutateur de régénération en (sélecteur d'affichage)
stationnement) (8) Aérateur
(4) Connecteur 6 broches (9) Habillage inférieur de tableau de
(Commutateur de régénération bord droit
automatique / commutateur (10) Connecteur 4 broches
d'inhibition du DPF) (commutateur principal)
9Y1210694BRS0016FR0

4-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(3) Dépose du maître-cylindre (modèle à structure ROPS)


Conduits de frein et conduits de maître-cylindre
1. Déposez l'habillage de tableau de bord.
2. Déposez le conduit de maître-cylindre (3) et le conduit de retour
de maître-cylindre (2) de l'ensemble de maître-cylindre (1).
3. Déposez les conduits de frein gauche (5) et droit (4).
16 à 24 N·m
Écrou de retenue de
1,6 à 2,5 kgf·m
conduit de frein
12 à 18 livres-pieds
Couple de serrage
Écrou de retenue de 49 à 68 N·m
conduit de maître-cylindre 5,0 à 7,0 kgf·m
et de conduit de retour 37 à 50 livres-pieds

(1) Ensemble de maître-cylindre (4) Conduit de frein droit


(2) Conduit de retour de maître-cylindre (5) Conduit de frein gauche
(3) Conduit de maître-cylindre
9Y1210694BRS0017FR0
Tringle de maître-cylindre et maître-cylindre
1. Déposez la goupille d'arrêt (1) reliant le maître-cylindre à la
pédale de frein (2).
2. Déposez les écrous de fixation de maître-cylindre (3).
3. Déposez l'ensemble de maître-cylindre.
(Au remontage)
• Après le montage de l'ensemble de maître-cylindre, pensez à
purger le circuit. (Voir en page 4-S8.)
(1) Goupille d'arrêt (3) Écrou de fixation de maître-cylindre
(2) Pédale de frein
9Y1210694BRS0018FR0

(4) Dépose du maître-cylindre (modèle à CABINE)


Tringles de maître-cylindre
1. Déposez le support d'axe de pédale (1).
2. Débranchez les connecteurs à 1 broche (2).
3. Déposez les goupilles d'arrêt (3) reliant le maître-cylindre aux
pédales de frein (4).
(1) Support d'axe de pédale (3) Goupille d'arrêt
(2) Connecteur 1 broche (4) Pédale de frein
(contacteur de frein)
9Y1210694BRS0019FR0

4-S17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Conduits de frein et flexibles de maître-cylindre
1. Débranchez le flexible de maître-cylindre (4) et le flexible de
retour de maître-cylindre (2) de l'ensemble de maître-cylindre
(3).
2. Déposez les conduits de frein droit (1) et gauche (5).
16 à 24 N·m
Écrou de retenue de
1,6 à 2,5 kgf·m
conduit de frein
12 à 18 livres-pieds
Couple de serrage
Écrou de retenue de 23 à 27 N·m
flexible de maître-cylindre 2,3 à 2,8 kgf·m
et de flexible de retour 17 à 20 livres-pieds

(1) Conduit de frein droit (4) Flexible de maître-cylindre


(2) Flexible de retour de maître-cylindre (5) Conduit de frein gauche
(3) Ensemble de maître-cylindre
9Y1210694BRS0020FR0
Maître-cylindre
1. Déposez les écrous de fixation de maître-cylindre (1).
2. Déposez l'ensemble de maître-cylindre.
(Au remontage)
• Après le montage de l'ensemble de maître-cylindre, pensez à
purger le circuit. (Voir en page 4-S8.)
(1) Écrou de fixation de maître-cylindre
9Y1210694BRS0021FR0

(5) Maître-cylindre
Maître-cylindre
1. Vidangez le liquide de frein contenu dans l'ensemble de
maître-cylindre (4).
2. Déposez la tringle (1) et le soufflet (5) du maître-cylindre.
3. Déposez le circlip interne (2), puis sortez le piston (6) et le
ressort de rappel (9).
(Au remontage)
• Posez le clapet de sortie en faisant attention à son sens de
pose.
• Posez le piston en prenant soin de ne pas endommager la lèvre
des coupelles de cylindre.
(1) Tringle (6) Piston
(2) Circlip interne (7) Coupelle secondaire du cylindre
(3) Coupelle primaire du cylindre (8) Entretoise (cale d'épaisseur)
(4) Ensemble de maître-cylindre (9) Ressort de rappel
(5) Soufflet
9Y1210694BRS0022FR0

4-S18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Dispositif d'équilibrage des freins
1. Vidangez le liquide de frein contenu dans le dispositif
d'équilibrage des freins.
2. Fixez le dispositif d'équilibrage des freins dans un étau, puis
déposez le bouchon (1) pour sortir le piston (5).
(Au remontage)
• Posez le piston et le bouchon en faisant attention au joint
torique.
98,1 à 117 N·m
Couple de serrage Bouchon 10,0 à 12,0 kgf·m
72,4 à 86,7 livres-pieds

(1) Bouchon (4) Joint torique


(2) Ressort (5) Piston
(3) Rondelle (6) Joint torique
9Y1210694BRS0023FR0

(6) Pédales de frein


Pédales de frein (modèle à structure ROPS)
1. Déposez l'habillage de tableau de bord.
2. Déposez les ressorts (2) et les goupilles d'arrêt (3) du
maître-cylindre.
3. Déposez la vis de fixation de l'axe de pédale (1).
4. Retirez l'axe de pédale (1) et les pédales de frein.
(Au remontage)
• Enduisez de graisse l'axe de pédale.
IMPORTANT
• Après remontage, n'oubliez pas de régler la garde des
pédales de frein.
(1) Axe de pédale (3) Goupille d'arrêt
(2) Ressort
9Y1210694BRS0024FR0
Pédales de frein (modèle à CABINE)
1. Déposez le support d'axe de pédale (1).
2. Débranchez le connecteur à 1 broche (2).
3. Déposez les goupilles d'arrêt (4) reliant le maître-cylindre aux
pédales de frein (5).
4. Décrochez les ressorts (3).
5. Sortez les pédales de frein (5).
(Au remontage)
• Enduisez de graisse l'axe de pédale.
IMPORTANT
• Après remontage, n'oubliez pas de régler la garde des
pédales de frein.
(1) Support d'axe de pédale (3) Ressort
(2) Connecteur 1 broche (4) Goupille d'arrêt
(pédale de frein) (5) Pédale de frein
9Y1210694BRS0025FR0

4-S19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(7) Piston de frein


• Pour séparer le carter d'arbre de roue arrière du carter de transmission, reportez-vous à 3-S10, 3-S12.
9Y1210694BRS0026FR0
Piston de frein
1. Déposez la vis de purge.
2. Retirez le piston de frein à l'air comprimé. (Injectez de l'air en
douceur par l'orifice de purge (1).)
(Au remontage)
• Remplacez les joints de frein 1 et 2 par des éléments neufs.
• Installez le joint de frein en prenant garde de ne pas le vriller.
• Prenez soin de ne pas introduire de corps étrangers dans la
gorge du joint à l'intérieur du carter de frein.
• Lors de la pose du piston de frein, enduisez les joints de frein
de graisse de silicone et enfoncez le piston en le frappant
uniformément et en douceur avec un marteau à panne douce.
(1) Orifice de purge (3) Joint de frein 1
(2) Piston de frein (4) Joint de frein 2
9Y1210694BRS0027FR0

4-S20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(8) Disques de frein et flasque de frein


• Pour séparer le carter d'arbre de roue arrière du carter de transmission, reportez-vous à 3-S10, 3-S12.
9Y1210694BRS0028FR0
Arbre de frein, disques de frein, disques acier et flasque de
frein
1. Déposez le circlip externe (1).
2. Retirez l'arbre de frein (5) avec les disques de frein (8) et les
disques acier (7).
3. Déposez le circlip externe (6).
4. Déposez le flasque de frein (9), les entretoises (3) et les tiges
(2).
(Au remontage)
• Placez les disques de frein (8) de telle sorte que les orifices
soient alignés sur les orifices les plus proches.
• La tige (2) ne possède pas de rainure pour le circlip externe (1).
• Orientez la coupe du circlip externe (1) vers l'arbre de frein.

(1) Circlip externe (7) Disque acier


(2) Tige (8) Disque de frein
(3) Entretoise (9) Flasque de frein
(4) Joint torique
(5) Arbre de frein A: Espace
(6) Circlip externe
9Y1210694BRS0029FR0

4-S21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(9) Pignon de frein de stationnement


• Pour séparer le carter de transmission du carter d'embrayage, reportez-vous à 2-S64.
9Y1210694BRS0030FR0
Arbre de transmission de prise de force, support de roulement
et pignon de pompe
1. Déposez le circlip interne (5) et la cale d'épaisseur 1 (6) et faites
coulisser l'ensemble pignon conique hélicoïdal 18 dents (1).
2. Chassez l'arbre de transmission de prise de force (7) vers
l'avant et déposez le circlip externe (8), le pignon conique
hélicoïdal 19 dents (9), le roulement (10) et la cale d'épaisseur
2 (11).
3. Déposez le circlip externe et le pignon 33 dents (4).
4. Déposez les vis de fixation du support de roulement et sortez le
support de roulement (2).
Si le 3e arbre (3) vient avec le support de roulement, tapotez sur
le 3e arbre (3) tout en sortant le support de roulement (2).
(Au remontage)
• Vérifiez le jeu entre le pignon conique hélicoïdal 18 dents (1) et
le pignon conique hélicoïdal 19 dents (9). (Voir en page
2-S114.)
• N'oubliez pas de fixer le bras de frein de stationnement (13) et
le levier de came de frein de stationnement (12).

(1) Ensemble pignon conique hélicoïdal (8) Circlip externe


18D (9) Pignon conique hélicoïdal 19D
(2) Support de roulement (10) Roulement
(3) 3e arbre (11) Cale d'épaisseur 2
(4) Pignon 33D (12) Levier de came de frein de
(5) Circlip interne stationnement
(6) Cale d'épaisseur 1 (13) Bras de frein de stationnement
(7) Arbre de transmission de prise de
force
9Y1210694BRS0031FR0

4-S22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS
Engrenage de blocage
1. Déposez le circlip externe (3) et retirez l'axe de came de
blocage (1).
2. Déposez la goupille élastique (4), puis déposez l'axe
d'engrenage de blocage (7) et l'engrenage de blocage (6).
(Au remontage)
• Veillez à accrocher les ressorts (2) et (5) comme indiqué sur la
photo.
(1) Axe de came de blocage (5) Ressort d'engrenage de blocage
(2) Ressort de came de blocage (6) Engrenage de blocage
(3) Circlip externe (7) Axe d'engrenage de blocage
(4) Goupille élastique
9Y1210694BRS0032FR0

4-S23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(10) Plaquettes de frein à main et disques acier


Plaquettes de frein à main et disques acier
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à
51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
1. Déposez la vis de butée (5) et l'axe supérieur (6).
2. Déposez les plaquettes (3) et (4).
3. Déposez les disques acier (2). (Sauf modèle à profil bas.)
4. Déposez le pignon 45 dents (1) avec les disques acier (2).
(Modèle à profil bas.)
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les plaquettes (3) et (4) dans leur
position et dans leur sens d'origine.
(1) Pignon 45D (5) Vis de butée
(pour modèle à profil bas) (6) Axe supérieur
(2) Disque acier (7) Axe inférieur
(3) Plaquette (5,1 mm, 0,20 pouces)
(4) Plaquette (2,8 mm, 0,11 pouces)
9Y1210694TRS0162FR0

4-S24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

[3] ENTRETIEN
(1) Pédales de frein
Bagues de pédale de frein
1. Mesurez le diamètre intérieur de la bague de pédale de frein
avec un micromètre interne.
2. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de pédale avec un
micromètre externe et calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez la pièce.
0,0300 à 0,246 mm
Jeu entre bague de Spécification d'usine
0,00119 à 0,00968 pouces
pédale de frein et axe de
pédale 0,5 mm
Limite admissible
0,02 pouces

D.I. de bague de pédale 25,030 à 25,146 mm


Spécification d'usine
de frein 0,98544 à 0,99000 pouces
24,9 à 25,0 mm
D.E. d'axe de pédale Spécification d'usine
0,981 à 0,984 pouces
9Y1210694BRS0033FR0

(2) Frein de translation


Planéité du flasque de frein et du piston de frein
1. Placez le flasque de frein ou le piston de frein sur un marbre.
2. Mesurez la planéité du flasque de frein ou du piston de frein
avec une jauge d'épaisseur en quatre endroits en diagonale.
3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, remplacez la
pièce.
Planéité du flasque de 0,3 mm
Limite admissible
frein 0,01 pouces
9Y1210694BRS0034FR0

Usure des disques de frein


1. Mesurez l'épaisseur des disques de frein avec un pied à
coulisse.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
4,15 à 4,35 mm
Spécification d'usine
Usure des disques de 0,164 à 0,171 pouces
frein 3,3 mm
Limite admissible
0,13 pouces
9Y1210694BRS0035FR0
Usure des flasques de frein
1. Mesurez l'épaisseur du flasque de frein avec un pied à coulisse.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
2,1 à 2,5 mm
Spécification d'usine
0,083 à 0,098 pouces
Usure des disques acier
1,5 mm
Limite admissible
0,059 pouces
9Y1210694BRS0036FR0

4-S25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM FREINS

(3) Frein à main


Usure des plaquettes de frein à main et des disques acier
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : N° de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : N° de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : N° de série postérieur à 51749,
modèle M9960 non GE : N° de série postérieur à 53966
1. Mesurez l'épaisseur des plaquettes de frein avec un pied à
coulisse.
2. Mesurez l'épaisseur des disques acier avec un pied à coulisse.
3. Si l'épaisseur est inférieure à la limite admissible, remplacez la
pièce.
Spécifica-
5,00 à 5,20 mm
tion
Pla- 0,197 à 0,204 pouces
d'usine
quette 1
Limite 4,7 mm
Épaisseur des admissible 0,18 pouces
plaquettes de frein Spécifica-
2,70 à 2,90 mm
tion
Pla- 0,107 à 0,114 pouces
d'usine
quette 2
Limite 2,4 mm
admissible 0,094 pouces

Épaisseur des disques 1,55 à 1,65 mm


Spécification d'usine
de friction 0,0611 à 0,0649 pouces

(1) Plaquette de frein 1 (3) Disque acier


(2) Plaquette de frein 2
9Y1210694BRS0038FR0

4-S26

KiSC issued 03, 2015 A


5 ESSIEU AVANT

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. STRUCTURE.............................................................................................................................. 5-M1
[1] 4 ROUES MOTRICES .......................................................................................................... 5-M1
[2] DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ (LSD) ................................................................. 5-M2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

1. STRUCTURE
L'essieu avant porte l'avant du tracteur et assure les changements de direction.
Le tracteur à quatre roues motrices dispose de roues avant motrices.
NOTE
• Reportez-vous au chapitre "6. ESSIEU AVANT" du manuel d'atelier concernant le fonctionnement du
tracteur (N° de code 9Y021-18250).
9Y1210694FAM0001FR0

[1] 4 ROUES MOTRICES

(1) Support de carter d'arbre de (7) Arbre de roue avant (13) Axe de pignon conique (18) Support (arrière)
roue avant (8) Couvercle de carter d'arbre de (14) Pignon conique 17D (19) Arbre de transmission
(2) Pignon conique 18D roue avant (15) Axe d'accouplement de (20) Arbre de pignon d'attaque 17D
(3) Roue conique 41D (9) Couronne 62D différentiel (21) Roue conique 23D
(4) Pignon planétaire 23D (10) Pignon conique 15D (16) Carter de différentiel avant (22) Support (avant)
(5) Axe de pignon planétaire (11) Carter d'essieu avant (17) Ensemble de pignons de (23) Contacteur de vérification
(6) Support de pignons (12) Carter de pignons coniques différentiel (LSD) d'angle de braquage
planétaires
9Y1210694FAM0002FR0

5-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

[2] DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ (LSD)


(1) Carter de différentiel
(2) Pignon latéral
(3) Pignon latéral (LSD)
(4) Disque de friction
(5) Couvercle de carter de
différentiel
(6) Rondelle Belleville (rondelle
élastique en cuvette)
(7) Disque acier
(8) Cale d'épaisseur (LSD)
(9) Cale d'épaisseur
(pignon latéral)
(10) Pignon

En plus des composants classiques, ce système de pignons de différentiel comporte des disques de friction (4)
sur un côté d'un pignon latéral (LSD) (3), des disques acier (7) sur le couvercle de carter de différentiel (5), des
rondelles Belleville (rondelles élastiques en cuvette) (6) et une cale d'épaisseur (LSD) (8).
Les disques acier (7) et les disques de friction (4) sont accouplés et pressés les uns contre les autres par la
rondelle Belleville (rondelle élastique en cuvette) (6), ce qui solidarise le pignon latéral (LSD) (3) avec le carter de
différentiel (1).
Par conséquent, ce système de pignons de différentiel est toujours bloqué en position de fonctionnement dans
les conditions normales.
Lorsque le tracteur avance en ligne droite, le différentiel est bloqué en position de fonctionnement et les roues
droite et gauche tournent à la même vitesse, ce qui stabilise la marche dans cette direction.
Lorsque le tracteur entre dans une courbe, les roues droite et gauche sont forcées de tourner à des vitesses
différentes et cette différence de rotation fait tourner les pignons latéraux droit et gauche à des vitesses différentes.
À ce stade, si un couple supérieur à un niveau de charge spécifié s'exerce sur la rondelle Belleville (rondelle
élastique en cuvette) (6), le ressort agit et les disques acier se détachent des disques de friction.
Les pignons latéraux droit et gauche tournent alors à des vitesses différentes, exactement comme dans un
différentiel standard, ce qui permet de négocier les courbes en douceur.
La charge spécifiée sur le ressort se règle en modifiant l'épaisseur de la cale d'épaisseur (LSD) (8).
9Y1210694FAM0004FR0

5-M2

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................5-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................5-S2
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................5-S4
4. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN .......................................................................5-S5
[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES ..............................................................................................5-S5
[2] DÉMONTAGE ET MONTAGE...............................................................................................5-S7
(1) Séparation de l'essieu avant ...........................................................................................5-S7
(2) Démontage de l'essieu avant ..........................................................................................5-S8
(3) Dépose des pignons de différentiel et de l'arbre de pignon d'attaque...........................5-S11
(4) Démontage des pignons de différentiel (LSD)...............................................................5-S12
(5) Démontage du contacteur de vérification d'angle de braquage ....................................5-S14
[3] ENTRETIEN ........................................................................................................................5-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

1. DÉPISTAGE DES PANNES


Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Les roues avant Pression des pneus inégale Régler –
dévient vers la Réglage du pincement incorrect Régler 5-S5
gauche ou vers la (géométrie incorrecte)
droite
Usure excessive des bagues de support d'essieu Remplacer 5-S11,
avant (avant, arrière) 5-S19
Force de balancement de l'essieu avant Régler 5-S5
insuffisante
Débattement des roues avant excessif Remplacer 5-S5
Extrémité de barre de connexion desserrée Serrer 5-S8
Présence d'air dans le liquide hydraulique du Purger –
circuit de direction assistée
Les roues avant ne Arbre de transmission cassé Remplacer 5-S7
sont pas entraînées Pignons d'entraînement des roues avant dans la Remplacer –
transmission cassés
Pignon de différentiel avant cassé Remplacer 5-S12
Accouplement décroché Remonter 5-S7
Bruit Jeu d'engrenage excessif Régler ou remplacer –
Niveau d'huile insuffisant Faire l'appoint G-12
Roulements endommagés ou cassés Remplacer 5-S14
Pignons endommagés ou cassés Remplacer –
9Y1210694FAS0001FR0

5-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pincement 2,0 à 8,0 mm –
0,079 à 0,31 pouces
Roues avant Angle de braquage 0,925 à 0,960 rad –
53 à 55 °

Débattement axial Moins de –


(voile de la roue au 5,0 mm
talon) 0,20 pouces
Carter de pignons coniques - butée Jeu Moins de –
0,5 mm
0,02 pouces
Angle de fonctionnement du contacteur de Jeu 0,53 à 0,59 rad –
vérification d'angle de braquage 30 à 34 °
Roue conique - arbre de pignon d'attaque Jeu 0,20 à 0,30 mm 0,4 mm
0,0079 à 0,011 pouces 0,02 pouces
Carter de différentiel - pignon latéral de Jeu 0,050 à 0,091 mm 0,35 mm
différentiel 0,0020 à 0,0035 pouces 0,014 pouces

• Alésage de carter de différentiel D.I. 32,025 à 32,050 mm –


1,2609 à 1,2618 pouces

• Bossage de pignon latéral de différentiel D.E. 31,959 à 31,975 mm –


1,2583 à 1,2588 pouces
Axe Jeu 0,016 à 0,052 mm 0,25 mm
de pignons de différentiel - pignon 0,00063 à 0,0098 pouces
0,0020 pouces

• Axe de pignons de différentiel D.E. 15,966 à 15,984 mm
0,62859 à
0,62929 pouces –

• Pignon de différentiel D.I. 16,000 à 16,018 mm


0,62993 à
0,63062 pouces
Pignon - pignon latéral de différentiel Jeu 0,1 à 0,3 mm 0,4 mm
0,004 à 0,01 pouces 0,02 pouces
Pignon - pignon latéral LSD Jeu 0,1 à 0,3 mm 0,4 mm
0,004 à 0,01 pouces 0,02 pouces
Disques LSD Couple de 54 à 67 N·m –
patinage 5,5 à 6,9 kgf·m
40 à 49 livres-pieds

2,55 à 2,65 mm –
Épaisseur 0,101 à 0,104 pouces
Disques acier Épaisseur 1,32 à 1,48 mm –
0,0520 à 0,0582 pouces

5-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

Élément Spécification d'usine Limite admissible


Bague de support avant - bague de support Épaisseur d'alliage 0,57 mm –
arrière 0,022 pouces

• Bossage arrière de carter de différentiel D.E. 109,965 à 110,000 mm –


4,32933 à
4,33070 pouces

• Bossage avant de carter de différentiel D.E. 79,965 à 80,000 mm –


3,1483 à 3,1496 pouces
Bague de support de carter de roue avant Épaisseur d'alliage 0,57 mm –
0,022 pouces

• Pièce de retenue de roulement D.E. 59,97 à 60,00 mm –


2,361 à 2,362 pouces
Bague de carter de roue avant Épaisseur d'alliage 0,57 mm –
0,022 pouces

• Carter de pignons coniques D.E. 59,97 à 60,00 mm –


2,361 à 2,362 pouces
Pignon conique dans le carter de pignons Jeu 0,20 à 0,30 mm 0,4 mm
coniques 0,0079 à 0,011 pouces 0,02 pouces
Pignon conique dans le carter de roue Jeu 0,20 à 0,30 mm 0,4 mm
avant 0,0079 à 0,011 pouces 0,02 pouces
Couronne - pignon planétaire Jeu 0,10 à 0,30 mm 0,5 mm
0,0040 à 0,011 pouces 0,02 pouces
Pignon planétaire - axe Jeu 0,0090 à 0,046 mm 0,3 mm
0,00036 à 0,01 pouces
0,0018 pouces

• Pignon planétaire D.I. 33,009 à 33,025 mm –


1,2993 à 1,3001 pouces

• Axe D.E. 24,991 à 25,000 mm –


0,98390 à
0,98425 pouces

• Roulement à aiguilles D.E. 3,994 à 4,000 mm –


0,1573 à 0,1574 pouces
Collerette d'appui Épaisseur 0,75 à 0,85 mm 0,5 mm
0,030 à 0,033 pouces 0,02 pouces
9Y1210694FAS0051FR0

5-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Contre-écrou d'extrémité de barre de connexion 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Vis de réglage de force de balancement de l'essieu
20 à 29 2,0 à 3,0 15 à 21
avant
Contre-écrou de réglage de force de balancement de
98,1 à 147 10,0 à 15,0 72,4 à 108
l'essieu avant
Écrou de retenue de flexible de direction assistée 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de fixation de roue avant (M16) 260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
Écrou de fixation de support 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation de support 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Écrou crénelé d'extrémité de barre de connexion 157 à 176 16,0 à 18,0 116 à 130
Contre-écrou de rotule de barre de connexion 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Vis de fixation de bras à rotule (M12) 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Vis de fixation de carter de pignons coniques (M16, 9T) 260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
Vis de fixation de support de carter de roue avant
260 à 304 26,5 à 31,0 192 à 224
(M16, 9T)
Vis de fixation de couvercle de carter de roue avant 48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
Goujon de fixation de roue avant (M16) 131 à 152 13,3 à 15,5 96,2 à 112
Vis de fixation de couvercle de carter de différentiel
30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
(M8, 9T)
9Y1210694FAS0003FR0

5-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

4. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN


[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES
Réglage du pincement
1. Garez le tracteur sur une surface plane.
2. Tournez le volant de direction de façon à ce que les roues avant
soient en ligne droite.
3. Abaissez l'accessoire, serrez le frein de stationnement et
arrêtez le moteur.
4. Mesurez la distance entre les talons des pneus à l'avant du
pneu, à la hauteur du moyeu.
5. Mesurez la distance entre les talons des pneus à l'arrière du
pneu, à la hauteur du moyeu.
6. La distance à l'avant doit être inférieure à la distance à l'arrière.
7. Si ce n'est pas le cas, réglez la longueur de la barre de
connexion.
2,0 à 8,0 mm
Pincement (b–a) Spécification d'usine
0,079 à 0,31 pouces

 Réglage du pincement
1. Déposez les couvercles de vérin.
2. Déposez le circlip (1).
3. Desserrez le contre-écrou d'extrémité de barre de connexion
(3).
4. Tournez l'extrémité de barre de connexion (4) à régler jusqu'à
ce que le pincement soit correct.
5. Resserrez le contre-écrou d'extrémité de barre de connexion
(3).
6. Remontez le circlip (1) sur la rotule de barre de connexion.
Vis de réglage de force de 20 à 29 N·m
balancement de l'essieu 2,0 à 3,0 kgf·m
avant 15 à 21 livres-pieds
Couple de serrage
167 à 196 N·m
Contre-écrou d'extrémité
17,0 à 20,0 kgf·m
de barre de connexion
123 à 144 livres-pieds

(1) Circlip (a) Distance de roue à roue à l'avant


(2) Rotule de barre de connexion (b) Distance de roue à roue à l'arrière
(3) Contre-écrou d'extrémité de barre (c) "AVANT"
de connexion
(4) Extrémité de barre de connexion
9Y1210694FAS0004FR0
Débattement axial des roues avant
1. Soulevez l'avant du tracteur au cric.
2. Placez un comparateur à cadran sur l'extérieur de la jante.
3. Tournez la roue lentement et relevez le voile de la jante.
4. Si la valeur mesurée dépasse les spécifications d'usine,
contrôlez le roulement, la jante et le moyeu de roue avant.
Débattement axial de la Moins de
roue avant (voile de la Spécification d'usine 5,0 mm
roue au talon) 0,20 pouces
9Y1210694FAS0005FR0

5-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Réglage du pivot d'essieu avant
1. Soulevez le châssis du tracteur au cric, puis desserrez le
contre-écrou (2) de la vis de réglage de la force de balancement
de l'essieu avant.
2. Vissez la vis de réglage (1) jusqu'à ce qu'elle touche, puis
serrez la vis de réglage (1) d'un sixième (1/6) de tour
supplémentaire.
3. Resserrez le contre-écrou (2).
Vis de réglage de force de 20 à 29 N·m
balancement de l'essieu 2,0 à 3,0 kgf·m
avant 15 à 21 livres-pieds
Couple de serrage
Contre-écrou de réglage de 98,1 à 147 N·m
force de balancement de 10,0 à 15,0 kgf·m
l'essieu avant 72,4 à 108 livres-pieds

(1) Vis de réglage (2) Contre-écrou


9Y1210694FAS0006FR0

Réglage du jeu entre carter de pignons coniques et butée


1. Gonflez les pneus à la pression spécifiée.
2. Tournez les roues à fond vers la droite jusqu'à ce que le bras à
rotule (1) touche le carter de pignons coniques (2).
3. S'il n'est pas possible d'amener le bras à rotule (1) en contact
avec le carter de pignons coniques (2), réduisez la longueur de
la butée (3).
4. Maintenez le bras à rotule (1) en contact avec le carter de
pignons coniques (2) et établissez la longueur spécifiée comme
indiqué dans le tableau.
5. Après avoir effectué ce réglage, bloquez la butée avec le
contre-écrou (4).
6. Pour ajuster l'angle de braquage à gauche, suivez la même
procédure que celle mentionnée pour l'angle de braquage à
droite.
Jeu entre carter de Moins de
pignons coniques et Spécification d'usine 0,5 mm
butée (L) 0,02 pouces

(1) Bras à rotule L : Jeu


(2) Carter de pignons coniques
(3) Butée
(4) Contre-écrou
(5) Carter d'arbre de roue avant
9Y1210694FAS0007FR0

5-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

[2] DÉMONTAGE ET MONTAGE


(1) Séparation de l'essieu avant
Vidange de l'huile de carter de pignons d'essieu avant (droit et
gauche) et de l'huile de carter de différentiel avant
• Voir en page G-12, G-38.
9Y1210694FAS0010FR0
Arbre de transmission
1. Faites coulisser le cache d'arbre de transmission (3) après avoir
déposé la vis (8).
2. Chassez la goupille élastique (2) et faites coulisser
l'accouplement (1) vers l'arrière.
(Au remontage)
• Enduisez de graisse les cannelures de l'arbre de transmission
(5) et de l'arbre de pignon d'attaque.
• Enfoncez la goupille élastique (2) comme indiqué sur la figure.
(1) Accouplement (5) Arbre de transmission
(2) Goupille élastique (6) Couvercle
(3) Cache d'arbre de transmission (7) Accouplement
(4) Goupille élastique (8) Vis
9Y1210694TRS0036FR0

Roues avant et flexibles de direction assistée


1. Vérifiez que l'essieu avant et le moteur sont solidement fixés sur
des chandelles.
2. Déposez les roues avant.
3. Levez l'essieu avant et déposez les roues avant.
4. Débranchez les flexibles de direction assistée (1), (2).
(Au remontage)
Écrou de retenue de 23 à 27 N·m
flexible de direction 2,3 à 2,8 kgf·m
assistée 17 à 20 livres-pieds
Couple de serrage
260 à 304 N·m
Écrou de fixation de roue
26,5 à 31,0 kgf·m
avant (M16)
192 à 224 livres-pieds

(1) Flexible de direction assistée 1 (2) Flexible de direction assistée 2


9Y1210694FAS0013FR0

5-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Essieu avant
1. Placez un support de démontage sous le carter d'essieu avant
et soutenez-le avec un cric.
2. Débranchez le flexible de reniflard (1).
3. Déposez les vis et écrous de fixation du support avant (3).
4. Déposez les vis et écrous de fixation du support arrière (2).
5. Séparez l'essieu avant des supports d'essieu avant.
(Au remontage)
124 à 147 N·m
Écrou de fixation de
12,6 à 15,0 kgf·m
support
91,2 à 108 livres-pieds
Couple de serrage
167 à 196 N·m
Vis de fixation de support 17,0 à 20,0 kgf·m
123 à 144 livres-pieds

IMPORTANT
• N'oubliez pas de régler le pivot d'essieu avant.
(1) Flexible de reniflard (3) Support avant
(2) Support arrière
9Y1210694FAS0014FR0

(2) Démontage de l'essieu avant


Barre de connexion
1. Retirez la goupille fendue et desserrez les écrous crénelés des
extrémités de barre de connexion.
2. Déposez la barre de connexion avec un outil de décrochage
d'extrémité de barre de connexion (N° de code 07909-39051).
(Au remontage)
• Remplacez la goupille fendue par une neuve.
• Courbez la goupille fendue comme illustré.
157 à 176 N·m
Écrou crénelé d'extrémité
16,0 à 18,0 kgf·m
de barre de connexion
116 à 130 livres-pieds
167 à 196 N·m
Contre-écrou de rotule de
Couple de serrage 17,0 à 20,0 kgf·m
barre de connexion
123 à 144 livres-pieds
78 à 90 N·m
Vis de fixation de bras à
7,9 à 9,2 kgf·m
rotule (M12)
58 à 66 livres-pieds
9Y1210694FAS0018FR0

Séparation du carter de différentiel avant et du carter de


pignons coniques
1. Déposez en un ensemble le carter de pignons coniques (2) et
le carter de roue avant (3) du carter de différentiel avant (1).
(Au remontage)
• Enduisez le joint torique de graisse.
• Posez le carter de pignons coniques sur le carter de différentiel
avant, en faisant attention au joint torique.
Vis de fixation de carter de 260 à 304 N·m
Couple de serrage pignons coniques 26,5 à 31,0 kgf·m
(M16, 9T) 192 à 224 livres-pieds

(1) Carter de différentiel avant (3) Carter de roue avant


(2) Carter de pignons coniques
9Y1210694FAS0019FR0
5-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Carter de pignons coniques
1. Déposez le circlip interne (3) et la cale d'épaisseur (2), puis
retirez le pignon conique 17 dents (1) avec le roulement.
2. Déposez le support de carter de roue avant (8).
3. Sortez le pignon conique 18 dents (9) et l'axe de pignon conique
(5).
(Au remontage)
• Enduisez de graisse la bague DX de support de carter de roue
avant et la bague DX de carter de roue avant.
• Posez la bague d'étanchéité sur le support de carter de roue
avant de telle sorte que sa lèvre soit orientée vers l'extérieur.
• Enduisez le roulement d'huile pour engrenages.
Vis de fixation de support 260 à 304 N·m
Couple de serrage de carter de roue avant 26,5 à 31,0 kgf·m
(M16, 9T) 192 à 224 livres-pieds

(1) Pignon conique 17D (6) Carter de pignons coniques


(2) Cale d'épaisseur (7) Anneau
(3) Circlip interne (8) Support de carter de roue avant
(4) Carter de roue avant (9) Pignon conique 18D
(5) Axe de pignon conique
9Y1210694FAS0020FR0

Couvercle de carter de roue avant


1. Déposez le couvercle de carter de roue avant du carter de roue
avant.
(Au remontage)
• Enduisez le joint torique de liquide de transmission.
48 à 55 N·m
Vis de fixation de couvercle
Couple de serrage 4,9 à 5,7 kgf·m
de carter de roue avant
36 à 41 livres-pieds
9Y1210694FAS0021FR0

Carter de roue avant


1. Déposez le couvercle (10) installé au bas du carter de roue
avant.
2. Déposez le circlip interne (9) et la cale d'épaisseur (8).
3. Chassez le pignon conique vers le bas et sortez le pignon
conique 15 dents (6) avec le roulement.
(Au remontage)
• Enduisez de graisse la bague DX (2) du carter de roue avant.
• Enduisez de graisse la bague d'étanchéité.
• Remplacez le couvercle (10) par un neuf.
• Enduisez le couvercle de liquide de transmission.
(1) Bague d'étanchéité (7) Roulement à billes
(2) Bague DX (8) Cale d'épaisseur
(3) Butée à billes (9) Circlip interne
(4) Carter de roue avant (10) Couvercle
(5) Bouchon (11) Bouchon
(6) Pignon conique 15D
9Y1210694FAS0022FR0

5-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Roue conique
1. Déposez la roue conique et le roulement avec un extracteur.
9Y1210694FAS0023FR0

Pignons planétaires
1. Déposez le circlip externe (1).
2. Déposez l'ensemble support de pignons planétaires.
3. Enfoncez la goupille élastique (6) dans l'axe de pignon
planétaire (5).
4. Retirez l'axe de pignon planétaire (5) et déposez le pignon
planétaire (3).
5. Chassez la goupille élastique (6) de l'axe de pignon planétaire
(5).
(Au remontage)
• Enduisez le roulement à aiguilles (4) de liquide de transmission.
• Insérez la goupille élastique (6) comme indiqué sur la figure.
• Remplacez le circlip externe (1) par un neuf.
(1) Circlip externe (4) Roulement à aiguilles
(2) Collerette d'appui (5) Axe de pignon planétaire
(3) Pignon planétaire (6) Goupille élastique
9Y1210694FAS0024FR0

Arbre de roue avant


1. Chassez l'arbre de roue avant (2) du couvercle de carter de
roue avant (1).
(Au remontage)
• Enduisez de graisse la bague d'étanchéité de l'arbre de roue
avant.
131 à 152 N·m
Goujon de fixation de roue
Couple de serrage 13,3 à 15,5 kgf·m
avant (M16)
96,2 à 112 livres-pieds

(1) Couvercle de carter de roue avant (2) Arbre de roue avant


9Y1210694FAS0025FR0

5-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Bagues d'étanchéité d'arbre de roue avant
1. Déposez le circlip interne (1) et chassez le roulement (2).
2. Sortez les bagues d'étanchéité (3), (4).
(Au remontage)
• Posez la bague d'étanchéité sur le couvercle de carter de roue
avant de telle sorte que sa lèvre soit orientée vers l'extérieur.
(1) Circlip interne (3) Bague d'étanchéité
(2) Roulement (4) Bague d'étanchéité
9Y1210694FAS0026FR0

(3) Dépose des pignons de différentiel et de l'arbre de pignon d'attaque


Arbre de pignon d'attaque
1. Retirez le support avant (2) et le support arrière (1).
2. Déposez la bague d'étanchéité (3), le circlip interne (4) et les
cales d'épaisseur (5).
3. Chassez l'arbre de pignon d'attaque (6) à l'aide d'un marteau à
inertie (8).
(Au remontage)
• Remplacez la bague d'étanchéité (3) par une neuve.
• Posez la bague d'étanchéité (3) sur le carter d'essieu avant de
telle sorte que sa lèvre soit orientée vers l'intérieur.
• Enduisez de graisse les bagues DX des supports (1) et (2).
(Référence)
• Adaptateur pour marteau à inertie : M6 × pas 1,0 mm.
(Voir en page G-69.)
(1) Support arrière (5) Cale d'épaisseur
(2) Support avant (6) Arbre de pignon d'attaque
(3) Bague d'étanchéité (7) Adaptateur pour marteau à inertie
(4) Circlip interne (8) Marteau à inertie
9Y1210694FAS0027FR0

Ensemble de pignons de différentiel (LSD)


1. Retirez les deux axes d'accouplement.
2. Chassez l'ensemble de pignons de différentiel (LSD) (2) et les
cales d'épaisseur (1) vers la droite.
(1) Cale d'épaisseur (3) Axe d'accouplement (droit)
(2) Ensemble de pignons de différentiel
(LSD)
9Y1210694FAS0028FR0

5-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

(4) Démontage des pignons de différentiel (LSD)


Roue conique hélicoïdale
1. Déposez le circlip externe (6) et la roue conique hélicoïdale
23 dents (5) avec le roulement (4).
2. Déposez le roulement (1).
3. Déposez les vis de fixation du couvercle de carter de
différentiel, puis déposez le couvercle de carter de différentiel.
4. Chassez la goupille élastique (14) et retirez l'axe de pignons de
différentiel (13) et les pignons de différentiel (10), le pignon
latéral de différentiel (11) et la cale d'épaisseur.
(Au remontage)
• Remplacez le circlip externe (6) par un neuf.
• Vérifiez que les pignons de différentiel (10) et l'axe de pignons
de différentiel (13) ne présentent pas une usure excessive. Si
ces pièces sont endommagées ou usées excessivement,
remplacez également les pièces formant un engrenage avec
elles ou celles sur lesquelles elles coulissent.
• Enduisez de bisulfure de molybdène (Three Bond 1901 ou
équivalent) le pourtour interne des pignons de différentiel, des
pignons latéraux et des cales d'épaisseur.
• Remontez les pièces dans leur position initiale.
• Présentez la goupille élastique (14) comme indiqué sur la
photographie.
Vis de fixation de couvercle 30 à 34 N·m
Couple de serrage de carter de différentiel 3,0 à 3,5 kgf·m
(M8, 9T) 22 à 25 livres-pieds

(1) Roulement (8) Pignon latéral LSD


(2) Carter de différentiel (9) Rondelle de pignon
(3) Couvercle de carter de différentiel (10) Pignon de différentiel
(4) Roulement (11) Pignon latéral de différentiel
(5) Roue conique hélicoïdale 23D (12) Cale d'épaisseur
(6) Circlip externe (13) Axe de pignons de différentiel
(7) Cale d'épaisseur (14) Goupille élastique
9Y1210694FAS0029FR0

5-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Disques LSD et disques acier
1. Retirez le pignon latéral LSD (4), la cale d'épaisseur LSD (5),
les disques acier (3), les disques LSD (6) et les rondelles
Belleville (rondelles élastiques en cuvette) (2).
(Au remontage)
• Enduisez les disques LSD de liquide de transmission.
• Enduisez le pignon latéral et la cale d'épaisseur de bisulfure de
molybdène (Three Bond 1901 ou équivalent).
• Montez les rondelles Belleville (rondelles élastiques en cuvette)
comme indiqué sur la figure.
• Vérifiez le couple de patinage du différentiel LSD après
montage. (Voir en page 5-S18.)
(1) Couvercle de carter de différentiel (4) Pignon latéral LSD
(2) Rondelle Belleville (rondelle (5) Cale d'épaisseur LSD
élastique en cuvette) (6) Disques LSD
(3) Disque acier
9Y1210694FAS0030FR0

5-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT

(5) Démontage du contacteur de vérification d'angle de braquage


Contacteur de vérification d'angle de braquage
1. Déposez le couvercle (2).
2. Déposez le contacteur de vérification d'angle de braquage (3).
(Au remontage)
• Réglez l'angle de fonctionnement du contacteur de vérification
d'angle de braquage avec la cale d'épaisseur.
Angle de fonctionnement
du contacteur de 0,53 à 0,59 rad
Spécification d'usine
vérification d'angle de 30 à 34 °
braquage
• Cale d'épaisseur
0,5 mm (0,02 pouces) : 3A481-40470
1,0 mm (0,039 pouces) : 3A481-40460
NOTE
• Déposez le contacteur de vérification d'angle de braquage
pour exécuter les procédures de "Séparation de l'essieu
avant" et "Démontage de l'essieu avant".
(1) Faisceau de fils (3) Contacteur de vérification d'angle
(2) Couvercle de braquage
(4) Cale d'épaisseur
9Y1210694FAS0050FR0

[3] ENTRETIEN
Roulements à billes
1. Maintenez la bague intérieure puis tirez et poussez la bague
extérieure dans tous les sens afin de rechercher des signes
d'usure et de rugosité.
2. Enduisez le roulement de liquide de transmission et maintenez
la bague intérieure. Ensuite, faites tourner la bague extérieure
pour vérifier sa rotation.
3. S'il y a le moindre défaut, remplacez la pièce.
9Y1210694FAS0034FR0

Roulements à aiguilles
1. Vérifiez l'absence d'abrasion, de changement de couleur ou
d'autres détériorations sur le roulement à aiguilles.
2. En cas de doute sur l'état d'un roulement à aiguilles,
remplacez-le.
9Y1210694FAS0035FR0

5-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Jeu et portée des dents entre arbre de pignon d'attaque et roue
conique
1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) avec la pointe
sur la surface des dents.
2. Mesurez le jeu en bloquant l'arbre de pignon d'attaque (2) et en
déplaçant la roue conique (1) à la main.
3. Calculez le jeu à partir du rapport du diamètre de l'axe au
diamètre du pignon. (Jeu = jeu primitif × 2,7)
4. Si le jeu est supérieur à la limite admissible, ajustez-le au
moyen de la cale d'épaisseur (4).
5. Réglez correctement le jeu en répétant les procédures
ci-dessus.
0,20 à 0,30 mm
Jeu entre roue conique Spécification d'usine
0,0079 à 0,011 pouces
et arbre de pignon
d'attaque 0,4 mm
Limite admissible
0,02 pouces
6. Appliquez une légère couche de minium sur plusieurs dents en
trois positions équidistantes sur la roue conique (1).
7. Tournez l'arbre de pignon d'attaque (2) contre la périphérie de
la roue conique.
8. Contrôlez la portée des dents. Si elle n'est pas conforme,
réglez-la en suivant les instructions de la figure.
(Référence)
• Épaisseur des cales d'épaisseur (3) :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-44080]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-44090]
0,4 mm (0,016 pouces) [N° de code : 35533-44100]
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code : 35533-44110]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code : 35533-44120]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code : 35533-44130]
• Épaisseur des cales d'épaisseur (4) :
0,7 mm (0,028 pouces) [N° de code : 3A151-32180]
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code : 3A151-32130]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code : 3A151-32140]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code : 3A151-32150]
1,4 mm (0,551 pouces) [N° de code : 3A151-32160]
2,3 mm (0,091 pouces) [N° de code : 3A151-32170]
• Taille standard de la cale d'épaisseur (3) : 0,5 mm
(0,020 pouces)
Taille standard de la cale d'épaisseur (4) : 1,2 mm
(0,047 pouces)
• Variation du jeu pour un changement d'épaisseur de cale de
0,1 mm (0,004 pouces) :
Environ 0,05 mm (0,002 pouces)
IMPORTANT
• Ajustez la portée des dents avec les cales d'épaisseur (3) et
(4) de façon à ce que l'arbre de pignon d'attaque hélicoïdal
ne puisse pas toucher le carter de différentiel.
(1) Roue conique (A) Contact correct : Plus de 35 % de
(2) Arbre de pignon d'attaque surface de contact au minium sur
(3) Cale d'épaisseur la face des dents du pignon. Le
(4) Cale d'épaisseur centre de la portée des dents est
à 1/3 de la largeur totale du côté
étroit.
(B) Contact profond : Réduire les
cales d'épaisseur.
(C) Contact peu profond : Augmenter
les cales d'épaisseur.
9Y1210694FAS0036FR0

5-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Jeu entre carter de différentiel et pignon latéral de différentiel
1. Mesurez le diamètre extérieur du bossage de pignon latéral de
différentiel.
2. Mesurez le diamètre intérieur de l'alésage de carter de
différentiel, puis calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez la pièce.
0,050 à 0,091 mm
Jeu entre carter de Spécification d'usine
0,0020 à 0,0035 pouces
différentiel et pignon
latéral de différentiel 0,35 mm
Limite admissible
0,014 pouces

D.I. d'alésage de carter 32,025 à 32,050 mm


Spécification d'usine
de différentiel 1,2609 à 1,2618 pouces
D.E. de bossage de
31,959 à 31,975 mm
pignon latéral de Spécification d'usine
1,2583 à 1,2588 pouces
différentiel
9Y1210694FAS0037FR0
Jeu entre axe de pignons de différentiel et pignon
1. Mesurez le diamètre extérieur de l'axe de pignons de
différentiel.
2. Mesurez le diamètre intérieur du pignon de différentiel et
calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez les pièces.
0,016 à 0,052 mm
Spécification d'usine
Jeu entre axe de pignons 0,00063 à 0,0020 pouces
de différentiel et pignon 0,25 mm
Limite admissible
0,0098 pouces

D.E. d'axe de pignons de 15,966 à 15,984 mm


Spécification d'usine
différentiel 0,62859 à 0,62929 pouces
D.I. de pignon de 16,000 à 16,018 mm
Spécification d'usine
différentiel 0,62993 à 0,63062 pouces
9Y1210694FAS0038FR0
Jeu entre pignon de différentiel et pignon latéral de différentiel
1. Fixez un morceau de jauge plastique (fil à souder) (2) sur le
pignon (1) avec de la graisse.
2. Tournez le pignon (1) pour pincer la jauge plastique
(fil à souder).
3. Mesurez l'épaisseur de la jauge plastique (fil à souder).
4. Si le jeu est supérieur à la limite admissible, ajustez-le au
moyen de la cale d'épaisseur (3).
5. Réglez correctement le jeu en répétant la procédure ci-dessus.
0,1 à 0,3 mm
Jeu entre pignon et Spécification d'usine
0,004 à 0,01 pouces
pignon latéral de
différentiel 0,4 mm
Limite admissible
0,02 pouces

(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur :
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code 67211-15170]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code 67211-15160]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code 67211-15180]
• Taille standard de la cale d'épaisseur : 1,0 mm (0,039 pouces)
(1) Pignon (3) Cale d'épaisseur
(2) Jauge plastique (fil à souder) (4) Pignon latéral
9Y1210694FAS0039FR0

5-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Jeu entre pignon de différentiel et pignon latéral LSD
1. Montez les pignons (1), (6) et l'axe de pignons (2) sans le
pignon latéral de différentiel (13).
2. Montez le pignon latéral LSD (4) sans rondelle Belleville
(rondelle élastique en cuvette) (11), disque acier (9), disque
LSD (12) ni cale d'épaisseur LSD (8).
3. Placez un morceau de jauge plastique (fil à souder) (3) sur le
pignon latéral LSD (4).
4. Assemblez le carter de différentiel (7) et le couvercle de carter
de différentiel (5).
5. Tournez le pignon latéral LSD à l'aide de l'axe d'accouplement
pour écraser la jauge plastique (fil à souder).
6. Démontez le couvercle de carter de différentiel et mesurez
l'épaisseur de la jauge plastique (fil à souder).
7. Si le jeu est supérieur à la limite admissible, ajustez-le au
moyen de la cale d'épaisseur (10).
8. Réglez correctement le jeu en répétant la procédure ci-dessus.
0,1 à 0,3 mm
Spécification d'usine
Jeu entre pignon et 0,004 à 0,01 pouces
pignon latéral LSD 0,4 mm
Limite admissible
0,02 pouces

(Référence)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur :
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code 67211-15170]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code 67211-15160]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code 67211-15180]
• Taille standard de la cale d'épaisseur : 1,0 mm (0,039 pouces)
(1) Pignon (9) Disque acier
(2) Axe de pignons (10) Cale d'épaisseur
(3) Jauge plastique (fil à souder) (pignon latéral LSD)
(4) Pignon latéral (LSD) (11) Rondelle Belleville
(5) Couvercle de carter de différentiel (rondelle élastique en cuvette)
(6) Pignon (12) Disques LSD
(7) Carter de différentiel (13) Pignon latéral
(8) Cale d'épaisseur LSD
9Y1210694FAS0040FR0

5-S17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Couple de patinage des disques LSD
1. Serrez fermement l'ensemble de différentiel dans un étau.
2. Vérifiez le couple de patinage des disques LSD à l'aide d'un
guide comme illustré sur la photo.
3. Si le couple de patinage des disques LSD ne correspond pas à
la spécification d'usine, réglez-le à l'aide de la cale d'épaisseur
LSD (1).
IMPORTANT
• Pour mesurer le couple de patinage des disques LSD,
appliquez une quantité suffisante de lubrifiant sur les
disques LSD.
• Tournez le pignon latéral LSD à l'aide du guide plusieurs
fois dans les deux sens pour engrener les disques LSD et
les disques acier.
54 à 67 N·m
Couple de patinage des
Spécification d'usine 5,5 à 6,9 kgf·m
disques LSD
40 à 49 livres-pieds

(Référence)
• Guide représenté sur la photo : cannelures d'axe
d'accouplement soudées sur une douille polygonale. (Voir en
page G-70.)
• Épaisseur de la cale d'épaisseur LSD :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-43010]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-43020]
0,4 mm (0,016 pouces) [N° de code : 35533-43030]
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code : 35533-43040]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code : 35533-43050]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code : 35533-43060]
Épaisseur des disques 1,32 à 1,48 mm
Spécification d'usine
acier 0,0520 à 0,0582 pouces
Épaisseur des disques 2,55 à 2,65 mm
Spécification d'usine
LSD 0,101 à 0,104 pouces
• Variation du couple de patinage pour chaque changement
d'épaisseur de cale de 0,1 mm (0,004 pouces) :
Environ 5 à 6 N·m (0,5 à 0,7 kgf·m, 4 à 5 livres-pieds)
(1) Cale d'épaisseur
9Y1210694FAS0041FR0

5-S18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Bagues de support avant et de support arrière
1. Vérifiez visuellement que les bagues DX ne présentent pas de
signes d'usure ou de détérioration. (Les bagues DX ont
tendance à montrer une usure concentrée.)
2. Si la bague DX est usée au-delà de la portion en alliage (L),
remplacez-la.
Bague de support avant
0,57 mm
et bague de support Épaisseur d'alliage (L)
0,022 pouces
arrière

D.E. de bossage arrière 109,965 à 110,000 mm


Spécification d'usine
de carter de différentiel 4,32933 à 4,33070 pouces
D.E. de bossage avant 79,965 à 80,000 mm
Spécification d'usine
de carter de différentiel 3,1483 à 3,1496 pouces
9Y1210694FAS0042FR0

Pièce de retenue de roulement et bague de support de carter


de roue avant
1. Vérifiez visuellement que les bagues DX ne présentent pas de
signes d'usure ou de détérioration. (Les bagues DX ont
tendance à montrer une usure concentrée.)
2. Si la bague DX est usée au-delà de la portion en alliage (L),
remplacez-la.
Bague de support de 0,57 mm
Épaisseur d'alliage (L)
carter de roue avant 0,022 pouces

D.E. de pièce de retenue 59,97 à 60,00 mm


Spécification d'usine
de roulement 2,361 à 2,362 pouces
9Y1210694FAS0043FR0

5-S19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Carter de pignons coniques et bague de carter de roue avant
1. Vérifiez visuellement que les bagues DX ne présentent pas de
signes d'usure ou de détérioration. (Les bagues DX ont
tendance à montrer une usure concentrée.)
2. Si la bague DX est usée au-delà de la portion en alliage (L),
remplacez-la.
Bague de carter de roue 0,57 mm
Épaisseur d'alliage (L)
avant 0,022 pouces

D.E. de carter de 59,97 à 60,00 mm


Spécification d'usine
pignons coniques 2,361 à 2,362 pouces
9Y1210694FAS0044FR0

Jeu du pignon conique dans le carter de pignons coniques


1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) sur l'axe (pivot
de fusée).
2. Déplacez l'axe (pivot de fusée) à la main et mesurez le jeu
primitif de l'axe.
3. Calculez le jeu à partir du rapport du diamètre de l'axe au
diamètre du pignon. (Jeu = jeu primitif × 2)
4. Si le jeu est supérieur à la limite admissible, ajustez-le au
moyen des cales d'épaisseur (1).
0,20 à 0,30 mm
Jeu du pignon conique Spécification d'usine
0,0079 à 0,011 pouces
dans le carter de pignons
coniques 0,4 mm
Limite admissible
0,02 pouces

(Référence)
• Épaisseur des cales d'épaisseur (1) :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-44020]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-44030]
0,4 mm (0,016 pouces) [N° de code : 35533-44040]
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code : 35533-44050]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code : 35533-44060]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code : 35533-44070]
• Épaisseur des cales d'épaisseur (2) :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-44080]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-44090]
• Taille standard de la cale d'épaisseur (1) : 1,0 mm
(0,039 pouces)
Taille standard de la cale d'épaisseur (2) : aucune.
• Variation du jeu pour un changement d'épaisseur de cale de
0,1 mm (0,004 pouces) :
Environ 0,04 mm (0,002 pouces)
(1) Cale d'épaisseur (2) Cale d'épaisseur
9Y1210694FAS0045FR0

5-S20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Jeu du pignon conique dans le carter de roue avant
1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) sur l'axe
(pivot de fusée).
2. Déplacez l'axe (pivot de fusée) à la main et mesurez le jeu
primitif de l'axe.
3. Calculez le jeu à partir du rapport du diamètre de l'axe au
diamètre du pignon. (Jeu = jeu primitif × 2)
4. Si le jeu est supérieur à la limite admissible, ajustez-le au
moyen des cales d'épaisseur (1).
0,20 à 0,30 mm
Jeu du pignon conique Spécification d'usine
0,0079 à 0,011 pouces
dans le carter de roue
avant 0,4 mm
Limite admissible
0,02 pouces

(Référence)
• Épaisseur des cales d'épaisseur (1) :
0,1 mm (0,004 pouces) [N° de code : 35533-44080]
0,2 mm (0,008 pouces) [N° de code : 35533-44090]
0,4 mm (0,016 pouces) [N° de code : 35533-44100]
0,8 mm (0,032 pouces) [N° de code : 35533-44110]
1,0 mm (0,039 pouces) [N° de code : 35533-44120]
1,2 mm (0,047 pouces) [N° de code : 35533-44130]
• Taille standard de la cale d'épaisseur (1) : 2,0 mm
(0,079 pouces)
(1) Cale d'épaisseur
9Y1210694FAS0046FR0
Jeu entre couronne et pignon planétaire
1. Placez un comparateur à cadran (type à levier) avec la pointe
sur les dents du pignon planétaire.
2. Maintenez le support des pignons planétaires en place et
déplacez uniquement le pignon planétaire.
3. Si la valeur mesurée dépasse la limite admissible, vérifiez le
pignon planétaire et son axe.
0,10 à 0,30 mm
Spécification d'usine
Jeu entre couronne et 0,0040 à 0,011 pouces
pignon planétaire 0,5 mm
Limite admissible
0,02 pouces
9Y1210694FAS0047FR0
Jeu entre pignon planétaire et axe
1. Mesurez le diamètre intérieur du pignon planétaire et le
diamètre extérieur de l'axe de pignon planétaire
(surface de frottement).
2. Mesurez le diamètre extérieur de deux aiguilles diamétralement
opposées dans le roulement à aiguilles.
3. Calculez le jeu.
4. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez les pièces.
0,0090 à 0,046 mm
Spécification d'usine
Jeu entre pignon 0,00036 à 0,0018 pouces
planétaire et axe 0,3 mm
Limite admissible
0,01 pouces

33,009 à 33,025 mm
D.I. de pignon planétaire Spécification d'usine
1,2993 à 1,3001 pouces
24,991 à 25,000 mm
D.E. d'axe Spécification d'usine
0,98390 à 0,98425 pouces
D.E. des aiguilles de 3,994 à 4,000 mm
Spécification d'usine
roulement à aiguilles 0,1573 à 0,1574 pouces
9Y1210694FAS0048FR0

5-S21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM ESSIEU AVANT
Épaisseur de la collerette d'appui
1. Mesurez l'épaisseur de la collerette d'appui.
2. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
0,75 à 0,85 mm
Spécification d'usine
Épaisseur de la collerette 0,030 à 0,033 pouces
d'appui 0,5 mm
Limite admissible
0,02 pouces
9Y1210694FAS0049FR0

5-S22

KiSC issued 03, 2015 A


6 DIRECTION

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. MÉCANISME DE DIRECTION ................................................................................................... 6-M1


2. VÉRIN DE DIRECTION ASSISTÉE ........................................................................................... 6-M2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

1. MÉCANISME DE DIRECTION

(1) Pompe hydraulique (3) Vérin de direction assistée (5) Conduit de direction assistée a: Vers le refroidisseur d'huile
(2) Contrôleur de direction (4) Flexible de direction assistée (6) Filtre magnétique et le maître-cylindre de frein
b: Vers le système hydraulique
d'attache 3 points

Tous les modèles sont équipés d'une direction assistée hydrostatique intégrale. En général, les directions
assistées se divisent en 4 types : le type servo, le type intégral, le type semi-intégral et le type hydrostatique intégral.
Dans la direction assistée hydrostatique intégrale, le contrôleur de direction est raccordé au vérin de direction
assistée uniquement par les conduits hydrauliques. Cette direction est actionnée par de l'huile sous pression. En
conséquence, elle ne comporte pas de pièces mécaniques de transmission telles qu'engrenages de direction, bielle
pendante, barre de direction, etc. Sa construction est donc d'une grande simplicité.
Ce système de direction se compose de la pompe hydraulique (1), du contrôleur de direction (2), du vérin de
direction assistée (3), du filtre magnétique (6), etc.
Les systèmes de direction assistée hydrostatique intégrale se divisent en deux types : le type à réaction à vide
et le type à réaction en charge.
Cette distinction repose sur le fait que l'orifice du vérin est bouché ou non lorsque le contrôleur est au point mort.
Ces modèles font appel au type à réaction en charge.
Avec la direction assistée à réaction en charge, dès que l'opérateur enlève ses mains du volant de direction,
celui-ci revient pratiquement en position de ligne droite, comme sur une automobile.
(Référence)
Avec la direction assistée à réaction à vide, lorsque l'opérateur enlève ses mains du volant de direction, celui-ci
conserve sa position.
Les vibrations des roues ne se transmettent pas au volant de direction.
NOTE
• Consultez le chapitre "7. DIRECTION" du manuel d'atelier concernant le fonctionnement du tracteur
(N° de code 9Y021-18250).
9Y1210694STM0001FR0

6-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

2. VÉRIN DE DIRECTION ASSISTÉE


(1) Tige
(2) Joint racleur
(3) Bague d'étanchéité
(4) Joint torique
(5) Joint glissant
(6) Piston
(7) Guide
(8) Bague
(9) Joint torique
(10) Bague de retenue
(11) Joint de piston
(12) Circlip

Le vérin de direction assistée est de type simple piston à deux tiges, à double effet. Ce vérin de direction assistée
est installé parallèlement à l'essieu avant et relié aux barres de connexion.
Les barres de connexion reliées aux deux bras à rotule garantissent un mouvement de direction uniforme des
deux roues avant.
Le vérin de direction assistée fournit la force nécessaire dans les deux directions. Suivant le sens de rotation du
volant de direction, l'huile sous pression pénètre par une extrémité du vérin pour l'allonger ou par l'autre pour le
rétracter, tournant ainsi les roues avant du tracteur.
9Y1210694STM0002FR0

6-M2

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................6-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................6-S3
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................6-S4
4. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN .......................................................................6-S5
[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES ..............................................................................................6-S5
(1) Contrôleur de direction ....................................................................................................6-S5
(2) Pompe hydraulique..........................................................................................................6-S5
[2] PRÉPARATION .....................................................................................................................6-S6
(1) Dépose du contrôleur de direction (modèle à structure ROPS) ......................................6-S6
(2) Dépose du contrôleur de direction (modèle à CABINE) ..................................................6-S9
[3] DÉMONTAGE ET MONTAGE.............................................................................................6-S11
(1) Contrôleur de direction ..................................................................................................6-S11
(2) Dépose du vérin de direction assistée...........................................................................6-S13
(3) Démontage du vérin de direction assistée ....................................................................6-S15
[4] ENTRETIEN ........................................................................................................................6-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

1. DÉPISTAGE DES PANNES


Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Impossible de diriger Arbre d'entraînement du contrôleur de direction Remonter 6-S6
le tracteur assistée mal monté
Conduit cassé Remplacer –
Direction dure Huile inadaptée Remplacer par l'huile G-12
préconisée
Dysfonctionnement de la pompe hydraulique Remplacer 6-S5
Dysfonctionnement du clapet de décharge Remplacer 6-S5
Dysfonctionnement du contrôleur (tiroir et Réparer ou remplacer 6-S5
manchon)
Fuite d'huile due à un joint endommagé Remplacer –
L'assistance à la Dysfonctionnement du contrôleur Remplacer 6-S5
direction varie Aspiration d'air dans la pompe due à une fuite ou Faire l'appoint G-12
à un manque d'huile
Aspiration d'air dans la pompe par le circuit Réparer –
d'aspiration
Direction dure, en Dysfonctionnement du contrôleur Réparer ou remplacer 6-S11
particulier en début
de manœuvre
Le volant tourne par Dysfonctionnement du contrôleur Réparer ou remplacer 6-S11
lui-même lorsqu'on le
relâche
Les roues avant Dysfonctionnement du contrôleur Réparer ou remplacer 6-S11
dévient vers la Aspiration d'air dans la pompe due à un manque Faire l'appoint 6-S5
gauche ou vers la d'huile
droite
Aspiration d'air dans la pompe par le circuit Réparer –
d'aspiration
Purge insuffisante Purger –
Dysfonctionnement du vérin Réparer ou remplacer 6-S11
Les roues tournent Tuyauterie de vérin connectée à l'envers Réparer –
dans le sens
contraire du volant
de direction
Le volant de direction Purge insuffisante Purger –
tourne à vide en Aspiration d'air dans la pompe due à un manque Faire l'appoint G-12
mode de direction d'huile
manuelle
Bruit Aspiration d'air dans la pompe due à un manque Faire l'appoint G-12
d'huile
Aspiration d'air dans la pompe par le circuit Réparer –
d'aspiration
Conduit déformé Remplacer –
La température de Dysfonctionnement du clapet de décharge Remplacer 6-S11
l'huile augmente
rapidement

6-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Les roues avant Connexions mécaniques ou roulements de roue Remplacer les pièces –
vibrent usés défectueuses

9Y1210694STS0001FR0

6-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pression de consigne du clapet de Au ralenti Au-dessus de 12,3 MPa –
décharge 125 kgf/cm2
1780 psi

Au régime moteur Au-dessous de –


maximum 18,6 MPa
190 kgf/cm2
2700 psi
Pincement 2,0 à 8,0 mm –
0,08 à 0,31 pouces
Vérin de direction assistée D.I. 55,000 à 55,074 mm 55,100 mm
2,1654 à 2,1682 pouces 2,1693 pouces
Tige - bague Jeu 0,010 à 0,14 mm 0,250 mm
0,00040 à 0,00984 pouces
0,0055 pouces
9Y1210694STS0002FR0

6-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement. (Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page
G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Flexibles d'alimentation de direction assistée 1 et 2 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou de retenue de conduit de contrôleur 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Vis de raccord de conduit d'alimentation de
30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
maître-cylindre
Écrou de retenue de conduit de refroidisseur d'huile 49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
Écrou de retenue de conduit de maître-cylindre 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
Écrou de retenue de conduit de retour de
30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
maître-cylindre
Écrou de retenue de conduit de frein droit et gauche 16 à 24 1,7 à 2,4 12 à 17
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Vis de fixation de l'ensemble gérotor (5/16') 26 à 28 2,6 à 2,9 19 à 20
Flexible d'alimentation de direction assistée 23 à 27 2,3 à 2,8 17 à 20
Écrou crénelé d'extrémité de barre de connexion 78 à 90 7,9 à 9,2 58 à 66
Rotule de barre de connexion 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Raccord de flexible 30 à 34 3,0 à 3,5 22 à 25
9Y1210694STS0003FR0

6-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

4. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN


[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES
(1) Contrôleur de direction
Pression de consigne du clapet de décharge
1. Débranchez le flexible d'alimentation 1 (ou 2) du vérin de
direction assistée et montez un manomètre (3) (N° de code
07916-50321) entre les deux en utilisant l'adaptateur de
direction assistée (1) (N° de code 07916-54021), le raccord (N°
de code 07916-50401) et le câble (N° de code 07916-50331).
(Voir en page G-65.)
2. Démarrez le moteur et braquez le volant de direction à fond vers
la gauche ou la droite, puis relevez la pression lorsque le clapet
de décharge fonctionne, à la fois au ralenti et au régime moteur
maximum.
3. Si la valeur relevée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, ajustez la pression de décharge à l'aide du bouchon de
réglage du clapet de décharge (4).
IMPORTANT
(Purge)
• Démarrez le moteur, tournez lentement le volant de
direction à fond alternativement dans les deux sens à
plusieurs reprises, puis arrêtez le moteur.
(Référence)
• Un tour complet de la vis de réglage modifie la pression de
consigne du clapet de décharge d'environ 2,9 MPa (30 kgf/cm2,
430 psi).
Au moins
12,3 MPa
Au ralenti
125 kgf/cm2
Spécifica- 1780 psi
Pression de consigne du
tion
clapet de décharge Au Moins de
d'usine
régime 18,6 MPa
moteur 190 kgf/cm2
maximum 2700 psi

Condition
• Température de l'huile : 50 à 60 °C (122 à 140 °F)
NOTE
• Utilisez sans faute un manomètre d'une capacité d'au
moins 19,6 MPa (200 kgf/cm2, 2840 psi).
(1) Adaptateur de direction assistée (4) Bouchon de réglage du clapet de
(2) Câble décharge
(3) Manomètre
9Y1210694STS0004FR0

(2) Pompe hydraulique


Contrôle du débit hydraulique
• Voir en page 7-S5.
9Y1210694STS0005FR0

6-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

[2] PRÉPARATION
(1) Dépose du contrôleur de direction (modèle à structure ROPS)
Capot
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie.
2. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement (2), puis
déposez le tuyau d'échappement (3).
3. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (4).
4. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
5. Ôtez les goupilles d'arrêt (6) et déposez le capot (1).
6. Déposez les vis (7) et écrous de fixation de support de capot (8)
des deux côtés, puis déposez le support de capot (9).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble de masse. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (5), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (5) vers l'arrière.
(1) Capot (6) Goupille d'arrêt
(2) Vis de fixation de tuyau (7) Vis de fixation de support de capot
d'échappement arrière
(3) Tuyau d'échappement (8) Écrou de fixation de support de
(4) Connecteur 3 broches (phares) capot
(5) Amortisseur de capot (9) Support de capot
9Y1210694BRS0013FR0

6-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION
Couvercle
1. Retirez la feuille de caoutchouc (1) et le cache inférieur de
support de direction (2).
2. Déposez la direction (3).
3. Déposez le couvercle de colonne de direction (4) et le capot
arrière (5).
(1) Feuille de caoutchouc (3) Direction
(2) Cache inférieur de support de (4) Couvercle de colonne de direction
direction (5) Capot arrière
9Y1210694BRS0014FR0

Câble d'inverseur et conduits d'huile


1. Détachez le câble d'embrayage (1).
2. Débranchez les flexibles d'alimentation de direction assistée 1
(2) et 2 (3) du contrôleur de direction assistée.
3. Débranchez le conduit de contrôleur (4) et retirez l'écrou de
retenue de conduit de refroidisseur d'huile (5).
4. Déposez la vis de raccord de conduit d'alimentation de
maître-cylindre (6).
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les flexibles d'alimentation de direction
assistée dans leur position initiale.
• Après avoir remonté le contrôleur de direction assistée,
n'oubliez pas de régler le câble d'embrayage. (Voir en page
2-S10.)
23 à 27 N·m
Flexibles d'alimentation de
2,3 à 2,8 kgf·m
direction assistée 1 et 2
17 à 20 livres-pieds
49 à 68 N·m
Écrou de retenue de
5,0 à 7,0 kgf·m
conduit de contrôleur
37 à 50 livres-pieds
Couple de serrage
Vis de raccord de conduit 30 à 34 N·m
d'alimentation de 3,0 à 3,5 kgf·m
maître-cylindre 22 à 25 livres-pieds
Écrou de retenue de 49 à 68 N·m
conduit de refroidisseur 5,0 à 7,0 kgf·m
d'huile 37 à 50 livres-pieds

(1) Câble d'embrayage (4) Conduit de contrôleur


(2) Flexible d'alimentation de direction (5) Écrou de retenue de conduit de
assistée 1 refroidisseur d'huile
(3) Flexible d'alimentation de direction (6) Vis de raccord de conduit
assistée 2 d'alimentation de maître-cylindre
9Y1210694STS0031FR0

6-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION
Conduits du maître-cylindre
1. Débranchez le conduit d'alimentation de maître-cylindre (2) et le
flexible de retour de maître-cylindre (1).
2. Débranchez les conduits de frein gauche (3) et droit (4) du
maître-cylindre.
3. Déposez la bride (5) des conduits de frein.
IMPORTANT
• Après remontage des conduits de maître-cylindre, veillez à
purger le système de freinage. (Voir en page 4-S8.)
30 à 34 N·m
Écrou de retenue de
3,0 à 3,5 kgf·m
conduit de maître-cylindre
22 à 25 livres-pieds
Écrou de retenue de 30 à 34 N·m
Couple de serrage conduit de retour de 3,0 à 3,5 kgf·m
maître-cylindre 22 à 25 livres-pieds
Écrou de retenue de 16 à 24 N·m
conduit de frein droit et 1,7 à 2,4 kgf·m
gauche 12 à 17 livres-pieds

(1) Flexible de retour de maître-cylindre (3) Conduit de frein gauche


(2) Conduit d'alimentation de (4) Conduit de frein droit
maître-cylindre (5) Bride
9Y1210694STS0032FR0
Contrôleur
1. Déposez la vis de fixation du contrôleur.
2. Sortez le contrôleur (1) vers la droite.
(Au remontage)
• Veillez à fixer le contrôleur sur son support.
(1) Contrôleur
9Y1210694STS0033FR0

6-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

(2) Dépose du contrôleur de direction (modèle à CABINE)


Capot
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie (2).
2. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement 1 (6), puis
déposez le tuyau d'échappement (5).
3. Déposez la tôle latérale (3) et le guide de couvercle latéral (4)
des deux côtés.
4. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (7) et
déposez l'amortisseur de capot (8).
5. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
6. Ôtez les goupilles d'arrêt (9) et déposez le capot (1).
7. Déposez les vis de fixation de support de capot 2 (10) et les
écrous de fixation de support de capot (11) des deux côtés, puis
déposez le support de capot (12).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble négatif. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (8), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (8) vers l'arrière.
(1) Capot (7) Connecteur 3 broches (phares)
(2) Batterie (8) Amortisseur de capot
(3) Tôle latérale (9) Goupille d'arrêt
(4) Guide de couvercle latéral (10) Vis de fixation de support de capot 2
(5) Tuyau d'échappement (11) Écrou de fixation de support de
(6) Vis de fixation de tuyau capot
d'échappement 1 (12) Support de capot
9Y1210694BRS0015FR0

6-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION
Conduits d'huile, flexibles et contrôleur
1. Débranchez les flexibles d'alimentation de direction assistée 1
(1) et 2 (2) du contrôleur (3) de direction assistée.
2. Débranchez le conduit de contrôleur (5) et le conduit de
refroidisseur d'huile (4).
3. Débranchez le flexible de maître-cylindre (6).
4. Déposez la vis de joint de cardan (9) et sortez le joint de cardan
(10) du contrôleur (3).
5. Déposez les vis de fixation de contrôleur (8) et déposez le
contrôleur (3).
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les flexibles d'alimentation de direction
assistée dans leur position initiale. (Le flexible de direction
assistée portant le ruban adhésif bleu (8) se fixe sur le raccord
arrière.)
Écrou de retenue de 23 à 27 N·m
flexibles d'alimentation de 2,3 à 2,8 kgf·m
direction assistée 1 et 2 17 à 20 livres-pieds
49 à 68 N·m
Écrou de retenue de
5,0 à 7,0 kgf·m
conduit de contrôleur
37 à 50 livres-pieds
Couple de serrage
23 à 27 N·m
Écrou de retenue de
2,3 à 2,8 kgf·m
flexible de maître-cylindre
17 à 20 livres-pieds
Écrou de retenue de 49 à 68 N·m
conduit de refroidisseur 5,0 à 7,0 kgf·m
d'huile 37 à 50 livres-pieds

(1) Flexible d'alimentation de direction (5) Conduit de contrôleur


assistée 1 (6) Flexible de maître-cylindre
(2) Flexible d'alimentation de direction (7) Vis de fixation de contrôleur
assistée 2 (8) Ruban adhésif bleu
(3) Contrôleur (9) Vis de joint de cardan
(4) Conduit de refroidisseur d'huile (10) Joint de cardan
9Y1210694STS0035FR0

6-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

[3] DÉMONTAGE ET MONTAGE


(1) Contrôleur de direction
Dépose du gérotor
1. Maintenez le boîtier (3) dans un étau et déposez les sept vis de
fixation du gérotor et l'ensemble gérotor (1).
2. Déposez la glace de distribution (11) et l'arbre entraîné (2).
3. Déposez le rotor (9) et le joint torique (5) entre la glace de
distribution et le stator (6).
4. Sortez la bague d'entretoise (10) et l'entretoise (7).
5. Déposez le joint torique (8) du rotor (9).
(Au remontage)
1. Posez un joint torique dans la rainure du chapeau terminal (4)
et insérez 2 ou 3 boulons.
2. Posez un joint torique dans la rainure du stator (6) et posez ce
dernier sur le chapeau terminal, avec le joint torique vers le
haut.
3. Enduisez le rotor (9) de liquide de transmission propre (du type
spécifié), posez un joint torique (8) dans la rainure du rotor et
placez l'entretoise dessus. En maintenant l'entretoise sur le
rotor, posez ce dernier dans le stator (6) avec le côté biseauté
des cannelures vers le haut.
4. Après avoir monté l'entretoise dans le rotor (9), insérez les
cannelures de l'arbre entraîné (2) dans le rotor (9), en alignant
la direction de la rainure d'axe (12) de l'arbre d'entraînement sur
le bas des dents du rotor (13).
5. Posez un joint torique dans la rainure du boîtier (3).
Installez la rainure d'axe de l'arbre entraîné (2) sur l'axe de
positionnement à l'intérieur du boîtier.
IMPORTANT
• Veillez à aligner la direction de la rainure d'axe (12) de
l'arbre d'entraînement sur le bas des dents du rotor (13).
26 à 28 N·m
Vis de fixation de
Couple de serrage 2,6 à 2,9 kgf·m
l'ensemble gérotor (5/16')
19 à 20 livres-pieds

(1) Ensemble gérotor (8) Joint torique


(2) Arbre entraîné (9) Rotor
(3) Boîtier (10) Bague d'entretoise
(4) Chapeau terminal (11) Glace de distribution
(5) Joint torique (12) Direction de la rainure d'axe
(6) Stator (13) Bas des dents du rotor
(7) Entretoise (14) Bille
9Y1210694STS0036FR0

6-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION
Dispositif d'étanchéité, roulement à aiguilles, manchon et tiroir
1. Déposez l'anneau de retenue (1) avec un tournevis.
2. Maintenez le distributeur à la verticale et alignez le tiroir et le
manchon en plaçant l'axe transversal parallèle au côté plat du
boîtier (du côté de la fixation du clapet de débit préférentiel) ;
l'axe transversal est visible par la partie ouverte du tiroir.
3. À ce moment, prenez garde à ce que l'axe transversal ne se
coince pas dans la rainure du boîtier. Si l'axe transversal reste
coincé, déplacez-le du bout du doigt.
4. Repoussez le tiroir et le manchon dans la direction de la flèche
et déposez la bague du dispositif d'étanchéité (3) avec le
cache-poussières (2) et le joint à quadruple lèvre (5).
5. Déposez le joint torique (4) du boîtier (12).
6. Déposez le cache-poussières de la bague du dispositif
d'étanchéité (3).
7. Déposez le joint torique (4).
(Au remontage)
• Remplacez le joint torique par un neuf.
Enduisez le cache-poussières, le joint à quadruple lèvre et le
joint torique d'huile de transmission.
8. Déposez le joint à quadruple lèvre (5) du manchon (9).
9. Déposez les bagues de roulement et le roulement à aiguilles de
l'ensemble distributeur.
(Au remontage)
• Enduisez les bagues de roulement et le roulement à aiguilles
d'huile de transmission.
10. Retirez l'ensemble manchon (9) et tiroir (11) du côté du gérotor,
avec la surface de l'orifice du boîtier vers le bas. À ce moment,
prenez soin de ne pas laisser l'axe de positionnement se
coincer dans la rainure du boîtier (12). Si l'axe est coincé,
déplacez-le du bout du doigt et retirez en douceur l'ensemble
manchon et tiroir.
IMPORTANT
• Ne forcez pas : le jeu entre le boîtier et le manchon est très
faible.
(Au remontage)
• Lorsque vous installez l'ensemble manchon (9) et tiroir (11)
dans le boîtier (12), enduisez tous les éléments de liquide de
transmission propre et insérez-les en tournant lentement, en
prenant garde à ce que les éléments restent bien à l'horizontale.
Prenez également garde de ne pas laisser l'axe de
positionnement se coincer dans les rainures du boîtier. Si l'axe
reste coincé, déplacez-le du bout du doigt.
(1) Anneau de retenue (7) Roulement à aiguilles
(2) Cache-poussières (8) Axe
(3) Bague du dispositif d'étanchéité (9) Manchon
(4) Joint torique (10) Ressort de centrage
(5) Joint à quadruple lèvre (11) Tiroir
(6) Bague de roulement (12) Boîtier
9Y1210694STS0037FR0

6-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

(2) Dépose du vérin de direction assistée


Barre de connexion
1. Déposez les deux couvercles de vérin (1).
2. Débranchez les deux flexibles d'alimentation de direction
assistée (2) du vérin.
3. Déposez les deux raccords de flexible (3) du vérin de direction
assistée.
4. Retirez la goupille fendue et desserrez l'écrou crénelé (4)
d'extrémité de barre de connexion.
5. Déposez la barre de connexion avec un outil de décrochage
d'extrémité de barre de connexion (N° de code 07909-39051).
(Au remontage)
• Appliquez du ruban Téflon sur le raccord et disposez celui-ci
comme indiqué sur la figure.
• Branchez le flexible d'alimentation de direction assistée avec le
ruban bleu à droite.
• Remplacez la goupille fendue par une neuve.
• Après avoir serré l'écrou d'extrémité de barre de connexion au
couple spécifié, posez une goupille fendue comme illustré sur la
figure à gauche.
• Après avoir remonté le vérin de direction assistée et les barres
de connexion, vérifiez le pincement et réglez-le si nécessaire.
23 à 27 N·m
Flexible d'alimentation de
2,3 à 2,8 kgf·m
direction assistée
17 à 20 livres-pieds
78 à 90 N·m
Écrou crénelé d'extrémité
Couple de serrage 7,9 à 9,2 kgf·m
de barre de connexion
58 à 66 livres-pieds
30 à 34 N·m
Raccord de flexible 3,0 à 3,5 kgf·m
22 à 25 livres-pieds

2,0 à 8,0 mm
Pincement Spécification d'usine
0,08 à 0,31 pouces

(1) Couvercle de vérin F: Avant


(2) Flexible d'alimentation de direction R: Arrière
assistée a: 0,79 rad (45 °)
(3) Raccord de flexible
(4) Écrou crénelé
9Y1210694STS0038FR0

6-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION
Vérin de direction assistée
1. Déposez les deux rotules de barre de connexion (1).
2. Déposez le circlip interne (3) et la vis de réglage (2).
3. Retirez le vérin de direction assistée par la droite.
(Au remontage)
• Enduisez de liquide de blocage (Three Bond 1372 ou
équivalent) la rotule de barre de connexion.
• Lors du remontage, le circlip interne (3) doit être positionné de
telle sorte que le bord tranchant soit orienté vers l'extérieur,
comme indiqué sur la figure.
167 à 196 N·m
Rotule de barre de
Couple de serrage 17,0 à 20,0 kgf·m
connexion
123 à 144 livres-pieds

(1) Rotule de barre de connexion (4) Vérin


(2) Vis de réglage (5) Tige de vérin
(3) Circlip interne (6) Carter d'essieu avant
9Y1210694STS0039FR0

6-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM DIRECTION

(3) Démontage du vérin de direction assistée


Vérin de direction assistée
1. Déposez la tête de vérin (4).
2. Sortez la tige de vérin (1).
(Au remontage)
• Enduisez de liquide de transmission le joint torique (3), le joint
de tige (5) et l'intérieur du fût de vérin (9).
(1) Tige de vérin (6) Bague de retenue
(2) Joint de piston (7) Cache-poussières
(3) Joint torique (8) Circlip interne
(4) Tête de vérin (9) Fût de vérin
(5) Joint de tige
9Y1210694STS0040FR0

[4] ENTRETIEN
Diamètre intérieur du vérin de direction assistée
1. Mesurez le diamètre intérieur du vérin de direction assistée
avec une jauge à cylindres.
2. Si le diamètre intérieur du vérin dépasse la limite admissible,
remplacez le fût de vérin.
55,000 à 55,074 mm
Spécification d'usine
D.I. du vérin de direction 2,1654 à 2,1682 pouces
assistée 55,100 mm
Limite admissible
2,1693 pouces
9Y1210694STS0041FR0
Jeu entre tige et bague
1. Mesurez le diamètre intérieur de la bague avec une jauge à
cylindres.
2. Mesurez le diamètre extérieur de la tige avec un micromètre
externe et calculez le jeu.
3. Si le jeu dépasse la limite admissible, remplacez l'ensemble.
0,010 à 0,14 mm
Spécification d'usine
0,00040 à 0,0055 pouces
Jeu entre tige et bague
0,250 mm
Limite admissible
0,00984 pouces
9Y1210694STS0042FR0

6-S15

KiSC issued 03, 2015 A


7 SYSTÈME HYDRAULIQUE

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. STRUCTURE.............................................................................................................................. 7-M1
[1] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR.................................... 7-M1
[2] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR.................................... 7-M2
2. CIRCUIT HYDRAULIQUE .......................................................................................................... 7-M4
[1] CIRCUIT HYDRAULIQUE COMPLET.................................................................................. 7-M4
(1) Modèle à transmission 18 vitesses AV/18 vitesses AR.................................................. 7-M4
(2) Modèle à transmission 36 vitesses AV/36 vitesses AR.................................................. 7-M6
(3) Modèle à profil bas ......................................................................................................... 7-M7
(4) Modèle ITA ..................................................................................................................... 7-M9
[2] CLAPET DE DÉCHARGE DE REFROIDISSEUR D'HUILE (MODÈLE À STRUCTURE
ROPS) ................................................................................................................................ 7-M10
[3] SYSTÈME HYDRAULIQUE D'ATTACHE TROIS POINTS ................................................ 7-M11
[4] BLOC HYDRAULIQUE ....................................................................................................... 7-M12
[5] MÉCANISME DE TRINGLERIE ......................................................................................... 7-M13
(1) Contrôle de position...................................................................................................... 7-M13
(2) Contrôle d'effort ............................................................................................................ 7-M15
(3) Contrôle combiné ......................................................................................................... 7-M18
[6] VÉRINS HYDRAULIQUES ................................................................................................. 7-M18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

1. STRUCTURE
[1] MODÈLE À TRANSMISSION 18 VITESSES AV/18 VITESSES AR

(1) Refroidisseur d'huile (4) Clapet de décharge de refroidisseur d'huile (6) Cartouche de filtre à huile (9) Électrovanne (prise de force) (11) Soupape de sécurité (attache 3 points) (14) Couvercle supérieur
(2) Distributeur d'inverseur (modèle à structure ROPS) Clapet anti-retour (7) Vérin hydraulique (attache 3 points) (10) Pompe hydraulique (direction assistée, (12) Distributeur auxiliaire (bloc hydraulique d'attache 3 points)
(3) Contrôleur de direction assistée de refroidisseur d'huile (modèle à CABINE) (8) Pompe hydraulique (attache 3 points) inverseur et prise de force) (13) Clapet de décharge (15) Clapet de réglage de vitesse de descente
(5) Maître-cylindre de frein (16) Clapet de décharge (pression du système)

7-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[2] MODÈLE À TRANSMISSION 36 VITESSES AV/36 VITESSES AR

(1) Clapet de décharge (relevage 3 points) (5) Maître-cylindre de frein (8) Refroidisseur d'huile (11) Pompe hydraulique (direction assistée, (12) Ensemble distributeur électromagnétique (14) Distributeur auxiliaire
(2) Clapet de réglage de vitesse de descente (6) Clapet anti-retour de refroidisseur d'huile (9) Électrovanne de doubleur de vitesses inverseur et distributeur électromagnétique) (prise de force, 4RM, blocage de différentiel) (15) Vérin hydraulique
(3) Soupape de sécurité de vérin (7) Contrôleur de direction assistée (10) Pompe hydraulique (attache 3 points) (13) Clapet de décharge (pression du système) (16) Filtre à huile
(4) Distributeur d'inverseur

7-M2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Le système hydraulique des tracteurs M8560 et M9960 se compose de l'attache 3 points, d'une commande
hydraulique à distance des accessoires, de la direction assistée, de l'embrayage de prise de force, de l'embrayage
d'inverseur, de l'embrayage de doubleur de vitesses (modèle M9960), de l'embrayage 4RM, du blocage de
différentiel, du système de demi-tour rapide (modèle à profil bas) et des freins hydrauliques, comme illustré plus haut.
Ce système offre les fonctions suivantes.
1. Relevage et abaissement des accessoires reliés à l'attache 3 points avec les vérins hydrauliques externes. Le
levage hydraulique est soumis au contrôle de position et au contrôle d'effort (contrôle combiné).
2. Utilisation de la puissance hydraulique issue du distributeur auxiliaire pour faire fonctionner les vérins
hydrauliques des accessoires.
• Les accessoires équipés de vérins à double effet peuvent facilement recevoir la puissance hydraulique
transmise par le raccord rapide.
• Les commandes auxiliaires permettent de faire fonctionner simultanément les accessoires alimentés par la
pression hydraulique et l'attache 3 points.
• L'huile débitée par la pompe de l'attache 3 points peut être raccordée à celle fournie par le distributeur
auxiliaire.
• Le débit total d'huile est de 64,3 L/min (17,0 U.S.gals/min, 14,1 Imp.gals/min).
• La pression de fonctionnement est de 19,6 MPa (200 kgf/cm2, 2847 psi).
• L'installation peut comporter jusqu'à trois distributeurs de commande à distance ou 2 distributeurs plus un
distributeur de commande de débit.
3. Le débit d'huile hydraulique pour la direction assistée est de 23,8 L/min (6,29 U.S.gals/min, 5,24 Imp.gals/min).
4. Pour connaître le fonctionnement de la direction assistée au moyen du contrôleur de direction, reportez-vous au
chapitre "6. DIRECTION" dans ce manuel d'atelier.
5. Le débit d'huile hydraulique pour l'inverseur, la prise de force, le système 4RM, le blocage de différentiel arrière,
le système de demi-tour rapide et le doubleur de vitesses est de 23 L/min (6,1 U.S.gals/min, 5,1 Imp.gals/min).
6. Pour connaître le fonctionnement de l'embrayage de prise de force, de l'embrayage d'inverseur, de l'embrayage
de doubleur de vitesses, de l'embrayage 4RM, du blocage de différentiel et de l'embrayage de demi-tour rapide,
reportez-vous au chapitre "2. TRANSMISSION" dans ce manuel d'atelier.
7. Pour connaître le fonctionnement des freins hydrauliques, reportez-vous au chapitre "4. FREINS" dans ce manuel
d'atelier.
8. En ce qui concerne le fonctionnement du distributeur auxiliaire, reportez-vous au chapitre "8. SYSTÈME
HYDRAULIQUE" dans le manuel d'atelier concernant le fonctionnement des tracteurs (N° de code
9Y021-18250).
9Y1210694HYM0003FR0

7-M3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

2. CIRCUIT HYDRAULIQUE
[1] CIRCUIT HYDRAULIQUE COMPLET
(1) Modèle à transmission 18 vitesses AV/18 vitesses AR

(1) Réservoir d'huile (11) Distributeur (attache 3 points) (20) Pompe hydraulique (27) Électrovanne (prise de force)
(carter de transmission) (12) Vérin de direction assistée (direction assistée et (28) Électrovanne (4RM)
(2) Cartouche de filtre à huile (13) Contrôleur de direction canalisations du système) (29) Électrovanne (blocage de
hydraulique assistée (21) Clapet de décharge (pour les différentiel arrière)
(3) Pompe hydraulique (14) Maître-cylindre de frein canalisations de lubrification) (30) Clapet de décharge de
(attache 3 points) (15) Piston de frein (22) Ensemble distributeur refroidisseur d'huile
(4) Frein de remorque (16) Clapet anti-retour de électromagnétique (modèle à structure ROPS)
(5) Distributeur auxiliaire (S/D) refroidisseur d'huile (23) Ensemble d'embrayage de
(6) Distributeur auxiliaire (SCD) (modèle à CABINE) prise de force a: Canalisation pilote
(7) Clapet de décharge (17) Refroidisseur d'huile (24) Ensemble d'embrayage 4RM A: Vers vérin d'accessoire
(attache 3 points) (18) Distributeur d'inverseur (25) Piston de blocage de B: Vers vérin d'accessoire
(8) Vérin hydraulique externe (19) Ensemble d'embrayage différentiel arrière C: Vers raccord de frein de
(9) Soupape de sécurité de vérin d'inverseur (26) Clapet de décharge (pour le remorque
(10) Clapet de réglage de vitesse système) N: Orifice N
de descente
(À suivre)

7-M4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
(Suite)
Pression de fonctionnement
(7) 18,9 à 19,8 MPa (192 à 202 kgf/cm2, 2730 à 2870 psi) (16) Environ 0,8 MPa (8 kgf/cm2, 100 psi)
(9) 23,1 à 24,5 MPa (235 à 250 kgf/cm2, 3350 à 3550 psi) (22) 2,16 MPa (22,0 kgf/cm2, 313 psi)
(Moteur au ralenti)
Supérieure à 12,3 MPa (125 kgf/cm2, 1780 psi)
(13) (30) 4,5 à 4,9 MPa (45 à 50 kgf/cm2, 640 à 710 psi)
(Régime moteur maximum)
Inférieure à 18,6 MPa (190 kgf/cm2, 2700 psi)

9Y1210694HYM0004FR0

7-M5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

(2) Modèle à transmission 36 vitesses AV/36 vitesses AR

(1) Réservoir d'huile (12) Vérin de direction assistée (22) Ensemble distributeur (31) Ensemble d'embrayage
(carter de transmission) (13) Contrôleur de direction électromagnétique (vitesses lentes)
(2) Cartouche de filtre à huile assistée (23) Ensemble d'embrayage de (32) Distributeur de doubleur de
hydraulique (14) Maître-cylindre de frein prise de force vitesses
(3) Pompe hydraulique (15) Piston de frein (24) Ensemble d'embrayage 4RM (33) Électrovanne
(attache 3 points) (16) Clapet anti-retour de (25) Piston de blocage de (doubleur de vitesses)
(4) Frein de remorque refroidisseur d'huile différentiel arrière
(5) Distributeur auxiliaire (S/D) (17) Refroidisseur d'huile (26) Clapet de décharge a: Canalisation pilote
(6) Distributeur auxiliaire (SCD) (18) Distributeur d'inverseur (canalisations du système) A: Vers vérin d'accessoire
(7) Clapet de décharge (19) Ensemble d'embrayage (27) Électrovanne (prise de force) B: Vers vérin d'accessoire
(attache 3 points) d'inverseur (28) Électrovanne (4RM) C: Vers raccord de frein de
(8) Vérin hydraulique externe (20) Pompe hydraulique (29) Électrovanne (blocage de remorque
(9) Soupape de sécurité de vérin (direction assistée et différentiel arrière) N: Orifice N
(10) Clapet de réglage de vitesse canalisations du système) (30) Ensemble d'embrayage
de descente (21) Clapet de décharge (vitesses rapides)
(11) Distributeur (attache 3 points) (canalisations de lubrification)
(À suivre)

7-M6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
(Suite)
Pression de fonctionnement
(7) 18,9 à 19,8 MPa (192 à 202 kgf/cm2, 2730 à 2870 psi) (16) Environ 0,8 MPa (8 kgf/cm2, 100 psi)
(10) 23,1 à 24,5 MPa (235 à 250 kgf/cm2, 3350 à 3550 psi) (22) 2,16 MPa (22,0 kgf/cm2, 313 psi)
(Moteur au ralenti)
Supérieure à 12,3 MPa (125 kgf/cm2, 1780 psi)
(13)
(Régime moteur maximum)
Inférieure à 18,6 MPa (190 kgf/cm2, 2700 psi)

9Y1210694HYM0005FR0

(3) Modèle à profil bas

(1) Réservoir d'huile (10) Vérin de direction assistée (20) Ensemble d'embrayage de (28) Clapet de décharge
(carter de transmission) (11) Soupape de sécurité de vérin blocage de différentiel arrière (canalisations de lubrification)
(2) Cartouche de filtre à huile (12) Vérin hydraulique externe (21) Ensemble distributeur (29) Distributeur d'inverseur
hydraulique (13) Maître-cylindre de frein électromagnétique (30) Ensemble d'embrayage
(3) Pompe hydraulique (14) Piston de frein (22) Électrovanne (blocage de d'inverseur
(attache 3 points) (15) Clapet anti-retour de différentiel arrière) (31) Clapet de décharge
(4) Frein de remorque (option) refroidisseur d'huile (23) Électrovanne (attache 3 points)
(5) Distributeur auxiliaire (S/D) (16) Refroidisseur d'huile (demi-tour rapide) (32) Pompe hydraulique
(6) Distributeur auxiliaire (SCD) (17) Ensemble d'embrayage de (24) Électrovanne (priorité) (direction assistée et
(7) Distributeur (attache 3 points) prise de force (25) Électrovanne (4RM) canalisations du système)
(8) Clapet de réglage de vitesse (18) Ensemble d'embrayage 4RM (26) Électrovanne (prise de force)
de descente (19) Ensemble d'embrayage de (27) Clapet de décharge A: Vers vérin d'accessoire
(9) Contrôleur de direction demi-tour rapide (canalisations du système) B: Vers vérin d'accessoire
assistée N: Orifice N
(À suivre)
7-M7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
(Suite)
Pression de fonctionnement
(Moteur au ralenti)
Supérieure à 12,3 MPa (125 kgf/cm2, 1780 psi)
(9) (21) 2,16 MPa (22,0 kgf/cm2, 313 psi)
(Régime moteur maximum)
Inférieure à 18,6 MPa (190 kgf/cm2, 2700 psi)
(11) 23,1 à 24,5 MPa (235 à 250 kgf/cm2, 3350 à 3550 psi) (31) 18,9 à 19,8 MPa (192 à 202 kgf/cm2, 2730 à 2870 psi)
(15) 4,5 à 4,9 MPa (45 à 50 kgf/cm2, 640 à 710 psi)

9Y1210694HYM0006FR0

7-M8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

(4) Modèle ITA

(1) Réservoir d'huile (12) Vérin de direction assistée (22) Ensemble distributeur (31) Ensemble d'embrayage
(carter de transmission) (13) Contrôleur de direction électromagnétique (vitesses lentes)
(2) Cartouche de filtre à huile assistée (23) Ensemble d'embrayage de (32) Distributeur de doubleur de
hydraulique (14) Maître-cylindre de frein prise de force vitesses
(3) Pompe hydraulique (15) Piston de frein (24) Ensemble d'embrayage 4RM (33) Électrovanne
(attache 3 points) (16) Clapet anti-retour de (25) Piston de blocage de (doubleur de vitesses)
(4) Frein de remorque refroidisseur d'huile différentiel arrière
(5) Distributeur auxiliaire (S/D) (17) Refroidisseur d'huile (26) Clapet de décharge a: Canalisation pilote
(6) Distributeur auxiliaire (SCD) (18) Distributeur d'inverseur (canalisations du système) A: Vers vérin d'accessoire
(7) Clapet de décharge (19) Ensemble d'embrayage (27) Électrovanne (prise de force) B: Vers vérin d'accessoire
(attache 3 points) d'inverseur (28) Électrovanne (4RM) C: Vers raccord de frein de
(8) Vérin hydraulique externe (20) Pompe hydraulique (29) Électrovanne (blocage de remorque
(9) Soupape de sécurité de vérin (direction assistée et différentiel arrière) N: Orifice N
(10) Clapet de réglage de vitesse canalisations du système) (30) Ensemble d'embrayage
de descente (21) Clapet de décharge (vitesses rapides)
(11) Distributeur (attache 3 points) (canalisations de lubrification)
(À suivre)

7-M9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
(Suite)
Pression de fonctionnement
(7) 18,9 à 19,8 MPa (192 à 202 kgf/cm2, 2730 à 2870 psi) (16) Environ 0,8 MPa (8 kgf/cm2, 100 psi)
(9) 23,1 à 24,5 MPa (235 à 250 kgf/cm2, 3350 à 3550 psi) (22) 2,16 MPa (22,0 kgf/cm2, 313 psi)
(Moteur au ralenti)
Supérieure à 12,3 MPa (125 kgf/cm2, 1780 psi)
(13)
(Régime moteur maximum)
Inférieure à 18,6 MPa (190 kgf/cm2, 2700 psi)

9Y1210694HYM0007FR0

[2] CLAPET DE DÉCHARGE DE REFROIDISSEUR D'HUILE


(MODÈLE À STRUCTURE ROPS)
Le clapet de décharge de refroidisseur d'huile se
situe sur le côté droit du moteur.
Ce clapet de décharge utilise un mécanisme à effet
direct, qui convient pour les applications à volume réduit
et les manœuvres peu fréquentes.
Ce clapet possède une réaction rapide, ce qui le
rend idéal pour détendre la surpression imputable au
démarrage du moteur.
Si la pression dans le circuit du refroidisseur d'huile
devient trop importante, elle repousse la bille (5) de son
siège dans le boîtier de clapet (3), ce qui comprime le
ressort (2) et permet à l'huile de circuler vers le carter de
transmission par l'orifice T.
(Référence)
• Pression de consigne du clapet de décharge de
refroidisseur d'huile.
4,5 à 4,9 MPa
45 à 50 kgf/cm2
640 à 710 psi
(1) Cale d'épaisseur P: Orifice P
(2) Ressort (depuis le contrôleur de
(3) Boîtier de clapet direction assistée)
(4) Champignon T: Orifice de réservoir (vers le
(5) Bille carter de transmission)
9Y1210694HYM0012FR0

7-M10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[3] SYSTÈME HYDRAULIQUE D'ATTACHE TROIS POINTS


(1) Distributeur auxiliaire (S/D)
(2) Distributeur auxiliaire (SCD)
(3) Distributeur
(4) Clapet de réglage de vitesse
de descente
(5) Soupape de sécurité de vérin
(6) Vérin hydraulique (externe)
(7) Clapet de décharge
(8) Pompe hydraulique (pour
direction assistée)
(9) Cartouche de filtre à huile
hydraulique
(10) Réservoir d'huile
(carter de transmission)
(11) Pompe hydraulique
(pour attache 3 points)
(12) Frein de remorque (option)

(a) Vers le contrôleur de


direction assistée
A: Vers vérin d'accessoire
B: Vers vérin d'accessoire
C: Vers raccord de frein de
remorque
N: Orifice N

1. Lorsque le moteur tourne, la pompe hydraulique (11) tourne et aspire l'huile du carter de transmission (10) via le
conduit d'aspiration.
L'huile fournie est filtrée par la cartouche de filtre à huile hydraulique (9).
2. L'huile filtrée est refoulée par la pompe hydraulique vers le distributeur auxiliaire (1).
3. Lorsque les distributeurs auxiliaires (1) et (2) sont au point mort, l'huile est canalisée de l'orifice "N" vers le
distributeur (3).
4. Le système hydraulique est muni d'un clapet de décharge (7) qui limite la pression maximale dans le circuit.
Les vérins hydrauliques (6) sont munis d'une soupape de sécurité de vérin (5) pour évacuer la surpression
imputable au rebond d'accessoires lourds.
5. Le distributeur (3) est actionné par la tringlerie mécanique de "contrôle de position" ou de "contrôle d'effort", ou
des deux en "contrôle combiné" (conjuguant le contrôle de position et le contrôle d'effort).
9Y1210694HYM0013FR0

7-M11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[4] BLOC HYDRAULIQUE

(1) Clapet de décharge (6) Barre de torsion (11) Tringle de renvoi de position (a) Depuis la pompe
(2) Soupape de sécurité de vérin (7) Bras de levage (12) Biellette de renvoi de position hydraulique
(3) Tringlerie de contrôle d'effort (8) Culbuteur de bras supérieur (13) Biellette de renvoi d'effort (b) De ou vers le vérin
(4) Clapet de réglage de vitesse (9) Tringle de renvoi d'effort (14) Tringlerie de contrôle de hydraulique
de descente (10) Distributeur position
(5) Axe de bras de levage

Le bloc hydraulique porte la soupape de sécurité de vérin (2), le clapet de décharge (1), le clapet de réglage de
vitesse de descente (4), le clapet anti-retour, le distributeur (10), les bras de levage (7), l'axe de bras de levage (5),
la barre de torsion (6), la tringle de renvoi de position (11), la tringle de renvoi d'effort (9), etc.
L'orifice de la prise hydraulique (b) situé dans le bloc hydraulique permet de prélever de la puissance au tracteur
et de faire fonctionner les vérins hydrauliques du relevage 3 points.
1. Pour le fonctionnement du distributeur, reportez-vous à "8. SYSTÈME HYDRAULIQUE / (7) Distributeur de
contrôle de position - Type 7" dans le manuel d'atelier concernant le fonctionnement du tracteur (N° de code
9Y021-18250).
2. Pour le fonctionnement du clapet de décharge, reportez-vous à "8. SYSTÈME HYDRAULIQUE / 4. CLAPET DE
DÉCHARGE / [2] TYPE ACTIONNÉ PAR PILOTE" dans le manuel d'atelier concernant le fonctionnement du
tracteur (N° de code 9Y021-18250).
3. Pour le fonctionnement de la soupape de sécurité de vérin (soupape de surpression), reportez-vous à "8.
SYSTÈME HYDRAULIQUE / 7. SOUPAPE DE SÉCURITÉ DE VÉRIN (SOUPAPE DE SURPRESSION)" dans
le manuel d'atelier concernant le fonctionnement du tracteur (N° de code 9Y021-18250).
9Y1210694HYM0014FR0

7-M12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[5] MÉCANISME DE TRINGLERIE


(1) Contrôle de position
Le contrôle de position est un mécanisme de tringlerie qui sert à relever ou à abaisser l'accessoire attaché au
tracteur proportionnellement au mouvement du levier de contrôle de position.
L'accessoire peut être positionné à n'importe quelle hauteur en déplaçant le levier de contrôle de position. Un
réglage précis est également très facile à effectuer.
9Y1210694HYM0015FR0
Levage

(1) Levier de contrôle de position (5) Axe de levier de position 2 (8) Axe de renvoi de position A: LEVAGE
(2) Axe de levier de position 1 (6) Tiroir (9) Levier de renvoi de position B: DESCENTE
(3) Biellette de position 1 (7) Levier de commande de tiroir (10) Tringle de renvoi de position C: Point mort
(4) Biellette de position 2 (position) (11) Bras de levage
1. Lorsque le levier de contrôle de position (1) est placé en position "LEVAGE", l'axe de levier de position 1 (2) et
la biellette de position 1 (3) pivotent et abaissent la biellette de position 2 (4).
L'axe de levier de position 2 (5) pivote et pousse le tiroir (6) par l'intermédiaire du levier de commande de tiroir
(7), ce qui ouvre le circuit de "LEVAGE".
2. Lorsque les bras de levage (11) montent, l'axe de renvoi de position (8) pivote via la tringle de renvoi de position
(10) et tire le tiroir (6) par l'intermédiaire du levier de commande de tiroir (7).
Les bras de levage s'immobilisent dès que le tiroir (6) revient au point mort "C".
9Y1210694HYM0016FR0

7-M13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Descente

(1) Levier de contrôle de position (5) Axe de levier de position 2 (8) Axe de renvoi de position A: LEVAGE
(2) Axe de levier de position 1 (6) Tiroir (9) Levier de renvoi de position B: DESCENTE
(3) Biellette de position 1 (7) Levier de commande de tiroir (10) Tringle de renvoi de position C: Point mort
(4) Biellette de position 2 (position) (11) Bras de levage
1. Lorsque le levier de contrôle de position (1) est placé en position de "DESCENTE", la biellette de position 2 (4)
est libérée.
Le tiroir (6) du distributeur se déplace sous l'effet du ressort pour ouvrir le circuit de "DESCENTE".
2. Lorsque les bras de levage (11) descendent, l'axe de renvoi de position (8) pivote via la tringle de renvoi de
position (10) et pousse le tiroir (6) par l'intermédiaire du levier de commande de tiroir (7).
Les bras de levage s'immobilisent dès que le tiroir revient au point mort "C".
9Y1210694HYM0017FR0

7-M14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

(2) Contrôle d'effort


Le contrôle d'effort est un système qui maintient la charge de traction constante et qui convient aux travaux
nécessitant une grande force de traction, comme le labour.
L'accessoire est relevé automatiquement lorsque la charge de traction augmente, et s'abaisse lorsque la charge
de traction diminue. En maintenant un niveau de charge constant, ce système évite le patinage et la sollicitation
excessive du tracteur.
Le réglage de la charge de traction s'effectue en modifiant la position du levier de contrôle d'effort (5).
Le système de contrôle d'effort utilise le même distributeur que le système de contrôle de position. La charge de
traction appliquée au tracteur est détectée et renvoyée au distributeur au moyen de l'autre mécanisme de tringlerie.
9Y1210694HYM0018FR0
Le fonctionnement de ce type de commande, tel que
décrit ci-dessous, dépend de la position du levier de
contrôle d'effort.
1. Lorsque le levier de contrôle d'effort est dans la
plage de flottement (1), l'accessoire s'abaisse au sol.
2. Lorsque le levier de contrôle d'effort se trouve dans
la plage de contrôle d'effort (3), le tracteur fonctionne
de la manière suivante.
• Lorsque la charge de traction exercée sur le
tracteur par l'accessoire augmente, ce dernier
est relevé.
• Lorsque la charge de traction diminue,
l'accessoire s'abaisse à la position
correspondant au réglage défini.
3. Lorsque l'accessoire est relevé comme décrit au
point 2 ci-dessus, la force de relevage de
l'accessoire s'exerce sur les roues arrière, de telle
sorte que la pression au sol des roues augmente
momentanément afin d'éviter le patinage.
(Référence)
• Lorsque le contrôle d'effort est utilisé, le levier de
contrôle de position doit se trouver en position de
"FLOTTEMENT".
• Si le levier de contrôle de position est placé dans la
plage de fonctionnement, les deux systèmes
fonctionnent et forment un système de contrôle
combiné. (Voir en page 7-M18.)
(1) Plage de flottement (4) Faible profondeur
(2) Profondeur importante (5) Levier de contrôle d'effort
(3) Plage de contrôle d'effort
9Y1210694HYM0019FR0

7-M15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Fonctionnement du contrôle d'effort

(1) Levier de contrôle d'effort (6) Levier de commande de tiroir (9) Levier de renvoi d'effort (13) Barre de torsion
(2) Axe de levier d'effort (effort) (10) Tringle de renvoi d'effort (14) Support de bras supérieur
(3) Levier d'effort (7) Tiroir (11) Axe de tiroir
(4) Biellette d'effort (8) Axe de biellette de renvoi (12) Biellette de tiroir L: Jeu
(5) Axe de biellette d'effort d'effort
1. La charge de traction appliquée au tracteur par l'accessoire agit comme une force de torsion sur la barre de
torsion (13) via le bras supérieur et le support de bras supérieur (14). Lorsque la barre de torsion (13) est
sollicitée, son déplacement se transmet à l'axe de biellette de renvoi d'effort (8) via la tringle de renvoi d'effort (10)
et le levier de renvoi d'effort (9). L'axe de biellette de renvoi d'effort (8) pivote. Une extrémité du levier de
commande de tiroir (6) est connectée à l'axe de biellette de renvoi d'effort (8) et l'autre est solidaire de l'axe de
biellette d'effort (5), tirant ou repoussant ainsi le tiroir (7) sous l'effet de la rotation de l'axe de biellette d'effort (5).
L'angle de l'axe de biellette d'effort (5) est contrôlé par le levier de contrôle d'effort (1).
L'angle de l'axe de biellette d'effort (5) fait coulisser la biellette de tiroir (12) sur l'axe de tiroir (11). Ce mouvement
coulissant modifie le jeu "L" et la sensibilité d'effort.
(À suivre)

7-M16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
(Suite)

(6) Levier de commande de tiroir (8) Axe de biellette de renvoi (10) Tringle de renvoi d'effort A: LEVAGE
(effort) d'effort (14) Support de bras supérieur B: DESCENTE
(7) Tiroir (9) Levier de renvoi d'effort C: Point mort
2. Lorsque la charge de traction augmente, la barre de torsion est sollicitée et son déplacement se transmet à l'axe
de biellette de renvoi d'effort (8) via la tringle de renvoi d'effort (10) et le levier de renvoi d'effort (9). L'axe de
biellette de renvoi d'effort (8) pivote.
L'axe de biellette de renvoi d'effort (8) pousse le tiroir (7) via le levier de commande de tiroir (6) et le circuit de
"LEVAGE" est ouvert.
Lorsque l'accessoire est relevé et que la force de traction diminue, la barre de torsion revient à sa position initiale
et ramène le tiroir (7) au point mort "C".
3. Lorsque la charge de traction diminue, la barre de torsion reprend sa position initiale et son déplacement se
transmet à l'axe de biellette de renvoi d'effort (8) via la tringle de renvoi d'effort (10) et le levier de renvoi d'effort
(9). Lorsque l'axe de biellette de renvoi d'effort (8) pivote, le levier de commande de tiroir (6) tire le tiroir (7) pour
ouvrir le circuit de "DESCENTE".
Lorsque l'accessoire s'abaisse et que la force de traction augmente, la barre de torsion est sollicitée pour ramener
le tiroir (7) au point mort "C".
9Y1210694HYM0020FR0

7-M17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

(3) Contrôle combiné


Le contrôle combiné est un système conjuguant le
contrôle de position et le contrôle d'effort.
Lorsque la charge de traction augmente, le contrôle
d'effort remonte les bras de levage (accessoire).
Lorsque la charge de traction diminue, les bras de
levage (accessoire) s'abaissent à la hauteur déterminée
sous le seul effet du contrôle de position. Lorsque la
charge de traction augmente, le tracteur risque de
patiner ou le moteur risque de caler si l'accessoire n'est
pas relevé.
Avec le contrôle d'effort seul, la profondeur de labour
ne peut être maintenue constante si la dureté du sol
varie énormément.
Le contrôle combiné sert à éliminer ces
inconvénients.
A: Contrôle de position D: Peu profond lorsque le
B: Contrôle d'effort terrain offre une résistance
C: Non profond même en sol
souple
9Y1210694HYM0021FR0

[6] VÉRINS HYDRAULIQUES


Des vérins hydrauliques de type externe sont utilisés
pour le système de relevage 3 points. Ces vérins
hydrauliques sont de type à simple effet. Ils sont installés
directement entre les bras de levage hydrauliques.
Les principaux composants du vérin hydraulique
sont présentés sur la figure.
(1) Cache-poussières A: Vers le carter de
(2) Circlip transmission
(3) Tête B: Depuis ou vers le
(4) Joint torique distributeur de contrôle de
(5) Bague position
(6) Fût de vérin
(7) Tige
(8) Circlip
(9) Bague d'usure
(10) Joint
(11) Piston
9Y1210694HYM0022FR0

7-M18

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................7-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................7-S2
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................7-S4
4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES ....................................................................................................7-S5
[1] POMPE HYDRAULIQUE.......................................................................................................7-S5
[2] CLAPET DE DÉCHARGE ET SOUPAPE DE SÉCURITÉ ....................................................7-S8
[3] TRINGLERIE DE CONTRÔLE DE POSITION ET D'EFFORT............................................7-S10
[4] TRINGLERIE DE DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE.................................................................7-S17
(1) Modèle à structure ROPS..............................................................................................7-S17
(2) Modèle à CABINE .........................................................................................................7-S18
[5] CLAPET DE DÉCHARGE DE REFROIDISSEUR D'HUILE................................................7-S19
5. DÉMONTAGE ET MONTAGE...................................................................................................7-S20
[1] POMPE HYDRAULIQUE.....................................................................................................7-S20
[2] DÉPOSE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR (BLOC HYDRAULIQUE D'ATTACHE 3
POINTS) ..............................................................................................................................7-S21
(1) Modèle à structure ROPS..............................................................................................7-S21
(2) Modèle à CABINE .........................................................................................................7-S23
[3] TRINGLERIE HYDRAULIQUE ............................................................................................7-S25
[4] DISTRIBUTEUR ..................................................................................................................7-S29
[5] VÉRINS HYDRAULIQUES ..................................................................................................7-S31
[6] CLAPET DE DÉCHARGE ...................................................................................................7-S33
[7] SOUPAPE DE SÉCURITÉ ..................................................................................................7-S33
[8] CULBUTEUR DE BRAS SUPÉRIEUR ................................................................................7-S34
[9] BRAS DE LEVAGE ET AXE DE BRAS DE LEVAGE .........................................................7-S34
[10]CLAPET DE RÉGLAGE DE VITESSE DE DESCENTE .....................................................7-S35
6. ENTRETIEN ..............................................................................................................................7-S36
[1] BRAS DE LEVAGE ET CULBUTEUR DE BRAS SUPÉRIEUR ..........................................7-S36

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

1. DÉPISTAGE DES PANNES


Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
L'accessoire ne Tringlerie de contrôle mal montée ou Réparer ou remplacer 7-S25
remonte pas endommagée
(pas de bruit) Distributeur défaillant (clapet de décharge, tiroir, Réparer ou remplacer 7-S29
clapet anti-retour, soupape champignon)
Distributeur endommagé Remplacer 7-S29
Distributeur mal réglé Régler 7-S29
Ressort de clapet de décharge endommagé Remplacer 7-S33
Vérin endommagé Remplacer 7-S32
Soupape de sécurité endommagée Remplacer 7-S33
L'accessoire ne Liquide de transmission inadéquat ou insuffisant Remplacer ou faire G-12
remonte pas (bruit) l'appoint
Filtre à huile colmaté Remplacer G-21
Pression de consigne du clapet de décharge trop Régler 7-S5
basse
Ressort de clapet de décharge fatigué ou cassé Remplacer 7-S33
Dysfonctionnement de la pompe hydraulique Réparer ou remplacer 7-S20
L'accessoire n'atteint Tringle de position et tringle de renvoi mal Régler 7-S9
pas la hauteur réglées
maximale Tringle d'effort et tringle de renvoi mal réglées Régler 7-S29
L'accessoire ne Dysfonctionnement du distributeur Réparer ou remplacer 7-S29
s'abaisse pas Tiroir endommagé Remplacer 7-S29
Clapet de réglage de vitesse de descente fermé Ouverture 7-S35
L'accessoire retombe Vérin hydraulique usé ou endommagé Remplacer 7-S31
sous son propre Soupape de sécurité endommagée Remplacer 7-S33
poids
Clapet de réglage de vitesse de descente Remplacer 7-S35
endommagé
Dysfonctionnement du distributeur (surface du Remplacer 7-S29
siège ou joint torique du clapet anti-retour ou de
la soupape champignon endommagés)
L'accessoire oscille Soupape champignon ou surface du siège Remplacer 7-S29
(monte et descend) endommagées
Clapet anti-retour ou surface du siège Remplacer 7-S29
endommagés
Joint torique de distributeur usé ou endommagé Remplacer 7-S29
Dysfonctionnement Tringlerie de contrôle d'effort mal réglée Régler 7-S9,
du contrôle d'effort 7-S35
Barre de torsion fatiguée ou cassée Remplacer 7-S34
9Y1210694HYS0001FR0

7-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
POMPE HYDRAULIQUE
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Pompe hydraulique de direction assistée Débit (ROPS) à Au moins –
Condition pression nulle 23,8 L/min
• Régime moteur : 6,29 U.S.gals/min
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à 5,24 Imp.gals/min
structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à Débit (ROPS) à Au moins 19,6 L/min
CABINE) pression nominale 23,3 L/min 5,18 U.S.gals/min
• Pression nominale 6,16 U.S.gals/min 4,31 Imp.gals/min
18,6 MPa 5,13 Imp.gals/min
190 kgf/cm2
2700 psi Débit (CABINE) à Au moins –
• Température de l'huile pression nulle 25,7 L/min
50 à 60 °C (122 à 140 °F) 6,79 U.S.gals/min
5,65 Imp.gals/min

Débit (CABINE) à Au moins 21,1 L/min


pression nominale 25,2 L/min 5,57 U.S.gals/min
6,66 U.S.gals/min 4,64 Imp.gals/min
5,54 Imp.gals/min
Pompe hydraulique d'attache 3 points Débit (ROPS) à Au moins –
Condition pression nulle 59,9 L/min
• Régime moteur : 15,8 U.S.gals/min
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à 13,2 Imp.gals/min
structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à Débit (ROPS) à Au moins 49,7 L/min
CABINE) pression nominale 59,3 L/min 13,1 U.S.gals/min
• Pression nominale 15,7 U.S.gals/min 10,9 Imp.gals/min
19,1 MPa 13,0 Imp.gals/min
195 kgf/cm2
2770 psi Débit (CABINE) à Au moins –
• Température de l'huile pression nulle 64,9 L/min
50 à 60 °C (122 à 140 °F) 17,1 U.S.gals/min
14,3 Imp.gals/min

Débit (CABINE) à Au moins 53,9 L/min


pression nominale 64,3 L/min 14,2 U.S.gals/min
17,0 U.S.gals/min 11,9 Imp.gals/min
14,1 Imp.gals/min

CLAPET DE DÉCHARGE ET SOUPAPE DE SÉCURITÉ


Élément Spécification d'usine Limite admissible
Clapet de décharge Pression de 18,9 à 19,8 MPa –
consigne 192 à 202 kgf/cm2
2730 à 2870 psi
Soupape de sécurité Pression de 23,1 à 24,5 MPa –
fonctionnement 235 à 250 kgf/cm2
3350 à 3550 psi

7-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
TRINGLERIE DE CONTRÔLE DE POSITION ET D'EFFORT
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Tringle de contrôle de position (ROPS) Longueur 154 à 156 mm –
6,07 à 6,14 pouces
Tringle de contrôle d'effort (ROPS) Longueur 143 à 145 mm –
5,63 à 5,70 pouces
Tringle de contrôle de position (CABINE) Longueur 184 à 186 mm –
7,25 à 7,32 pouces
Tringle de contrôle d'effort (CABINE) Longueur 178 à 180 mm –
7,01 à 7,08 pouces
Contrôle de position Plage de 10 à 30 mm –
flottement 0,40 à 1,1 pouces
Position la plus haute des bras de levage Plage de 5 à 8 mm –
flottement 0,2 à 0,3 pouces
Garde du levier de contrôle d'effort Plage de Moins de –
flottement 25 mm
0,98 pouces
Contrôle de la plage de flottement de la Plage de Au moins –
tringlerie d'effort flottement 15 mm
0,59 pouces
Leviers de contrôle d'effort et de position Force de 20 à 39 N –
manœuvre 2,0 à 4,0 kgf
4,4 à 8,8 livres

TRINGLERIE DE DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE


Élément Spécification d'usine Limite admissible
Jeu entre extrémité du câble et axe de Longueur 0 à 3,0 mm –
levier de distributeur (modèle à structure 0 à 0,12 pouces
ROPS)
Jeu entre extrémité du câble et axe de Longueur 0 à 5,0 mm –
levier de distributeur (modèle à CABINE) 0 à 0,19 pouces

CLAPET DE DÉCHARGE DE REFROIDISSEUR D'HUILE (MODÈLE À STRUCTURE ROPS)


Élément Spécification d'usine Limite admissible
Clapet de décharge de refroidisseur d'huile Pression de 4,5 à 4,9 MPa –
fonctionnement 45 à 50 kgf/cm2
640 à 710 psi

CLAPET ANTI-RETOUR DE REFROIDISSEUR D'HUILE (MODÈLE À CABINE)


Élément Spécification d'usine Limite admissible
Clapet anti-retour de refroidisseur d'huile Pression de Environ –
fonctionnement 0,8 MPa
8 kgf/cm2
100 psi

DISTRIBUTEUR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Jonction de tiroir Longueur 22,5 à 23,0 mm –
0,886 à 0,905 pouces

BRAS DE LEVAGE ET CULBUTEUR DE BRAS SUPÉRIEUR


Élément Spécification d'usine Limite admissible
Bague Profondeur 11,0 mm –
d'ajustement 0,433 pouces
9Y1210694HYS0051FR0
7-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de roue arrière 344 à 402 35,0 à 41,0 254 à 296
Ensemble clapet de décharge 35 à 39 3,5 à 4,0 26 à 28
Ensemble soupape de sécurité 40 à 49 4,0 à 5,0 29 à 36
Contre-écrou de soupape de sécurité 59 à 78 6,0 à 8,0 44 à 57
Écrou de retenue de clapet de décharge de
49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
refroidisseur d'huile
Écrou de retenue de clapet anti-retour de refroidisseur
49 à 68 5,0 à 7,0 37 à 50
d'huile
Vis de fixation de couvercle de carter 40 à 44 4,0 à 4,5 29 à 32
Écrou de conduit d'alimentation d'attache 3 points 108 à 117 11,0 à 12,0 79,6 à 86,7
Écrou de retenue de flexible de vérin 46 à 53 4,6 à 5,4 34 à 39
Vis de fixation de couvercle supérieur (M14, 9T) 167 à 196 17,0 à 20,0 123 à 144
Écrou de fixation de couvercle supérieur (M14, 7T) 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis et écrou de fixation de cabine (M14, 7T) 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation de distributeur 20 à 23 2,0 à 2,4 15 à 17
Bouchon de siège 1 40 à 58 4,0 à 6,0 29 à 43
Bouchon de siège 2 40 à 58 4,0 à 6,0 29 à 43
Bouchon de siège 40 à 58 4,0 à 6,0 29 à 43
Contre-écrou 16 à 19 1,6 à 2,0 12 à 14
Bouchon de siège 30 à 49 3,0 à 5,0 22 à 36
Ensemble clapet de réglage de vitesse de descente 35 à 39 3,5 à 4,0 26 à 28
9Y1210694HYS0003FR0

7-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES
[1] POMPE HYDRAULIQUE
Contrôle du débit hydraulique
IMPORTANT
• Lorsque vous utilisez un débitmètre différent de celui
spécifié par KUBOTA, veillez à respecter les instructions
qui l'accompagnent.
• Ne fermez pas complètement la vanne de chargement du
débitmètre avant le test, ce dernier ne possédant pas de
clapet de décharge.
• Mettez le levier de vitesses principal et le levier d'inverseur
en position de point mort.
• Mettez le levier de frein de stationnement en position de
stationnement.
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission.
2. Déposez la roue arrière droite.
3. Placez une chandelle sous le carter d'arbre de roue arrière droit.
4. Détachez la tringle de blocage de différentiel de la pédale.
5. Débranchez le conduit d'alimentation de la direction assistée ou
celui de la pompe hydraulique (2) d'attache 3 points.
6. Posez les adaptateurs 53 et 54 (voir en page G-66) sur l'orifice
de refoulement de la pompe.
7. Branchez le flexible de test hydraulique (3) sur l'adaptateur
posé sur la pompe hydraulique (2) et sur l'orifice d'entrée du
débitmètre (4).
8. Branchez l'autre flexible de test hydraulique (1) à la sortie du
débitmètre et insérez l'autre extrémité de ce flexible dans
l'orifice de remplissage d'huile de transmission au niveau du
carter de prise de force.
9. Ouvrez complètement la vanne de chargement du débitmètre.
(Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.)
10. Démarrez le moteur et faites-le tourner à environ 2000 à
2200 min-1 (tr/min).
11. Fermez lentement la vanne de chargement pour obtenir une
pression d'environ 9,81 MPa (100 kgf/cm2, 1420 psi).
Maintenez cette position jusqu'à ce que la température de l'huile
atteigne environ 55 °C (131 °F).
12. Ouvrez complètement la vanne de chargement.
13. Réglez le régime moteur. (Reportez-vous au paragraphe
"Condition" ci-après.)
14. Prenez note du débit de la pompe à la pression nominale.
15. Ouvrez complètement la vanne de chargement et arrêtez le
moteur.
16. Si le débit de la pompe n'atteint pas la limite admissible, vérifiez
la canalisation d'aspiration de la pompe, le filtre à huile ou la
pompe hydraulique.
17. Les procédures de contrôle du débit hydraulique de la direction
assistée et de la pompe d'attache trois points sont identiques.
(1) Flexible de test hydraulique [A] Modèle à structure ROPS
(2) Pompe hydraulique [B] Modèle à CABINE
(3) Flexible de test hydraulique
(4) Débitmètre
(5) Orifice du système hydraulique
d'attache 3 points
(6) Orifice du système de direction
assistée
(À suivre)

7-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
(Suite)
(Au remontage)
344 à 402 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 41,0 kgf·m
arrière
254 à 296 livres-pieds
[Débit de la pompe de direction assistée]
Condition
• Régime moteur
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à CABINE)
• Pression nominale
18,6 MPa
190 kgf/cm2
2700 psi
• Température de l'huile : 50 à 60 °C (122 à 140 °F)
[Modèle à structure ROPS]
Au moins
Débit de la pompe
23,8 L/min
hydraulique à pression Spécification d'usine
6,29 U.S.gals/min
nulle
5,24 Imp.gals/min
23,3 L/min
Spécification d'usine 6,16 U.S.gals/min
Débit de la pompe 5,13 Imp.gals/min
hydraulique à pression
nominale 19,6 L/min
Limite admissible 5,18 U.S.gals/min
4,31 Imp.gals/min

[Modèle à CABINE]
Au moins
Débit de la pompe
25,7 L/min
hydraulique à pression Spécification d'usine
6,79 U.S.gals/min
nulle
5,65 Imp.gals/min
25,2 L/min
Spécification d'usine 6,66 U.S.gals/min
Débit de la pompe 5,54 Imp.gals/min
hydraulique à pression
nominale 21,1 L/min
Limite admissible 5,57 U.S.gals/min
4,64 Imp.gals/min

(À suivre)

7-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
(Suite)
[Débit de la pompe d'attache trois points]
Condition
• Régime moteur
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à CABINE)
• Pression nominale
19,1 MPa
195 kgf/cm2
2770 psi
• Température de l'huile : 50 à 60 °C (122 à 140 °F)
[Modèle à structure ROPS]
Au moins
Débit de la pompe
59,9 L/min
hydraulique à pression Spécification d'usine
15,8 U.S.gals/min
nulle
13,2 Imp.gals/min
59,3 L/min
Spécification d'usine 15,7 U.S.gals/min
Débit de la pompe 13,0 Imp.gals/min
hydraulique à pression
nominale 49,7 L/min
Limite admissible 13,1 U.S.gals/min
10,9 Imp.gals/min

[Modèle à CABINE]
Au moins
Débit de la pompe
64,9 L/min
hydraulique à pression Spécification d'usine
17,1 U.S.gals/min
nulle
14,3 Imp.gals/min
64,3 L/min
Spécification d'usine 17,0 U.S.gals/min
Débit de la pompe 14,1 Imp.gals/min
hydraulique à pression
nominale 53,9 L/min
Limite admissible 14,2 U.S.gals/min
11,9 Imp.gals/min

9Y1210694HYS0004FR0

7-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[2] CLAPET DE DÉCHARGE ET SOUPAPE DE SÉCURITÉ


Contrôle de la pression de consigne du clapet de décharge
avec un testeur de pression
1. Installez l'adaptateur pour pression de consigne de clapet de
décharge G (N° de code 07916-52751) sur le raccord rapide
mâle, puis installez un manomètre (N° de code 07916-50322)
et le câble (N° de code 07916-50331). (Voir en page G-65.)
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner au régime maximum.
3. Placez le levier de commande du distributeur auxiliaire en
position de MONTÉE et relevez l'indication du manomètre
lorsque le clapet de décharge fonctionne.
4. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,
agissez sur le régleur (3) du clapet de décharge.
Condition
• Régime moteur
Environ 2400 min-1 (tr/min) (modèle à structure ROPS)
Environ 2600 min-1 (tr/min) (modèle à CABINE)
• Température de l'huile : 45 à 55 °C (113 à 131 °F)
35 à 39 N·m
Ensemble clapet de
Couple de serrage 3,5 à 4,0 kgf·m
décharge
26 à 28 livres-pieds

Pression de 18,9 à 19,8 MPa


fonctionnement du clapet Spécification d'usine 192 à 202 kgf/cm2
de décharge 2730 à 2870 psi

(1) Clapet de décharge (3) Régleur


(2) Contre-écrou
9Y1210694HYS0005FR0

7-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Contrôle de la pression de consigne de la soupape de sécurité
avec un testeur d'injecteurs
1. Déposez l'ensemble soupape de sécurité (1).
2. Raccordez la soupape de sécurité à un testeur d'injecteurs au
moyen d'un adaptateur de réglage de soupapes de sécurité
(voir en page G-77)
3. Mesurez la pression de fonctionnement de la soupape de
sécurité.
4. Si la pression de fonctionnement ne correspond pas aux
spécifications d'usine, réglez-la en tournant la vis de réglage
(2).
5. Après le réglage, serrez fermement le contre-écrou (3).
(Au remontage)
• Montez la soupape de sécurité sur le bloc hydraulique, en
prenant garde de ne pas endommager le joint torique, et
enduisez les pièces de liquide de transmission.
40 à 49 N·m
Ensemble soupape de
4,0 à 5,0 kgf·m
sécurité
29 à 36 livres-pieds
Couple de serrage
59 à 78 N·m
Contre-écrou de soupape
6,0 à 8,0 kgf·m
de sécurité
44 à 57 livres-pieds

Pression de 23,1 à 24,5 MPa


fonctionnement de la Spécification d'usine 235 à 250 kgf/cm2
soupape de sécurité 3350 à 3550 psi

NOTE
• Utilisez le liquide de transmission spécifié (voir en page
G-12) pour tester la pression de fonctionnement de la
soupape de sécurité de vérin.
(1) Ensemble soupape de sécurité (5) Siège
(2) Vis de réglage (6) Bille
(3) Contre-écrou (7) Boîtier
(4) Ressort
9Y1210694HYS0006FR0
Réglage des tringles de renvoi de position et d'effort
1. N'oubliez pas de régler la longueur (L1) de la tringle de renvoi
de position (1) et la longueur (L2) de la tringle de renvoi d'effort
(2).
Environ
Longueur de la tringle de
Valeur de référence 210 mm
renvoi de position (L1)
8,27 pouces
Environ
Longueur de la tringle de
Valeur de référence 272 mm
renvoi d'effort (L2)
10,7 pouces

(1) Tringle de renvoi de position L1: Longueur de la tringle de renvoi


(2) Tringle de renvoi d'effort de position
L2: Longueur de la tringle de renvoi
d'effort
9Y1210694HYS0007FR0

7-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[3] TRINGLERIE DE CONTRÔLE DE POSITION ET D'EFFORT


Réglage des tringles de contrôle de position et d'effort
1. Veillez à bien régler la longueur (L1) de la tringle de contrôle de
position (1) et la longueur (L2) de la tringle de contrôle d'effort
(3).
IMPORTANT
• Les leviers de contrôle d'effort et de position doivent être
en contact avec la position la plus basse du guide des
leviers lorsque le levier de position 1 (2) et le levier d'effort
1 (4) sont en fin de course (a).
Sinon, réglez la longueur (L1) de la tringle de contrôle de
position (1) et la longueur (L2) de la tringle de contrôle
d'effort (3).
[Modèle à structure ROPS]
Longueur de la tringle de 154 à 156 mm
Spécification d'usine
contrôle de position (L1) 6,07 à 6,14 pouces
Longueur de la tringle de 143 à 145 mm
Spécification d'usine
contrôle d'effort (L2) 5,63 à 5,70 pouces

[Modèle à CABINE]
Longueur de la tringle de 184 à 186 mm
Spécification d'usine
contrôle de position (L1) 7,25 à 7,32 pouces
Longueur de la tringle de 178 à 180 mm
Spécification d'usine
contrôle d'effort (L2) 7,01 à 7,08 pouces

(1) Tringle de contrôle de position [A] Modèle à structure ROPS


(2) Levier de position 1 [B] Modèle à CABINE
(3) Tringle de contrôle d'effort L1: Longueur de la tringle de
(4) Levier d'effort 1 contrôle de position
(5) Levier de contrôle de position L2: Longueur de la tringle de
(6) Levier de contrôle d'effort contrôle d'effort
a: Fin de course (bas du guide)
9Y1210694HYS0008FR0

7-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Réglage du contrôle de position
1. Attachez un poids d'environ 490 N (50 kgf, 110 livres) à
l'extrémité des bras inférieurs.
2. Placez le levier de contrôle de position (2) et le levier de contrôle
d'effort (1) dans la position la plus basse.
3. Démarrez le moteur et, après l'avoir laissé chauffer, faites-le
tourner à un régime de 1000 min-1 (tr/min).
4. Placez le levier de contrôle de position (2) dans la position la
plus haute. (En contact avec le guide de levier de contrôle de
position.)
5. Augmentez la longueur de la tringle de renvoi de position (3)
jusqu'à ce que le clapet de décharge commence à s'ouvrir.
6. À partir de la position de fonctionnement du clapet de décharge,
tournez le tendeur (4) de 1,5 tour pour raccourcir la tringle de
renvoi de position (3).
7. Serrez l'écrou.
8. Placez le levier de contrôle de position (2) dans la position la
plus basse pour vérifier que les vérins atteignent la position la
plus basse.
9. Placez le levier de contrôle de position (2) dans la position la
plus basse, puis poussez lentement la commande des bras de
levage vers la position haute jusqu'à ce que les bras
commencent à bouger. Vérifiez la plage de flottement (L) entre
l'extrémité du guide et le levier de contrôle de position.
10. Si la plage de flottement (L) ne correspond pas aux
spécifications d'usine, réglez-la en suivant la procédure
ci-dessus.
10 à 30 mm
Plage de flottement (L) Spécification d'usine
0,40 à 1,1 pouces

(1) Levier de contrôle d'effort [A] Modèle à structure ROPS


(2) Levier de contrôle de position [B] Modèle à CABINE
(3) Tringle de renvoi de position L: Plage de flottement
(4) Tendeur
9Y1210694HYS0009FR0

7-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Réglage de la position la plus haute des bras de levage
1. Abaissez à fond les leviers de contrôle de position et d'effort.
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner au régime maximal.
3. Placez le levier de contrôle de position dans la position la plus
haute.
4. Relevez les bras de levage (3) à la main jusqu'au point mort
haut et tracez le repère (S) correspondant sur le vérin
hydraulique (1).
5. Mesurez la garde du vérin (L) entre le repère (S) et l'extrémité
du fût de vérin.
6. Si la garde du vérin ne correspond pas aux spécifications
d'usine, réglez la tringle de renvoi de position (2).
5 à 8 mm
Garde du vérin (L) Spécification d'usine
0,2 à 0,3 pouces

(1) Vérin hydraulique L: Garde du vérin


(2) Tringle de renvoi de position S: Repère
(3) Bras de levage
(4) Tendeur
9Y1210694HYS0010FR0

7-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Réglage du contrôle d'effort
1. Attachez un poids d'environ 490 N (50 kgf, 110 livres) à
l'extrémité des bras inférieurs.
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner à environ 1000 min-1
(tr/min).
3. Abaissez à fond le levier de contrôle de position (1) et le levier
de contrôle d'effort (2).
4. Placez le levier de contrôle d'effort (2) dans la position la plus
haute, puis augmentez la longueur de la tringle de renvoi d'effort
(3) et vérifiez le point où les bras de levage commencent à
monter.
5. Lorsque les bras de levage (4) commencent monter, donnez 1
tour au tendeur (5) pour raccourcir la tringle de renvoi d'effort
(3).
6. Placez le levier de contrôle de position (1) et le levier de contrôle
d'effort (2) dans la position la plus haute pour vérifier que le
clapet de décharge ne fonctionne pas.
7. Si le clapet de décharge fonctionne, réglez la tringle de renvoi
d'effort (3).
8. Serrez fermement les contre-écrous.
(1) Levier de contrôle de position [A] Modèle à structure ROPS
(2) Levier de contrôle d'effort [B] Modèle à CABINE
(3) Tringle de renvoi d'effort
(4) Bras de levage
(5) Tendeur
9Y1210694HYS0011FR0

7-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Garde du levier de contrôle d'effort
1. Attachez un poids (3) d'environ 490 N (50 kgf, 110 livres) à
l'extrémité des bras inférieurs.
2. Fixez la barre de test (1) (voir en page G-75) au culbuteur de
bras supérieur (2).
3. Démarrez le moteur et faites-le tourner au régime maximum.
4. Abaissez à fond les leviers de contrôle de position (4) et d'effort
(5).
5. Poussez la barre de test (1) vers le bas jusqu'à ce que le
culbuteur de bras supérieur (2) arrive en butée.
6. Remontez lentement le levier de contrôle d'effort (5) jusqu'à ce
que les bras de levage commencent à monter (C1). Ensuite,
abaissez lentement le levier de contrôle d'effort (5) jusqu'à ce
que les bras de levage commencent à descendre (C2).
Calculez la garde (L) du levier de contrôle d'effort (5) sur le
guide des leviers.
Moins de
Garde L1 - L2 Spécification d'usine 25 mm
0,98 pouces

(1) Barre de test C1: Début de montée des bras de


(2) Culbuteur de bras supérieur levage
(3) Poids C2: Début de descente des bras de
(4) Levier de contrôle de position levage
(5) Levier de contrôle d'effort L: Garde
L1: Distance avant le début de
montée des bras de levage
L2: Distance avant le début de
descente des bras de levage
[A] Modèle à structure ROPS
[B] Modèle à CABINE
9Y1210694HYS0012FR0

7-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Contrôle de la plage de flottement de la tringlerie d'effort
1. Attachez un poids (3) d'environ 490 N (50 kgf, 110 livres) à
l'extrémité des bras inférieurs.
2. Fixez la barre de test (1) (voir en page G-75) au culbuteur de
bras supérieur (2).
3. Démarrez le moteur et faites-le tourner au régime maximal.
4. Abaissez à fond les leviers de contrôle de position (4) et d'effort
(5).
5. Poussez la barre de test (1) vers le bas jusqu'à ce que le
culbuteur de bras supérieur (2) arrive en butée.
6. Remontez lentement le levier de contrôle d'effort (5) à
mi-chemin du guide de bras de levage. À ce moment, les bras
de levage doivent monter. Ensuite, abaissez lentement le levier
de contrôle d'effort (5) jusqu'à ce que les bras de levage
commencent à descendre. Mesurez la plage de flottement (L)
du levier de contrôle d'effort (5) à partir de l'extrémité du guide
des leviers.
7. Si la plage de flottement (L) ne correspond pas à la spécification
d'usine, réglez la tringle de contrôle d'effort.
Au moins
Plage de flottement (L) Spécification d'usine 15 mm
0,59 pouces

(1) Barre de test L: Plage de flottement


(2) Culbuteur de bras supérieur [A] Modèle à structure ROPS
(3) Poids [B] Modèle à CABINE
(4) Levier de contrôle de position
(5) Levier de contrôle d'effort
9Y1210694HYS0013FR0

7-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Force de manœuvre des leviers de contrôle de position et
d'effort
1. Vérifiez la force de manœuvre des leviers de contrôle de
position et d'effort.
2. Si la valeur mesurée ne correspond pas à la spécification
d'usine, réglez-la en serrant les écrous (3).
Force de manœuvre des 20 à 39 N
leviers de contrôle de Spécification d'usine 2,0 à 4,0 kgf
position et d'effort 4,4 à 8,8 livres

(1) Levier de contrôle de position [A] Modèle à structure ROPS


(2) Levier de contrôle d'effort [B] Modèle à CABINE
(3) Écrou
9Y1210694HYS0014FR0

7-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[4] TRINGLERIE DE DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE


(1) Modèle à structure ROPS
Réglage du câble de distributeur auxiliaire
(Côté levier)
1. Vissez le câble (3) à fond sur l'extrémité de la tringle (4).
2. Poussez le levier de commande (1) vers l'avant et bloquez le
câble à l'aide des contre-écrous (2) de façon à ce qu'il touche le
levier de commande (1) et la butée (5).
3. Fixez le câble (3) avec les écrous de retenue (6) au centre du
filetage.
(Côté distributeur)
1. Tirez le levier de distributeur auxiliaire (8) en position
d'engagement complet.
2. Sortez entièrement le câble (3) et fixez-le à l'aide des écrous de
retenue (7) pour que le jeu (L) entre l'axe de l'extrémité du câble
(10) et l'axe de l'axe de levier (9) du distributeur soit celui
indiqué sur la photographie.
0 à 3,0 mm
Jeu (L) Spécification d'usine
0 à 0,12 pouces

(1) Levier de commande (8) Levier de distributeur auxiliaire


(2) Contre-écrou (9) Axe de levier
(3) Câble (10) Extrémité du câble
(4) Extrémité de la tringle
(5) Butée A: Vissez le câble à fond sur
(6) Écrou de retenue (côté levier) l'extrémité de la tringle.
(7) Écrou de retenue (côté distributeur) L: Jeu
9Y1210694HYS0016FR0

7-S17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

(2) Modèle à CABINE


Réglage du câble de distributeur auxiliaire
(Côté levier)
1. Vissez le câble (4) à fond sur l'extrémité de la tringle (1).
2. Avancez le levier de commande (7) et fixez le câble avec les
contre-écrous ou l'écrou de retenue (10) pour obtenir un jeu
(L1) entre le levier de commande (7) et la plaque de butée (8)
conforme à celui indiqué sur la photographie.
(Côté distributeur)
1. Tirez le levier de distributeur auxiliaire (9) en position
d'engagement complet.
2. Tirez et poussez le câble (4) et fixez-le à l'aide des écrous de
retenue (10) pour que le jeu (L2) entre l'axe de l'extrémité du
câble (11) et l'axe de l'axe de levier (12) du distributeur soit celui
indiqué sur la photographie.
(Au remontage)
• Insérez la goupille (2) du côté du garde-boue.
Jeu entre levier de
0 à 1,0 mm
commande et plaque de Spécification d'usine
0 à 0,039 pouces
butée (L1)

Jeu entre extrémité du


0 à 5,0 mm
câble et axe de levier de Valeur de référence
0 à 0,19 pouces
distributeur (L2)

(1) Extrémité de la tringle (9) Levier de distributeur auxiliaire


(2) Goupille (10) Écrou de retenue (côté distributeur)
(3) Contre-écrou (11) Extrémité du câble
(4) Câble (12) Axe de levier
(5) Filetage
(6) Écrou de retenue (côté levier) A: Vissez le câble à fond sur
(7) Levier de commande l'extrémité de la tringle.
(8) Plaque de butée
9Y1210694HYS0019FR0

7-S18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[5] CLAPET DE DÉCHARGE DE REFROIDISSEUR D'HUILE


Pression de fonctionnement du clapet de décharge de
refroidisseur d'huile (modèle à structure ROPS)
1. Raccordez le clapet de décharge de refroidisseur d'huile à un
testeur d'injecteurs avec un adaptateur pour clapet de décharge
(voir en page G-78).
2. Mesurez la pression de fonctionnement du clapet de décharge
de refroidisseur d'huile (1).
3. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez le clapet de décharge par un neuf.
Pression de
4,5 à 4,9 MPa
fonctionnement du clapet
Spécification d'usine 45 à 50 kgf/cm2
de décharge de
640 à 710 psi
refroidisseur d'huile

Écrou de retenue de clapet 49 à 68 N·m


Couple de serrage de décharge de 5,0 à 7,0 kgf·m
refroidisseur d'huile 37 à 50 livres-pieds

NOTE
• Utilisez le liquide de transmission spécifié (voir en page
G-12) pour tester la pression de fonctionnement du clapet
de décharge de refroidisseur d'huile (1).
(1) Clapet de décharge de refroidisseur
d'huile
9Y1210694HYS0020FR0
Pression de fonctionnement du clapet anti-retour de
refroidisseur d'huile (modèle à CABINE)
1. Raccordez le clapet anti-retour de refroidisseur d'huile à un
testeur d'injecteurs avec un adaptateur pour clapet de décharge
(voir en page G-78).
2. Mesurez la pression de fonctionnement du clapet anti-retour de
refroidisseur d'huile (1).
3. Si la pression ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez le clapet de décharge par un neuf.
Pression de Environ
fonctionnement du clapet 0,8 MPa
Spécification d'usine
anti-retour de 8 kgf/cm2
refroidisseur d'huile 50 psi

Écrou de retenue de clapet 49 à 68 N·m


Couple de serrage anti-retour de refroidisseur 5,0 à 7,0 kgf·m
d'huile 37 à 50 livres-pieds

NOTE
• Utilisez le liquide de transmission spécifié (voir en page
G-12) pour tester la pression de fonctionnement du clapet
anti-retour de refroidisseur d'huile (1).
(1) Clapet anti-retour de refroidisseur
d'huile
9Y1210694HYS0021FR0

7-S19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

5. DÉMONTAGE ET MONTAGE
[1] POMPE HYDRAULIQUE
Dépose de l'ensemble de pompe hydraulique
1. Placez une chandelle sous le carter de transmission et sous
l'arbre de roue arrière droit.
2. Déposez la roue arrière droite.
3. Dévissez les vis de retenue des conduits d'alimentation de la
direction assistée (2) et du conduit d'alimentation du relevage
trois points (1) de la pompe hydraulique (3).
4. Dévissez les vis de retenue du conduit d'aspiration (4) de la
pompe hydraulique (3).
5. Déposez la pompe hydraulique (3).
NOTE
• Ne détachez pas le conduit d'aspiration du carter de
transmission et maintenez-le en position verticale pour
empêcher que l'huile ne s'écoule.
(Au remontage)
• Veillez à fixer le joint torique avec du liquide de transmission.
344 à 402 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 41,0 kgf·m
arrière
254 à 296 livres-pieds

(1) Conduit d'alimentation du relevage (4) Conduit d'aspiration


trois points
(2) Conduit d'alimentation de la [A] Modèle à structure ROPS
direction assistée [B] Modèle à CABINE
(3) Pompe hydraulique
9Y1210694HYS0022FR0
Pompe hydraulique
1. Placez les repères de démontage (1), (3), (5) et (7) sur le
flasque (6), le carter (4), les plaques de retenue (8) et le
couvercle de carter (2).
2. Dévissez la vis de fixation du couvercle de carter et séparez le
flasque (6) et le couvercle de carter (2) du carter (4).
3. Déposez les plaques de retenue (8).
4. Sortez les pignons (9), (10).
(Au remontage)
• Lorsque vous posez la plaque de retenue (8) avec l'élément
d'étanchéité (11), veillez à les remonter dans leur position
initiale. L'élément d'étanchéité placé sur la plaque de retenue
(8) ne doit pas être orienté côté pignons.
• Prenez garde de ne pas endommager les éléments
d'étanchéité et les joints toriques.
• Après le montage, vérifiez que la pompe hydraulique tourne
correctement (par exemple, fixez un levier d'environ 100 mm
(3,94 pouces) sur le pignon menant et faites tourner ce levier
lentement en vérifiant qu'il tourne en douceur).
40 à 44 N·m
Vis de fixation de couvercle
Couple de serrage 4,0 à 4,5 kgf·m
de carter
29 à 32 livres-pieds

(1) Repère de démontage (8) Plaque de retenue


(2) Couvercle de carter (9) Pignon (système trois points)
(3) Repère de démontage (10) Pignon (direction assistée)
(4) Carter (11) Élément d'étanchéité
(5) Repère de démontage
(6) Flasque a: Admission
(7) Repère de démontage b: Refoulement
9Y1210694HYS0023FR0

7-S20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[2] DÉPOSE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR (BLOC HYDRAULIQUE


D'ATTACHE 3 POINTS)
(1) Modèle à structure ROPS
Préparation 1
1. Déposez les bras inférieurs (2) et les tringles de levage (1).
2. Débranchez le connecteur (3) du coupleur de remorque et
déposez le support de bras supérieur (8) avec le coupleur de
remorque.
3. Détachez le câble de distributeur auxiliaire (6).
4. Débranchez le flexible de vérin (12) du vérin hydraulique.
5. Déposez le couvercle de vérin hydraulique (9).
6. Débranchez le flexible de reniflard (11) du vérin hydraulique.
7. Déposez l'axe de vérin (supérieur) (13).
8. Déposez l'axe de vérin (inférieur) (10), puis retirez le vérin.
9. Déposez le bras supérieur (7).
10. Déposez le conduit d'alimentation (4).
11. Détachez la tringle de contrôle de position (16) du levier de
position 1 (17) et la tringle de contrôle d'effort (15) du levier
d'effort 1 (14).
12. Déposez le distributeur auxiliaire (5).
13. Débranchez le fil de masse (19).
14. Détachez la tringle de réglage de vitesse de descente (18).
NOTE
• Prenez garde de ne pas endommager les graisseurs lors de
la dépose de l'axe de vérin hydraulique.
(Au remontage)
• Injectez de la graisse dans les graisseurs.
• Prenez garde de ne pas endommager les graisseurs lors du
remontage du vérin hydraulique.
• Pour le montage du câble de distributeur auxiliaire, voir en page
7-S17.
• Veillez à monter les joints toriques sur le distributeur auxiliaire.
Écrou de retenue de 108 à 117 N·m
conduit d'alimentation 11,0 à 12,0 kgf·m
d'attache 3 points 79,6 à 86,7 livres-pieds
Couple de serrage
46 à 53 N·m
Écrou de retenue de
4,6 à 5,4 kgf·m
flexible de vérin
34 à 39 livres-pieds

(1) Tringle de levage (11) Flexible de reniflard


(2) Bras inférieur (12) Flexible de vérin
(3) Connecteur (13) Axe de vérin (supérieur)
(4) Conduit d'alimentation (14) Levier d'effort 1
(5) Distributeur auxiliaire (15) Tringle de contrôle d'effort
(6) Câble de distributeur auxiliaire (16) Tringle de contrôle de position
(7) Bras supérieur (17) Levier de position 1
(8) Support de bras supérieur (18) Tringle de réglage de vitesse de
(9) Couvercle de vérin hydraulique descente
(10) Axe de vérin (inférieur) (19) Fil de masse
9Y1210694HYS0024FR0

7-S21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Préparation 2
1. Déposez le conduit de raccordement de frein de remorque (1)
avec le support (2).
(1) Conduit de raccordement de frein (3) Clapet de frein de remorque
de remorque
(2) Support
9Y1210694HYS0025FR0

Dépose du couvercle supérieur (bloc hydraulique d'attache


3 points)
1. Déposez les vis et écrous de fixation du couvercle supérieur.
2. Sortez l'ensemble de couvercle supérieur.
(Au remontage)
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint du carter de transmission et du couvercle
supérieur.
NOTE
• Après avoir remonté l'ensemble de couvercle supérieur sur
le tracteur, réglez les leviers de position et d'effort et les
tringles de renvoi de position et d'effort.
• Les vis de fixation du couvercle supérieur ont deux
longueurs différentes. Veillez à les remonter dans leur
position initiale.
167 à 196 N·m
Vis de fixation de couvercle
17,0 à 20,0 kgf·m
supérieur (M14, 9T)
123 à 144 livres-pieds
Couple de serrage
Écrou de fixation de 124 à 147 N·m
couvercle supérieur 12,6 à 15,0 kgf·m
(M14, 7T) 91,2 à 108 livres-pieds
9Y1210694HYS0026FR0

7-S22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

(2) Modèle à CABINE


Préparation
1. Garez le tracteur sur une surface plane.
2. Déposez les bras inférieurs (4), les tringles de levage (3) et le
bras supérieur (1).
3. Déposez le support de coupleur de remorque (2).
4. Détachez la tringle de réglage de vitesse de descente (7).
5. Déposez le câble de commande auxiliaire (6) et le distributeur
auxiliaire (5).
6. Placez une chandelle sous le carter de transmission et déposez
l'arbre de roue arrière droit.
7. Déposez les deux flexibles de vérin (9) et les vérins (10).
8. Déposez les écrous de retenue des deux conduits
d'alimentation (8).
9. Détachez la tringle de contrôle de position (13) du levier de
position 1 (14) et la tringle d'effort (12) du levier d'effort 1 (11).
NOTE
• Prenez garde de ne pas endommager les graisseurs lors de
la dépose de l'axe de vérin hydraulique.
(Au remontage)
• Injectez de la graisse dans les graisseurs.
• Prenez garde de ne pas endommager les graisseurs lors du
remontage du vérin hydraulique.
• Pour le montage du câble de distributeur auxiliaire, voir en page
7-S18.
• Veillez à monter les joints toriques sur le distributeur auxiliaire.
343 à 402 N·m
Écrou de fixation de roue
35,0 à 41,0 kgf·m
arrière
254 à 296 livres-pieds
Écrou de retenue de 108 à 117 N·m
Couple de serrage conduit d'alimentation 11,0 à 12,0 kgf·m
d'attache 3 points 79,6 à 86,7 livres-pieds
46 à 53 N·m
Écrou de retenue de
4,6 à 5,4 kgf·m
flexible de vérin
34 à 39 livres-pieds

(1) Bras supérieur (8) Conduit d'alimentation


(2) Support de coupleur de remorque (9) Flexible de vérin
(3) Tringle de levage (10) Vérin
(4) Bras inférieur (11) Levier d'effort 1
(5) Distributeur auxiliaire (12) Tringle d'effort
(6) Câble de commande auxiliaire (13) Tringle de contrôle de position
(7) Tringle de réglage de vitesse de (14) Levier de position 1
descente
9Y1210694HYS0027FR0

7-S23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

Préparation 2
1. Déposez le conduit/flexible de raccordement de frein de
remorque (1) avec le support (2).
(1) Conduit/flexible de raccordement de (2) Support
frein de remorque (3) Clapet de frein de remorque
9Y1210694HYS0050FR0

Dépose du couvercle supérieur (bloc hydraulique d'attache


3 points)
1. Déposez les deux boulons de fixation de cabine (1) et soulevez
l'arrière de la cabine d'environ 38 à 50 mm (1,5 à 1,9 pouces),
puis disposez des morceaux de bois (2) entre le châssis de
cabine et les supports de cabine comme illustré sur la
photographie.
2. Déposez les vis et écrous de fixation du couvercle supérieur.
3. Sortez l'ensemble de couvercle supérieur.
(Au remontage)
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
plan de joint du carter de transmission et du couvercle
supérieur.
NOTE
• Après avoir remonté l'ensemble de couvercle supérieur sur
le tracteur, réglez les leviers de position et d'effort et les
tringles de renvoi de position et d'effort.
• Les vis de fixation du couvercle supérieur ont deux
longueurs différentes. Veillez à les remonter dans leur
position initiale.
• La photo montre les morceaux de bois (2) utilisés pour
caler la cabine.
• Veillez à monter les supports de cabine comme sur la
figure.
124 à 147 N·m
Vis et écrou de fixation de
12,6 à 15,0 kgf·m
cabine (M14, 7T)
91,2 à 108 livres-pieds
167 à 196 N·m
Vis de fixation de couvercle
Couple de serrage 17,0 à 20,0 kgf·m
supérieur (M14, 9T)
123 à 144 livres-pieds
Écrou de fixation de 124 à 147 N·m
couvercle supérieur 12,6 à 15,0 kgf·m
(M14, 7T) 91,2 à 108 livres-pieds

(1) Boulon de fixation de cabine (2) Morceau de bois


9Y1210694HYS0028FR0

7-S24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[3] TRINGLERIE HYDRAULIQUE


Tringlerie de position et d'effort
1. Déposez le couvercle de la tringlerie (2).
2. Dévissez les écrous (8), puis retirez la plaque de retenue de
ressort (6), les ressorts (5) et la plaque (4).
3. Chassez la goupille élastique, puis retirez les disques de friction
(3), le levier d'effort 1 (1) et le levier de position 1 (7).
(Au remontage)
• Veillez à remonter les disques de friction dans leur position
initiale et assurez-vous qu'ils ne comportent pas de trace d'huile
ou de poussières.
– Petit disque de friction (diamètre 29 mm (1,1 pouces)) côté
effort (haut).
– Grand disque de friction (diamètre 42 mm (1,7 pouces))
côté position (bas).
NOTE
• Après remontage de la tringlerie, réglez la force de
manœuvre des leviers de position et d'effort et les tringles
de position et d'effort.
(1) Levier d'effort 1 (6) Plaque de retenue de ressort
(2) Couvercle de la tringlerie (7) Levier de position 1
(3) Disques de friction (8) Écrou
(4) Plaque (9) Disque de friction (petit)
(5) Ressort (10) Disque de friction (grand)
9Y1210694HYS0029FR0
Support de tringlerie
1. Déposez le support (1).
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les leviers de position 2 (5) et 3 (4)
comme indiqué sur la figure.
• Prenez soin de monter la came de bras d'effort 2 (2) et le levier
d'effort 3 (3) comme indiqué sur la figure.
(1) Support (4) Levier de position 3
(2) Came de bras d'effort 2 (5) Levier de position 2
(3) Levier d'effort 3
9Y1210694HYS0030FR0

Tringles des leviers d'effort et de position


1. Retirez les tringles (1) et (2).
(Au remontage)
• Enduisez les bagues de graisse.
(1) Tringle (2) Tringle
9Y1210694HYS0031FR0

7-S25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Levier d'effort 3 et levier de position 3
1. Chassez la goupille élastique (3).
2. Déposez le levier de position 3 (2), la rondelle (1), le levier
d'effort 3 (5) et la clavette (4).
(1) Rondelle (4) Clavette
(2) Levier de position 3 (5) Levier d'effort 3
(3) Goupille élastique
9Y1210694HYS0032FR0

Tringles de renvoi de position et d'effort


1. Chassez la goupille élastique (4), déposez la tringle de renvoi
de position (1) ainsi que le levier de renvoi de position (3) et la
rondelle (7).
2. Déposez la tringle de renvoi d'effort (2) ainsi que le levier de
renvoi d'effort (5) et la clavette (8).
3. Déposez la butée (6).
(Au remontage)
• Réglez la longueur des tringles de renvoi d'effort et de position
selon les spécifications d'usine.
Longueur de la tringle de 210 mm
Valeur de référence
renvoi de position 8,3 pouces
Longueur de la tringle de 272 mm
Valeur de référence
renvoi d'effort 10,7 pouces

(1) Tringle de renvoi de position (5) Levier de renvoi d'effort


(2) Tringle de renvoi d'effort (6) Butée
(3) Levier de renvoi de position (7) Rondelle
(4) Goupille élastique (8) Clavette
9Y1210694HYS0033FR0

7-S26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Leviers de commande des tiroirs d'effort et de position
1. Poussez l'axe de renvoi d'effort (2) et l'axe de renvoi de position
(1) vers l'extérieur.
2. Poussez l'axe d'effort (4) et l'axe de position (5) vers l'extérieur.
3. Déposez le levier de commande de tiroir d'effort (6).
4. Déposez le distributeur (3), puis déposez le levier de
commande de tiroir de position (7).
(Au remontage)
• Orientez le côté portant la rainure (9) du levier de commande de
tiroir d'effort (6) et le côté court (8) du levier de commande de
tiroir de position (7) du côté du levier de commande
hydraulique.
• Fixez les joints toriques sur le distributeur et enduisez-les de
graisse.
NOTE
• Ne démontez pas la jonction de tiroir 1 (11) du tiroir (10),
sauf si nécessaire.
Si vous devez impérativement les démonter, notez la
longueur d'installation (L) entre la jonction de tiroir 3 (12) et
la pièce de retenue de ressort (comme indiqué sur la
figure).
Lors du remontage, veillez à respecter cette longueur.
22,5 à 23,0 mm
Longueur (L) Spécification d'usine
0,886 à 0,905 pouces

(1) Axe de renvoi de position (8) Côté court


(2) Axe de renvoi d'effort (9) Rainure
(3) Distributeur (10) Tiroir
(4) Axe d'effort (11) Jonction de tiroir 1
(5) Axe de position (12) Jonction de tiroir 3
(6) Levier de commande de tiroir
d'effort a: Sens de poussée
(7) Levier de commande de tiroir de
position
9Y1210694HYS0034FR0

7-S27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Axes de contrôle d'effort et de position et axes de renvoi
d'effort et de position
1. Déposez les axes de renvoi de position et d'effort (6) et (5).
2. Déposez le circlip externe (1), puis retirez les axes de contrôle
de position et d'effort (4) et (2).
3. Déposez le circlip en forme de E (3), puis écartez l'axe de renvoi
de position (6) de l'axe de renvoi d'effort (5) et l'axe de contrôle
de position (4) de l'axe de contrôle d'effort (2).
(Au remontage)
• Déposez le joint torique (7) de l'axe de contrôle de position.
– Insérez les axes de contrôle de position et d'effort dans le
carter jusqu'à ce que les rainures des joints toriques
apparaissent.
– Enduisez les joints toriques de graisse, puis montez-les
depuis l'extérieur.
– Fixez le circlip externe sur l'axe de contrôle d'effort, puis
repoussez l'axe de contrôle de position avec l'axe de
contrôle d'effort.
– Fixez le circlip en forme de E (3).
• Le côté renvoi est identique au côté contrôle.
(1) Circlip externe (7) Joint torique
(2) Axe de contrôle d'effort (8) Chanfrein
(3) Circlip en forme de E
(4) Axe de contrôle de position a: Pour poser les joints toriques
(5) Axe de renvoi d'effort b: Pour monter les axes
(6) Axe de renvoi de position
9Y1210694HYS0035FR0

7-S28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[4] DISTRIBUTEUR
Dépose du distributeur
1. Déposez le circlip en forme de E (2).
2. Déposez les vis de fixation du distributeur.
3. Déposez le distributeur (1).
NOTE
• Ne démontez pas la jonction de tiroir 1 (5) du tiroir (7), sauf
si nécessaire.
Si vous devez impérativement les démonter, notez la
longueur d'installation (L1) entre la jonction de tiroir 3 et la
pièce de retenue du ressort. (Comme illustré sur la figure.)
Lors du remontage, veillez à respecter cette longueur.
• Ne dévissez pas la vis de réglage (8) sauf si nécessaire.
(Au remontage)
• Prenez soin de monter les joints toriques (10).
20 à 23 N·m
Vis de fixation de
Couple de serrage 2,0 à 2,4 kgf·m
distributeur
15 à 17 livres-pieds

22,5 à 23,0 mm
Longueur (L1) Spécification d'usine
0,886 à 0,905 pouces

 Réglage de la jonction de tiroir


1. Réglez la longueur L1 selon la valeur de référence ou la valeur
relevée.
2. Réglez la longueur L2 selon la spécification d'usine (au point
mort) en actionnant le levier de biellette d'effort (4) et le levier de
biellette de position (3).
3. Vérifiez l'espace (G) entre le champignon d'abaissement et la
vis de réglage (8).
4. Si l'espace (G) ne correspond pas à la valeur de référence,
vérifiez à nouveau la longueur (L2) avec le tiroir au point mort.
Réglez l'espace (G) si nécessaire. Pour cela, desserrez le
contre-écrou (9) et utilisez la vis de réglage (8).
85,8 à 86,2 mm
Longueur (L2) Valeur de référence
3,38 à 3,39 pouces
0,2 à 0,3 mm
Espace (G) Valeur de référence
0,008 à 0,01 pouces

(1) Distributeur (7) Tiroir


(2) Circlip en forme de E (8) Vis de réglage
(3) Levier de biellette de position (9) Contre-écrou
(4) Levier de biellette d'effort (10) Joint torique
(5) Jonction de tiroir
(6) Contre-écrou G: Espace
9Y1210694HYS0036FR0

7-S29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Bouchons et clapets de marche à vide
1. Bloquez le distributeur dans un étau.
2. Déposez le bouchon de siège 1 (1) du champignon de marche
à vide 1 (3).
3. Sortez le ressort (2) du champignon de marche à vide 1 (3).
4. Déposez le bouchon de siège 2 (4) du champignon de marche
à vide 2 (6).
5. Sortez le ressort (5) et le champignon de marche à vide 2 (6).
(Au remontage)
• Posez le bouchon en prêtant attention au joint torique.
40 à 58 N·m
Bouchon de siège 1 4,0 à 6,0 kgf·m
29 à 43 livres-pieds
Couple de serrage
40 à 58 N·m
Bouchon de siège 2 4,0 à 6,0 kgf·m
29 à 43 livres-pieds

(1) Bouchon de siège 1 (4) Bouchon de siège 2


(2) Ressort (5) Ressort
(3) Champignon de marche à vide 1 (6) Champignon de marche à vide 2
9Y1210694HYS0037FR0
Tiroir et soupape champignon
1. Déposez le contre-écrou (8) du tiroir (6).
2. Retirez le tiroir (6).
3. Déposez le bouchon de siège (5) de la soupape champignon
(2).
4. Sortez le ressort (4), l'anneau (3) et la soupape champignon (2).
IMPORTANT
• Ne modifiez pas le réglage du régleur (1).
• Ne démontez pas la jonction de tiroir 1 (9) du tiroir (6), sauf
si nécessaire.
(Au remontage)
• Posez la soupape champignon en prêtant attention au joint
torique et à la bague de retenue.
40 à 58 N·m
Bouchon de siège 4,0 à 6,0 kgf·m
29 à 43 livres-pieds
Couple de serrage
16 à 19 N·m
Contre-écrou 1,6 à 2,0 kgf·m
12 à 14 livres-pieds

(1) Régleur (6) Tiroir


(2) Soupape champignon (7) Ressort
(3) Anneau (8) Contre-écrou
(4) Ressort (9) Jonction de tiroir 1
(5) Bouchon de siège
9Y1210694HYS0038FR0
Clapet anti-retour
1. Déposez le bouchon de siège (3).
2. Sortez le ressort (2) et le clapet anti-retour (1).
(Au remontage)
• Posez le bouchon en prêtant attention au joint torique.
30 à 49 N·m
Couple de serrage Bouchon de siège 3,0 à 5,0 kgf·m
22 à 36 livres-pieds

(1) Clapet anti-retour (3) Bouchon de siège


(2) Ressort
9Y1210694HYS0039FR0

7-S30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[5] VÉRINS HYDRAULIQUES


Dépose du vérin hydraulique
1. Déposez l'axe de tringle de levage (1).
2. Débranchez le flexible hydraulique (2) du vérin hydraulique.
3. Déposez le couvercle de vérin hydraulique (3).
4. Déposez l'axe de vérin (supérieur) (4).
5. Débranchez le flexible de reniflard (5) du vérin hydraulique.
6. Déposez l'axe de vérin (inférieur) (6).
7. Sortez le vérin hydraulique.
NOTE
• Prenez garde de ne pas endommager les graisseurs lors du
retrait du vérin hydraulique.
(Au remontage)
• Injectez de la graisse dans les graisseurs.
• Prenez garde de ne pas endommager les graisseurs lors du
remontage du vérin hydraulique.
46 à 53 N·m
Écrou de retenue de
Couple de serrage 4,6 à 5,4 kgf·m
flexible de vérin
34 à 39 livres-pieds

(1) Axe de tringle de levage (4) Axe de vérin (supérieur)


(2) Flexible hydraulique (5) Flexible de reniflard
(3) Couvercle de vérin hydraulique (6) Axe de vérin (inférieur)
9Y1210694HYS0040FR0

7-S31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Démontage du vérin hydraulique
1. Retirez le joint liquide du dessus de la tête (2).
2. Poussez légèrement la tête (2) vers l'intérieur et déposez le
circlip interne (5) en utilisant un petit tournevis.
3. Si le circlip interne (5) ne peut pas être déposé au moyen de la
méthode décrite ci-dessus, déposez-le au moyen de la
procédure suivante.
• Serrez avec précaution le fût de vérin (4) dans un étau.
• Percez un orifice d'environ 2,5 mm (0,098 pouces) de
diamètre dans le fût de vérin (position A) juste au-dessus du
circlip interne (5) comme illustré.
• Utilisez un petit tournevis et déposez le circlip interne (5).
Dans un même temps, facilitez l'opération en poussant de
l'extérieur du fût de vérin avec un autre petit tournevis ou un
outil similaire.
4. Déposez la tige (1) et la tête (2).
5. Injectez de l'air comprimé dans l'orifice d'entrée d'huile du fût de
vérin (4) et déposez le piston (3).
6. Déposez le circlip externe (6) et la tête (2).
(Au remontage)
• Enduisez de liquide de transmission le piston (3), la tête (2) et
le fût de vérin (4).
• Prenez garde de ne pas endommager le joint torique, la bague
de retenue et le joint.
• Enduisez de joint liquide (Three Bond 1206C ou équivalent) le
dessus de la tête (2) tout en appuyant la tête (2) contre le circlip
interne (5).
• Après avoir remonté le vérin, n'oubliez pas de boucher l'orifice
percé à l'aide de joint liquide.
(1) Tige A: Position de perçage
(2) Tête L: 6,0 mm (0,24 pouces)
(3) Piston
(4) Fût de vérin
(5) Circlip interne
(6) Circlip externe
9Y1210694HYS0041FR0
Installation du joint de piston
1. Placez le gabarit de coulissement (2) sur le piston (3).
2. Installez le joint de piston (1) sur le piston à l'aide du gabarit de
coulissement. (Voir en page G-76.)
3. Comprimez le joint de piston à la taille adéquate en plaçant le
piston dans le gabarit de réglage (5).
NOTE
• Ne tournez (roulez) pas le joint de piston lors de
l'installation.
(1) Joint de piston (4) Bague d'appui
(2) Gabarit de coulissement (5) Gabarit de réglage
(3) Piston
9Y1210694HYS0042FR0

7-S32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[6] CLAPET DE DÉCHARGE


Clapet de décharge
1. Déposez l'ensemble clapet de décharge (1).
2. Fixez l'ensemble clapet de décharge (1) dans un étau.
3. Desserrez le contre-écrou (10).
4. Déposez le régleur (9), le ressort (8) et le clapet pilote (7).
5. Déposez le siège de clapet (2) et retirez le siège de clapet (5),
le ressort (4) et le clapet principal (3).
(Au remontage)
• Veillez à ne pas endommager le joint torique.
35 à 39 N·m
Couple de serrage Clapet de décharge 3,5 à 4,0 kgf·m
26 à 28 livres-pieds

IMPORTANT
• Après démontage et remontage du clapet de décharge,
n'oubliez pas de régler sa pression de consigne.
(1) Clapet de décharge (6) Boîtier de distributeur
(2) Siège de clapet (7) Clapet pilote
(3) Clapet principal (8) Ressort
(4) Ressort (9) Régleur
(5) Siège de clapet (10) Contre-écrou
9Y1210694HYS0043FR0

[7] SOUPAPE DE SÉCURITÉ


Soupape de sécurité
1. Déposez l'ensemble soupape de sécurité (1).
2. Fixez l'ensemble soupape de sécurité dans un étau.
3. Desserrez le contre-écrou (3) et déposez la vis de réglage (2).
4. Retirez le ressort (4), le siège (5) et la bille (6).
(Au remontage)
• Montez la soupape de sécurité sur le bloc hydraulique en
prenant garde de ne pas endommager le joint torique.
40 à 49 N·m
Ensemble soupape de
4,0 à 5,0 kgf·m
sécurité
29 à 36 livres-pieds
Couple de serrage
59 à 78 N·m
Contre-écrou de soupape
6,0 à 8,0 kgf·m
de sécurité
44 à 57 livres-pieds

(1) Ensemble soupape de sécurité (5) Siège


(2) Vis de réglage (6) Bille
(3) Contre-écrou (7) Boîtier
(4) Ressort
9Y1210694HYS0044FR0

7-S33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[8] CULBUTEUR DE BRAS SUPÉRIEUR


Culbuteur de bras supérieur
1. Déposez les tringles de renvoi d'effort et de position.
2. Déposez la goupille fendue et sortez les axes à épaulement (1)
et (2).
3. Retirez la barre de torsion (3).
(Au remontage)
• Enduisez de graisse la bague de la barre de torsion.
• Remplacez la goupille fendue par un élément neuf et montez-la
comme indiqué sur la figure.
NOTE
• Une fois le culbuteur de bras supérieur remonté, veillez à
régler les leviers de renvoi d'effort et de position.
• Injectez de la graisse dans les graisseurs.
(1) Axe à épaulement (3) Barre de torsion
(2) Axe à épaulement
9Y1210694HYS0045FR0

[9] BRAS DE LEVAGE ET AXE DE BRAS DE LEVAGE


Bras de levage et axe de bras de levage
1. Déposez le circlip externe (6).
2. Déposez le bras de levage droit (2).
3. Retirez l'axe de bras de levage (3) et le bras de levage gauche
(1) en un ensemble.
4. Déposez l'anneau (5) et les joints toriques (4).
(Au remontage)
• Alignez les repères d'alignement (7) de l'axe de bras de levage
et des bras de levage.
• Enduisez de graisse les bagues droite et gauche du support de
bras de levage et les joints toriques.
• Prenez garde de ne pas endommager les joints toriques.
(1) Bras de levage gauche (5) Anneau
(2) Bras de levage droit (6) Circlip externe
(3) Axe de bras de levage (7) Repère d'alignement
(4) Joint torique
9Y1210694HYS0046FR0

7-S34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

[10] CLAPET DE RÉGLAGE DE VITESSE DE DESCENTE


Clapet de réglage de vitesse de descente
1. Chassez la goupille élastique (2), puis déposez la plaque (1).
2. Chassez la goupille élastique (4) à l'aide d'une pince-étau (3).
3. Déposez l'ensemble clapet de réglage de vitesse de descente
(5).
(Au remontage)
• Vérifiez que le clapet de réglage de vitesse de descente tourne
librement.
Ensemble clapet de 35 à 39 N·m
Couple de serrage réglage de vitesse de 3,5 à 4,0 kgf·m
descente 26 à 28 livres-pieds

(1) Plaque (5) Ensemble clapet de réglage de


(2) Goupille élastique vitesse de descente
(3) Pince-étau (6) Clapet
(4) Goupille élastique (7) Goupille
9Y1210694HYS0047FR0

7-S35

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE

6. ENTRETIEN
[1] BRAS DE LEVAGE ET CULBUTEUR DE BRAS SUPÉRIEUR
Bague de support de bras de levage
1. Vérifiez visuellement que les bagues DX ne présentent pas de
signes d'usure ou de détérioration. (Les bagues DX ont
tendance à montrer une usure concentrée.)
2. Si la bague DX est usée au-delà de la portion en alliage (A),
remplacez-la.
(Pour la pose)
• Pour emmancher une bague neuve, utilisez l'outil de pose à la
presse (voir en page G-75).
• Lorsque vous montez une nouvelle bague à la presse, enduisez
de liquide de transmission le bossage de la chemise du support
de bras de levage.
• Lors du montage d'une nouvelle bague à la presse
– Orientez la face portant la soudure de la bague de support
de bras de levage vers l'arrière et la face portant l'orifice
vers l'avant et le haut.
– Orientez la face portant la soudure de la bague de bras de
levage vers l'avant et le bas et la face portant l'orifice vers
l'arrière.
Profondeur d'ajustement 11,0 mm
Spécification d'usine
de la bague (L) 0,433 pouces

(Référence)
Bague de support et de 0,57 mm
Épaisseur d'alliage (A)
bras de levage 0,022 pouces

(1) Bague de support de bras de levage A: Épaisseur d'alliage


(2) Bague de bras de levage L: Profondeur d'ajustement
9Y1210694HYS0048FR0

7-S36

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME HYDRAULIQUE
Barre de torsion et culbuteur de bras supérieur
1. Vérifiez visuellement que les bagues DX ne présentent pas de
signes d'usure ou de détérioration. (Les bagues DX ont
tendance à montrer une usure concentrée.)
2. Si la bague DX est usée au-delà de la portion en alliage (A),
remplacez-la.
(Pour la pose)
• Avant de monter une nouvelle bague à la presse, enduisez de
liquide de transmission l'endroit où la bague va être insérée.
• Lorsque vous montez à la presse une nouvelle bague sur le
culbuteur de bras supérieur, la face de la bague portant la
soudure doit être orientée vers l'arrière.
• Lorsque vous montez à la presse une nouvelle bague de barre
de torsion, la face de la bague portant l'orifice doit être orientée
vers le bas pour s'aligner avec la canalisation de graissage.
(Référence)
0,57 mm
Bague de bras de levage Épaisseur d'alliage (A)
0,022 pouces

(1) Bague de barre de torsion A: Épaisseur d'alliage


(2) Bague de culbuteur de bras
supérieur
9Y1210694HYS0049FR0

7-S37

KiSC issued 03, 2015 A


8 SYSTÈME ÉLECTRIQUE

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DÉTAILLÉS ................................................................................... 8-M1


[1] MODÈLE À STRUCTURE ROPS......................................................................................... 8-M1
(1) Système de démarrage et système de charge............................................................... 8-M1
(2) Système d'éclairage ....................................................................................................... 8-M2
(3) Tableau de bord ............................................................................................................. 8-M3
(4) Tableau de bord ............................................................................................................. 8-M4
(5) Système de commande principal (ECU du tracteur) ...................................................... 8-M5
(6) Système de commande du moteur 1 (ECU du moteur) ................................................. 8-M6
(7) Système de commande du moteur 2 (ECU du moteur) ................................................. 8-M7
[2] MODÈLE À PROFIL BAS ..................................................................................................... 8-M8
(1) Système 4RM et demi-tour rapide.................................................................................. 8-M8
[3] MODÈLE À CABINE............................................................................................................. 8-M9
(1) Système de démarrage et système de charge............................................................... 8-M9
(2) Système d'éclairage ..................................................................................................... 8-M10
(3) Système 4RM (commande de la transmission)............................................................ 8-M11
(4) Tableau de bord ........................................................................................................... 8-M12
(5) Tableau de bord ........................................................................................................... 8-M13
(6) Feux de travail et radio ................................................................................................. 8-M14
(7) Climatiseur.................................................................................................................... 8-M15
(8) Système d'essuie-glace................................................................................................ 8-M16
(9) Système de commande principal (ECU du tracteur) .................................................... 8-M17
(10)Système de commande du moteur 1 (ECU du moteur) ............................................... 8-M18
(11)Système de commande du moteur 2 (ECU du moteur) ............................................... 8-M19
2. SYSTÈME DE DÉMARRAGE .................................................................................................. 8-M20
[1] APERÇU DU SYSTÈME ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE ....................................................... 8-M20
(1) Modèle à structure ROPS............................................................................................. 8-M20
(2) Modèle à CABINE ........................................................................................................ 8-M21
[2] COMPOSANTS .................................................................................................................. 8-M22
(1) Réchauffeur d'air d'admission ...................................................................................... 8-M22
(2) Relais de réchauffeur ................................................................................................... 8-M22
3. TABLEAU DE BORD ................................................................................................................ 8-M23
[1] INDICATEURS DU TABLEAU DE BORD .......................................................................... 8-M23
(1) Modèle à structure ROPS............................................................................................. 8-M23
(2) Modèle à CABINE ........................................................................................................ 8-M24
[2] TABLEAU DE BORD EASY CHECKER™ ......................................................................... 8-M25
[3] INDICATIONS DE L'AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES.............................................. 8-M26
(1) Mode ERREUR ............................................................................................................ 8-M27
(2) Mode réglage................................................................................................................ 8-M28
(3) Mode contrôle............................................................................................................... 8-M29
[4] FONCTION ECO 40 km/h .................................................................................................. 8-M30
(1) Structure ....................................................................................................................... 8-M30
(2) Composants ................................................................................................................. 8-M31
[5] LIMITEUR DE VITESSE DE PRISE DE FORCE (VERSION 540E (économie)) ............... 8-M33
(1) Structure ....................................................................................................................... 8-M33
(2) Composants ................................................................................................................. 8-M34
[6] COMMUTATEUR DE GESTION DE RÉGIME CONSTANT AVEC TÉMOIN
(RÉGULATEUR DE TRAVAIL)........................................................................................... 8-M36
(1) Structure ....................................................................................................................... 8-M36
4. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE........................................................................................................ 8-M37

KiSC issued 03, 2015 A


[1] COMPOSANTS .................................................................................................................. 8-M37
(1) Contrôle clignotants ...................................................................................................... 8-M37
5. PRISE DE REMORQUE ........................................................................................................... 8-M38

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

1. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DÉTAILLÉS


[1] MODÈLE À STRUCTURE ROPS
(1) Système de démarrage et système de charge

8-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Système d'éclairage

8-M2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(3) Tableau de bord

8-M3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(4) Tableau de bord


 Numéros de série concernés : modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541, modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749, modèle M9960 non GE : numéro
de série postérieur à 53966

8-M4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(5) Système de commande principal (ECU du tracteur)

8-M5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(6) Système de commande du moteur 1 (ECU du moteur)

8-M6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(7) Système de commande du moteur 2 (ECU du moteur)

8-M7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[2] MODÈLE À PROFIL BAS


(1) Système 4RM et demi-tour rapide

8-M8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[3] MODÈLE À CABINE


(1) Système de démarrage et système de charge

8-M9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Système d'éclairage

8-M10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(3) Système 4RM (commande de la transmission)

8-M11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(4) Tableau de bord

8-M12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(5) Tableau de bord


 Numéros de série concernés : modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541, modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222, modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à 51749, modèle M9960 non GE : numéro
de série postérieur à 53966

8-M13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(6) Feux de travail et radio

8-M14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(7) Climatiseur

8-M15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(8) Système d'essuie-glace

8-M16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(9) Système de commande principal (ECU du tracteur)

8-M17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(10) Système de commande du moteur 1 (ECU du moteur)

8-M18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(11) Système de commande du moteur 2 (ECU du moteur)

8-M19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

2. SYSTÈME DE DÉMARRAGE
[1] APERÇU DU SYSTÈME ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE
(1) Modèle à structure ROPS
(1) Batterie
(2) Démarreur
(3) Relais de démarreur
(4) Alternateur
(5) Relais de réchauffeur
(6) Réchauffeur d'air
d'admission
(7) Contacteur de sécurité de
point mort de la transmission
(8) Commutateur principal
(clé de contact)
(9) Relais de point mort
(10) Commutateur de prise de
force
(11) Relais de sécurité de prise de
force
(12) Relais de prise de force
(13) Électrovanne de prise de
force
(14) Fusible à fusion lente
(15) Connecteur d'alimentation
auxiliaire

(a) Vers feux de travail


(b) Vers tableau de bord
(c) Vers ECU principal
(d) Vers tableau de bord
(secours)
(e) Vers phares, feux arrière
(f) Vers clignotants
(feux de détresse)
(g) Vers ECU (secours)
(h) Vers clignotants,
feux de stop
(i) Vers commande de
transmission
(j) Vers relais d'alimentation
de CRS
(k) Vers relais de préchauffage
(faisceau de CRS)
(l) Vers CRS H

Comme illustré ci-dessus, le commutateur principal (8) comporte quatre positions : "Arrêt", "Marche",
"Préchauffage" et "Démarrage".
Lorsque l'on place le commutateur principal (8) sur "Marche", la borne AM du commutateur principal (8) est reliée
à la borne M.
Lorsque l'on place le commutateur principal (8) sur "Démarrage", à la condition que le levier d'inverseur
hydraulique soit au point mort, contacteur de sécurité de point mort de transmission (7) hors circuit et commutateur
de prise de force (10) en position Arrêt, la borne G du commutateur principal est reliée à la borne M et à la borne ST.
En conséquence, le courant de la batterie traverse le commutateur de prise de force (10), la bobine du relais de
démarreur (3) et le relais de sécurité de prise de force (11). (Lorsque le commutateur de prise de force est placé en
position Arrêt, le courant de la batterie traverse le commutateur de prise de force (10) et la bobine du relais de
sécurité de prise de force (11).)
Ceci actionne le démarreur (2).
Dès que l'on relâche le commutateur principal après démarrage du moteur, il revient automatiquement en position
"Marche". Ceci arrête le démarreur.
9Y1210694ELM0018FR0

8-M20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Modèle à CABINE


(1) Batterie
(2) Démarreur
(3) Relais de démarreur
(4) Alternateur
(5) Relais de réchauffeur
(6) Réchauffeur d'air
d'admission
(7) Contacteur de sécurité de
point mort de la transmission
(8) Commutateur principal
(clé de contact)
(9) Relais de point mort
(10) Commutateur de prise de
force
(11) Relais de sécurité de prise de
force
(12) Relais de prise de force
(13) Électrovanne de prise de
force
(14) Fusible à fusion lente 1
(15) Fusible à fusion lente 2
(16) Connecteur d'alimentation
auxiliaire

(a) Vers feux de travail


(b) Vers tableau de bord
(c) Vers ECU principal
(d) Vers clignotants
(e) Vers CABINE
(f) Vers capteur auxiliaire
(g) Vers relais de préchauffage
(faisceau de CRS)
(h) Vers prise de force/diode
(i) Vers masse (faisceau de
CRS)
(j) Vers relais d'alimentation
de CRS
(k) Vers CRS H
(l) Vers prise auxiliaire

Comme illustré ci-dessus, le commutateur principal (8) comporte cinq positions : "Arrêt", "ACC", "Marche",
"Préchauffage" et "Démarrage".
Lorsque l'on place le commutateur principal en position "ACC" (accessoires), la radio, les essuie-glaces (avant
et arrière), les feux de travail (avant et arrière), l'allume-cigare et le ventilateur de soufflerie peuvent être utilisés.
Lorsque l'on place le commutateur principal (8) sur "Marche", la borne AM du commutateur principal (8) est reliée
à la borne ACC et à la borne M.
Lorsque l'on place le commutateur principal (8) sur "Démarrage", à la condition que le levier d'inverseur
hydraulique soit au point mort, contacteur de sécurité de point mort de transmission (7) hors circuit et commutateur
de prise de force (10) en position "Arrêt", la borne AM du commutateur principal est reliée à la borne M et à la borne
ST. En conséquence, le courant de la batterie traverse le commutateur de prise de force (10), la bobine du relais de
démarreur (3) et le relais de sécurité de prise de force (11). (Lorsque le commutateur de prise de force est placé en
position Arrêt, le courant de la batterie traverse le commutateur de prise de force (10) et la bobine du relais de
sécurité de prise de force (11).)
Ceci actionne le démarreur (2).
Dès que l'on relâche le commutateur principal après démarrage du moteur, il revient automatiquement en position
"Marche". Ceci arrête le démarreur.
9Y1210694ELM0019FR0

8-M21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[2] COMPOSANTS
(1) Réchauffeur d'air d'admission
Le réchauffeur d'air d'admission a été mis en place
afin d'améliorer encore les performances de démarrage
dans les régions froides. Il est installé sur le collecteur
d'admission, tandis que la bougie de préchauffage
traditionnelle est sur la culasse. Cela signifie qu'un
dispositif multisoupapes peut être mis en place et que
les performances de démarrage et la facilité d'entretien
sont meilleures.
[Structure]
La borne positive de la batterie 12 V est connectée à
la borne principale. Lorsque l'on tourne la clé de contact
en position "Marche", le courant commence à circuler le
long du chemin matérialisé par les flèches : borne
principale → résistance chauffante PTC → masse
(corps).
Les temps de préchauffage et de postchauffage sont
régulés par l'unité centrale (CPU) du tableau de bord.
(1) Corps (3) Isolateur
(2) Résistance chauffante PTC (4) Borne
9Y1210694ELM0020FR0

(2) Relais de réchauffeur


Dans certains cas, un relais de réchauffeur (1) est
monté sur le système de réchauffage d'air afin de
prévenir le grillage des contacts du commutateur
principal lorsque l'on tourne la clé.
Le courant provenant du relais de réchauffeur 2 ne
circule que dans la bobine de relais (5) du réchauffeur
d'air et le contact de relais (4) est appelé en position
Marche par la force électromagnétique.
Le courant de la batterie alimente alors directement
le réchauffeur d'air.
(1) Relais de réchauffeur (5) Bobine de relais
(2) Depuis la batterie (6) Depuis l'ECU (CRS)
(3) Vers le réchauffeur d'air (7) Vers la masse
(4) Contact de relais
9Y1210694ELM0021FR0

8-M22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

3. TABLEAU DE BORD
[1] INDICATEURS DU TABLEAU DE BORD
(1) Modèle à structure ROPS

(1) Témoin de clignotants/feux de (7) Voyant d'alerte de pression (13) Voyant de niveau de (19) Témoin d'augmentation de
détresse d'huile moteur carburant régime moteur
(2) Témoin de feux de route (8) Témoin d'alerte de frein de (14) Témoin de blocage de (20) Témoin de limiteur de régime
(3) Voyant d'alerte du système stationnement différentiel des roues arrière (21) Témoin du système
principal (9) Tachymètre (15) Témoin de remorque antipollution
(4) Témoin d'embrayage de prise (10) Jauge de carburant (16) Témoin d'avertissement du (22) Témoin de réchauffeur
de force (11) Jauge de température du moteur (23) Sélecteur prise de
(5) Afficheur à cristaux liquides liquide de refroidissement (17) Témoin de régénération force/compteur d'heures
(6) Voyant d'alerte de charge (12) Témoin 4RM (18) Témoin de régénération en (24) Sélecteur de vitesse de
électrique stationnement déplacement
9Y1210694ELM0022FR0

8-M23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Modèle à CABINE

(1) Témoin de clignotants/feux de (8) Témoin d'alerte de frein de (16) Sélecteur de vitesse de (23) Témoin d'avertissement du
détresse stationnement déplacement moteur
(2) Témoin de feux de route (9) Jauge de température du (17) Témoin 4RM (24) Témoin de régénération
(3) Voyant d'alerte du système liquide de refroidissement (18) Voyant de niveau de (25) Témoin de régénération en
principal (10) Commutateur de gestion de carburant stationnement
(4) Témoin d'embrayage de prise régime constant (19) Témoin de blocage de (26) Témoin d'augmentation de
de force (11) Commutateur de régénération différentiel des roues arrière régime moteur
(5) Afficheur à cristaux liquides en stationnement (20) Témoin de remorque (27) Témoin de limiteur de régime
(6) Voyant d'alerte de charge (12) Commutateur de régénération (21) Témoin d'engagement du (28) Voyant de filtre à air
électrique automatique / commutateur doubleur de vitesses (modèle (29) Témoin de réchauffeur
(7) Voyant d'alerte de pression d'inhibition du DPF à doubleur de vitesses) (30) Bouton d'avertisseur sonore
d'huile moteur (13) Jauge de carburant (22) Témoin de prise de force (31) Commutateur de feux de
(14) Tachymètre proportionnelle à détresse
(15) Sélecteur prise de l'avancement
force/compteur d'heures (suivant équipement)
9Y1210694ELM0042FR0

8-M24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[2] TABLEAU DE BORD EASY CHECKER™


1. Lorsque l'on tourne la clé en position "Marche", les
voyants (2), (3) doivent s'allumer. Si un problème
survient à endroit quelconque tandis que le moteur
tourne, le voyant correspondant au problème va
"s'allumer".
2. Supposons que la température du liquide de
refroidissement moteur ne soit pas encore assez
élevée. Le témoin de réchauffeur (4) "s'allume"
également lorsque l'on met la clé en position
"Marche" pour préchauffer le moteur, et s'éteint
automatiquement lorsque le préchauffage est
terminé. Le temps pendant lequel le témoin est
allumé varie en fonction de la température du liquide
de refroidissement.
3. Le témoin d'embrayage de prise de force (1)
s'allume lorsque l'on place le commutateur de
commande d'embrayage de prise de force en
position "Marche" et s'éteint lorsque l'embrayage
est désengagé.
4. Si le voyant de niveau de carburant (5) s'allume, cela
signifie que le niveau de carburant est très bas. Le
voyant "s'éteint" dès que l'on fait le plein.
5. Si le témoin d'alerte de frein de stationnement (6) ne
s'allume pas, placez le levier de vitesses principal en
position de stationnement.
[Niveau de carburant]
20 L
Niveau prescrit 5,3 U.S.gals
4,4 Imp.gals

(1) Témoin d'embrayage de (4) Témoin de réchauffeur


prise de force (5) Voyant de niveau de
(2) Voyant d'alerte de charge carburant
électrique (6) Témoin d'alerte de frein de
(3) Voyant d'alerte de pression stationnement
d'huile moteur (7) Commutateur principal
(clé de contact)
9Y1210694ELM0023FR0

8-M25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[3] INDICATIONS DE L'AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES


(1) Afficheur à cristaux liquides
(2) Témoin de compteur
d'heures
(3) Témoin de prise de force
(4) Sélecteur prise de
force/compteur d'heures
(5) Sélecteur de vitesse de
déplacement

[A] Modèle à structure ROPS


[B] Modèle à CABIN

 Changement de mode d'affichage


1. L'afficheur à cristaux liquides présente trois modes d'affichage différents : le mode "vitesse de déplacement et
compteur d'heures", le mode "vitesse de déplacement et vitesse de prise de force" et le mode "vitesse de
déplacement et compteur de carburant". Chaque fois que l'on appuie sur le sélecteur prise de force/compteur
d'heures, l'affichage passe au mode sélectionné.
2. Le commutateur de commande d'embrayage de prise de force agit sur les modes d'affichage automatique
suivants.
a) Commutateur de commande d'embrayage de prise de force sur "Marche" : la vitesse de déplacement et la
vitesse de prise de force sont affichées.
b) Commutateur de commande d'embrayage de prise de force sur "Arrêt" : la vitesse de déplacement et le
compteur d'heures sont affichés.
3. Il est possible de sélectionner les unités de vitesse de déplacement et d'autonomie (miles, km, gallons et litres)
avec le sélecteur de vitesse de déplacement.
9Y1210694ELM0024FR0

8-M26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(1) Mode ERREUR


Si le tracteur rencontre l'un des problèmes décrits
dans le tableau ci-dessous, le tableau de bord affiche
des codes d'erreur.
IMPORTANT
• Ces codes d'erreur sont les codes enregistrés
par l'ECU du tracteur. Les DTC (codes
d'anomalie) ne s'affichent pas au tableau de
bord.
1. Lorsqu'un code d'erreur s'affiche, effectuez la
procédure décrite.
2. Une fois la procédure effectuée, le code d'erreur
n'apparaît plus au tableau de bord.
(1) Voyant d'alerte du système (2) Code d'erreur
principal

Code d'erreur affiché Problème Remarques


ERROR-1 Anomalie du capteur d'accélération (principal)
ERROR-2 Anomalie du capteur d'accélération (secondaire)
Anomalie de changement de phase du capteur d'accélération
ERROR-3
principal/secondaire
ERROR-11 Anomalie du relais de prise de force
ERROR-12 Anomalie du solénoïde de 4 roues motrices
ERROR-13 Anomalie du solénoïde de demi-tour rapide
Anomalie du contacteur de sélection de gamme
ERROR-21
(vitesses rapides)
Anomalie du contacteur de sélection de gamme (6e)
ERROR-22
(contacteur de sélection de gamme principal)
Anomalie du capteur de vitesse de rotation de l'inverseur ou Contacteur de
ERROR-23
du contacteur sélection de gamme
(vitesses rapides) et
contacteur de sélection
Anomalie du capteur de vitesse de déplacement ou du de gamme (6e)
ERROR-24 (contacteur de
contacteur
sélection de gamme
principal)
ERROR-25 Dysfonctionnement de la régénération du DPF
ERREUR de
Anomalie de la tension d'alimentation de référence
ERROR-60 l'alimentation
analogique +5 V
électrique 5 V
L'ECU du tracteur
mémorise des données
ERROR-63 Problème d'accélération et de réglage moteur de régime moteur et
d'accélération
erronées.
ERREUR de
ERROR-99 Problème de communication communication du bus
CAN
Problème moteur, etc.
ERREUR de
communication du bus
Eng NG Problème de communication du moteur
CAN entre l'ECU du
moteur et l'ECU du
tracteur
8-M27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Code d'erreur affiché Problème Remarques


Anomalie de l'ECU du
tracteur ou du tableau
de bord, etc. ERREUR
ECU NG Problème de communication de l'ECU du tracteur de communication du
bus CAN entre l'ECU
du tracteur et l'ECU du
tableau de bord.
9Y1210694ELM0025FR0

(2) Mode réglage


• Saisie des différentes données dans la mémoire vive (RAM).
• Il existe trois modes de réglage différents : "sélection du mode d'affichage de vitesse de prise de force", "saisie
du coefficient de vitesse de déplacement" et "sélection du modèle".
 Sélection du mode d'affichage de vitesse de prise de force
[Modèle avec prise de force 540/540E min-1 (tr/min)]
Le mode d'affichage de la vitesse de la prise de force a été réglé en usine sur le code 4. Ne tentez pas de changer
de code. Dans le cas contraire, la vitesse de la prise de force sera incorrecte sur l'afficheur à cristaux liquides.
[Modèle avec prise de force 540/1000 min-1 (tr/min)]
Le mode d'affichage de la vitesse de la prise de force a été réglé en usine sur le code 5. Ne tentez pas de changer
de code. Dans le cas contraire, la vitesse de la prise de force sera incorrecte sur l'afficheur à cristaux liquides.
[Modèle avec prise de force sélectionnable (540/1000 min-1 (tr/min))]
Chaque fois que l'on change de vitesse de prise de force, il est nécessaire de modifier le mode d'affichage de la
vitesse de la prise de force. Dans le cas contraire, la vitesse de la prise de force sera incorrecte sur l'afficheur à
cristaux liquides. Si l'on change la vitesse de prise de force de 540 à 1000 min-1 (tr/min) ou de 1000 à 540 min-1
(tr/min), il est nécessaire de modifier le mode d'affichage de la vitesse de la prise de force.
9Y1210694ELM0026FR0

8-M28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(3) Mode contrôle


Ce tracteur possède un "Mode contrôle", comme décrit dans le tableau ci-dessous.
Le mode contrôle contient 11 rubriques.
N° Contenu Situation normale Unité Remarque
1 Capteur d'accélérateur (principal) 0,05 à 4,9 Volts Principal (1) +
secondaire (2)
2 Capteur d'accélérateur (secondaire) 0,05 à 4,9 Volts 3,85 à 6,15 V
(situation normale)
3 Régime moteur 0 à 2800 n/min
4 Vitesse de rotation de l'inverseur 0 à 2450 n/min
Température du liquide de −30 à 120 °C Degrés
5
refroidissement (−4 à 248 °F) Celsius
Tension du capteur de niveau de Capteur de réservoir
6 De vide à plein Volts
carburant à carburant
7 Tension de la batterie 8,0 à 16,0 Volts
8 Régime de la prise de force 0 à 1000 n/min
Déclencheur de
demande de
9 Quantité de sédimentation des PM 1 4 à 38 Grammes
régénération du
DPF 1
Déclencheur de
demande de
10 Quantité de sédimentation des PM 2 4 à 38 Grammes
régénération du
DPF 2
Déclencheur de
Quantité de carburant après demande de
11 Maxi. 80 Litres
régénération régénération du
DPF 3
9Y1210694ELM0027FR0

8-M29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[4] FONCTION ECO 40 km/h


(1) Structure

(1) Contacteur de sélection de (4) Contacteur de sélection de A: 5e-rapide R: min-1 (tr/min)


gamme (6e) gamme (vitesses rapides) B: 6e-rapide T: Temps
(2) ECU du tracteur (5) Capteur d'accélérateur C: Arrêt (a) Communication du bus
(3) ECU du moteur (6) ECU du tableau de bord D: Marche CAN
(b) Envoi d'un signal (limitation
du régime moteur)

 Limiteur de vitesse de déplacement (ECO 40 km/h)


Avec la transmission de type 6 vitesses principales, la vitesse de déplacement la plus élevée peut être atteinte
lorsque le régime moteur est à peu près au niveau médian, avec la gamme de vitesse maximale de déplacement.
Ceci permet des économies de carburant pour les déplacements sur la voie publique, la traction d'une remorque, etc.
Lorsque l'on appuie sur la pédale d'accélérateur, le régime moteur augmente proportionnellement et la vitesse de
déplacement augmente en conséquence. Cependant, le régime moteur est limité à 2080 min-1 (tr/min) environ et il
n'augmente pas même en cas d'appui plus prononcé sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le levier de vitesses
principal est placé en position de 6e-rapide, le témoin de limiteur de régime s'allume.
Cette figure illustre le mécanisme de fonctionnement du "Limiteur de vitesse de déplacement".
Ce mécanisme est commandé par l'ECU du tracteur, le contacteur de sélection de gamme (vitesses rapides), le
contacteur de sélection de vitesse principal (6e), le capteur de rotation de l'inverseur et l'ECU du moteur. L'ECU du
tracteur vérifie l'engagement de la 6e (principal) et des vitesses rapides (secondaire). Le contacteur de sélection de
gamme (vitesses rapides) et le contacteur de sélection de vitesse principal (6e) sont de type normalement fermé.
Quand la sélection de gamme (6e) passe de la 5e à la 6e position, le contacteur s'ouvre. Ensuite, lorsque le tracteur
dépasse 40 km/h, l'ECU du tracteur communique avec l'ECU du moteur pour limiter le régime moteur (2080 min-1
(tr/min)).
Quand le tracteur ne respecte plus cette condition, cette fonction est désactivée.
Même si l'un ou l'autre des capteurs présente une anomalie, le tracteur ne dépasse jamais 40 km/h, quelles que
soient les conditions. Il s'agit d'une fonction de sécurité intégrée.
(À suivre)

8-M30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
(Suite)
Vitesses maximales de
Modèle
déplacement
ROPS 39,9 km/h (24,8 mph)
CABINE (18 vitesses AV/
39,9 km/h (24,8 mph)
18 vitesses AR)
CABINE (36 vitesses AV/
39,5 km/h (24,5 mph)
36 vitesses AR)
 Condition
Gamme du changement de vitesse principal : 6e
Gamme de sélection secondaire : vitesses rapides
Limitation du régime moteur : 2080 min-1 (tr/min)
9Y1210694ELM0028FR0

(2) Composants
Contacteur de sélection de gamme (vitesses
rapides) et contacteur de sélection de gamme (6e)
Le contacteur de sélection de gamme (vitesses
rapides) (1) vérifie que la sélection de gamme
secondaire est en position de vitesses rapides. Le
contacteur de sélection de gamme (6e) (2) vérifie que la
sélection de gamme principale est en position de 6e.
Les deux contacteurs sont de type normalement
fermé.
(1) Contacteur de sélection de (2) Contacteur de sélection de
gamme (vitesses rapides) gamme (6e)
9Y1210694ELM0029FR0

Capteur de vitesse de rotation de l'inverseur


Le capteur de vitesse de rotation de l'inverseur (1)
calcule la vitesse de rotation de l'inverseur. Ce capteur
sert à calculer les vitesses de déplacement.
(1) Capteur de vitesse de
rotation de l'inverseur
9Y1210694ELM0030FR0

8-M31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
ECU du tracteur
L'ECU du tracteur (1) traite et juge les signaux
entrants venant des contacteurs et des capteurs de
l'ensemble du tracteur.
(1) ECU du tracteur [A] ROPS
[B] CABINE
9Y1210694ELM0031FR0

ECU du moteur
L'ECU du moteur (1) traite et juge les signaux
entrants venant des contacteurs et des capteurs de
l'ensemble du moteur.
(1) ECU du moteur
9Y1210694ELM0032FR0

8-M32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[5] LIMITEUR DE VITESSE DE PRISE DE FORCE (VERSION 540E


(économie))
(1) Structure
(1) Commutateur de prise de
force
(2) ECU du tracteur
(3) ECU du moteur
(4) Contacteur de sélection de
prise de force
(5) ECU du tableau de bord
(6) Relais de prise de force

(A) Communication du bus


CAN
(B) Envoi d'un signal
(limitation du régime
moteur)

Limitation de la vitesse de la prise de


Prise de force
force/du régime moteur min-1 (tr/min)
540E 630/1772
Déplacez le levier de sélection de prise de force en position "540E", puis actionnez le commutateur de commande
d'embrayage de prise de force ; le témoin de limiteur de régime s'allume alors au tableau de bord.
Si l'on actionne le commutateur de commande d'embrayage de prise de force à un régime moteur supérieur à la
limite correspondant à la prise de force 540E, le témoin d'embrayage de prise de force du tableau de bord commence
à clignoter et la prise de force est désactivée. Au bout de quelques instants, le régime moteur s'abaisse
automatiquement au-dessous de la limite correspondant à la prise de force 540E et la prise de force commence à
fonctionner. Dans le même temps, le témoin d'embrayage de prise de force cesse de clignoter et reste "allumé".
Si l'on place le commutateur de commande d'embrayage de prise de force en position "Arrêt" mais que le régime
moteur n'augmente pas lorsque l'on appuie sur la pédale d'accélérateur, il faut abaisser le régime moteur. Ceci
permet d'accélérer à nouveau.
9Y1210694ELM0033FR0

8-M33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Composants
Contacteur de sélection de prise de force
Le contacteur de sélection de prise de force (1)
vérifie que la prise de force 540E (économie) est
sélectionnée.
Ce contacteur est de type normalement fermé.
(1) Contacteur de sélection de
prise de force
9Y1210694ELM0034FR0

ECU du tableau de bord


L'ECU du tableau de bord communique avec l'ECU
du tracteur. L'ECU du tableau de bord contrôle les
signaux envoyés à l'afficheur à cristaux liquides.
9Y1210694ELM0035FR0

8-M34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Relais de prise de force
L'ECU du tracteur communique avec le relais de
prise de force (6). Prise de force
(1) Relais de sécurité de prise (7) Relais de point mort
de force (8) Relais de moteur avant
(2) Relais d'éclairage avant (9) Relais des feux latéraux
(3) Relais de vitesse rapide de
soufflerie de climatiseur [A] CABINE
(4) Relais des feux de travail [B] ROPS
(5) Relais de soufflerie de [C] Côté tôle
climatiseur [D] Côté soufflerie
(6) Relais de prise de force
9Y1210694ELM0036FR0

8-M35

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Commutateur de prise de force
Le commutateur de prise de force permet d'engager
la prise de force.
Lorsque l'opérateur appuie sur le commutateur de
prise de force et le tourne vers la droite, la prise de force
s'engage.
Lorsque l'opérateur appuie sur le commutateur, la
prise de force se désengage.
(1) Commutateur de prise de
force
9Y1210694ELM0037FR0

[6] COMMUTATEUR DE GESTION DE RÉGIME CONSTANT AVEC


TÉMOIN (RÉGULATEUR DE TRAVAIL)
(1) Structure

A: Régulateur de travail en B: Régulateur de travail arrêté C: kW D: min-1 (tr/min)


marche

 Commande de gestion de régime constant


Il est possible d'"activer" ou de "désactiver" la gestion de régime constant en actionnant le commutateur. Un
appui sur le commutateur "active" la commande et un nouvel appui la "désactive".
 Lorsque la gestion de régime constant est "activée"
Les fluctuations du régime moteur dues aux variations de la charge sont réduites et la vitesse de déplacement et
le régime de la prise de force sont maintenus quasi constants, ce qui permet un travail stable. Lorsque la gestion de
régime constant est "activée", le témoin du commutateur s'allume.
 Lorsque la gestion de régime constant est "désactivée"
Comme sur un moteur classique, le régime moteur augmente ou diminue en fonction des variations de charge.
L'opérateur détermine le degré de sollicitation en fonction du régime moteur et du bruit et peut ajuster la vitesse de
déplacement ou la profondeur de labour pour éviter de surcharger le tracteur.
9Y1210694ELM0038FR0
Mécanisme de fonctionnement de la gestion de régime constant
Le moteur conserve un même régime.
Lorsque le tracteur est sollicité ou lorsqu'il fonctionne à vide, l'ECU du moteur régule la quantité de carburant
acheminée vers les injecteurs. Lorsque l'on utilise la fonction de gestion de régime constant, le moteur essaie
d'augmenter la quantité de carburant injectée en agissant sur l'ECU du moteur.
9Y1210694ELM0039FR0

8-M36

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

4. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
[1] COMPOSANTS
(1) Contrôle clignotants
Contrôle clignotants
Le contrôle clignotants fonctionne comme suit.
1. Le contrôle clignotants actionne les clignotants (3),
(4) et le témoin de feux de détresse (2) lorsque le
commutateur de feux de détresse (13) est activé.
2. Le contrôle clignotants actionne le clignotant (3) ou
(4) lorsque l'on tourne le commutateur de clignotants
(14) vers la gauche ou vers la droite.
3. Le contrôle clignotants allume les feux de position
(5) lorsque le commutateur d'éclairage (11) est
activé (feux de route ou de croisement).
4. Le contrôle clignotants allume les feux de position
(5) lorsque le commutateur de feux de position (6)
est activé.
5. La fréquence de clignotement est de 60 à 120 fois
par minute.
(1) Contrôle clignotants (11) Commutateur d'éclairage
(2) Témoin de feux de détresse (12) Fusible (15 A)
(3) Clignotant (droit) (13) Commutateur de feux de
(4) Clignotant (gauche) détresse
(5) Feux de position (14) Commutateur de clignotants
(6) Commutateur de feux de (15) Fusible (15 A)
position (16) Fusible (10 A)
(7) Témoin de feux de position
(8) Fusible (10 A) a: Vers la batterie
(9) Éclairage du tableau de bord b: Vers borne AC du
(10) Éclairage de plaque commutateur principal
d'immatriculation (clé de contact)
9Y1210694ELM0040FR0

8-M37

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

5. PRISE DE REMORQUE
La prise de remorque a été prévue pour pouvoir
utiliser l'alimentation électrique du tracteur sur la
remorque ou l'accessoire.
La fonction de chaque borne est indiquée
ci-dessous.
Couleurs du faisceau de
Borne Fonction
fils
(1) Clignotant (G) Vert / Blanc
(2) – –
(3) Masse Noir
(4) Clignotant (D) Rouge / Blanc
Feux arrière
Feux de gabarit
(5) latéraux Jaune / Rouge
Feux de
stationnement
(6) Feux de stop Jaune
Éclairage de plaque
(7) Jaune / Blanc
d'immatriculation

(1) Borne 1 (5) Borne 5


(2) Borne 2 (6) Borne 6
(3) Borne 3 (7) Borne 7
(4) Borne 4
9Y1210694ELM0041FR0

8-M38

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................8-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................8-S7
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................8-S9
4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES ..................................................................................................8-S10
[1] BATTERIE, FUSIBLES, MISE À LA MASSE ET CONNECTEURS ....................................8-S10
(1) Batterie ..........................................................................................................................8-S10
(2) Fusibles .........................................................................................................................8-S13
(3) Vérification des fils de masse ........................................................................................8-S17
(4) Connecteur ....................................................................................................................8-S18
[2] COMMUTATEUR PRINCIPAL ............................................................................................8-S18
(1) Modèle à structure ROPS..............................................................................................8-S18
(2) Modèle à CABINE .........................................................................................................8-S20
[3] RÉCHAUFFEUR D'AIR D'ADMISSION...............................................................................8-S22
[4] DÉMARREUR .....................................................................................................................8-S22
[5] ALTERNATEUR ..................................................................................................................8-S23
[6] CAPTEUR D'ACCÉLÉRATEUR ..........................................................................................8-S25
[7] TABLEAU DE BORD ...........................................................................................................8-S27
(1) Mode réglage.................................................................................................................8-S27
(2) Réglages au tableau de bord ........................................................................................8-S28
(3) Réglage du capteur d'accélérateur................................................................................8-S29
(4) Mode contrôle................................................................................................................8-S30
(5) Vérification des codes d'erreur ......................................................................................8-S32
(6) Sélection des spécifications du tracteur ........................................................................8-S33
[8] ECU DU TRACTEUR ..........................................................................................................8-S37
(1) ECU du tracteur.............................................................................................................8-S37
(2) Brochage du connecteur (44 broches) ..........................................................................8-S38
[9] CONTACTEURS ET CAPTEURS DE VITESSE DE DÉPLACEMENT ...............................8-S39
[10]CAPTEURS DU MOTEUR ..................................................................................................8-S45
[11]RELAIS................................................................................................................................8-S48
(1) Relais de démarreur ......................................................................................................8-S48
(2) Relais de réchauffeur d'air d'admission.........................................................................8-S49
(3) Relais.............................................................................................................................8-S50
[12]COMMUTATEURS D'ÉCLAIRAGE ET CONTRÔLE CLIGNOTANTS................................8-S52
(1) Commutateur combiné (modèle à structure ROPS)......................................................8-S52
(2) Manette de commutateur combiné et commutateur d'avertisseur sonore (modèle à
CABINE) ........................................................................................................................8-S53
(3) Commutateur de feux de détresse ................................................................................8-S55
(4) Contrôle clignotants.......................................................................................................8-S56
(5) Commutateur des feux de travail avant (modèle à structure ROPS) ............................8-S57
(6) Feux de travail avant/arrière (modèle à CABINE) .........................................................8-S58
[13]ÉLECTROVANNES .............................................................................................................8-S59
(1) Prise de force, 4RM et blocage de différentiel arrière ...................................................8-S59
(2) Doubleur de vitesses (modèle à transmission 36 vitesses AV/36 vitesses AR)............8-S60
(3) Frein de remorque (modèle ITA) ...................................................................................8-S61
[14]SYSTÈME OPC (CONTRÔLE DE PRÉSENCE DE L'OPÉRATEUR) ................................8-S62
5. DÉMONTAGE ET MONTAGE...................................................................................................8-S64
[1] DÉMARREUR .....................................................................................................................8-S64
[2] ALTERNATEUR ..................................................................................................................8-S65
[3] FUSIBLES (FUSION LENTE 100 A) POUR MODÈLE À CABINE ......................................8-S67

KiSC issued 03, 2015 A


6. ENTRETIEN...............................................................................................................................8-S68
[1] DÉMARREUR......................................................................................................................8-S68
[2] ALTERNATEUR ..................................................................................................................8-S70

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

1. DÉPISTAGE DES PANNES


Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Aucun équipement Batterie déchargée ou défectueuse Recharger ou 8-S11
électrique ne remplacer
fonctionne Câble positif de la batterie débranché ou mal Réparer ou remplacer 8-S11
connecté
Câble négatif de la batterie débranché ou mal Réparer ou remplacer 8-S11
connecté
Fusible à fusion lente grillé Remplacer 8-S14,
8-S16
Fusible grillant Court-circuit Réparer ou remplacer –
fréquemment
BATTERIE
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
La batterie se Batterie défectueuse Remplacer 8-S11
décharge trop Alternateur défectueux Réparer ou remplacer 8-S23
rapidement
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(entre borne positive de la batterie et borne B de
l'alternateur)
Glissement de la courroie de ventilateur Régler la tension G-29

SYSTÈME DE DÉMARRAGE
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le démarreur ne Batterie déchargée ou défectueuse Recharger ou –
fonctionne pas remplacer
Fusible à fusion lente grillé Remplacer 8-S14,
8-S16
Relais de démarreur défectueux Remplacer 8-S48
Commutateur de prise de force défectueux Réparer ou remplacer –
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(entre borne M du commutateur principal et
commutateur de prise de force, entre borne ST
du commutateur principal et relais de prise de
force, contacteur de point mort d'inverseur, entre
commutateur de sécurité et relais de démarreur,
entre relais de démarreur et masse, entre relais
de démarreur et borne S du démarreur, entre
borne positive de la batterie et borne B du
démarreur)
Démarreur défectueux Réparer ou remplacer 8-S64
Commutateur principal défectueux Remplacer 8-S18,
8-S20

8-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
RÉCHAUFFEUR D'AIR
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le réchauffeur d'air Fusible à fusion lente grillé Remplacer 8-S14,
ne fonctionne pas 8-S16
Relais de réchauffeur d'air défectueux Remplacer 8-S49
Réchauffeur d'air défectueux Remplacer 8-S22

SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Les phares ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
s'allument pas 8-S15
Ampoule grillée Remplacer G-50
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
L'éclairage du Fusible grillé Remplacer 8-S13,
tableau de bord ne 8-S15
s'allume pas Tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
Les feux arrière ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
s'allument pas 8-S15
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
Les feux de détresse Fusible grillé Remplacer 8-S13,
ne s'allument pas 8-S15
Ampoule grillée Remplacer G-50
Contrôle clignotants défectueux Remplacer 8-S56
Commutateur de feux de détresse défectueux Remplacer 8-S55
Commutateur de clignotants défectueux Remplacer 8-S52
Le témoin des feux Tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
de détresse et des Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
clignotants ne
s'allume pas
Les feux de détresse Contrôle clignotants défectueux Remplacer 8-S56
et les clignotants ne
clignotent pas
Les feux de travail ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
s'allument pas 8-S15
Ampoule grillée Remplacer G-50
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
Les feux de stop ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
s'allument pas 8-S15
Ampoule grillée Remplacer G-50

8-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
AVERTISSEUR SONORE
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
L'avertisseur sonore Commutateur d'avertisseur sonore défectueux Remplacer 8-S53,
ne retentit pas 8-S54
lorsque l'on appuie Avertisseur sonore défectueux Remplacer 8-S53,
sur le bouton 8-S54
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(entre borne H du commutateur combiné et
avertisseur sonore)

TABLEAU DE BORD EASY CHECKER™


Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le voyant de Pression d'huile moteur trop basse Réparer 1-S14
pression d'huile Niveau d'huile moteur insuffisant Faire l'appoint G-21
moteur s'allume
pendant que le Contacteur de pression d'huile moteur Remplacer 1-S14
moteur tourne défectueux
Court-circuit entre fil de contacteur de pression Réparer 1-S14
d'huile moteur et châssis
Circuit du tableau de bord défectueux Remplacer –
Le voyant de Tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
pression d'huile Contacteur de pression d'huile moteur Remplacer 1-S14
moteur ne s'allume défectueux
pas lorsque l'on met
le contact Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(commutateur (entre tableau de bord et contacteur de pression
principal en position d'huile moteur)
Marche) et que le Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
moteur ne tourne pas
Le voyant de charge Alternateur défectueux Réparer ou remplacer 8-S23
ne s'éteint pas Court-circuit entre borne L de l'alternateur et Réparer –
lorsque le moteur châssis
tourne
Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
Le voyant de charge Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
ne s'allume pas (entre tableau de bord et alternateur)
lorsque l'on met le Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
contact
(commutateur
principal sur Marche)
Le voyant de prise de Commutateur de prise de force défectueux Remplacer –
force s'allume alors
que le commutateur
de prise de force est
en position Arrêt
Le voyant de prise de Commutateur de prise de force défectueux Remplacer –
force ne s'allume pas Tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
alors que le
commutateur de
prise de force est en
position Marche

8-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le voyant de niveau Niveau de carburant trop bas Faire l'appoint G-12
de carburant s'allume Capteur de niveau de carburant défectueux Remplacer 8-S43
Court-circuit entre fil de sonde de carburant et Réparer 8-S43
châssis
Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
Le voyant de niveau Capteur de niveau de carburant défectueux Remplacer 8-S43
de carburant ne Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
s'allume pas lorsque (entre tableau de bord et sonde de carburant)
le réservoir à
carburant est vide Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
Le voyant de Fusible grillé Remplacer 8-S13,
température de 8-S15
liquide de Capteur de température de liquide de Remplacer 8-S45
refroidissement ne refroidissement défectueux
s'allume pas lorsque
la jauge de Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
température du (entre tableau de bord et capteur de température
liquide de de liquide de refroidissement)
refroidissement entre Circuit du tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
dans la zone H
(zone rouge)
Le témoin 4RM Commutateur 4RM défectueux Remplacer 8-S44
s'allume alors que le
système 4RM n'est
pas enclenché
Le témoin 4RM ne Commutateur 4RM défectueux Remplacer 8-S44
s'allume pas lorsque
le système 4RM est
enclenché
Le voyant de Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-31
colmatage de filtre à remplacer
air s'allume

8-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
SYSTÈME D'ARRÊT MOTEUR À LA CLÉ DE CONTACT
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Le moteur ne s'arrête Fusible grillé Remplacer 8-S13,
pas lorsque l'on 8-S15
coupe le contact Tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
Le moteur ne Fusible ou fusible à fusion lente grillé Remplacer 8-S13,
démarre pas 8-S15
Commutateur de prise de force défectueux Remplacer –
Contacteur de point mort d'inverseur défectueux Remplacer 8-S44

4RM
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Les roues avant ne Commutateur 4RM ou faisceau de fils Remplacer 8-S44
sont pas entraînées défectueux
lorsque l'on place le
commutateur 4RM en
position Marche
Impossible d'annuler Commutateur 4RM ou faisceau de fils Réparer ou remplacer 8-S44
l'entraînement des défectueux
roues avant

OPC
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
L'alarme sonore ne Fusible grillé Remplacer 8-S13,
retentit pas 8-S15
Alarme sonore défectueuse Remplacer 8-S63
Contacteur de siège défectueux Remplacer 8-S62,
8-S62
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –

JAUGES
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
La jauge de carburant Capteur de niveau de carburant défectueux Remplacer 8-S43
ne fonctionne pas Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(entre tableau de bord et sonde de carburant)
Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
La jauge de Jauge de température du liquide de Remplacer 8-S45
température de refroidissement défectueuse
liquide de Capteur de température de liquide de Remplacer 8-S45
refroidissement ne refroidissement défectueux
fonctionne pas
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer ou remplacer –
(entre tableau de bord et capteur de température
de liquide de refroidissement)
Circuit dans le tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60

8-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Rien n'apparaît sur Batterie déchargée ou défectueuse (tension de Recharger ou 8-S10
l'afficheur à cristaux batterie inférieure à 10 V) remplacer
liquides Fusible à fusion lente grillé Remplacer 8-S14,
8-S16
Connecteur de tableau de bord débranché Rebrancher 9-S60
Tableau de bord défectueux Remplacer 9-S60
L'indication sur le Sélecteur de mode d'affichage défectueux Remplacer –
LCD (afficheur à Faisceau de fils débranché Réparer –
cristaux liquides) ne
change pas lorsque
l'on appuie sur le
commutateur de
mode d'affichage
La vitesse de Faisceau de fils débranché Réparer –
déplacement ne Capteur de vitesse de déplacement défectueux Remplacer 8-S39,
s'affiche pas 8-S41
La vitesse de rotation Faisceau de fils débranché Réparer –
de la prise de force
ne s'affiche pas
9Y1210694ELS0001FR0

8-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
DÉMARREUR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Collecteur D.E. 32,0 mm 31,4 mm
1,26 pouces 1,24 pouces
Mica Retrait 0,50 à 0,80 mm 0,2 mm
0,020 à 0,031 pouces 0,0079 pouces
Balais Longueur 18,0 mm 11,0 mm
0,709 pouces 0,433 pouces

RÉCHAUFFEUR D'AIR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Réchauffeur d'air Résistance Environ 0,3 Ω –

ALTERNATEUR
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Balais Longueur 18,5 mm 5,0 mm
0,728 pouces 0,20 pouces
Bague collectrice D.E. 22,7 mm 22,1 mm
0,894 pouces 0,870 pouces

CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT


Élément Spécification d'usine Limite admissible
Flotteur au niveau le plus haut Résistance 3,0 à 5,0 Ω –
Flotteur au niveau le plus bas Résistance 107,5 à 112 Ω –

CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT


Élément Spécification d'usine Limite admissible
Température du liquide de refroidissement : Résistance Environ 141,7 Ω –
110 °C (230 °F)
Température du liquide de refroidissement : Résistance Environ 318 Ω –
80 °C (176 °F)
Température du liquide de refroidissement : Résistance Environ 2,45 kΩ –
20 °C (68 °F)
Température du liquide de refroidissement : Résistance Environ 15,04 kΩ –
−20 °C (−4 °F)

CONTRÔLE CLIGNOTANTS
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Clignotement des feux Fréquence 60 à 120 fois/minute –

ÉLECTROVANNES
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Électrovanne de prise de force Résistance 10 à 12 Ω –
Électrovanne 4RM
Électrovanne de blocage de différentiel
arrière

8-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
ÉLECTROVANNE DE DOUBLEUR DE VITESSES (MODÈLE À TRANSMISSION 24 VITESSES AV/24 VITESSES
AR)
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Électrovanne de doubleur de vitesses Résistance 10 à 12 Ω –
9Y1210694ELS0002FR0

8-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de poulie (alternateur) 58,3 à 78,9 5,95 à 8,05 43,0 à 58,2
9Y1210694ELS0003FR0

8-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

4. CONTRÔLES ET RÉGLAGES
ATTENTION
• Afin d'éviter des courts-circuits accidentels, connectez le câble positif à la borne positive avant de
raccorder le câble négatif à la borne négative.
• Ne retirez jamais les bouchons de batterie tant que le moteur tourne.
• Maintenez l'électrolyte à distance des yeux, des mains et des vêtements. Si vous recevez des
éclaboussures, rincez immédiatement et abondamment à l'eau.
• Maintenez toujours les sources d'étincelles et flammes nues à distance de la batterie. L'hydrogène
mélangé à l'oxygène est très explosif.
IMPORTANT
• Si vous devez faire fonctionner la machine sans batterie pendant un court instant (en utilisant une
batterie d'appoint pour le démarrage), utilisez du courant supplémentaire (éclairage) tant que le moteur
tourne et isolez les bornes de batterie. Si vous négligez cette précaution, l'alternateur et le régulateur
peuvent être endommagés.
9Y1210694ELS0004FR0

[1] BATTERIE, FUSIBLES, MISE À LA MASSE ET CONNECTEURS


(1) Batterie
Tension de la batterie
1. Arrêtez le moteur et coupez le contact.
2. Branchez le fil COM (-) du voltmètre à la borne négative de la
batterie et le fil (+) à la borne positive et mesurez la tension de
la batterie.
3. Si la tension de la batterie est inférieure à la spécification
d'usine, contrôlez la densité de l'électrolyte et rechargez la
batterie.
Tension de la batterie Spécification d'usine Plus de 12 V
9Y1210694ELS0005FR0
Connexion des bornes de la batterie
1. Mettez le contact et allumez les phares.
2. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne positive de
la batterie et la borne du câble, et la tension entre la borne
négative de la batterie et le châssis.
3. Si la tension relevée dépasse la spécification d'usine, nettoyez
les bornes de la batterie et les cosses des câbles et serrez-les
correctement.
Différence de potentiel Spécification d'usine Moins de 0,1 V
9Y1210694ELS0006FR0

8-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Indicateur d'état de la batterie


1. Contrôlez l'état de la batterie en observant l'indicateur (2).
État affiché par l'indicateur
La densité et la qualité de l'électrolyte sont
Vert
correctes.
Noir La batterie doit être rechargée.
Blanc La batterie est à remplacer.

IMPORTANT
• La batterie installée en usine est de type non rechargeable
en électrolyte. Si l'indicateur devient blanc, ne rechargez
pas la batterie, mais remplacez-la.
(1) Batterie (2) Indicateur
9Y1210694ELS0007FR0

8-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Mise en charge de la batterie

ATTENTION
• Lorsque la batterie est en fonctionnement, de l'hydrogène
et de l'oxygène gazeux extrêmement explosifs se forment à
l'intérieur. Maintenez toujours les sources d'étincelles et
flammes nues à distance de la batterie, surtout lors de la
mise en charge.
• Lorsque vous chargez la batterie, vérifiez que les
bouchons d'aération sont bien en place. (Suivant
équipement)
• Lorsque vous débranchez les câbles de batterie,
commencez par la borne négative.
Lorsque vous branchez les câbles de batterie, commencez
par la borne positive.
• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant un
objet métallique entre les bornes.
Utilisez un voltmètre ou un pèse-acide.
1. Pour une charge lente de la batterie (1), branchez la borne
positive (3) de la batterie à la borne positive du chargeur et la
borne négative (2) de la batterie à celle du chargeur, puis
rechargez selon la méthode standard.
2. Utilisez la charge rapide uniquement dans les cas d'urgence.
Ceci chargera la batterie partiellement à une cadence élevée et
en un temps très court.
Lorsque vous utilisez une batterie chargée rapidement, il faut
recharger la batterie dès que possible.
Si vous omettez de le faire, la durée de vie de la batterie sera
écourtée.
3. La batterie est chargée lorsque l'indicateur passe du noir au
vert.
4. Lorsque vous remplacez une vieille batterie par une neuve,
utilisez une batterie de même type, comme indiqué dans le
tableau.
Tableau
Type de batterie Volts (V) Capacité à 5 H.R. (Ah)
GP31 (105E41R) 12 85,3

Ampérage de
Capacité de réserve Cadence normale de
démarrage à froid
(min) charge (A)
(CCA)
160 900 11

(1) Batterie (3) Borne positive


(2) Borne négative (4) Indicateur
9Y1210694ELS0008FR0

8-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Instructions à suivre pour l'entreposage
1. Lorsque vous remisez le tracteur pendant une période
prolongée, retirez la batterie du tracteur, ajustez le niveau
d'électrolyte et rangez la batterie dans un endroit sec à l'abri des
rayons du soleil.
2. La batterie se décharge pendant la période d'entreposage.
Rechargez-la tous les trois mois pendant la saison chaude et
tous les six mois pendant la saison froide.
(Référence)
• Taux de décharge spontanée
Température Taux de décharge spontanée
30 °C (86 °F) Environ 1,0 % par jour
20 °C (68 °F) Environ 0,5 % par jour
10 °C (50 °F) Environ 0,25 % par jour
9Y1210694ELS0009FR0

(2) Fusibles
Fusibles (modèle à structure ROPS)
1. Le système électrique du tracteur est protégé contre des dégâts
accidentels par des fusibles.
2. Un fusible grillé indique qu'il y a une surcharge ou un
court-circuit dans le système électrique.
3. Si l'un des fusibles grille, remplacez-le par un fusible neuf du
même calibre.
IMPORTANT
• Avant de remplacer un fusible, déterminez pourquoi le
fusible a grillé et réparez en conséquence. Si vous ne
respectez pas cette procédure, le système électrique
pourrait être gravement endommagé.
 Circuits protégés
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé
du fusible
(1) 15 Feux de travail
(2) 5 Tableau de bord (secours)
(3) 5 ECU (secours)
(4) 10 Clignotants, feux de stop
(5) 15 Alimentation auxiliaire
(6) 5 Tableau de bord
(7) 20 Phares
(8) 15 Clignotants
(9) 5 Relais de démarreur
(10) 25 Prise auxiliaire
(11) 10 Avertisseur sonore
(12) 5 Prise de force, moteur
(13) 5 Commande de la transmission
(14) 15 ECU
(15) 20 Relais de CRS

9Y1210694ELS0010FR0

8-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Fusibles à fusion lente (modèle à structure ROPS)
NOTE
• Les fusibles à fusion lente ont pour fonction de protéger le
câblage électrique. Si l'un d'eux est grillé, recherchez sans
faute la cause. N'utilisez que des pièces authentiques
KUBOTA.
 Procédure de remplacement
Fusible à fusion lente non fixé par un boulon :
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Dévissez le boulon (6) du boîtier porte-fusibles (5). (Fusible à
fusion lente fixé par un boulon)
3. Sortez le fusible du boîtier porte-fusibles (5).
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé Type
du fusible
(1) 50 Charge Fixé par un
(2) 120 Préchauffage du moteur boulon

(3) 40 Phares, démarreur Non fixé


Commutateur principal, par un
(4) 30 boulon
feux de travail

(5) Boîtier porte-fusibles (7) Fusible à fusion lente fixé par un


(6) Boulon boulon
(8) Fusible à fusion lente non fixé par
un boulon
9Y1210694ELS0011FR0

8-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Fusibles (modèle à CABINE)
1. Le système électrique du tracteur est protégé contre des dégâts
accidentels par des fusibles.
2. Un fusible grillé indique qu'il y a une surcharge ou un
court-circuit dans le système électrique.
3. Si l'un des fusibles grille, remplacez-le par un fusible neuf du
même calibre.
IMPORTANT
• Avant de remplacer un fusible, déterminez pourquoi le
fusible a grillé et réparez en conséquence. Si vous ne
respectez pas cette procédure, le système électrique
pourrait être gravement endommagé.
 Circuits protégés
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé
du fusible
(1) 5 Radio
(2) 5 Climatiseur (commande)
(3) 15 Essuie-glace
(4) 10 Alternateur, prise de force, moteur
(5) 5 Tableau de bord
(6) 10 Clignotants, feux de stop
(7) 10 Secours (tableau de bord)
(8) 20 Phares
(9) 20 Clignotants (feux de détresse)
(10) 5 Secours (ECU)
(11) 15 Feux de travail (arrière)
(12) 15 Feux de travail (avant)
(13) 15 Allume-cigare
(14) 30 Climatiseur (moteur de ventilateur)
(15) 10 Climatiseur (compresseur)
(16) 20 Feux de travail (latéraux avant)
(17) 5 Commande de la transmission
(18) 15 Fiche de chargeur
(19) 15 ECU
(20) 5 Relais de démarreur
(21) 5 Fusible de rechange
(22) 10 Fusible de rechange
(23) 15 Fusible de rechange
(24) 20 Fusible de rechange
(25) Extracteur de fusibles
(26) 20 Désembuage de la vitre arrière
(27) 20 Désembuage des vitres latérales
(28) 10 Alimentation de CRS

9Y1210694ELS0012FR0

8-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Fusibles à fusion lente (modèle à CABINE)
NOTE
• Les fusibles à fusion lente ont pour fonction de protéger le
câblage électrique. Si l'un d'eux est grillé, recherchez sans
faute la cause. N'utilisez que des pièces authentiques
KUBOTA.
 Procédure de remplacement
Fusible à fusion lente non fixé par un boulon :
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Dévissez le boulon (9) du boîtier porte-fusibles (8). (Fusible à
fusion lente fixé par un boulon)
3. Sortez le fusible du boîtier porte-fusibles (8).
Identifiant
Calibre (A) Circuit protégé Type
du fusible
(1) 120 Préchauffage du moteur Fixé par un
(2) 30 Feux de travail boulon

Prise d'alimentation Non fixé


(3) 30
électrique par un
(4) 50 Démarreur, climatiseur boulon

(5) 100 Charge


(6) 50 Phares, feux de détresse Fixé par un
boulon
Commutateur principal
(7) 30
(clé de contact)

(8) Boîtier porte-fusibles (10) Fusible à fusion lente fixé par un


(9) Boulon boulon
(11) Fusible à fusion lente non fixé par
un boulon
9Y1210694ELS0013FR0

8-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(3) Vérification des fils de masse


Fils de masse
1. Vérifiez que le fil de masse (1) est solidement connecté au
châssis du tracteur.
2. Si le fil de masse est rompu ou débranché, remplacez-le.

(1) Fils de masse [A] Modèle à structure ROPS


(2) Connecteur de masse [B] Modèle à CABINE
9Y1210694ELS0014FR0

8-S17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(4) Connecteur
Vérification des connecteurs
1. Lors du contrôle des circuits, vérifiez les connecteurs associés.
2. Débranchez les connecteurs et vérifiez que les bornes ne sont
pas encrassées ou déformées.
3. Vérifiez que le câble n'est pas coupé et que les bornes ne sont
pas dénudées.
4. Réparez ou remplacez toutes les pièces éventuellement
défectueuses.
IMPORTANT
• Branchez correctement les connecteurs après les avoir
vérifiés.
9Y1210694ELS0015FR0

[2] COMMUTATEUR PRINCIPAL


(1) Modèle à structure ROPS
Commutateur principal
1. Déposez l'habillage de tableau de bord (1) et le couvercle de
colonne de direction (2).
2. Débranchez le connecteur à 4 broches du commutateur
principal (3).
3. Déposez le commutateur principal (3).
(1) Habillage de tableau de bord (3) Commutateur principal
(2) Couvercle de colonne de direction
9Y1210694ELS0016FR0

Tension au connecteur
1. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne B du
connecteur et le châssis.
2. Si la tension est différente de la tension de la batterie (11 à
14 V), le faisceau de fils est défectueux.
Borne B du Tension approximative de
Tension
connecteur – châssis la batterie

(1) Commutateur principal (a) Depuis la borne positive de la


batterie
9Y1210694ELS0017FR0

8-S18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Commutateur principal en position Marche
1. Mettez le contact (commutateur principal sur Marche).
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre la borne B et la
borne M.
3. Si l'ohmmètre n'indique pas une valeur de 0 ohm, les contacts
B - M du commutateur principal sont défectueux.
Borne B –
Résistance 0Ω
borne M
9Y1210694ELS0018FR0

Commutateur principal en position Préchauffage


1. Placez et maintenez le commutateur principal en position
Préchauffage.
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les bornes B et
G1 et entre les bornes B et M.
3. Si l'ohmmètre n'indique pas une valeur de 0 ohm, ces contacts
du commutateur principal sont défectueux.
Borne B –
0Ω
borne G1
Résistance
Borne B –
0Ω
borne M
9Y1210694ELS0019FR0
Commutateur principal en position Démarrage
1. Placez et maintenez le commutateur principal en position
Démarrage.
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les bornes B et
ST et entre les bornes B et M.
3. Si l'ohmmètre n'indique pas une valeur de 0 ohm, ces contacts
du commutateur principal sont défectueux.
Borne B –
0Ω
borne ST
Résistance
Borne B –
0Ω
borne M
9Y1210694ELS0020FR0

8-S19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Modèle à CABINE


Commutateur principal
1. Déposez l'habillage de tableau de bord (1).
2. Déposez l'aérateur (2).
3. Déposez l'habillage inférieur de tableau de bord droit (3) et
débranchez le connecteur à 6 broches (4) du commutateur
principal (5).
4. Vérifiez les points suivants.
(1) Habillage de tableau de bord (4) Connecteur 6 broches
(2) Aérateur (5) Commutateur principal
(3) Habillage inférieur de tableau de
bord droit
9Y1210694ELS0021FR0

Tension au connecteur
1. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne 3 du
connecteur et le châssis.
2. Si la tension relevée est différente de celle de la batterie, le
faisceau de fils est défectueux.
Borne 3 du connecteur Tension approximative de
Tension
– châssis la batterie

(1) Commutateur principal (2) Connecteur de commutateur


principal (côté faisceau de fils)
9Y1210694ELS0022FR0
Commutateur principal en position Marche
1. Mettez le contact (commutateur principal sur Marche).
2. À l'aide d'un ohmmètre, mesurez la résistance entre la borne 3
et la borne 6.
3. Si l'ohmmètre n'indique pas une valeur de 0 ohm, les contacts
3 - 6 du commutateur principal sont défectueux.
Résistance Borne 3 – borne 6 0Ω

(1) Connecteur de commutateur


principal
9Y1210694ELS0023FR0

8-S20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Commutateur principal en position Démarrage
1. Placez et maintenez le commutateur principal en position
Démarrage.
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre la borne 5, la
borne 3 et la borne 6.
3. Si l'ohmmètre n'indique pas une valeur de 0 ohm, ces contacts
du commutateur principal sont défectueux.
Borne 3 –
0Ω
borne 5
Résistance
Borne 3 –
0Ω
borne 6

(1) Connecteur de commutateur


principal
9Y1210694ELS0024FR0
Commutateur principal en position Préchauffage
1. Placez et maintenez la clé de contact en position
Préchauffage.
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre la borne 3 et la
borne 2 et entre la borne 3 et la borne 6.
3. Si l'ohmmètre n'indique pas une valeur de 0 ohm, ces contacts
du commutateur principal sont défectueux.
Borne 3 –
0Ω
borne 2
Résistance
Borne 3 –
0Ω
borne 6

(1) Connecteur de commutateur


principal
9Y1210694ELS0025FR0
Commutateur principal en position ACC (accessoires)
1. Tournez la clé de contact en position ACC.
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre la borne 3 et la
borne 1.
3. Si l'ohmmètre n'indique pas une valeur de 0 ohm, ces contacts
du commutateur principal sont défectueux.
Résistance Borne 3 – borne 1 0Ω

(1) Connecteur de commutateur


principal
9Y1210694ELS0026FR0

8-S21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[3] RÉCHAUFFEUR D'AIR D'ADMISSION


Réchauffeur d'air d'admission
1. Débranchez le fil.
2. Mesurez la résistance entre la borne + (2) et le corps du
réchauffeur d'air d'admission (3).
3. Si la résistance est infinie, le réchauffeur d'air d'admission est
défectueux.
Résistance du
Environ 0,3 Ω
réchauffeur d'air Spécification d'usine
(à froid)
d'admission

(1) Réchauffeur d'air d'admission (3) Corps du réchauffeur d'air


(2) Borne + d'admission
9Y1210694ELS0027FR0

[4] DÉMARREUR
Tension à la borne B du démarreur
1. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne B (1) et le
châssis.
2. Si la tension diffère de celle de la batterie, le câble positif de la
batterie ou le câble négatif de la batterie sont défectueux.
Tension approximative de
Tension Spécification d'usine
la batterie

(1) Borne B (2) Démarreur


9Y1210694ELS0028FR0

Test du démarreur

ATTENTION
• Fixez solidement le démarreur afin d'éviter qu'il ne
s'échappe pendant le test.
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Débranchez le câble positif de la batterie et les fils de la borne
C (1) du démarreur.
3. Déposez le démarreur du moteur thermique.
4. Débranchez le câble de connexion (2) de la borne C (1) du
démarreur.
5. Branchez un fil de pontage entre le câble de connexion (2) et la
borne positive de la batterie.
6. Reliez momentanément par un fil de pontage le boîtier du
démarreur et la borne négative de la batterie.
7. Si le démarreur ne fonctionne pas, contrôlez le moteur.
(1) Borne C (2) Câble de connexion
9Y1210694ELS0029FR0

8-S22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Test du solénoïde
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Débranchez le câble positif de la batterie et les fils de la borne
B (4) du démarreur.
3. Déposez le démarreur du moteur thermique.
4. Débranchez le câble de connexion (3) de la borne C (2) du
démarreur.
5. Reliez par un fil de pontage la borne S (1) du démarreur et la
borne positive de la batterie.
6. Reliez momentanément par un fil de pontage la borne C (2) du
démarreur et la borne négative de la batterie.
7. Si le pignon n'avance pas, vérifiez le solénoïde.
NOTE
• Ce test doit être très court, 3 à 5 secondes au plus.
(1) Borne S (3) Câble de connexion
(2) Borne C (4) Borne B
9Y1210694ELS0030FR0

[5] ALTERNATEUR
Alternateur
1. Vérifiez et déposez le connecteur de l'alternateur.
2. Effectuez la procédure suivante.
(1) Alternateur (45 A) [A] Modèle à structure ROPS
(2) Alternateur (60 A) [B] Modèle à CABINE
9Y1210694ELS0031FR0

Préparation
1. Débranchez le connecteur à 2 broches (3) de l'alternateur
après avoir coupé le contact (commutateur principal sur Arrêt).
2. Effectuez la procédure suivante.
(1) Borne B (3) Connecteur 2 broches
(2) Alternateur
9Y1210694ELS0032FR0

8-S23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Tension au connecteur
1. Coupez le contact. Mesurez la tension entre la borne B (1) et le
châssis.
2. Mettez le contact. Mesurez la tension entre la borne IG (3) et le
châssis.
Tension
Tension approximative de
(Commutateur principal Borne B – châssis
la batterie
en position Arrêt)
Tension
Tension approximative de
(Commutateur principal Borne IG – châssis
la batterie
en position Marche)

(1) Borne B (3) Borne IG


(2) Alternateur (4) Borne L
9Y1210694ELS0033FR0
Test à vide
1. Branchez le connecteur à 2 broches (6) aux positions
précédentes sur l'alternateur après avoir coupé le contact.
2. Reliez par un fil de pontage (3) la borne IG (4) et la borne B (2).
3. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti.
4. Débranchez le câble négatif de la batterie.
5. Mesurez la tension entre la borne B (2) et le châssis.
6. Si la valeur mesurée est inférieure aux spécifications d'usine,
démontez l'alternateur et contrôlez le régulateur IC.
Tension Spécification d'usine Plus de 14 V

(Référence)
• Dès que le moteur tourne, l'alternateur monte rapidement à une
température de 70 à 90 °C (158 à 194 °F). Lorsque la
température dépasse 50 °C (122 °F), la tension de l'alternateur
baisse progressivement ; à plus de 100 °C (212 °F), elle baisse
d'environ 1 V.
(1) Voltmètre (4) Borne IG
(2) Borne B (5) Borne L
(3) Fil de pontage (6) Connecteur 2 broches
9Y1210694ELS0034FR0

8-S24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[6] CAPTEUR D'ACCÉLÉRATEUR


Tension d'entrée du capteur d'accélérateur
1. Déposez la poignée de manette d'accélérateur et le connecteur
de capteur d'accélérateur (3).
2. Mettez le contact (commutateur principal en position Marche).
3. Vérifiez la tension entre la borne A (+) et la borne B (-) côté
faisceau de fils.
Tension Borne A – borne B 5V

(1) Manette d'accélérateur [A] Modèle à structure ROPS


(2) Capteur d'accélérateur [B] Modèle à CABINE
(3) Connecteur de capteur [C] Connecteur (faisceau)
d'accélérateur A: Borne A
B: Borne B
9Y1210694ELS0035FR0

8-S25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Résistance du capteur d'accélérateur
1. Mesurez la résistance entre les bornes A et D tout en tournant
lentement l'axe du capteur (1).
2. Ensuite, vérifiez la résistance entre les bornes B et D tout en
tournant lentement l'axe du capteur (1).
3. Tout est en ordre si la valeur de la résistance équivaut
approximativement à la valeur donnée dans le tableau
ci-dessous.
(Référence)
• L'utilisation d'un multimètre analogique permettra de vérifier
facilement la variation de résistance.
Borne A – borne D 0 à 1 kΩ
Résistance
Borne B – borne D 0 à 1 kΩ

(1) Axe du capteur A: Borne A


B: Borne B
C: Borne C
D: Borne D
9Y1210694ELS0036FR0

8-S26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[7] TABLEAU DE BORD


(1) Mode réglage
ATTENTION
• Pour effectuer ces réglages au tableau de bord, l'opérateur doit être assis au volant du tracteur.
9Y1210694ELS0037FR0

(1) Afficheur à cristaux liquides


(2) Témoin de compteur
d'heures
(3) Témoin de prise de force
(4) Sélecteur prise de
force/compteur d'heures
(5) Sélecteur de vitesse de
déplacement

[A] Modèle à structure ROPS


[B] Modèle à CABINE

 Changement de mode d'affichage


1. L'afficheur à cristaux liquides présente trois modes d'affichage différents : le mode "vitesse de déplacement et
compteur d'heures", le mode "vitesse de déplacement et vitesse de prise de force" et le mode "vitesse de
déplacement et compteur de carburant". Chaque fois que l'on appuie sur le sélecteur prise de force/compteur
d'heures, l'affichage passe au mode sélectionné.
2. Le commutateur de commande d'embrayage de prise de force agit sur les modes d'affichage automatique
suivants.
a) Commutateur de commande d'embrayage de prise de force sur "Marche" : la vitesse de déplacement et la
vitesse de prise de force sont affichées.
b) Commutateur de commande d'embrayage de prise de force sur "Arrêt" : la vitesse de déplacement et le
compteur d'heures sont affichés.
3. Il est possible de sélectionner les unités de vitesse de déplacement et d'autonomie (miles, km, gallons et litres)
avec le sélecteur de vitesse de déplacement.
9Y1210694ELS0038FR0

8-S27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Réglages au tableau de bord


Sélection du mode
1. Tout en appuyant sur le sélecteur prise de force/compteur
d'heures (1) et sur le sélecteur de vitesse de déplacement (2),
mettez le contact (clé en position Marche).
2. Relâchez temporairement les deux commutateurs.
3. Appuyez simultanément sur le sélecteur prise de
force/compteur d'heures (1) et sur le sélecteur de vitesse de
déplacement (2).
4. Sélectionnez le mode voulu comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
(1) Sélecteur prise de force/compteur (2) Sélecteur de vitesse de
d'heures déplacement


Mode Nom du mode Désignation du contenu
d'élément
Vérification de la valeur de chaque
TST 1 Contrôle des capteurs
capteur
Vérification de l'historique des codes
1
d'erreur
CHK Vérification des codes d'erreur
Effacement de l'historique des codes
2
d'erreur
1 Spécifications du tracteur
2 Rapport de prise de force
SEL Sélection des spécifications du tracteur
3 Dimension des pneus
4 Réchauffeur de bloc
ADJ 1 Réglage du capteur d'accélérateur Réglage du capteur d'accélérateur

9Y1210694ELS0039FR0

8-S28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(3) Réglage du capteur d'accélérateur


Mémorisation de la valeur du capteur d'accélérateur
NOTE
• Avant de saisir la valeur du capteur d'accélérateur dans
l'ECU du tracteur, faites chauffer le moteur pendant
environ 10 à 15 minutes.
(1) Sélecteur prise de force/compteur (2) Sélecteur de vitesse de
d'heures déplacement
9Y1210694ELS0040FR0

Réglage du capteur d'accélérateur


1. Sélectionnez le mode "ADJ-1".
2. Démarrez le moteur.
3. Appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de vitesse de
déplacement pendant au moins 2 secondes.
4. "SET 0" s'affiche.
5. Placez la manette d'accélérateur (1) et la pédale en position de
ralenti (mini.).
6. Appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de vitesse de
déplacement pendant au moins 2 secondes.
7. "WAIT" s'affiche.
(1) Manette d'accélérateur
9Y1210694ELS0041FR0

8-S29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Réglage de la position MAXI.


1. Le régime moteur s'élève automatiquement.
2. "SET 100" s'affiche.
3. Placez la manette d'accélérateur (1) en position MAXI. (près de
la butée).
4. Attendez pendant environ 5 secondes.
5. Appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de vitesse de
déplacement.
(1) Manette d'accélérateur
9Y1210694ELS0042FR0

Fin de la procédure
1. Si le processus de paramétrage est correct, "OK" s'affiche au
tableau de bord. Arrêtez alors le moteur.
2. Si le processus de paramétrage est incorrect, "NG" ou un code
d'erreur s'affiche.
3. Effectuez à nouveau la procédure.
9Y1210694ELS0043FR0

(4) Mode contrôle


Vérification de la valeur de chaque capteur
1. Sélectionnez "TST-1".
2. Assurez-vous que l'option de mode "TST-1" clignote sur
l'afficheur et appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de
vitesse de déplacement jusqu'à ce que "T1" s'affiche.
3. Assurez-vous que "T1" s'affiche, puis relâchez le sélecteur de
vitesse de déplacement.
NOTE
• Le mode "TST-1" comporte 11 éléments de vérification.
• À chaque appui sur le sélecteur prise de force/compteur
d'heures, l'option du menu change.
(À suivre)

8-S30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
(Suite)
N° Contenu Situation normale Unité Remarque
1 Capteur d'accélérateur (principal) 0,05 à 4,9 Volts Principal (1) +
secondaire (2)
2 Capteur d'accélérateur (secondaire) 0,05 à 4,9 Volts 3,85 à 6,15 V
(situation normale)
3 Régime moteur 0 à 2800 n/min
4 Vitesse de rotation de l'inverseur 0 à 2450 n/min
Température du liquide de −30 à 120 °C Degrés
5
refroidissement (−4 à 248 °F) Celsius
Tension du capteur de niveau de Capteur de réservoir
6 De vide à plein Volts
carburant à carburant
7 Tension de la batterie 8,0 à 16,0 Volts
8 Régime de la prise de force 0 à 1000 n/min
Déclencheur de
demande de
9 Quantité de sédimentation des PM 1 4 à 38 Grammes
régénération du
DPF 1
Déclencheur de
demande de
10 Quantité de sédimentation des PM 2 4 à 38 Grammes
régénération du
DPF 2
Déclencheur de
demande de
11 Quantité de carburant après régénération Maxi. 80 Litres
régénération du
DPF 3

* Les chiffres ci-dessus sont donnés à titre d'exemple.


9Y1210694ELS0044FR0

8-S31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(5) Vérification des codes d'erreur


Préparation
1. Tout en appuyant sur le sélecteur prise de force/compteur
d'heures (1) et sur le sélecteur de vitesse de déplacement (2),
mettez le contact (clé en position Marche).
2. Relâchez le sélecteur prise de force/compteur d'heures (1) et le
sélecteur de vitesse de déplacement (2) puis appuyez
simultanément sur les deux sélecteurs.
(1) Sélecteur prise de force/compteur (2) Sélecteur de vitesse de
d'heures déplacement
9Y1210694ELS0045FR0

Mode vérification 1 (vérification de l'historique des erreurs)


IMPORTANT
• L'historique des codes d'erreur n'affiche que des
informations de l'ECU du tracteur. Ce mode ne permet pas
de vérifier les DTC (codes d'anomalie).
1. Sélectionnez l'option de mode "CHK-1".
2. Assurez-vous que l'option de mode "TST-1" clignote sur
l'afficheur et appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de
vitesse de déplacement jusqu'à ce que "E-XXX" ou "NO
ERROR" s'affiche.
NOTE
• À chaque appui sur le sélecteur prise de force/compteur
d'heures ou sur le sélecteur de vitesse de déplacement,
l'élément affiché change dans l'ordre dans lequel
l'historique des codes d'erreur est mémorisé. Si
l'historique ne contient aucun code d'erreur, "NO ERROR"
s'affiche.
1. Appuyez sur le sélecteur prise de force/compteur d'heures pour
passer à l'élément portant le numéro suivant.
2. Appuyez sur le sélecteur de vitesse de déplacement pour
passer à l'élément portant le numéro précédent.
3. Coupez le contact (commutateur principal en position
"ARRÊT").
(1) Numéro de l'erreur (2) Code d'erreur
9Y1210694ELS0046FR0
Mode vérification 2 (effacement de l'historique des erreurs)
1. Sélectionnez l'option de mode "CHK-2".
2. Assurez-vous que l'option de mode "CHK-2" clignote sur
l'afficheur et appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de
vitesse de déplacement jusqu'à ce que "CLEAR" s'affiche.
3. Assurez-vous que l'option de mode "CLEAR" clignote sur
l'afficheur et appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de
vitesse de déplacement jusqu'à ce que "CLEAR" s'affiche.
4. Après avoir vérifié que le message "OK" s'affiche, coupez le
contact (commutateur principal sur "Arrêt").
9Y1210694ELS0047FR0

8-S32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(6) Sélection des spécifications du tracteur


Préparation
1. Sélectionnez l'option de mode "SEL-1" à "SEL-4".
2. Vérifiez chacune des indications du "Tableau des
spécifications".
9Y1210694ELS0048FR0
Sélection du modèle de tracteur (SEL-1)
1. Sélectionnez l'option de mode "SEL-1".
2. Assurez-vous que l'option de mode "SEL-1" clignote sur
l'afficheur et appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de
vitesse de déplacement jusqu'à ce que "TYPE-1" s'affiche.
3. Chaque fois que vous appuyez sur le sélecteur de vitesse de
déplacement, le code change dans l'ordre suivant : "1" → "2"
→ "3" → "4" → "1". Sélectionnez le code adéquat d'après le
tableau.
4. Coupez le contact (clé en position "Arrêt") pour quitter.
Spécifications de modèle
Affichage Spécifications
Amérique du nord
1
(sauf modèle 24 vitesses AV / 24 vitesses AR)
Amérique du nord, modèle 24 vitesses AV/
TYPE 2
24 vitesses AR
3 Modèle EURO à structure ROPS ou CABINE
4 Modèle EURO à profil bas

4RM et demi-tour rapide


Affichage Spécifications
2WD 2RM
4WD 4RM
Bi Demi-tour rapide

Rapports principaux et secondaires


Affichage Spécifications
1 4e, H/L
2 4e, H/L, C
3 6e, H/L
4 6e, H/L, DS
5 6e, H/L, C
6 6e, H/L, C, DS
4e/6e : sélection de gamme principale
H/L : sélection de gamme secondaire (rapides/lentes)
C : vitesses rampantes (suivant équipement)
DS : modèle à doubleur de vitesses
9Y1210694ELS0049FR0

8-S33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sélection du rapport de prise de force (SEL-2)
1. Sélectionnez l'option de mode "SEL-2".
2. Assurez-vous que l'option de mode "SEL-2" clignote sur
l'afficheur et appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de
vitesse de déplacement jusqu'à ce que "PTO-1" s'affiche.
3. Chaque fois que vous appuyez sur le sélecteur de vitesse de
déplacement, le code change dans l'ordre suivant : "1"→ "2" →
"3" → "4" → "5" → "1". Sélectionnez le code adéquat d'après
le tableau.
4. Après avoir sélectionné le code approprié, appuyez de façon
prolongée sur le sélecteur de vitesse de déplacement jusqu'à
ce que le code voulu s'affiche de façon fixe.
5. Coupez le contact (clé en position "Arrêt") pour quitter.
Rapport de prise de force
Affichage Spécifications
1 540 1 étage
2 540 type interchangeable
Prise de
3 1000 type interchangeable
force
4 540 / 540E 2 étages
5 540 / 1000 2 étages

(1) Sélecteur de vitesse de (A) Procédure d'entrée en mode


déplacement d'affichage de la vitesse de prise
(2) Afficheur à cristaux liquides de force
(B) Procédure de sélection du code
numérique
(C) Procédure de mise en mémoire
9Y1210694ELS0050FR0

8-S34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Dimension des pneus (SEL-3)
[Exemple : saisir 179,0 pouces]
1. Tout en appuyant sur le sélecteur de vitesse de déplacement
(2), mettez le contact (clé en position "Marche"). Le réglage
actuel de la circonférence des pneumatiques s'affiche en
pouces (a) ou en millimètres (b). Le chiffre du rang le plus élevé
commence à clignoter.
2. Chaque fois que l'on appuie simultanément sur le sélecteur
prise de force/compteur d'heures (1) et sur le sélecteur de
vitesse de déplacement (2), les unités alternent des pouces (a)
aux millimètres (b). Sélectionnez le mode d'affichage en
pouces.
3. Notez que le chiffre du rang le plus élevé (c) clignote. Appuyez
sur le sélecteur prise de force/compteur d'heures (1) pour
sélectionner "1". (Chaque appui sur le bouton fait défiler les
chiffres de 0 à 9.)
4. Appuyez sur le sélecteur de vitesse de déplacement (2) : le
chiffre du rang immédiatement inférieur (d) commence à
clignoter. Appuyez ensuite sur le sélecteur prise de
force/compteur d'heures (1) pour sélectionner "7".
5. Saisissez les chiffres "9" et "0" en suivant la même procédure.
6. Vérifiez que la saisie est "179,0". Appuyez sur le sélecteur de
vitesse de déplacement (2) et maintenez-le enfoncé pendant au
moins 2 secondes. Le réglage est mémorisé et l'afficheur à
cristaux liquides (3) repasse en mode compteur d'heures.
7. Coupez le contact (clé en position "Arrêt") pour quitter.
NOTE
• Le réglage sera annulé si vous coupez le contact avant la
fin de la procédure.
Table de circonférence des pneus (référence)
Taille des pneus arrière Saisie (pouces) Saisie (mm)
16,9-24 Profil bas 152,0 3861
19,5L-24 R4 IND 154,0 3912
18,4-26 R3 Pelouse 167,0 4242
16,9-30 R1 171,0 4343
18,4-26 R1 173,7 4411
18,4-28 R1 175,0 4445
18,4-30 R1 179,0 4546
18,4R30 183,3 4656
16,9-34 R1 184,0 4674

(1) Sélecteur prise de force/compteur (D) Procédure de passage au rang


d'heures immédiatement inférieur et de
(2) Sélecteur de vitesse de sélection du chiffre
déplacement (E) Procédure de mise en mémoire
(3) Afficheur à cristaux liquides
(a) Affichage en pouces
(A) Procédure d'entrée en mode de (b) Affichage en millimètres
saisie du coefficient de vitesse de (c) Chiffre du rang le plus élevé
déplacement (d) Chiffre du rang immédiatement
(B) Procédure de sélection de inférieur
l'affichage en pouces ou en
millimètres
(C) Procédure de sélection du chiffre
du rang le plus élevé
9Y1210694ELS0051FR0

8-S35

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Réchauffeur de bloc (SEL-4)
1. Sélectionnez l'option de mode "SEL-4".
2. Assurez-vous que l'option de mode "SEL-4" clignote sur
l'afficheur et appuyez de façon prolongée sur le sélecteur de
vitesse de déplacement jusqu'à ce que "ENG-0" s'affiche.
3. Chaque fois que vous appuyez sur le sélecteur de vitesse de
déplacement, le code change dans l'ordre suivant : "0" → "1"
→ "0". Sélectionnez le code adéquat d'après le tableau.
Réchauffeur de bloc
Affichage Spécifications
0 Sans réchauffeur de bloc
ENG
1 Avec réchauffeur de bloc

(1) Afficheur à cristaux liquides


9Y1210694ELS0052FR0

8-S36

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[8] ECU DU TRACTEUR


(1) ECU du tracteur
ECU du tracteur (modèle à structure ROPS)
1. Déposez le connecteur du système OPC.
2. Déposez le siège (1).
(1) Siège (2) ECU du tracteur
9Y1210694ELS0053FR0

ECU du tracteur (modèle à CABINE)


1. Déposez les poignées de levier (1).
2. Déposez le faisceau de fils.
3. Déposez le connecteur du contacteur.
4. Déposez le couvercle (2).
(1) Poignée de levier (3) ECU du tracteur
(2) Couvercle
9Y1210694ELS0054FR0

8-S37

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Brochage du connecteur (44 broches)

N° Nom de la borne N° Nom de la borne


1 Capteur de vitesse de rotation de l'inverseur 23 Capteur de vitesse de déplacement
2 Contacteur de pédale de frein 24 Contacteur d'inverseur hydraulique (point mort)
3 RXD (pour connecteur de vérification) 25 TXD (pour connecteur de vérification)
4 Commutateur de 4RM 26 Vide
5 Capteur d'accélérateur (principal) 27 Capteur d'accélérateur (secondaire)
6 Vide 28 Vide
7 CAN (H) 29 CAN (L)
8 Contacteur de sélection de gamme secondaire 30 Vide
9 Commutateur de régénération du DPF 31 +5 V (alimentation des capteurs)
Commutateur automatique du DPF /
10 32 Masse (pour circuit des capteurs)
commutateur d'inhibition du DPF
11 Vide 33 Contacteur de vérification d'angle de braquage
12 Vide 34 Commutateur de demi-tour rapide
13 Alimentation électrique tableau de bord 35 Commutateur de prise de force
14 Commutateur de gestion de régime constant 36 Vide
15 Contacteur de 6e gamme 37 Masse de la batterie
16 Commutateur de sélection de prise de force (540E) 38 Voyant de régénération du DPF
17 Vide 39 Voyant AUTO DPF / voyant INHIBITION DPF
18 Commutateur de doubleur de vitesses (rapides-lentes) 40 Solénoïde 4RM
19 +B (direct) 41 Solénoïde de demi-tour rapide
20 +B (vers commutateur principal) 42 Vide
21 Vide 43 Vide
22 Vide 44 Relais de prise de force

(1) Connecteur de l'ECU du tracteur


9Y1210694ELS0055FR0

8-S38

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[9] CONTACTEURS ET CAPTEURS DE VITESSE DE


DÉPLACEMENT
Continuité du contacteur de sélection de gamme (6e) et du
contacteur de sélection de gamme (vitesses rapides)
1. Déposez le contacteur de sélection de gamme (6e) (1) et le
contacteur de sélection de gamme (vitesses rapides) (2).
2. Avec un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les bornes du
contacteur.
3. Si le courant ne passe pas ou si aucune valeur n'est indiquée
lorsque le contacteur est relâché, ce dernier est défectueux.
4. Si la résistance n'est pas infinie lorsque le contacteur est
enfoncé, ce dernier est défectueux.
(1) Contacteur de sélection de gamme P: Enfoncé
(6e) R: Relâché
(2) Contacteur de sélection de gamme
(vitesses rapides)
9Y1210694ELS0056FR0

Contacteur de point mort d'inverseur


1) Continuité du contacteur de point mort d'inverseur
1. Avec un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les bornes du
contacteur.
2. Si le courant ne passe pas ou si aucune valeur n'est relevée
lorsque le contacteur est enfoncé, ce dernier est défectueux.
3. Si la résistance n'est pas infinie lorsque le contacteur est
relâché, ce dernier est défectueux.
NOTE
• Vérifiez bien la position du tiroir d'inverseur (2), le repère
(3) devant être tourné vers l'extérieur comme illustré sur la
photographie.
Si le tiroir d'inverseur (2) n'est pas dans la bonne position,
le contacteur de point mort d'inverseur (1) ne fonctionnera
pas correctement.
Résistance Lorsque le contacteur est
0Ω
(entre les Valeur de enfoncé "P"
bornes du référence Lorsque le contacteur est
contacteur) Infini
relâché "R"

(1) Contacteur de point mort P: Enfoncé


d'inverseur R: Relâché
(2) Tiroir d'inverseur
(3) Repère
9Y1210694ELS0057FR0

8-S39

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Contacteur de blocage de différentiel arrière
1) Continuité du contacteur de blocage de différentiel arrière
1. Avec un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les bornes du
contacteur.
2. Si le courant ne passe pas ou si aucune valeur n'est relevée
lorsque le contacteur est enfoncé, ce dernier est défectueux.
3. Si la résistance n'est pas infinie lorsque le contacteur est
relâché, ce dernier est défectueux.
Résistance Lorsque le contacteur est
0Ω
(entre les Valeur de enfoncé "P"
bornes du référence Lorsque le contacteur est
contacteur) Infini
relâché "R"

(1) Contacteur de blocage de P: Enfoncé


différentiel arrière R: Relâché
(2) Pédale de blocage de différentiel
arrière
9Y1210694ELS0058FR0

Contacteur de pédale de frein


1) Faisceau de fis
1. Débranchez les fils du contacteur de pédale de frein (1).
2. Connectez les bornes des fils du faisceau de fils entre elles et
mettez le contact (commutateur principal sur Marche).
3. Si les feux de stop ne s'allument pas, le fusible, le faisceau de
fils ou l'ampoule sont défectueux.
2) Continuité de l'interrupteur de frein
1. Déposez le contacteur de pédale de frein (1).
2. Avec un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les bornes du
contacteur.
3. Si le courant ne passe pas ou si aucune valeur n'est indiquée
lorsque le contacteur est relâché, ce dernier est défectueux.
4. Si la résistance n'est pas infinie lorsque le contacteur est
enfoncé, ce dernier est défectueux.
Résistance Lorsque le contacteur est
Infini
(entre les Valeur de enfoncé
bornes du référence Lorsque le contacteur est
contacteur) 0Ω
relâché

(1) Contacteur de pédale de frein P: Enfoncé


R: Relâché
9Y1210694ELS0059FR0

8-S40

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Contacteur de frein de stationnement
NOTE
• Si le levier de vitesses principal est en position de
stationnement, ce contacteur est enfoncé.
1. Déposez le couvercle.
2. Débranchez le connecteur du contacteur de frein de
stationnement.
3. Mesurez la résistance du contacteur lorsque le levier de
vitesses principal est en position de stationnement.
Résistance Lorsque le contacteur est
Infini
(entre les Valeur de enfoncé
bornes du référence Lorsque le contacteur est
contacteur) 0Ω
relâché

(1) Contacteur de frein de P: Enfoncé


stationnement R: Relâché
9Y1210694ELS0060FR0

8-S41

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Contacteur de frein à main
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à
51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
1) Tension au connecteur
1. Déposez le connecteur.
2. Mettez le contact (commutateur principal sur Marche).
3. Mesurez la tension entre la borne et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
fusible ou le commutateur principal sont défectueux.
Tension approximative de
Tension Borne - châssis
la batterie

2) Continuité du contacteur de frein à main


1. Déposez le contacteur de frein à main (1).
2. À l'aide d'un ohmmètre, vérifiez la continuité entre la borne du
contacteur et le châssis.
3. Si le courant ne passe pas ou si aucune valeur n'est indiquée
lorsque le contacteur est relâché, ce dernier est défectueux.
4. Si la résistance n'est pas infinie lorsque le contacteur est
enfoncé, ce dernier est défectueux.
Résistance Lorsque le contacteur est
Infini
(entre la borne Valeur de enfoncé
du contacteur et référence Lorsque le contacteur est
le châssis) 0Ω
relâché

(1) Contacteur de frein à main P: Enfoncé


R: Relâché
9Y1210694ELS0123FR0

8-S42

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Vérification du capteur de niveau de carburant
1. Déposez le capteur de niveau de carburant du réservoir à
carburant.
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les bornes a et
b.
3. Si le relevé n'est pas conforme aux indications, le capteur est
défectueux.
Flotteur au niveau le
Résistance 3,0 à 5,0 Ω
Spécification plus haut
(borne a – borne
d'usine Flotteur au niveau le
b du capteur) 107,5 à 112,5 Ω
plus bas

(1) Sonde de carburant (A) Flotteur au niveau le plus haut


(B) Flotteur au niveau le plus bas
[A] Modèle à structure ROPS a: Borne 1
[B] Modèle à CABINE b: Borne 2
9Y1210694ELS0061FR0

8-S43

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Contacteur 4RM marche-arrêt
1) Continuité du contacteur 4RM marche-arrêt
1. Avec un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les bornes du
contacteur.
2. Si le courant ne passe pas ou si aucune valeur n'est relevée
lorsque le contacteur 4RM marche-arrêt est enfoncé, ce dernier
est défectueux.
3. Si la résistance n'est pas infinie lorsque le contacteur 4RM
marche-arrêt est relâché, ce dernier est défectueux.
Résistance Lorsque le contacteur est
0Ω
(entre les Valeur de enfoncé "P"
bornes du référence Lorsque le contacteur est
contacteur) Infini
relâché "R"

2) Réglage du contacteur 4RM marche-arrêt


1. Veillez à placer le levier 4RM (2) en position 2RM.
2. Mesurez la longueur de réglage (L) entre la plaque du levier
4RM (2) et la pointe du contacteur 4RM marche-arrêt (1)
comme illustré sur la figure.
3. Si le relevé ne correspond pas à la valeur de référence, agissez
sur les écrous de retenue du contacteur 4RM.
Longueur de réglage du 10,0 à 11,5 mm
Valeur de référence
contacteur 4RM "L" 0,394 à 0,452 pouces

(1) Contacteur 4RM marche-arrêt L: Longueur de réglage du


(2) Levier 4RM contacteur 4RM
(3) Levier de sélection DT P: Enfoncé
R: Relâché
9Y1210694ELS0062FR0

Capteur de vitesse de déplacement


1. Vérifiez l'affichage de la vitesse de déplacement.
2. Si tout est en ordre, le régime moteur s'affiche au tableau de
bord.
3. Si tout est en ordre, la vitesse de déplacement apparaît sur
l'afficheur à cristaux liquides.
NOTE
• Le capteur de régime moteur et le capteur de vitesse de
déplacement ne se vérifient pas avec un multimètre.
(1) Capteur de vitesse de déplacement
9Y1210694ELS0063FR0
Capteur de rotation de l'inverseur
1. Vérifiez le tableau de bord.
2. Si une anomalie du capteur de vitesse de rotation de l'inverseur
(1) est détectée, [ERROR-23] s'affiche au tableau de bord.
NOTE
• Le capteur de vitesse de rotation de l'inverseur ne se vérifie
pas avec un multimètre.
(1) Capteur de rotation de l'inverseur
9Y1210694ELS0064FR0

8-S44

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[10] CAPTEURS DU MOTEUR


IMPORTANT
• Sur le logiciel Diagmaster, vous pouvez vérifier et mesurer la résistance et la tension des capteurs du
moteur. Pour mesurer la valeur des capteurs du moteur, utilisez le logiciel Diagmaster.
• Reportez-vous au manuel Diagmaster "9Y120-01930" pour les détails.
9Y1210694ELS0065FR0
Capteurs de température des gaz d'échappement
1. Déposez le capteur de température des gaz d'échappement.
2. Mesurez la résistance entre les bornes (+) et (-).
Capteurs de 20 °C
Environ 150 Ω
température des (68 °F)
Valeur de
gaz
référence 200 °C
d'échappement Environ 4 kΩ
0, 1, 2 (392 °F)

(1) Capteur de température des gaz (3) Capteur de température des gaz
d'échappement 0 d'échappement 2
(2) Capteur de température des gaz
d'échappement 1
9Y1210694ELS0066FR0

Capteur de température de liquide de refroidissement


1. Mesurez la résistance entre les bornes (+) et (-).
110 °C
Environ 141,7 Ω
(230 °F)
Résistance du 80 °C
capteur de Environ 318 Ω
Spécification (176 °F)
température de
d'usine 20 °C
liquide de Environ 2,45 kΩ
refroidissement (68 °F)
−20 °C
Environ 15,04 kΩ
(−4 °F)

(1) Capteur de température de liquide


de refroidissement
9Y1210694ELS0067FR0
Capteur de position d'arbre à cames
Reportez-vous au "Manuel de diagnostic". (N° de code
9Y120-01930)
(1) Capteur de position d'arbre à cames
9Y1210694ELS0068FR0

8-S45

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Capteur de position de vilebrequin
Reportez-vous au "Manuel de diagnostic". (N° de code
9Y120-01930)
(1) Capteur de position de vilebrequin
9Y1210694ELS0069FR0

Débitmètre d'air massique d'admission


1. Mesurez la résistance entre les bornes (+) et (-).
Environ 20 °C
Débitmètre d'air Environ 2,4 V
Valeur (68 °F)
massique
représentative Environ 40 °C
d'admission Environ 1,5 V
(104 °F)

(1) Débitmètre d'air massique


d'admission
9Y1210694ELS0070FR0

Capteur de papillon d'admission


1. Mesurez la tension entre les bornes (+) et (-).
Capteur de 12,96 kg/h 1,239 V
Valeur
papillon
représentative 698,4 kg/h 4,598 V
d'admission

(1) Capteur de papillon d'admission


9Y1210694ELS0071FR0

Capteur de température d'air d'admission


1. Mesurez la tension entre les bornes (+) et (-).
Environ 20 °C
Capteur de Environ 3,1 V
Valeur (68 °F)
température d'air
représentative Environ 80 °C
d'admission Environ 0,9 V
(176 °F)

(1) Capteur de température d'air


d'admission
9Y1210694ELS0072FR0

Capteur de pression différentielle


1. Mesurez la tension entre les bornes (+) et (-).
Capteur de −1,7 kPa 0,5 V
Valeur
pression
représentative 34,5 kPa 4,5 V
différentielle

(1) Capteur de pression différentielle


9Y1210694ELS0073FR0

8-S46

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sortie de capteur de position du recyclage des gaz
d'échappement (EGR)
Reportez-vous au "Manuel de diagnostic". (N° de code
9Y120-01930)
Capteur de position de Valeur représentative
16 à 106
l'EGR (levée de la soupape)

(1) Capteur de position de l'EGR


9Y1210694ELS0074FR0

Courant de l'électrovanne d'aspiration (SCV)


1. Mesurez la tension entre les bornes (+) et (-).
Électrovanne Valeur
Ralenti Environ 1800 mA
d'aspiration représentative

(1) Clapet de régulation d'aspiration


9Y1210694ELS0075FR0

Tension de sortie du capteur de pression dans la rampe


1. Mesurez la tension entre les bornes (+) et (-).
À l'arrêt 1,0 V
Tension de Ralenti 1,65 à 1,80 V
sortie du capteur Valeur
de pression dans représentative Au régime
2,50 à 2,85 V
la rampe maximum à vide
À l'accélération 2,5 à 3,3 V

(1) Capteur de pression dans la rampe


9Y1210694ELS0076FR0

8-S47

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[11] RELAIS
(1) Relais de démarreur
Vérification de la tension au connecteur
1. Mesurez la tension avec un voltmètre entre la borne de batterie
et le châssis, en suivant le tableau ci-dessous.
2. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible sont défectueux.
(1) Relais de démarreur (2) Connecteur (faisceau de fils)
9Y1210694ELS0077FR0

Vérification du fonctionnement
NOTE
• Les relais décrits ici sont identiques et interchangeables.
1. Faites passer la tension de la batterie entre les bornes c et d et
recherchez une continuité entre les bornes a et b.
2. Si la continuité n'est pas établie entre les bornes a et b,
remplacez le relais.
(1) Connecteur (relais) (2) Batterie
9Y1210694ELS0078FR0

8-S48

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Relais de réchauffeur d'air d'admission


Tension au connecteur
1. Coupez le contact.
2. Débranchez le connecteur à 2 broches (3) et le fil de couleur
blanche ainsi que le fil de couleur rouge du relais (1).
3. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre le fil de couleur
blanche et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible à fusion lente sont défectueux.
5. Placez le commutateur principal en position Préchauffage.
6. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne 1 du
connecteur à 2 broches (4) et le châssis.
7. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible à fusion lente sont défectueux.
Commutateur
Fil de couleur
principal en
blanche –
position
châssis
"Arrêt" Tension approximative de
Tension
Clé de contact la batterie
en position Borne 1 –
"Préchauffa- châssis
ge"

(1) Relais de réchauffeur d'air (4) Connecteur 2 broches


(2) Borne (côté faisceau de fils)
(3) Connecteur 2 broches (côté relais)
1 et 2:Borne
9Y1210694ELS0079FR0
Vérification du fonctionnement
1. Déposez le relais de réchauffeur d'air.
2. Faites passer la tension de la batterie entre les bornes 1 et 2 et
recherchez une continuité entre les bornes 3 et 4 comme illustré
sur la figure.
3. Si la continuité n'est pas établie entre la borne 3 et la borne 4,
le relais de réchauffeur d'air est défectueux.
(1) Relais de réchauffeur d'air 1 à 4:Borne
(2) Connecteur de relais
9Y1210694ELS0080FR0

8-S49

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(3) Relais
Vérification de la tension au connecteur (modèle à structure
ROPS)
1. Mesurez la tension avec un voltmètre entre la borne de batterie
et le châssis, en suivant le tableau ci-dessous.
2. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible sont défectueux.
NOTE
• Veillez à utiliser un relais de type 5 bornes pour le relais
d'arrêt moteur (1).
• Pour les autres relais, on pourra utiliser des relais de type
4 bornes et des relais à 5 bornes.
• Les relais sont de couleur noire, qu'ils soient de type
4 bornes ou de type 5 bornes.
Relais d'arrêt moteur
Borne c – Tension approximative
(1) (commutateur principal sur
châssis de la batterie
Marche)
Relais de sécurité de prise
de force (commutateur
Borne c – Tension approximative
(2) principal sur Marche et
châssis de la batterie
levier de prise de force en
position Arrêt)
Relais des feux de travail
Borne e – Tension approximative
(3) (avant) (commutateur
châssis de la batterie
principal sur Arrêt)
Relais d'arrêt à la clé
Borne e – Tension approximative
(4) (commutateur principal sur
châssis de la batterie
Arrêt)
Relais des phares
Borne d – Tension approximative
(5) (croisement) (commutateur
châssis de la batterie
principal sur Arrêt)
Relais des phares (route)
Borne d – Tension approximative
(6) (commutateur principal sur
châssis de la batterie
Arrêt)

(1) Relais d'arrêt moteur (4) Relais d'arrêt à la clé


(vert : type 5 bornes) (5) Relais des phares (croisement)
(2) Relais de sécurité de prise de force (6) Relais des phares (route)
(3) Relais des feux de travail (avant) (7) Connecteur (faisceau de fils)
9Y1210694ELS0081FR0

8-S50

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Vérification de la tension au connecteur (modèle à CABINE)
1. Mesurez la tension avec un voltmètre entre la borne de batterie
et le châssis, en suivant le tableau ci-dessous.
2. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible sont défectueux.
Relais de sécurité de prise
de force (commutateur
Borne c – Tension approximative
(1) principal sur Marche et
châssis de la batterie
levier de prise de force en
position Arrêt)
Borne e – Tension approximative
(2) Relais d'éclairage avant
châssis de la batterie
Relais de vitesse rapide de Borne c – Tension approximative
(3)
soufflerie de climatiseur châssis de la batterie
Relais des feux de travail
Borne e – Tension approximative
(4) (commutateur principal sur
châssis de la batterie
Arrêt)
Relais de soufflerie de
Borne d – Tension approximative
(5) climatiseur (commutateur
châssis de la batterie
principal sur ACC)
Tension approximative
(6) Relais de prise de force
de la batterie
Tension approximative
(7) Relais de point mort
de la batterie
Borne c – Tension approximative
(8) Relais de moteur avant
châssis de la batterie
Tension approximative
(9) Relais des feux latéraux
de la batterie
Relais de compresseur
Borne d – Tension approximative
(10) d'air (commutateur
châssis de la batterie
principal sur Arrêt)

(1) Relais de sécurité de prise de force (8) Relais de moteur avant


(2) Relais d'éclairage avant (9) Relais des feux latéraux
(3) Relais de vitesse rapide de (10) Relais de compresseur d'air
soufflerie de climatiseur (11) Boîtier de connecteur
(4) Relais des feux de travail
(5) Relais de soufflerie de climatiseur [A] Côté tôle
(6) Relais de prise de force [B] Côté soufflerie
(7) Relais de point mort
9Y1210694ELS0082FR0

8-S51

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Vérification du fonctionnement
1. Faites passer la tension de la batterie entre les bornes a et c et
recherchez une continuité entre les bornes d et e.
2. Si la continuité n'est pas établie entre les bornes d et e,
remplacez le relais.

(1) Batterie [A] Type 5 bornes


(2) Connecteur (relais) [B] Type 4 bornes
9Y1210694ELS0083FR0

[12] COMMUTATEURS D'ÉCLAIRAGE ET CONTRÔLE


CLIGNOTANTS
(1) Commutateur combiné (modèle à structure ROPS)
Vérification de la tension au connecteur
1. Débranchez le connecteur du commutateur combiné.
2. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne B1 du
connecteur et le châssis, entre la borne B2 et le châssis, puis
entre la borne B3 et le châssis.
3. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, les
fusibles ou le commutateur principal sont défectueux.
Commutateur
principal en
Borne B1 – châssis
position Tension
Tension "Marche" approximative de la
Commutateur batterie
Borne B2/B3 –
principal en
châssis
position "Arrêt"

(1) Commutateur combiné (2) Connecteur de commutateur


combiné (côté faisceau de fils)
9Y1210694ELS0084FR0

8-S52

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Vérification du commutateur d'éclairage et du commutateur de
clignotants
1. Testez la continuité à travers le commutateur avec un
ohmmètre.

(1) Commutateur de clignotants (a) Virage à droite


(2) Commutateur combiné (b) Arrêt
(3) Commutateur d'avertisseur sonore (c) Virage à gauche
(4) Commutateur d'éclairage (d) Arrêt
(5) Connecteur de commutateur (e) Phares (croisement)
combiné (côté commutateur) (f) Phares (route)
(g) Libre
(h) Enfoncer
9Y1210694ELS0085FR0

(2) Manette de commutateur combiné et commutateur d'avertisseur sonore


(modèle à CABINE)
Vérification de la tension au connecteur
1. Débranchez le connecteur de manette de commutateur
combiné (1).
2. À l'aide d'un voltmètre, mesurez la tension entre la borne B1 du
connecteur et le châssis et entre la borne B2 et le châssis.
3. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, les
fusibles ou le commutateur principal sont défectueux.
Commutateur
principal en Borne B1 – châssis
position "Arrêt" Tension
Tension Commutateur approximative de la
principal en batterie
Borne B2 – châssis
position
"Marche"

(1) Manette de commutateur combiné (2) Connecteur de commutateur


combiné (côté faisceau de fils)
9Y1210694ELS0086FR0

8-S53

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Vérification du commutateur d'éclairage et du commutateur de
clignotants
1. Testez la continuité à travers le commutateur avec un
ohmmètre.
2. Si la continuité constatée ne correspond pas à celle spécifiée,
le commutateur est défectueux.

(1) Connecteur de manette de (a) Virage à droite


commutateur combiné (b) Arrêt
(côté commutateur) (c) Virage à gauche
(d) Arrêt
(e) Phares (croisement)
(f) Phares (route)
9Y1210694ELS0087FR0
Vérification de la continuité du commutateur d'avertisseur
sonore (modèle à CABINE)
1. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les bornes a et
c et entre les bornes d et e.
2. Si le relevé ne correspond pas aux valeurs indiquées
ci-dessous, le commutateur d'avertisseur sonore ou l'ampoule
sont défectueux.
Résistance
(Commutateur en Borne a – borne c Infini
position Arrêt)
Résistance
(Commutateur en Borne a – borne c 0Ω
position Marche)
Résistance
Borne d – borne e Environ 13 Ω
(Ampoule)

(1) Commutateur d'avertisseur sonore (2) Ampoule


9Y1210694ELS0088FR0

8-S54

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(3) Commutateur de feux de détresse


Vérification de la tension au connecteur
1. Branchez le câble négatif de la batterie, puis mesurez la tension
avec un voltmètre entre la borne c/e et le châssis.
2. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils est
défectueux.
Tension approximative de
Tension Borne c/e – châssis
la batterie

(1) Commutateur de feux de détresse [A] Modèle à structure ROPS


(2) Connecteur 6 broches [B] Modèle à CABINE
(côté faisceau de fils)
9Y1210694ELS0089FR0

Vérification de la continuité du commutateur de feux de


détresse
1. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les bornes a et
c et entre les bornes d et e.
2. Si le relevé ne correspond pas aux valeurs indiquées
ci-dessous, le commutateur de feux de détresse ou l'ampoule
sont défectueux.
Résistance
(Commutateur en Borne a – borne c Infini
position Arrêt)
Résistance
(Commutateur en Borne a – borne c 0Ω
position Marche)
Résistance
Borne d – borne e Environ 13 Ω
(Ampoule)

(1) Commutateur de feux de détresse (2) Ampoule


9Y1210694ELS0090FR0

8-S55

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(4) Contrôle clignotants


Contrôle clignotants
1. Débranchez le connecteur du contrôle clignotants.
2. Mettez le contact (commutateur principal sur Marche).
3. Mesurez la tension entre la borne 12, la borne 13 et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils est
défectueux.
Tension approximative de
Borne 12 – châssis
la batterie
Tension
Tension approximative de
Borne 13 – châssis
la batterie

(Référence)
1 0,85Y Commutateur d'éclairage
2 0,85Y/R Feux de position
3 0,5W/B Commutateur de feux de position
4 0,85R/Y Commutateur principal (AC)
5 0,85R/W Feu clignotant (D)
6 0,5G/R Commutateur de clignotants (D)
7 0,5B/W Masse
8 0,85G/W Feu clignotant (G)
9 0,5W/G Commutateur de clignotants (G)
10 0,5G/B Témoin de feux de détresse
11 0,5W/L Commutateur de feux de détresse
12 1,25R/B Tension de la batterie
13 0,85R/L Tension de la batterie (éclairage)

 Essai de fonctionnement du contrôle clignotants


1. Placez le commutateur de feux de détresse en position Marche
et vérifiez que les feux de détresse clignotent 60 à 120 fois par
minute.
2. Mettez le contact (commutateur principal en position Marche) et
basculez le commutateur de clignotants sur la gauche. Vérifiez
que le feu de gauche clignote. Placez ensuite le commutateur
de clignotants à droite et vérifiez que le feu de droite clignote.
3. Si le commutateur de feux de détresse et le commutateur de
clignotants fonctionnent mais si les feux ne fonctionnent pas
comme indiqué plus haut, remplacez le contrôle clignotants par
un neuf.
(1) Contrôle clignotants [A] Modèle à structure ROPS
[B] Modèle à CABINE
9Y1210694ELS0091FR0

8-S56

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(5) Commutateur des feux de travail avant (modèle à structure ROPS)


Vérification de la tension au connecteur
1. Mettez le contact (commutateur principal sur Marche).
2. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne a et le
châssis.
3. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible sont défectueux.
Tension approximative de
Tension Borne a – châssis
la batterie

(1) Commutateur des feux de travail (2) Connecteur 6 broches


avant (côté faisceau de fils)
9Y1210694ELS0093FR0

Vérification de la continuité du commutateur des feux de


travail avant
1. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les bornes a et
c et entre les bornes d et e.
2. Si le relevé ne correspond pas aux valeurs indiquées
ci-dessous, le commutateur ou l'ampoule sont défectueux.
Résistance
(Commutateur en Borne a – borne c Infini
position Arrêt)
Résistance
(Commutateur en Borne a – borne c 0Ω
position Marche)
Résistance
Borne d – borne e Environ 13 Ω
(Ampoule)

(1) Commutateur des feux de travail (2) Ampoule


avant
9Y1210694ELS0094FR0

8-S57

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(6) Feux de travail avant/arrière (modèle à CABINE)


Vérification de la tension au connecteur
1. Mettez le contact (commutateur principal sur Marche).
2. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne b et le
châssis.
3. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils ou
le fusible sont défectueux.
NOTE
• La borne b du connecteur à 3 broches du commutateur des
feux de travail avant correspond au fil blanc/noir et celle du
commutateur des feux de travail arrière correspond au fil
blanc/bleu.
Tension approximative de
Tension Borne b – châssis
la batterie

(1) Commutateur des feux de travail (3) Connecteur 3 broches


(avant) (côté faisceau de fils)
(2) Commutateur des feux de travail
(arrière)
9Y1210694ELS0095FR0

Vérification de la continuité du commutateur


1. Testez la continuité à travers le commutateur avec un
ohmmètre.
2. Si la continuité constatée ne correspond pas à celle spécifiée,
le commutateur est défectueux.

(1) Commutateurs de feux de travail


9Y1210694ELS0096FR0

8-S58

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[13] ÉLECTROVANNES
(1) Prise de force, 4RM et blocage de différentiel arrière
Électrovannes
1) Tension au connecteur
1. Déposez le connecteur (1).
2. Mettez le contact et placez le commutateur de prise de force, le
commutateur 4RM ou le commutateur de blocage de différentiel
arrière en position Marche.
3. Mesurez la tension entre chacune des bornes et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
fusible ou le commutateur principal sont défectueux.
Chacune des bornes – Tension approximative de
Tension
châssis la batterie

2) Électrovanne
1. Débranchez le connecteur (1) du faisceau de fils.
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre chacune des
bornes 1/2/3 du connecteur (1) et le châssis.
3. Si l'ohmmètre indique une valeur infinie, l'électrovanne est
défectueuse.
Borne 1/2/3 des
Résistance électrovannes – 10 à 12 Ω
châssis

(1) Connecteur (5) Borne 2 pour électrovanne de


(2) Ensemble distributeur blocage de différentiel arrière
électromagnétique (6) Électrovanne de prise de force
(3) Borne 1 pour électrovanne 4RM (7) Électrovanne de blocage de
(4) Borne 3 pour électrovanne de prise différentiel arrière
de force (8) Électrovanne 4RM
9Y1210694ELS0097FR0

8-S59

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(2) Doubleur de vitesses (modèle à transmission 36 vitesses AV/36 vitesses


AR)
Électrovannes
1) Tension au connecteur
1. Déposez le connecteur (1).
2. Placez le commutateur de doubleur de vitesses en position
Vitesses lentes.
3. Mesurez la tension entre chacune des bornes et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
fusible ou le commutateur principal sont défectueux.
Chacune des bornes – Tension approximative de
Tension
châssis la batterie

2) Électrovanne
1. Débranchez le connecteur (1) du faisceau de fils.
2. Mesurez la résistance avec un ohmmètre entre la borne 1 du
connecteur (1) et le châssis.
3. Si l'ohmmètre indique une valeur infinie, l'électrovanne est
défectueuse.
Borne 1 de
Résistance l'électrovanne – 10 à 12 Ω
châssis

(1) Connecteur (3) Borne 1 pour électrovanne de


(2) Ensemble électrovanne de doubleur doubleur de vitesses
de vitesses (4) Électrovanne 4RM
9Y1210694ELS0098FR0

8-S60

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

(3) Frein de remorque (modèle ITA)


Électrovanne
1) Tension au connecteur
1. Retirez le fil (marron) de l'électrovanne (1).
2. Tournez la clé de contact en position ACC et placez le levier de
frein de stationnement en position Translation.
3. Mesurez la tension entre le fil marron (2) et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
fusible, le contacteur de frein de stationnement pour frein de
remorque ou le commutateur principal sont défectueux.
Tension approximative de
Tension Fil marron – châssis
la batterie

2) Électrovanne
1. Débranchez le faisceau de fils de l'électrovanne (1).
2. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les bornes de
l'électrovanne (1).
3. Si l'ohmmètre indique une valeur infinie, l'électrovanne est
défectueuse.
Entre les bornes de
Résistance Environ 8 Ω
l'électrovanne

(1) Électrovanne (2) Fil marron


9Y1210694ELS0099FR0

8-S61

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[14] SYSTÈME OPC (CONTRÔLE DE PRÉSENCE DE


L'OPÉRATEUR)
Vérification du système OPC

AVERTISSEMENT
• Détachez le joint de cardan d'entraînement de l'arbre de
prise de force, si un accessoire est monté dessus.
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Faites tourner le moteur.
3. Placez le commutateur de commande d'embrayage de prise de
force en position "Marche". Vérifiez que l'alarme sonore ne
retentit pas.
4. Levez-vous du siège.
5. L'alarme sonore retentit environ une seconde après. Elle
retentit pendant 10 secondes.
(1) Contacteur de siège
9Y1210694ELS0100FR0

Vérification du contacteur de siège


1. Débranchez le connecteur de faisceau de fils de la cabine.
2. Avec un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les bornes du
contacteur.
3. Si le courant ne passe pas ou si aucune valeur n'est relevée
lorsque le contacteur est enfoncé (conducteur assis sur le
siège), le contacteur est défectueux.
4. Si la résistance n'est pas infinie lorsque le contacteur est
relâché (conducteur non assis sur le siège), le contacteur est
défectueux.
Résistance Lorsque le contacteur est
0Ω
(entre les Valeur de enfoncé "P"
bornes du référence Lorsque le contacteur est
contacteur) Infini
relâché "R"

(1) Contacteur de siège P: Enfoncé


R: Relâché
9Y1210694ELS0101FR0

8-S62

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Alarme sonore
1. Déposez l'alarme sonore (1).
2. Connectez un fil de pontage entre la borne positive de la
batterie et la borne 1 du connecteur.
3. Connectez un fil de pontage entre la borne négative de la
batterie et la borne 2 du connecteur.
4. Si l'alarme sonore ne retentit pas, remplacez-la.
(1) Alarme sonore [A] Modèle à structure ROPS
[B] Modèle à CABINE
9Y1210694ELS0102FR0

8-S63

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

5. DÉMONTAGE ET MONTAGE
[1] DÉMARREUR
Démontage du moteur
1. Débranchez le solénoïde (3).
2. Déposez les 2 vis traversantes (9) et les 2 vis de blocage du
porte-balais. Sortez le palier arrière (13) et le porte-balais (12).
3. Déconnectez l'induit (10) et la carcasse (11). Déposez
également la bille (7) à l'extrémité de l'induit.
4. Déposez le jeu de garnitures (8), les 4 pignons planétaires et
l'autre garniture.
5. Sortez l'axe du démarreur. Notez la position du levier.
IMPORTANT
• Avant de déconnecter la carcasse, posez des repères sur
cette dernière et sur le support avant.
• Notez la position du jeu de garnitures et du boulon de
montage.
• Enduisez de graisse les pignons, les roulements, la partie
coulissante de l'axe et la bille.
NOTE
• Veillez à ne pas endommager les balais ni le collecteur.
(Au remontage)
• Enduisez de graisse (DENSO CO. N° 50 ou équivalent) les
pièces indiquées sur la figure.
(1) Pignon (8) Jeu de garnitures
(2) Support avant (9) Vis traversante
(3) Solénoïde (10) Induit
(4) Roue libre (11) Carcasse
(5) Couronne (12) Porte-balais
(6) Pignon planétaire (13) Palier arrière
(7) Bille
9Y1210694ELS0103FR0

8-S64

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[2] ALTERNATEUR
Support avant
1. Déposez les 4 vis.
2. Séparez le support avant (1) du support arrière (2).
IMPORTANT
• Tracez un repère sur les supports avant et arrière pour
pouvoir les remonter ultérieurement.
(1) Support avant (3) Vis
(2) Support arrière
9Y1210694ELS0104FR0

Poulie
1. Fixez le rotor dans un étau (à la base de la mâchoire).
Desserrez le contre-écrou avec une clé à douille M24.
58,3 à 78,9 N·m
Couple de serrage Écrou de poulie 5,95 à 8,05 kgf·m
43,0 à 58,2 livres-pieds
9Y1210694ELS0105FR0

Rotor
1. Déposez les 4 vis et détachez la pièce de retenue de roulement.
2. Installez provisoirement l'écrou sur le filetage de la poulie et
détachez le rotor.
9Y1210694ELS0106FR0

Balais
1. Lorsque vous déposez le rotor, les 2 balais dépassent du
logement de l'axe.
9Y1210694ELS0107FR0

8-S65

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Remontage des balais
1. Insérez les balais avec la face de glissement tournée dans le
sens des aiguilles d'une montre vu de l'avant.
IMPORTANT
• Prenez soin de maintenir les 2 balais au fond du
porte-balais. Sinon, il est impossible de remettre en place
le rotor et le support arrière.
• Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour pousser les
balais en position.
• Maintenez les balais en place avec un pointeau fin (2 mm).
2. Faites correspondre les repères des supports avant et arrière.
3. Serrez les 4 vis et retirez le pointeau fin du porte-balais.
(1) Marquage
9Y1210694ELS0108FR0

Roulement côté bague collectrice


1. Serrez légèrement le rotor (1) dans un étau pour éviter de
l'endommager et déposez le roulement (2) en utilisant un
extracteur (3).
(1) Rotor (3) Extracteur
(2) Roulement
9Y1210694ELS0109FR0

8-S66

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

[3] FUSIBLES (FUSION LENTE 100 A) POUR MODÈLE À CABINE


Fusibles
[Procédure de remplacement pour fusible 100 A]
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Déposez le couvercle supérieur (1) et le ruban adhésif (3) de
protection.
3. Sortez le support de fusibles (5) du boîtier porte-fusibles (2).
4. Ouvrez le couvercle (4) et déposez la vis (6) pour pouvoir retirer
le fusible (100 A) (7).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de mettre en place le ruban adhésif nylon.
(1) Couvercle supérieur (5) Support de fusibles
(2) Boîtier porte-fusibles (6) Vis
(3) Ruban adhésif (7) Fusible (100 A)
(4) Couvercle
9Y1210694ELS0110FR0

8-S67

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE

6. ENTRETIEN
[1] DÉMARREUR
Collecteur et mica
1. Contrôlez le degré d'usure de la surface de contact du
collecteur et poncez le collecteur avec du papier émeri s'il est
légèrement usé.
2. Mesurez le diamètre extérieur du collecteur avec un micromètre
externe en plusieurs endroits.
3. Si le diamètre extérieur minimum relevé est inférieur à la limite
admissible, remplacez l'induit.
4. Si la différence des diamètres extérieurs dépasse la limite
admissible, rectifiez le collecteur au tour selon la spécification
d'usine.
5. Mesurez le retrait du mica.
6. Si le retrait est inférieur à la limite admissible, corrigez-le avec
une lame de scie et chanfreinez les angles des segments.
32,0 mm
Spécification d'usine
1,26 pouces
D.E. de collecteur
31,4 mm
Limite admissible
1,24 pouces

0,50 à 0,80 mm
Spécification d'usine
0,0197 à 0,0315 pouces
Retrait du mica
0,20 mm
Limite admissible
0,0079 pouces

(1) Segment (a) Correct


(2) Profondeur du mica (b) Incorrect
(3) Mica
9Y1210694ELS0111FR0

Usure des balais


1. Si la surface de contact des balais est encrassée ou
poussiéreuse, nettoyez-la au papier émeri.
2. Mesurez la longueur des balais (A) avec un pied à coulisse.
3. Si la longueur est inférieure à la limite admissible, remplacez la
carcasse et le porte-balais.
18,0 mm
Spécification d'usine
0,709 pouces
Longueur des balais (A)
11,0 mm
Limite admissible
0,433 pouces
9Y1210694ELS0112FR0

8-S68

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bobine d'induit
1. Recherchez une continuité entre le collecteur et le noyau de la
bobine d'induit avec un ohmmètre.
2. S'il y a continuité, remplacez l'induit.
3. Recherchez une continuité entre les segments du collecteur
avec un ohmmètre.
4. S'il n'y pas continuité, remplacez l'induit.
Collecteur –
noyau de bobine Infini
Résistance d'induit
Segments de
0Ω
collecteur
9Y1210694ELS0113FR0

Roue libre
1. Vérifiez l'usure et l'état du pignon.
2. S'il présente le moindre défaut, remplacez l'ensemble de roue
libre.
3. Vérifiez que le pignon tourne librement et correctement dans le
sens de la roue libre et ne patine pas dans le sens
d'entraînement du moteur.
4. Si le pignon patine ou ne tourne pas dans les deux sens,
remplacez l'ensemble de roue libre.
9Y1210694ELS0114FR0

Porte-balais
1. Recherchez une continuité entre le porte-balais et l'embase de
porte-balais avec un ohmmètre.
2. S'il y a continuité, remplacez le porte-balais.
Porte-balais –
Résistance embase de Infini
porte-balais
9Y1210694ELS0115FR0

8-S69

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bobine d'induction
1. Recherchez une continuité entre le fil (1) et le balai (2) avec un
ohmmètre.
2. S'il n'y a pas de continuité, remplacez la carcasse.
3. Recherchez une continuité entre le balai (2) et la carcasse (3)
avec un ohmmètre.
4. S'il y a continuité, remplacez la carcasse.
Fil (1) – balai (2) 0Ω
Résistance Balai (2) –
Infini
carcasse (3)

(1) Fil (3) Carcasse


(2) Balai
9Y1210694ELS0116FR0

[2] ALTERNATEUR
Roulement
1. Vérifiez la libre rotation du roulement.
2. S'il ne tourne pas librement, remplacez-le.
9Y1210694ELS0117FR0

Stator
1. Mesurez la résistance entre chaque fil de la bobine du stator
avec un ohmmètre.
2. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, remplacez la pièce.
3. Recherchez une continuité entre chacun des fils de la bobine et
le noyau du stator avec un ohmmètre.
4. Si la valeur relevée n'est pas infinie, remplacez la pièce.
Résistance Spécification d'usine Moins de 1,0 Ω
9Y1210694ELS0118FR0
Rotor
1. Mesurez la résistance entre les bagues collectrices avec un
ohmmètre.
2. Si la résistance ne correspond pas à la spécification d'usine,
remplacez la pièce.
3. Recherchez une continuité entre la bague collectrice et le noyau
avec un ohmmètre.
4. Si la valeur relevée n'est pas infinie, remplacez la pièce.
Résistance Spécification d'usine 2,8 à 3,3 Ω
9Y1210694ELS0119FR0

8-S70

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bague collectrice
1. Vérifiez que la bague collectrice n'est pas rayée.
2. Si vous constatez des rayures, corrigez avec du papier émeri ou
rectifiez au tour.
3. Mesurez le diamètre extérieur de la bague collectrice avec un
pied à coulisse.
4. Si la valeur mesurée est inférieure à la limite admissible,
remplacez la pièce.
22,7 mm
Spécification d'usine
0,894 pouces
D.E. de bague collectrice
22,1 mm
Limite admissible
0,870 pouces
9Y1210694ELS0120FR0
Usure des balais
1. Mesurez la longueur des balais avec un pied à coulisse.
2. Si la valeur relevée est inférieure à la limite admissible,
remplacez-les.
3. Vérifiez que les balais bougent librement.
4. Si les balais sont défectueux, remplacez-les.
18,5 mm
Spécification d'usine
0,728 pouces
Longueur des balais
5,0 mm
Limite admissible
0,20 pouces
9Y1210694ELS0121FR0
Redresseur
1. Vérifiez la continuité à travers chaque diode du redresseur avec
un ohmmètre.
2. Le redresseur est normal si la diode qu'il contient est
conductrice dans un sens et n'est pas conductrice dans le sens
inverse.
9Y1210694ELS0122FR0

8-S71

KiSC issued 03, 2015 A


9 CABINE

KiSC issued 03, 2015 A


FONCTIONNEMENT

TABLE DES MATIÈRES

1. SYSTÈME DE CLIMATISATION ................................................................................................ 9-M1


[1] STRUCTURE ....................................................................................................................... 9-M1
[2] COMPRESSEUR ................................................................................................................. 9-M3
[3] CLIMATISEUR ..................................................................................................................... 9-M4
[4] COMMANDES DU SYSTÈME ............................................................................................. 9-M5
[5] FLUX D'AIR .......................................................................................................................... 9-M6
[6] DIFFUSEURS DE RÉGULATION DE L'AIR......................................................................... 9-M7
[7] SYSTÈME ÉLECTRIQUE .................................................................................................... 9-M7
(1) Circuit électrique............................................................................................................. 9-M7
(2) Relais de soufflerie et relais de compresseur................................................................. 9-M8
(3) Relais de soufflerie ......................................................................................................... 9-M9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

1. SYSTÈME DE CLIMATISATION
[1] STRUCTURE
(1) Panneau de commande
(2) Panneau de toit extérieur
(3) Filtre d'air neuf
(4) Filtre à air d'habitacle
(5) Conduit d'air d'habitacle
(6) Conduit d'air neuf
(7) Climatiseur
(8) Conduit avant
(9) Diffuseur de planche de bord
(10) Réservoir déshydrateur
(11) Condenseur
(12) Compresseur
(13) Diffuseur de dégivrage

Cette cabine est équipée d'un climatiseur compact de grande capacité de type recyclage d'air d'habitacle/prise
d'air à l'extérieur.
L'air aspiré dans l'habitacle par le filtre à air d'habitacle (4) installé derrière le siège circule dans le conduit d'air
d'habitacle (5) vers le climatiseur (7). L'air neuf aspiré par le filtre d'air neuf (3) circule dans le montant central gauche
vers le climatiseur (7) via le conduit d'air neuf (6).
L'air d'habitacle et l'air neuf acheminés vers le climatiseur (7) sont refroidis et déshumidifiés dans la section
refroidissement du climatiseur (7). Un air confortable, peu humide et modérément réchauffé par le radiateur de
chauffage sort par le conduit d'air.
Les six aérateurs de la planche de bord permettent d'ouvrir et fermer l'entrée d'air et de régler la direction de l'air.
Les aérateurs de dégivrage s'ouvrent et se ferment en actionnant le bouton de mode sur le panneau de commande
(1).
(À suivre)

9-M1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
(Suite)
Spécifica-
Puissance
tion 3,95 kW
(refroidissement)
d'usine
Spécifica-
Puissance (chauffage) tion 4,30 kW
d'usine
Spécifica- R134a
Types de réfrigérant
tion 0,85 à 0,95 kg
(volume de charge)
d'usine 1,9 à 2,0 livres
Spécifica- 0,20 MPa
Capteur de pression
tion 2,0 kgf/cm2
(basse pression)
d'usine 28 psi
Spécifica- 3,14 MPa
Capteur de pression
tion 32,0 kgf/cm2
(haute pression)
d'usine 455 psi
9Y1210694CAM0001FR0

9-M2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

[2] COMPRESSEUR
Le compresseur de type à palettes qui équipe cette
cabine se compose d'un cylindre (1) de section ovale et
d'un rotor (2) muni de cinq palettes (3). Le compresseur
à palettes est doté de deux orifices d'aspiration et de
deux orifices de refoulement respectivement.
Les cinq palettes (3) montées sur le rotor (2), en
tournant le long de la paroi intérieure du cylindre (1),
maintiennent l'étanchéité à l'air grâce à la force
centrifuge du rotor (2) et à la contre-pression des
palettes (3) qui augmentent proportionnellement à la
vitesse de rotation du rotor (2).
Les volumes des cinq chambres du cylindre,
délimitées par le cylindre (1) et les cinq palettes (3),
changent en conséquence.
À chaque tour du rotor (2), chacune des chambres
du cylindre effectue deux cycles d'aspiration,
compression, refoulement.
(1) Cylindre (3) Palette
(2) Rotor
9Y1210694CAM0002FR0
Fonctionnement
Le volume de chaque chambre du cylindre délimitée
par le cylindre (1) et les palettes (4) augmente
proportionnellement à la vitesse de rotation du rotor (3).
La chambre du cylindre aspire le gaz réfrigérant par
l'orifice d'aspiration (2).
Au fur et à mesure que le rotor (3) continue de
tourner, le volume de la chambre du cylindre délimitée
par le cylindre (1) et les palettes (4) diminue, ce qui
comprime le gaz réfrigérant. Tandis que le rotor (3)
continue à tourner, le gaz réfrigérant est fortement
comprimé et force le clapet de refoulement à s'ouvrir. Le
gaz réfrigérant s'évacue par l'orifice de refoulement (5).
(1) Cylindre (A) Processus de
(2) Orifice d'aspiration compression
(3) Rotor (B) Processus de refoulement
(4) Palette (C) Processus d'aspiration
(5) Orifice de refoulement
9Y1210694CAM0003FR0

Huile pour compresseur


L'huile pour compresseur se dissout dans le réfrigérant, circule dans le circuit de climatisation et lubrifie le
compresseur. Cependant, l'huile conventionnelle pour compresseur R12 ne se dissout pas dans le R134a, et ne
circule donc pas dans le circuit, ce qui raccourcit considérablement la durée de vie du compresseur.
Il est donc essentiel de veiller à utiliser l'huile pour circuit réfrigérant adéquate. Les systèmes R12 étaient lubrifiés
à l'huile minérale, qui ne convient pas du tout pour les systèmes R134a. Ces derniers nécessitent de l'huile PAG, qui
se mélange très bien au réfrigérant et qui procure une lubrification idéale dans tout le système.
Quantité (totale) Marque
100 à 120 cm³
0,106 à 0,126 U.S.qts ND-OIL 8 <huile PAG*>
0,0880 à 0,105 Imp.qts
*PAG : polyalkylène-glycol (huile de synthèse)
9Y1210694CAM0004FR0

9-M3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

[3] CLIMATISEUR
Le climatiseur (3) se compose de l'évaporateur (2),
du détendeur (4), du radiateur de chauffage (1), de la
soufflerie (5), etc.
(1) Radiateur de chauffage (4) Détendeur
(2) Évaporateur (5) Soufflerie
(3) Climatiseur
9Y1210694CAM0005FR0

Soufflerie de climatiseur
La soufflerie est incorporée dans l'espace situé sur
la gauche du climatiseur. Elle insuffle de l'air neuf froid
ou chaud dans la cabine via le diffuseur de planche de
bord et le diffuseur de dégivrage.
La vitesse du moteur de soufflerie (1) est réglable en
4 niveaux au moyen de la résistance (3).
Le ventilateur de soufflerie (2) est de type centrifuge.
L'air aspiré parallèlement à l'axe de rotation est soufflé
dans le sens centrifuge ; en d'autres termes,
perpendiculairement à l'axe de rotation.
(1) Moteur de soufflerie (3) Résistance
(2) Ventilateur de soufflerie
9Y1210694CAM0006FR0
NOTE
• En ce qui concerne le fonctionnement et le rôle de chaque composant, consultez le chapitre "10.
CABINE" du manuel d'atelier concernant le fonctionnement des tracteurs (N° de code 9Y021-18250).
9Y1210694CAM0007FR0

9-M4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

[4] COMMANDES DU SYSTÈME

(1) Prise d'air neuf (9) Soufflerie (A) Panneau de commande (e) L'air est diffusé à partir des
(2) Chauffage (10) D1 : Volet d'entrée d'air (B) Schéma fonctionnel du aérateurs de planche de
(3) Planche de bord (11) Prise d'air recyclé passage d'air bord uniquement
(4) Dégivreur et planche de bord (12) Commutateur de soufflerie (f) Air neuf
(5) Dégivreur (13) Commutateur de climatiseur (a) COOL (froid) (g) Air recyclé
(6) D3 : Volet de sortie d'air (avec témoin lumineux) (b) WARM (chaud)
(volet de mode) (14) Bouton de mode (c) L'air est diffusé à partir des
(7) D2 : Volet de température (15) Sélecteur recyclage/air neuf aérateurs de dégivrage O1: Aérateurs de dégivrage
(volet de mélange d'air) (avec témoin) uniquement O2: Aérateurs de planche de
(8) Évaporateur (16) Bouton de commande de (d) L'air est diffusé à partir des bord
température aérateurs de planche de
bord et des aérateurs de
dégivrage

 Sélecteur recyclage/air neuf


• RECYCLAGE (témoin : allumé)
Lorsque l'on appuie sur le sélecteur recyclage/air neuf (15) pour le placer en position "RECYCLAGE" (témoin :
allumé), le volet D1 (10) ferme la prise d'air neuf (1). L'air à l'intérieur de la cabine est recyclé.
• AIR NEUF (témoin : éteint)
Lorsque l'on appuie sur le sélecteur recyclage/air neuf (15) pour le placer en position "AIR NEUF" (témoin :
éteint), le volet D1 (10) ouvre la prise d'air neuf (1). L'air extérieur pénètre dans la cabine.
 Bouton de commande de température
• COOL (froid)
Lorsque l'on place de bouton de commande de température (16) en position "FROID"(a), le volet D2 (7) se
déplace de façon à fermer la vanne d'eau et ouvrir le passage latéral. L'air circule vers le volet D3 (6) à travers le
passage latéral.
• WARM (chaud)
Lorsque l'on place de bouton de commande de température (16) en position "CHAUD"(b), le volet D2 (7) se
déplace de façon à ouvrir la vanne d'eau et fermer le passage latéral. L'air circule vers le volet D3 (6) à travers le
chauffage (2).
 Bouton de mode
• DÉGIVRAGE
Lorsque l'on place le bouton de mode (14) en position (c), le volet D3 (6) se déplace de façon à établir le passage
d'air vers les aérateurs O1. L'air sort par les aérateurs O1.
• DÉGIVRAGE + PLANCHE DE BORD
Lorsque l'on déplace le bouton de mode (14) en position (d), le volet D3 (6) se déplace de façon à établir les
passages d'air vers les aérateurs O1 et O2. L'air sort par tous les aérateurs.
• PLANCHE DE BORD
Lorsque l'on place le bouton de mode (14) en position (e), le volet D3 (6) se déplace de façon à établir le passage
d'air vers les aérateurs O2. L'air sort par les aérateurs O2.
(À suivre)

9-M5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
(Suite)
 Commutateur de soufflerie
Le débit d'air peut être réglé sur quatre niveaux. En position "4", le débit d'air est maximal.
 Commutateur de climatiseur
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le climatiseur en marche. Un témoin s'allume lorsque l'on place le
commutateur en position "Marche". Appuyez à nouveau sur ce commutateur pour arrêter le climatiseur ; le témoin
lumineux s'éteint alors.
9Y1210694CAM0008FR0

[5] FLUX D'AIR


Circulation
L'air présent dans la cabine et l'air neuf entrant dans
la cabine circulent comme indiqué ci-dessous. Dirigez
les 7 diffuseurs d'air afin d'obtenir le réglage désiré.
IMPORTANT
• Ne versez pas d'eau directement dans la prise
d'air neuf au cours du nettoyage du véhicule.
(1) Aérateurs de dégivrage (a) Recyclage de l'air intérieur
(2) Aérateurs de planche de (b) Entrée d'air neuf
bord
(3) Panneau de commande
(4) Filtre à air d'habitacle
(5) Filtre d'air neuf
9Y1210694CAM0009FR0

9-M6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

[6] DIFFUSEURS DE RÉGULATION DE L'AIR


Aérateurs de planche de bord
Les aérateurs de planche de bord sont réglables
indépendamment selon les besoins.
(1) Aérateurs pour le visage (A) Ouverture
(2) Aérateur pour le dos (B) Fermer
(3) Aérateurs pour les pieds (C) Clignotant
(4) Aérateur pour le dos
9Y1210694CAM0010FR0

[7] SYSTÈME ÉLECTRIQUE


(1) Circuit électrique

(1) Batterie (6) Contacteur de pression (10) Relais de soufflerie rapide (14) Panneau de commande de
(2) Fusible à fusion lente (7) Relais de compresseur (11) Résistance de soufflerie climatiseur
(3) Commutateur principal (8) Relais de soufflerie (12) Commutateur de soufflerie (15) Commutateur de climatiseur
(4) Amplificateur thermique (9) Moteur de soufflerie (13) Compresseur
(5) Thermistance de détection de (a) Vers commutateur
givre d'éclairage

Le processus d'enclenchement de l'embrayage électromagnétique est indiqué ci-dessous.


Contact (commutateur principal (3) sur Marche) → commutateur de climatiseur (15) sur Marche → commutateur
de soufflerie (12) sur Marche (vitesse lente, intermédiaire 1, intermédiaire 2 ou rapide) → relais de compresseur (7)
en circuit → amplificateur thermique (4) en circuit (température de thermostat dépassant 3 °C (37,4 °F)) →
contacteur de pression (6) en circuit (si la pression du réfrigérant est comprise entre 0,21 MPa (2,1 kgf/cm2, 30 psi)
et 2,6 MPa (27 kgf/cm2, 380 psi)) → enclenchement de l'embrayage électromagnétique du compresseur.
9Y1210694CAM0011FR0

9-M7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(2) Relais de soufflerie et relais de compresseur

Déposez le siège et le panneau de dessous de siège


pour accéder aux relais situés sur le côté droit du
climatiseur : relais de soufflerie (5), relais de soufflerie
rapide (7) et relais de compresseur (4). Lorsque l'on
règle le ventilateur de soufflerie sur un débit d'air donné,
le relais de soufflerie (5) et le relais de soufflerie rapide
(7) sont activés par un signal du commutateur de
soufflerie (8) sur le panneau de commande.
Parmi les composants du climatiseur, le courant
alimente le moteur de soufflerie (6) et l'embrayage
électromagnétique. Si la totalité du courant devait
passer par le commutateur principal (3), il serait trop
grand et risquerait de griller les contacts du
commutateur principal (3). Si le courant provenait
directement de la batterie (1) et que l'on oubliait de
désactiver le moteur de soufflerie (6), la batterie (1)
pourrait se décharger.
Afin d'éviter de tels ennuis, des relais ont été prévus.
Ces relais ont été conçus de telle façon que, lorsque le
courant passe par la bobine, le contact se ferme et laisse
passer le courant de la batterie (1). L'utilisation de ces
relais a permis de réduire le courant passant par le
commutateur principal (3) étant donné qu'il suffit d'un
courant très faible pour actionner le relais. Il n'y a donc
aucun risque de griller les contacts du commutateur et
lorsque le commutateur principal (3) est ouvert, le
contact du relais s'ouvre simultanément. Cette action
arrête le débit de courant dans le circuit du climatiseur et
la batterie ne risque donc pas de se décharger.
(1) Batterie (8) Commutateur de soufflerie
(2) Fusible à fusion lente (9) Compresseur
(3) Commutateur principal (10) Commutateur de climatiseur
(4) Relais de compresseur
(5) Relais de soufflerie (a) Vers commutateur
(6) Moteur de soufflerie d'éclairage
(7) Relais de soufflerie rapide
9Y1210694CAM0012FR0

9-M8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(3) Relais de soufflerie


Commutateur de soufflerie en position lente, intermédiaire 1, intermédiaire 2 ou rapide

(1) Batterie (4) Relais de soufflerie (7) Résistance de soufflerie (a) Résistance M2
(2) Fusible à fusion lente (5) Moteur de soufflerie (8) Commutateur de soufflerie (b) Résistance M1
(3) Commutateur principal (6) Relais de soufflerie rapide (9) Commutateur de climatiseur (c) Résistance L

Lorsque le commutateur principal (3) et le commutateur de soufflerie (8) sont en position Marche, le courant
passe de la batterie (1) vers la bobine de relais de soufflerie et le relais de soufflerie (4) est mis en circuit. Comme
le relais de soufflerie (4) est en circuit, le courant provenant de la batterie (1) circule vers le commutateur de
soufflerie (8) à travers le moteur de soufflerie (5) en empruntant les chemins suivants.
• Position lente
Batterie (1) → fusible à fusion lente (2) → commutateur principal (3) → fusible → relais de soufflerie (4) → moteur
de soufflerie (5) → résistance de soufflerie (7) : (a), (b) et (c) → commutateur de soufflerie (8) → masse.
• Position intermédiaire 1
Batterie (1) → fusible à fusion lente (2) → commutateur principal (3) → fusible → relais de soufflerie (4) → moteur
de soufflerie (5) → résistance de soufflerie (7) : (a) et (b) → commutateur de soufflerie (8) → masse.
• Position intermédiaire 2
Batterie (1) → fusible à fusion lente (2) → commutateur principal (3) → fusible → relais de soufflerie (4) → moteur
de soufflerie (5) → résistance de soufflerie (7) : (a) → commutateur de soufflerie (8) → masse.
• Position rapide
Batterie (1) → fusible à fusion lente (2) → commutateur principal (3) → fusible → relais de soufflerie (4) → moteur
de soufflerie (5) → relais de soufflerie rapide (6) → commutateur de soufflerie (8) → masse.
9Y1210694CAM0013FR0

9-M9

KiSC issued 03, 2015 A


ENTRETIEN

TABLE DES MATIÈRES

1. DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................9-S1


2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN ..............................................................................................9-S6
3. COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................9-S7
4. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DES INTERVENTIONS SUR LE CIRCUIT DE
RÉFRIGÉRANT ...........................................................................................................................9-S8
[1] MANIPULATION DE L'OUTILLAGE SPÉCIFIQUE .............................................................9-S10
(1) Ensemble de manomètres sur manifold ........................................................................9-S10
(2) Flexibles de charge de réfrigérant .................................................................................9-S11
(3) Adaptateur pour pompe à vide ......................................................................................9-S12
(4) Testeur électrique de fuites de gaz ...............................................................................9-S12
(5) Vanne du récipient.........................................................................................................9-S13
(6) Raccord en T .................................................................................................................9-S13
(7) Appareil de récupération et de recyclage de réfrigérant R134a ....................................9-S13
5. VÉRIFICATION ET CHARGE DU CIRCUIT DE RÉFRIGÉRANT .............................................9-S14
[1] VÉRIFICATION AU MOYEN DE MANOMÈTRES SUR MANIFOLD ..................................9-S14
[2] VIDANGE, ÉVACUATION ET CHARGE .............................................................................9-S19
(1) Vidange du réfrigérant ...................................................................................................9-S19
(2) Évacuation du système .................................................................................................9-S20
(3) Charge du système .......................................................................................................9-S21
(4) Vérification de la quantité de charge de réfrigérant.......................................................9-S23
6. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN .....................................................................9-S24
[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES ............................................................................................9-S24
(1) Compresseur .................................................................................................................9-S24
(2) Relais (compresseur de climatiseur, feux de travail avant, essuie-glace avant,
soufflerie, soufflerie rapide, ACC, alimentation auxiliaire) .............................................9-S24
(3) Relais d'essuie-glace.....................................................................................................9-S25
(4) Panneau de commande (commutateur de soufflerie, commutateur de climatiseur,
bouton de mode, bouton de commande de température et sélecteur recyclage/air
neuf) ..............................................................................................................................9-S26
(5) Résistance de soufflerie ................................................................................................9-S29
(6) Moteur de soufflerie.......................................................................................................9-S30
(7) Moteur de température ..................................................................................................9-S30
(8) Moteur de mode ............................................................................................................9-S31
(9) Moteur de sélection recyclage/air neuf..........................................................................9-S31
(10)Contacteur de pression .................................................................................................9-S32
(11)Commutateur d'essuie-glace avant...............................................................................9-S33
(12)Moteur d'essuie-glace avant .........................................................................................9-S33
(13)Commutateur d'essuie-glace arrière (suivant équipement)...........................................9-S34
(14)Moteur d'essuie-glace arrière (suivant équipement) .....................................................9-S34
[2] DÉMONTAGE ET MONTAGE.............................................................................................9-S35
(1) Séparation de la cabine et du tracteur...........................................................................9-S35
(2) Dépose de l'ensemble compresseur .............................................................................9-S43
(3) Dépose du climatiseur ...................................................................................................9-S47
(4) Dépose des flexibles de climatiseur ..............................................................................9-S52
(5) Dépose des durites de chauffage..................................................................................9-S56
(6) Pare-brise de cabine .....................................................................................................9-S57
(7) Moteurs d'essuie-glace..................................................................................................9-S60
[3] ENTRETIEN ........................................................................................................................9-S61

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

1. DÉPISTAGE DES PANNES


COMPRESSEUR
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Bruyant Palier de compresseur usé ou endommagé Remplacer 9-S44
(compresseur en Clapets du compresseur endommagés Remplacer 9-S44
fonctionnement)
Glissement de la courroie Régler ou remplacer G-29
Vis de fixation de support de compresseur Serrer –
desserrées
Vibration de la tuyauterie Serrer ou ajouter un –
collier
Bruyant Soufflerie défectueuse Réparer ou remplacer 9-S30
(compresseur à Paliers de l'embrayage électromagnétique, de la Remplacer 9-S24
l'arrêt) poulie folle ou de la poulie de vilebrequin usés ou
endommagés

SYSTÈME DE CLIMATISATION
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Pas de Fusible grillé Remplacer 8-S13,
refroidissement (pas 8-S15
de circulation d'air) Relais de compresseur de climatiseur Remplacer 8-S51
défectueux
Moteur de soufflerie de climatiseur défectueux Remplacer 9-S31,
9-S48
Commutateur de soufflerie de climatiseur Remplacer 9-S27
défectueux
Faisceau de fils débranché ou mal connecté Réparer –
Pas de Fusible grillé Remplacer 8-S13,
refroidissement 8-S15
(le compresseur ne Embrayage électromagnétique défectueux Réparer ou remplacer 9-S24
tourne pas)
Commutateur de climatiseur défectueux Remplacer 9-S26
Contacteur de pression défectueux Remplacer 9-S32
Glissement de la courroie Régler ou remplacer G-29
Pas de Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
refroidissement manomètres sur
(autres anomalies) manifold
Détendeur défectueux Remplacer –
Compresseur défectueux Remplacer 9-S44
Refroidissement Filtre à air colmaté Nettoyer ou G-35
insuffisant remplacer
(circulation d'air Évaporateur givré Nettoyer ou –
insuffisante) remplacer le
thermocontact
Moteur de soufflerie de climatiseur défectueux Remplacer 9-S31,
9-S48
Résistance de soufflerie de climatiseur Remplacer 9-S29
défectueuse

9-S1

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Refroidissement Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant manomètres sur
(nombreuses bulles manifold
dans le voyant) Fuite de gaz dans le circuit de réfrigération Réparer et recharger 9-S21
en réfrigérant
Présence d'air dans le circuit Vérifier au moyen des 9-S14
manomètres sur
manifold
Refroidissement Trop de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant manomètres sur
(pas de bulles dans le manifold
voyant)
Refroidissement Glissement de la courroie Régler ou remplacer G-29
insuffisant (le Embrayage électromagnétique défectueux Réparer ou remplacer 9-S24
compresseur ne
tourne pas Compresseur défectueux Remplacer 9-S44
correctement)
Refroidissement Thermostat défectueux Remplacer –
insuffisant Vanne d'eau défectueuse Remplacer –
(autres anomalies)
Ailettes de condenseur colmatées par des Nettoyer G-29
poussières
Détendeur défectueux Remplacer –
Chauffage insuffisant Vanne d'eau défectueuse Remplacer –
Moteur de température défectueux Vérifier et réparer 9-S30,
9-S60
Manque de liquide de refroidissement Faire l'appoint 9-S23
Débit d'air trop faible Commutateur de ventilateur de soufflerie Vérifier et réparer 9-S29
(le moteur de défectueux
soufflerie ne tourne Relais de compresseur de climatiseur Remplacer 8-S51
pas) défectueux
Mauvais contact des balais Remplacer –
Fusible grillé Remplacer 8-S13,
8-S15
Câblage défectueux ou connexions desserrées Vérifier et réparer –
Débit d'air trop faible Résistance de soufflerie défectueuse Remplacer 9-S29
(la ventilation ne Relais défectueux Remplacer 8-S51
passe pas par les 4
niveaux) Commutateur de ventilateur de soufflerie Remplacer 9-S26
défectueux

9-S2

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Débit d'air trop faible La soufflerie n'est pas assez serrée Vérifier et réparer 9-S29
(autres anomalies) Soufflerie déformée Remplacer 9-S29
Ventilateur en contact avec le boîtier Vérifier et réparer –
Obstacle au niveau ou à proximité de l'orifice Vérifier et réparer –
d'aspiration
Évaporateur givré Nettoyer ou –
remplacer
Filtre colmaté Nettoyer ou G-35
remplacer
Conduit de ventilation obstrué ou absent Vérifier et réparer –
Refroidissement Tension de batterie insuffisante Charge –
insuffisant Rotor en contact avec le stator Remplacer 9-S45
(l'embrayage
électromagnétique de Câblage défectueux ou connexions desserrées Vérifier et réparer –
compresseur ne Relais défectueux Remplacer 8-S51
fonctionne pas)
Bobine en court-circuit Remplacer –
Dysfonctionnement de la masse Vérifier et réparer –
Bobine grillée Remplacer –
Refroidissement Surcharge de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop élevée du côté manifold
haute pression) Condenseur colmaté par des poussières et Nettoyer 9-S38
saletés
Présence d'air dans le circuit Vérifier au moyen des 9-S14
manomètres sur
manifold
Refroidissement Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop basse du côté manifold
haute pression) Clapet de refoulement du compresseur Remplacer 9-S38
endommagé
Joints du compresseur endommagés Remplacer 9-S38,
9-S45
Flexible basse pression présentant un problème Remplacer 9-S38
(conduit fissuré ou bouché)
Refroidissement Surcharge de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop élevée du côté manifold
basse pression) Mauvais contact du tube thermosensible Vérifier et réparer –
Détendeur trop ouvert Remplacer –

9-S3

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
Refroidissement Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop basse du côté manifold
basse pression) Fuite de gaz au niveau du tube thermosensible Remplacer –
Évaporateur givré Nettoyer ou –
remplacer
Problème au niveau du flexible basse pression Remplacer 9-S52
(fissuré ou colmaté)
Détendeur obstrué Remplacer –
Refroidissement Surcharge de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop élevée du côté manifold
haute pression et du
côté basse pression)
Refroidissement Manque de réfrigérant Vérifier au moyen des 9-S23
insuffisant (pression manomètres sur
trop basse du côté manifold
haute pression et du
côté basse pression)
Impossible de régler Moteur de température défectueux Remplacer 9-S30,
la température 9-S51
(dysfonctionnement Bouton de commande de température Remplacer 9-S30,
du moteur de défectueux 9-S51
température ou du
bouton de commande Faisceau de fils du contrôleur débranché Réparer ou remplacer 9-S26
de température)
Impossible de régler Câble mal installé Réparer –
la température (la Câble détaché Réparer –
vanne d'eau ne
s'ouvre pas
correctement)
Impossible de régler Moteur de mode défectueux Remplacer 9-S30
la température Commutateur de mode défectueux Remplacer 9-S26
(dysfonctionnement
du moteur de mode Faisceau de fils du contrôleur débranché Réparer ou remplacer 9-S26
ou du commutateur
de mode)
Impossible de régler Durite de chauffage pincée Réparer –
la température Durite de chauffage vrillée ou tordue Réparer ou remplacer –
(durites de chauffage
mal posées)

9-S4

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
ESSUIE-GLACES
Page de
Symptôme Cause probable Solution
référence
L'essuie-glace ne Fusible grillé (court-circuit, composant à Remédier à la cause 8-S13,
fonctionne pas l'intérieur du moteur ou autre pièce grillés ou et remplacer 8-S15
défectueux)
Moteur d'essuie-glace défectueux (induit cassé, Remplacer 9-S61
balais usés ou axe de moteur grippé)
Commutateur d'essuie-glace défectueux Remplacer 9-S60,
9-S61
Mouvement du mécanisme des tringles bloqué Réparer 9-S60
par des corps étrangers
Bras d'essuie-glace grippé ou rouillé Lubrifier ou remplacer 9-S60
Vitesse de Moteur d'essuie-glace défectueux (court-circuit Remplacer 9-S60,
fonctionnement de de l'induit, balais usés ou axe de moteur grippé) 9-S61
l'essuie-glace trop Tension de batterie insuffisante Recharger ou 8-S10
basse remplacer
Bourdonnement au niveau du moteur dans le Lubrifier ou remplacer 9-S60
cycle de fonctionnement des bras en raison d'un
axe de bras grippé
Faux contact du commutateur d'essuie-glace Remplacer 9-S33,
9-S34
Arrêt incorrect de Moteur d'essuie-glace défectueux (contacts de Remplacer 9-S60
l'essuie-glace retour automatique encrassés ou faux contact dû
à des corps étrangers)
9Y1210694CAS0001FR0

9-S5

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

2. SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN
Élément Spécification d'usine Limite admissible
Cycle de réfrigération Pression 0,15 à 0,19 MPa –
(en fonctionnement normal) (côté basse 1,5 à 2,0 kgf/cm2
pression) 22 à 28 psi

Pression 1,3 à 1,6 MPa –


(côté haute 13 à 17 kgf/cm2
pression) 190 à 240 psi
Bobine de stator d'embrayage Résistance 3,0 à 4,0 Ω –
électromagnétique
Embrayage électromagnétique de Entrefer 0,30 à 0,65 mm –
compresseur de climatiseur 0,012 à 0,025 pouces
Soufflerie Résistance
(Borne Hi - Environ 0,22 Ω –
borne M2)

(Borne Hi - Environ 0,69 Ω –


borne M1)

(Borne Hi - Environ 1,69 Ω –


borne Lo)
Contacteur de pression Pression de Moins de –
(lorsque le contacteur de pression est hors consigne environ
circuit) (côté basse 0,20 MPa
pression) 2,0 kgf/cm2
28 psi

Pression de Au moins –
consigne environ
(côté haute 3,1 MPa
pression) 32 kgf/cm2
460 psi
Essuie-glace avant Vitesse de rotation 25 à 43 –
mouvements/min
Essuie-glace arrière Vitesse de rotation 25 à 43 –
mouvements/min
Courroie d'entraînement de climatiseur Tension 10 à 12 mm –
(0,40 à 0,47 pouces)
de déflexion sous une
force de 98 N
(10 kgf, 22 livres)
Entrefer de l'embrayage électromagnétique Entrefer 0,30 à 0,65 mm –
de compresseur de climatiseur 0,012 à 0,025 pouces
9Y1210694CAS0002FR0

9-S6

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

3. COUPLES DE SERRAGE
Les couples de serrage des vis, boulons et écrous figurant dans le tableau ci-dessous sont préconisés
spécialement.
(Pour les vis, boulons et écrous à usage général : reportez-vous à "5. COUPLES DE SERRAGE" page G-14.)
Élément N·m kgf·m livres-pieds
Écrou de fixation de roue arrière 344 à 402 35,0 à 41,0 254 à 296
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
18 à 20 1,8 à 2,1 13 à 15
pièces en aluminium
Vis de fixation de support de compresseur (M8) sur des
24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de support de compresseur (M10) sur
48 à 55 4,9 à 5,7 36 à 41
des pièces en acier ordinaire
Vis de fixation de flexible haute pression
7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
(côté compresseur)
Vis de fixation de flexible basse pression
7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
(côté compresseur)
Écrou de retenue de flexible de maître-cylindre 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis de fixation d'arbre de cardan de direction assistée 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Écrou de retenue de flexible de frein 24 à 27 2,4 à 2,8 18 à 20
Vis et écrou de fixation de cabine 124 à 147 12,6 à 15,0 91,2 à 108
Vis de fixation de compresseur 25 à 29 2,5 à 3,0 18 à 21
Vis de fixation d'embrayage électromagnétique 15 à 21 1,5 à 2,1 11 à 15
Vis de fixation de climatiseur (M8) 9,8 à 15 1,0 à 1,6 7,3 à 11
Vis de fixation de raccord de flexible de pression
7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
(côté refroidisseur)
Vis de fixation de conduit haute pression
7,9 à 11 0,80 à 1,2 5,8 à 8,6
(côté condenseur)
Écrou de retenue de conduit haute pression
12 à 14 1,2 à 1,5 8,7 à 10
(côté réservoir déshydrateur)
Écrou de fixation de bras d'essuie-glace (avant) 6,9 à 9,8 0,70 à 1,0 5,1 à 7,2
Écrou de fixation de bras d'essuie-glace (arrière) 7,9 à 9,8 0,80 à 1,0 5,8 à 7,2
Vis de fixation de moteur d'essuie-glace 7,9 à 9,8 0,80 à 1,0 5,8 à 7,2
9Y1210694CAS0003FR0

9-S7

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

4. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DES


INTERVENTIONS SUR LE CIRCUIT DE
RÉFRIGÉRANT
Lorsque vous vérifiez ou réparez le système de climatisation, observez les précautions et les règles de conduite
suivantes. Il est très important que le réfrigérant soit manipulé uniquement par un technicien dûment formé.

ATTENTION
• Soyez extrêmement prudent en manipulant le liquide réfrigérant : en cas de contact direct du liquide avec
la peau, vous risquez des gelures. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous intervenez sur
le système.
• Le récipient contenant le réfrigérant a une résistance suffisante. Toutefois, s'il est manipulé
incorrectement, il risque d'exploser. Par conséquent, suivez toujours les instructions mentionnées sur
l'étiquette. En particulier, ne réchauffez jamais le récipient de réfrigérant à plus de 40 °C (104 °F) et ne le
faites pas tomber d'une grande hauteur.
• Ne nettoyez pas le système à la vapeur, en particulier le condenseur : ceci provoquerait l'accumulation
d'une pression excessive dans le système, ce qui peut causer une explosion.
• Si vous connectez mal le flexible entre le clapet d'entretien du compresseur et le manifold des
manomètres, ou si vous manipulez incorrectement les clapets, le récipient contenant le réfrigérant ou le
flexible de charge risquent d'exploser. Lorsque vous raccordez le flexible ou manipulez le clapet, prenez
soin de bien distinguer le côté haute pression du côté basse pression.
• Dans le cas d'un chargement de réfrigérant pendant que le compresseur fonctionne, n'ouvrez pas la
vanne haute pression du manifold des manomètres.
• Soyez prudent : le gaz est toxique. Le gaz est inoffensif et non toxique dans son état initial, toutefois il
produit une substance toxique lorsqu'il entre en contact avec des composants à haute température et
qu'il se décompose.
• Ne réchauffez pas le récipient de réfrigérant sauf si nécessaire. Si vous devez le réchauffer, utilisez de
l'eau tiède à 40 °C (104 °F) maximum. Ne le réchauffez pas à l'eau bouillante.
IMPORTANT
• Si un réfrigérant, des joints toriques, etc., pour R12 sont utilisés dans un système de climatiseur R134a,
des problèmes tels que des fuites de réfrigérant ou une turbidité dans le voyant peuvent se produire. Par
conséquent, afin d'éviter un chargement de réfrigérant inadapté ou des erreurs de branchement, la forme
des raccords des conduits ainsi que la forme du clapet d'entretien et des outils a été modifiée.
• Maintenez toujours la zone de travail propre, sèche et exempte de poussières et de saletés. Épongez l'eau
des raccords avec un chiffon propre avant de les débrancher.
• Utilisez uniquement l'outillage pour réfrigérant R134a.
• Utilisez un appareil de récupération et de recyclage spécifique pour R134a lorsque vous vidangez le
réfrigérant.
• Avant de fixer le flexible de charge à la vanne du récipient de réfrigérant, vérifiez qu'aucun joint n'obstrue
l'orifice.
• Lorsque vous débranchez le flexible de charge du clapet de charge du compresseur et du réservoir
déshydrateur, démontez-le aussi rapidement que possible de façon à minimiser les fuites de gaz.
• Prenez soin de charger la quantité de réfrigérant spécifiée, sans excès. Une surcharge de réfrigérant peut
provoquer un refroidissement insuffisant, etc.
• Étant donné qu'il est possible de connecter le flexible de charge à la vanne du récipient à la main,
n'utilisez pas de pince pour le serrer.
• Gardez les récipients de réfrigérant dans un endroit frais et sombre et évitez les emplacements soumis à
un fort ensoleillement ou à une température élevée.
• L'huile pour compresseur R134a absorbe facilement l'humidité, prenez donc soin de resserrer
hermétiquement chaque pièce après démontage.
• N'utilisez pas de réfrigérant du type ancien R12a ni de l'huile pour compresseur pour l'ancien type de
réfrigérant.
• Lorsque vous remplacez le condenseur, l'évaporateur, le réservoir déshydrateur, etc., faites l'appoint en
huile pour compresseur selon le tableau ci-dessous.
(À suivre)

9-S8

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
(Suite)
(Réfrigérant)
Spécifica- R134a
Types de réfrigérant
tion 0,85 à 0,95 kg
(volume de charge)
d'usine 1,9 à 2,0 livres

(Huile pour compresseur)


Quantité (totale) Marque
100 à 120 cm³
ND-OIL 8
0,106 à 0,126 U.S.qts
<Huile PAG*>
0,0880 à 0,105 Imp.qts

*PAG : polyalkylène-glycol (huile de synthèse)


(Référence)
Remplacement de Quantité de
Marque
composants remplissage
40 cm³
Condenseur 0,042 U.S.qts
0,035 Imp.qts
40 cm³
Évaporateur 0,042 U.S.qts
0,035 Imp.qts ND-OIL 8
10 cm³ <Huile PAG*>
Réservoir
0,011 U.S.qts
déshydrateur
0,009 Imp.qts
10 cm³
Flexible 0,011 U.S.qts
0,009 Imp.qts

*PAG : polyalkylène-glycol (huile de synthèse)


9Y1210694CAS0004FR0

9-S9

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

[1] MANIPULATION DE L'OUTILLAGE SPÉCIFIQUE


(1) Ensemble de manomètres sur manifold
Les vannes manuelles de l'ensemble de manomètres sur
manifold servent à ouvrir et fermer les clapets. La vanne manuelle
marquée LO est la vanne côté basse pression (5) et la vanne
marquée HI est la vanne côté haute pression (3). L'ouverture ou la
fermeture des vannes côté haute et basse pression forme les
circuits suivants.
(1) Manomètre basse pression (4) Clapet Schrader
(2) Manomètre haute pression (5) Vanne côté basse pression
(3) Vanne côté haute pression
9Y1210694CAS0005FR0

 Lorsque la vanne côté basse pression et la vanne côté


haute pression sont fermées
Deux circuits sont formés.
Orifice (C) → manomètre basse pression (1)
Orifice (A) → manomètre haute pression (2)
NOTE
• Le clapet Schrader (D) doit être ouvert.
9Y1210694CAS0006FR0

 Lorsque la vanne basse pression est ouverte et la vanne


haute pression fermée
Deux circuits sont formés.
Orifice (C) → manomètre basse pression (1)
→ orifice (B)
→ orifice (D)
Orifice (A) → manomètre haute pression (2)
NOTE
• Le clapet Schrader (D) doit être ouvert.
9Y1210694CAS0007FR0

 Lorsque la vanne basse pression est fermée et la vanne


haute pression ouverte
Deux circuits sont formés.
Orifice (C) → manomètre basse pression (1)
→ orifice (B)
→ orifice (D) (le clapet Schrader doit être ouvert)
Orifice (A) → manomètre haute pression (2)
NOTE
• Le clapet Schrader (D) doit être ouvert.
9Y1210694CAS0008FR0

 Lorsque les vannes haute et basse pression sont ouvertes


Deux circuits sont formés.
Orifice (A) → manomètre haute pression (2)
→ manomètre basse pression (1)
→ orifice (B)
→ orifice (C)
→ orifice (D) (le clapet Schrader doit être ouvert)
NOTE
• Le clapet Schrader (D) doit être ouvert.
9Y1210694CAS0009FR0

9-S10

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(2) Flexibles de charge de réfrigérant


Les flexibles de charge sont classés en trois couleurs.
Manipulez chaque flexible de charge comme suit :
• Le fabricant du climatiseur recommande d'utiliser le flexible bleu
(6) pour le côté basse pression (côté aspiration), le flexible vert
(5) pour le côté réfrigération (orifice de raccord central) et le
flexible rouge (3) pour le côté haute pression (côté
refoulement).
(Pour le branchement)
• Introduisez l'adaptateur de raccord rapide (4) dans le clapet de
charge et appuyez sur la pièce A jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
NOTE
• Lors du raccordement, appuyez avec précaution de façon
à ne pas plier le conduit.
• Lorsque vous branchez le raccord rapide et que le
manchon (7) bouge avant que vous n'arriviez à effectuer le
branchement sur le clapet de charge, replacez le manchon
dans sa position initiale et essayez de nouveau.
• S'il reste du réfrigérant dans le flexible de charge au
moment du raccordement, il peut s'avérer difficile de
brancher le raccord rapide. Dans ce cas, répétez
l'opération après avoir évacué la pression résiduelle dans
le flexible. (Évacuez la pression résiduelle en appuyant sur
le poussoir (8).)
(Au remontage)
• En maintenant en position la pièce A du raccord rapide, faites
coulisser la pièce B vers le haut.
NOTE
• Après avoir déposé l'adaptateur, rebouchez le clapet
d'entretien à raccord rapide.
(1) Vanne côté basse pression (7) Manchon
(2) Vanne côté haute pression (8) Poussoir
(3) Flexible rouge (9) Manchon
(4) Adaptateur de raccord rapide
(5) Flexible vert a: DÉCLIC
(6) Flexible bleu
9Y1210694CAS0010FR0

9-S11

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(3) Adaptateur pour pompe à vide


Fonction de l'adaptateur pour pompe à vide
1. Une fois le vide créé dans le circuit du climatiseur et la pompe
à vide (2) arrêtée, l'huile de la pompe à vide remonte dans le
flexible de charge sous l'effet du vide dans les flexibles en
amont du manifold des manomètres. Si vous rechargez du
réfrigérant et que le système est toujours dans cet état, l'huile
de la pompe à vide restant dans le flexible de charge entre dans
le circuit de climatiseur avec le réfrigérant. Un adaptateur pour
pompe à vide (1), doté d'un clapet électromagnétique, est utilisé
pour éviter ce retour d'huile de la pompe à vide (2). Lorsqu'il est
excité, le clapet électromagnétique se ferme de façon à bloquer
l'air extérieur et à permettre d'accumuler le vide ; mais dès qu'il
n'est plus alimenté, il s'ouvre et permet à l'air extérieur d'entrer
et de rompre le vide.
2. Le montage de cet adaptateur sur la pompe à vide R12 utilisée
actuellement permet d'utiliser la pompe avec les réfrigérants
R134a et R12.
(1) Adaptateur pour pompe à vide (5) Air
(2) Pompe à vide (6) Pour R12
(3) Pour R134a (7) Capuchon borgne
(4) Clapet électromagnétique
9Y1210694CAS0011FR0

(4) Testeur électrique de fuites de gaz


Le testeur de fuites de gaz R12 actuel est très peu sensible au
R134a et ne peut être utilisé. Par conséquent, un nouveau testeur
électrique de fuites de gaz nettement plus sensible a été mis au
point et peut être utilisé avec les deux types de réfrigérant, R134a
et R12.
(Référence)
Testeur de fuites à lampe haloïde
• Comme cet appareil utilise la réaction avec le chlore contenu
dans le réfrigérant pour détecter les fuites de gaz, le réfrigérant
R134a, qui ne contient pas de chlore, ne peut être détecté.
(1) Testeur électrique de fuites de gaz
9Y1210694CAS0012FR0

9-S12

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(5) Vanne du récipient


La vanne du récipient utilisé pour charger le réfrigérant dans le
système de climatisation doit être utilisée comme suit :
1. Avant de fixer la vanne sur le récipient contenant le réfrigérant,
tournez la poignée papillon (1) dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pointeau de la vanne
soit entièrement rétracté.
2. Tournez l'écrou plat (disque) (3) dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il atteigne la position la plus
haute, puis vissez la vanne dans l'opercule.
3. Tournez l'écrou plat à fond dans le sens des aiguilles d'une
montre et raccordez le flexible de charge central sur la vanne.
4. Serrez fermement l'écrou à la main.
5. Tournez la poignée papillon (1) dans le sens des aiguilles d'une
montre, de façon à percer l'opercule.
6. Pour charger du réfrigérant dans le système, tournez la poignée
papillon (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour interrompre le chargement, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
(1) Poignée papillon (3) Disque
(2) Raccord (4) Pointeau
9Y1210694CAS0013FR0

(6) Raccord en T
Le raccord en T (2) s'utilise pour augmenter l'efficacité du
chargement du gaz en utilisant simultanément deux récipients de
réfrigérant (4).
1. Montez deux vannes d'entretien pour récipient de réfrigérant
sur les côtés du raccord en T (2) et raccordez-y le flexible de
charge (1).
(1) Flexible de charge (vert) (3) Vanne du récipient
(2) Raccord en T (4) Récipient de réfrigérant
9Y1210694CAS0014FR0

(7) Appareil de récupération et de recyclage de réfrigérant R134a


S'il est indispensable de décharger le réfrigérant pour réparer le
tracteur, utilisez l'appareil de récupération et de recyclage.
(Ne laissez pas le réfrigérant s'échapper dans l'atmosphère.)
IMPORTANT
• Utilisez uniquement un appareil de récupération et de
recyclage pour R134a ; évitez de mélanger des matériels,
du réfrigérant et des huiles R134a avec des systèmes R12
afin d'éviter d'endommager le compresseur.
9Y1210694CAS0015FR0

9-S13

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

5. VÉRIFICATION ET CHARGE DU CIRCUIT DE


RÉFRIGÉRANT
[1] VÉRIFICATION AU MOYEN DE MANOMÈTRES SUR MANIFOLD
IMPORTANT
• Les indications des manomètres décrites dans les tests suivants sont celles relevées dans des
conditions identiques, mais notez que ces relevés diffèreront quelque peu en fonction des conditions
ambiantes.
Condition
• Température ambiante : 30 à 35 °C (86 à 95 °F)
• Régime moteur : Environ 1500 min-1 (tr/min)
• Manette de commande de température : position de refroidissement maximum
• Commutateur de soufflerie : position HI (rapide)
9Y1210694CAS0016FR0
Raccordement des manomètres sur manifold et préparation du
test
1. Fermez complètement les vannes (3), (4) des manomètres sur
manifold du côté haute pression et du côté basse pression.
2. Raccordez le flexible de charge (rouge) (2) au clapet de charge
du côté haute pression (7) et raccordez le flexible de charge
(bleu) (1) au clapet de charge du côté basse pression (6).
NOTE
• Prenez soin d'expulser l'air contenu dans les flexibles de
charge au raccord des manomètres sur manifold en
utilisant la pression du réfrigérant dans le circuit de
réfrigération.
3. Démarrez le moteur et faites-le tourner à environ 1500 min-1
(tr/min).
4. Placez le commutateur de climatiseur en position de marche et
placez le bouton de commande de température en position de
refroidissement maximum.
5. Placez le commutateur de soufflerie en position rapide.
(1) Flexible de charge (bleu) (5) Manomètres sur manifold
(2) Flexible de charge (rouge) (6) Clapet de charge côté basse
(3) Vanne côté haute pression pression
(4) Vanne côté basse pression (7) Clapet de charge côté haute
pression
9Y1210694CAS0017FR0
Fonctionnement normal
Si le circuit de réfrigération fonctionne normalement, la lecture
du côté basse pression (1) doit se situer entre 0,15 et 0,19 MPa
(1,5 à 2,0 kgf/cm2, 22 à 28 psi) et celle du côté haute pression (2)
entre 1,3 et 1,6 MPa (13 à 17 kgf/cm2, 190 à 240 psi).
Côté 0,15 à 0,19 MPa
basse 1,5 à 2,0 kgf/cm2
Spécifica- pression 22 à 28 psi
Pression du gaz tion
d'usine Côté 1,3 à 1,6 MPa
haute 13 à 17 kgf/cm2
pression 190 à 240 psi

(1) Côté basse pression (2) Côté haute pression


9Y1210694CAS0018FR0

9-S14

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Manque de réfrigérant
1. Symptômes constatés dans le cycle de réfrigération
• Les pressions du côté basse et haute pression (1), (2) sont
trop basses.
Côté basse pression (1) :
0,049 à 0,098 MPa (0,50 à 1,0 kgf/cm2, 7,2 à 14 psi)
Côté haute pression (2) :
0,69 à 0,98 MPa (7,0 à 10 kgf/cm2, 100 à 140 psi)
• Bulles dans le voyant.
• L'air sortant du climatiseur est légèrement froid.
2. Cause probable
• Fuite de gaz dans le circuit de réfrigération.
3. Solution
• Recherchez les fuites avec le testeur électrique de fuites de
gaz (voir en page 9-S10) et réparez.
• Rechargez en réfrigérant jusqu'au niveau correct.
(Voir en page 9-S21.)
(1) Côté basse pression (2) Côté haute pression
9Y1210694CAS0019FR0
Trop de réfrigérant ou refroidissement insuffisant du
condenseur
1. Symptômes constatés dans le cycle de réfrigération
• Les pressions du côté basse et haute pression (1), (2) sont
trop hautes.
Côté basse pression (1) :
0,20 à 0,34 MPa (2,0 à 3,5 kgf/cm2, 29 à 49 psi)
Côté haute pression (2) :
2,0 à 2,4 MPa (20 à 25 kgf/cm2, 290 à 350 psi)
2. Cause probable
• Surcharge du circuit en réfrigérant.
• Refroidissement du condenseur déficient.
3. Solution
• Nettoyez le condenseur. (Voir en page 9-S10.)
• Réglez la tension de la courroie de climatiseur.
(Voir en page G-29.)
• Si l'état des deux éléments ci-dessus est normal, vérifiez la
quantité de réfrigérant. (Voir en page 9-S23.)
NOTE
• Si la quantité de réfrigérant est excessive, desserrez la
vanne du côté basse pression des manomètres sur
manifold et purgez lentement.
(1) Côté basse pression (2) Côté haute pression
9Y1210694CAS0020FR0

9-S15

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Entrée d'air dans le circuit
1. Symptômes constatés dans le cycle de réfrigération
• Les pressions du côté basse et haute pression (1), (2) sont
trop hautes.
Côté basse pression (1) :
0,20 à 0,34 MPa (2,0 à 3,5 kgf/cm2, 29 à 49 psi)
Côté haute pression (2) :
2,0 à 2,4 MPa (20 à 25 kgf/cm2, 290 à 350 psi)
• La tuyauterie du côté basse pression (1) n'est pas froide au
toucher.
2. Cause probable
• De l'air est entré dans le circuit de réfrigération.
3. Solution
• Remplacez le réservoir déshydrateur.
• Vérifiez que l'huile pour compresseur n'est pas contaminée
et que la quantité est suffisante.
• Évacuez et rechargez en réfrigérant neuf.
(Voir en page 9-S21.)
NOTE
• On peut constater le cycle ci-dessus lorsque l'on charge le
circuit sans évacuation.
(1) Côté basse pression (2) Côté haute pression
9Y1210694CAS0021FR0
Entrée d'humidité dans le circuit
1. Symptômes constatés dans le cycle de réfrigération
• Le climatiseur fonctionne normalement au départ, mais
après un certain temps, la pression du côté basse pression
(1) est négative et la pression du côté haute pression (2) est
basse.
Côté basse pression (1) : Vide
Côté haute pression (2) :
0,69 à 0,98 MPa (7,0 à 10 kgf/cm2, 100 à 140 psi)
2. Cause probable
• L'humidité présente dans le circuit de réfrigération gèle
dans l'orifice du détendeur et cause une obstruction
temporaire. Après un moment, la glace fond et les
conditions reviennent à la normale.
3. Solution
• Remplacez le réservoir déshydrateur.
• Éliminez l'humidité dans le circuit en l'évacuant à plusieurs
reprises. (Voir en page 9-S20.)
• Rechargez en réfrigérant jusqu'au niveau correct.
(Voir en page 9-S21.)
(1) Côté basse pression (2) Côté haute pression
9Y1210694CAS0022FR0

9-S16

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Absence de circulation du réfrigérant
1. Symptômes constatés dans le cycle de réfrigération
• La pression du côté basse pression (1) est négative et la
pression du côté haute pression (2) est basse.
Côté basse pression (1) : Vide
Côté haute pression (2) :
0,49 à 0,58 MPa (5,0 à 6,0 kgf/cm2, 72 à 85 psi)
2. Cause probable
• La circulation du réfrigérant est obstruée par de l'humidité
ou des impuretés qui gèlent ou s'agglutinent sur l'orifice du
détendeur.
3. Solution
Laissez reposer pendant un bon moment, puis remettez en
fonctionnement afin de déterminer si le bouchon est dû à
l'humidité ou à des impuretés.
• Si l'humidité en est la cause, remédiez-y en vous référant
aux instructions des paragraphes précédents.
• Si les impuretés en sont la cause, déposez le détendeur et
expulsez les impuretés à l'air comprimé.
• Si vous n'arrivez pas à déloger les impuretés, remplacez le
détendeur.
Remplacez le réservoir déshydrateur. Évacuez et chargez
la quantité correcte de réfrigérant neuf.
(Voir en page 9-S20, 9-S21.)
• S'il y a une fuite de gaz dans le tube thermosensible,
remplacez le détendeur.
(1) Côté basse pression (2) Côté haute pression
9Y1210694CAS0023FR0
Ouverture excessive du détendeur ou montage incorrect du
tube thermosensible
1. Symptômes constatés dans le cycle de réfrigération
• Les pressions du côté basse et haute pression (1), (2) sont
trop hautes.
Côté basse pression (1) :
0,30 à 0,39 MPa (3,0 à 4,0 kgf/cm2, 43 à 56 psi)
Côté haute pression (2) :
2,0 à 2,4 MPa (20 à 25 kgf/cm2, 290 à 350 psi)
• Givre ou forte condensation sur la tuyauterie du côté basse
pression.
2. Cause probable
• Détendeur défectueux ou tube thermosensible mal monté.
• Le réglage de débit n'a pas été effectué correctement.
3. Solution
• Vérifiez le montage du tube thermosensible.
• Si le montage du tube thermosensible est correct,
remplacez le détendeur.
(1) Côté basse pression (2) Côté haute pression
9Y1210694CAS0024FR0

9-S17

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Compression déficiente du compresseur
1. Symptômes constatés dans le cycle de réfrigération
• Côté basse pression (1) :
0,40 à 0,58 MPa (4,0 à 6,0 kgf/cm2, 57 à 85 psi)
• Côté haute pression (2) :
0,69 à 0,98 MPa (7,0 à 10 kgf/cm2, 100 à 140 psi)
2. Cause probable
• Fuite dans le compresseur.
3. Solution
• Remplacez le compresseur. (Voir en page 9-S44.)
NOTE
• Indications des manomètres sur manifold (illustration de
gauche) en cas de fonctionnement défaillant du
compresseur
(1) Côté basse pression (2) Côté haute pression
9Y1210694CAS0025FR0

9-S18

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

[2] VIDANGE, ÉVACUATION ET CHARGE


IMPORTANT
• Lors de la vidange, de l'évacuation ou de la charge du circuit de réfrigération, respectez les consignes du
paragraphe "4. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DES INTERVENTIONS SUR LE CIRCUIT DE
RÉFRIGÉRANT". (Voir en page 9-S8.)
9Y1210694CAS0026FR0

(1) Vidange du réfrigérant


Préparez l'appareil de récupération et de recyclage de
réfrigérant R134a (8).
1. Raccordez le flexible de charge (bleu) (3) du côté basse
pression de l'appareil de récupération et de recyclage de
réfrigérant (8) au clapet de charge côté basse pression (1).
Raccordez le flexible de charge (rouge) (4) du côté haute
pression au clapet de charge côté haute pression (2).
2. Suivez les instructions du fabricant et vidangez le système.
IMPORTANT
• Utilisez uniquement un appareil de récupération et de
recyclage de réfrigérant (8) pour R134a. Évitez de mélanger
des matériels, du réfrigérant, et des huiles pour réfrigérant
R134a à des systèmes R12 afin de ne pas endommager le
compresseur.

ATTENTION
• Protégez vos doigts et vos yeux des gelures avec un
chiffon lorsque vous déconnectez le flexible relié au clapet
de charge.
(1) Clapet de charge côté basse (5) Vanne côté haute pression
pression (6) Vanne côté basse pression
(2) Clapet de charge côté haute (7) Manomètres sur manifold
pression (8) Appareil de récupération et de
(3) Flexible de charge (bleu) recyclage de réfrigérant
(4) Flexible de charge (rouge)
9Y1210694CAS0027FR0

9-S19

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(2) Évacuation du système

Évacuation du système
1. Vidangez le réfrigérant du système avec l'appareil de
récupération et de recyclage de réfrigérant R134a. (Voir en
page 9-S19.)
2. Raccordez le flexible de charge (4) (rouge) au clapet de charge
côté haute pression et raccordez le flexible de charge (5) (bleu)
au clapet de charge côté basse pression.
3. Raccordez le flexible de charge central (vert) (6) à l'orifice
d'entrée de la pompe à vide.
4. Ouvrez complètement les deux vannes (3) et (9) des
manomètres sur manifold. Ensuite, faites fonctionner la pompe
à vide (7) pour évacuer le circuit de réfrigération. (Pendant
environ 15 minutes.)
5. Lorsque la lecture du manomètre basse pression (1) est
supérieure à 750 mmHg (29,5 pouces de mercure), arrêtez la
pompe à vide (7) et fermez complètement les deux vannes (3),
(9) des manomètres sur manifold.
6. Patientez pendant au moins 5 minutes avec les vannes du côté
haute et basse pression (3) et (9) du manifold des manomètres
fermées, et vérifiez que l'aiguille du manomètre ne revient pas
à 0.
7. Si l'aiguille du manomètre s'approche de 0, recherchez une
éventuelle fuite et réparez-la, puis évacuez de nouveau le
circuit.
(1) Manomètre basse pression (6) Flexible de charge (vert)
(2) Manomètre haute pression (7) Pompe à vide
(3) Vanne côté haute pression (8) Adaptateur pour pompe à vide
(4) Flexible de charge (rouge) (9) Vanne côté basse pression
(5) Flexible de charge (bleu)
9Y1210694CAS0028FR0

9-S20

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(3) Charge du système


Charge d'un système vide (à l'état liquide)
Cette procédure concerne le chargement d'un système vide par
le côté haute pression en réfrigérant à l'état liquide.

ATTENTION
• Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque vous
chargez le système par le côté haute pression.
• N'ouvrez pas la vanne basse pression pendant que le
réfrigérant R134a est chargé à l'état liquide (le récipient de
réfrigérant est en position renversée).
IMPORTANT
• Après avoir chargé environ 500 g (1,10 livres) de
réfrigérant à l'état liquide par le côté haute pression, prenez
soin de recharger la quantité spécifiée de réfrigérant à l'état
gazeux par le côté basse pression.
1. Fermez les vannes des côtés haute et basse pression (1) et (2)
des manomètres sur manifold une fois le système
complètement évacué.
2. Raccordez le flexible de charge (vert) (5) central au raccord de
la vanne du récipient (7), puis desserrez le flexible de charge
(vert) (5) central du raccord central des manomètres sur
manifold jusqu'à ce que vous entendiez un sifflement. Laissez
l'air s'échapper pendant quelques secondes et resserrez
l'écrou.
3. Ouvrez complètement la vanne du côté haute pression (2) et
maintenez le récipient en position renversée pour charger le
réfrigérant à l'état liquide du côté haute pression.
4. Chargez environ 500 g (1,10 livres) de réfrigérant à l'état liquide
par le côté haute pression.
NOTE
• Si le manomètre basse pression n'indique aucune valeur,
le système est colmaté et doit être réparé.
5. Fermez la vanne côté haute pression (2) des manomètres sur
manifold et la vanne du récipient de réfrigérant.
(1) Vanne côté basse pression [A] Récipient de réfrigérant "à
(2) Vanne côté haute pression l'endroit"
(3) Flexible de charge (rouge) [B] Récipient de réfrigérant "à
(4) Flexible de charge (bleu) l'envers"
(5) Flexible de charge (vert)
(6) Récipient de réfrigérant (R134a)
(7) Vanne du récipient
9Y1210694CAS0029FR0

9-S21

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Charge d'un système vide ou partiellement chargé (à l'état
gazeux)
Cette procédure est utilisée pour charger le système en
réfrigérant à l'état gazeux par le côté basse pression. Lorsque le
récipient est placé à l'endroit, le réfrigérant entre dans le système
sous forme de gaz.

ATTENTION
• N'ouvrez jamais la vanne haute pression des manomètres
sur manifold lorsque le moteur tourne.
NOTE
• Ne placez pas le récipient en position renversée lorsque
vous chargez le système et que le moteur tourne.
• Placez le récipient de réfrigérant dans une casserole d'eau
tiède (température maximale 40 °C (104 °F)) afin de
maintenir la pression gazeuse dans le récipient légèrement
supérieure à la pression gazeuse dans le système.
1. Vérifiez que la vanne côté haute pression (4) est fermée.
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner à environ 1500 min-1
(tr/min).
3. Placez le commutateur de climatiseur en position de marche.
Placez le bouton de commande de température en position de
refroidissement maximum et le commutateur de soufflerie en
position rapide.
4. Ouvrez la vanne côté basse pression (5) des manomètres sur
manifold et la vanne du récipient (1) et chargez le réfrigérant
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans le voyant du
réservoir déshydrateur.
5. Après avoir chargé la quantité spécifiée de réfrigérant dans le
système, fermez la vanne côté basse pression (5) des
manomètres sur manifold et la vanne du récipient (1), puis
arrêtez le moteur.
6. Vérifiez l'absence de fuites de gaz avec un testeur électrique de
fuites de gaz. (Voir en page 9-S12.)
(Référence)
• Quantité de réfrigérant spécifiée (totale) :
R134a
0,85 à 0,95 kg
1,9 à 2,0 livres
• Indication des manomètres sur manifold pour un système
complètement chargé (à température ambiante : 30 °C (86 °F))
– Côté haute pression :
1,3 à 1,6 MPa
13 à 17 kgf/cm2
190 à 240 psi
– Côté basse pression :
0,15 à 0,19 MPa
1,5 à 2,0 kgf/cm2
22 à 28 psi
(1) Vanne du récipient (4) Vanne côté haute pression
(2) Manomètre basse pression (5) Vanne côté basse pression
(3) Manomètre haute pression
9Y1210694CAS0030FR0

9-S22

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(4) Vérification de la quantité de charge de réfrigérant


Après avoir chargé le réfrigérant, contrôlez la quantité de
réfrigérant comme suit :
NOTE
• La pression de la vérification qui suit correspond aux
indications du manomètre à une température ambiante de
30 °C (86 °F), mais notez que la pression diffère quelque
peu en fonction de la température ambiante.
1. Débranchez le connecteur à 1 broche de l'embrayage
électromagnétique.
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner à environ 1500 min-1
(tr/min).
3. Raccordez le connecteur à 1 broche de l'embrayage
électromagnétique directement à la batterie, puis placez le
commutateur de soufflerie en position rapide.
4. Laissez reposer le système pendant environ 5 minutes, jusqu'à
ce que le circuit de réfrigérant devienne stable, en maintenant
la pression du côté haute pression entre 1,3 et 1,6 MPa (13 à
17 kgf/cm2, 190 à 240 psi).
5. Lorsque le circuit de réfrigérant est stabilisé, placez le
commutateur de soufflerie en position d'arrêt et faites tourner le
compresseur seul. La pression du côté basse pression chute
progressivement. À cet instant, si la pression du côté haute
pression est maintenue entre 1,3 et 1,6 MPa (13 à 17 kgf/cm2,
190 à 240 psi), les bulles d'air passant par le voyant (6)
correspondent aux indications ci-dessous en fonction de la
quantité de réfrigérant chargée.
 Charge de réfrigérant insuffisante
Des bulles d'air passent continuellement par le voyant lorsque
la pression du côté basse pression est supérieure à 98 kPa
(1,0 kgf/cm2, 14 psi). Dans ce cas, chargez le réfrigérant du côté
basse pression.
 Charge de réfrigérant correcte
Des bulles d'air passent continuellement par le voyant lorsque
la pression du côté basse pression est entre 59 et 98 kPa (0,60 à
1,0 kgf/cm2, 8,6 à 14 psi).
Si la charge de réfrigérant est correcte, on ne voit plus de bulles
à travers le voyant à une pression du côté basse pression
supérieure à 98 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi) lorsque la soufflerie
fonctionne. Lorsque le commutateur de soufflerie est en position
d'arrêt, des bulles d'air passent par le voyant dans le cas où la
pression du côté basse pression est entre 59 et 98 kPa (0,60 à
1,0 kgf/cm2, 8,6 à 14 psi).
 Charge de réfrigérant excessive
Des bulles d'air passent par le voyant de temps à autre ou
aucune bulle n'est visible lorsque la pression du côté basse
pression est inférieure à 60 kPa (0,6 kgf/cm2, 9 psi).
Dans ce cas, déchargez progressivement le réfrigérant en
excès du côté basse pression.
(1) Manomètre basse pression (4) Vanne côté haute pression
(2) Manomètre haute pression (5) Vanne côté basse pression
(3) Vers la batterie (6) Voyant
9Y1210694CAS0031FR0

9-S23

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

6. VÉRIFICATION, DÉMONTAGE ET ENTRETIEN


[1] CONTRÔLES ET RÉGLAGES
(1) Compresseur
Fonctionnement de l'embrayage électromagnétique
1. Placez le commutateur de climatiseur en position d'arrêt après
avoir démarré le moteur.
2. Essayez de percevoir d'éventuels bruits d'abrasion ou autres
bruits anormaux lorsque seule la poulie de l'embrayage
électromagnétique tourne.
3. Vérifiez que l'embrayage électromagnétique (1) ne patine pas
lorsque vous placez le commutateur de climatiseur et le
commutateur de soufflerie en position Marche (et que le
climatiseur fonctionne).
4. Si vous décelez une anomalie quelconque, réparez ou
remplacez.
(1) Embrayage électromagnétique
9Y1210694CAS0032FR0
Bobine de stator
1. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance de la bobine de
stator entre le connecteur à 1 broche (1) de l'embrayage
électromagnétique et le corps du compresseur.
2. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, remplacez la bobine de stator.
Résistance de la bobine
Spécification d'usine 3,0 à 4,0 Ω
de stator

(1) Connecteur 1 broche


9Y1210694CAS0033FR0
Entrefer
1. Mesurez l'entrefer avec une jauge d'épaisseur.
2. Si la valeur mesurée ne correspond pas aux spécifications
d'usine, effectuez un réglage. (Voir en page 9-S61.)
0,30 à 0,65 mm
Entrefer Spécification d'usine
0,012 à 0,025 pouces
9Y1210694CAS0034FR0

(2) Relais (compresseur de climatiseur, feux de travail avant, essuie-glace


avant, soufflerie, soufflerie rapide, ACC, alimentation auxiliaire)
Tension au connecteur
• Voir en page 8-S30.
9Y1210694CAS0035FR0
Test des relais
• Voir en page 8-S50.
9Y1210694CAS0036FR0

9-S24

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(3) Relais d'essuie-glace


Tension au connecteur
1. Débranchez le connecteur à 6 broches (2) du relais
d'essuie-glace (1).
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne c du
connecteur et le châssis.
4. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne e du
connecteur et le châssis.
5. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
fusible ou le commutateur principal sont défectueux.
Tension approximative de
Borne c – châssis
la batterie
Tension
Tension approximative de
Borne e – châssis
la batterie

(1) Relais d'essuie-glace (A) Connecteur 6 broches


(2) Connecteur 6 broches (côté faisceau de fils)
9Y1210694CAS0037FR0

Vérification du relais d'essuie-glace


1. Déposez le relais d'essuie-glace.
2. Connectez des fils de pontage entre le relais d'essuie-glace,
l'ampoule (2) et la batterie (3) 12 V comme illustré sur la figure
à gauche.
3. Lorsque le fil de pontage (4) est connecté à la borne a,
l'ampoule (2) doit s'allumer. Lorsqu'il est déconnecté, l'ampoule
(2) doit s'éteindre.
4. Si l'ampoule ne s'allume pas ou ne s'éteint pas correctement, le
relais est défectueux.
Lorsque le fil de
pontage est Allumée
connecté
Ampérage Ampoule
Lorsque le fil de
pontage est Éteinte
déconnecté

(1) Connecteur 6 broches (3) Batterie


(côté relais d'essuie-glace) (4) Fil de pontage
(2) Ampoule
9Y1210694CAS0038FR0

9-S25

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(4) Panneau de commande (commutateur de soufflerie, commutateur de


climatiseur, bouton de mode, bouton de commande de température et
sélecteur recyclage/air neuf)
Tension au connecteur du commutateur de soufflerie
1. Débranchez le connecteur à 6 broches (2) du commutateur de
soufflerie.
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre les bornes a et b
du connecteur.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
relais de climatiseur, le fusible ou le commutateur principal sont
défectueux.
Borne a – Tension approximative de
Tension
Borne b la batterie

(1) Panneau de commande (A) Connecteur 6 broches


(2) Connecteur 6 broches (côté faisceau de fils)
9Y1210694CAS0039FR0

Test du commutateur de soufflerie


1. Contrôlez la continuité à travers le commutateur avec un
ohmmètre.
2. Si la continuité constatée ne correspond pas à celle spécifiée
ci-dessous, le commutateur est défectueux.

(A) Connecteur 6 broches (côté


commutateur de soufflerie)
9Y1210694CAS0040FR0

9-S26

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Tension au connecteur
1. Débranchez le connecteur à 16 broches (2) du panneau de
commande.
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne o et la
borne n.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
relais de climatiseur ou le fusible sont défectueux.
Borne n – Tension approximative de
Tension
borne o la batterie

(1) Panneau de commande (3) Connecteur 16 broches


(2) Connecteur 16 broches (côté faisceau de fils)
(côté commutateur)
9Y1210694CAS0041FR0

Vérification du commutateur de climatiseur


1. À l'aide d'un voltmètre, mesurez la tension entre la borne k et le
châssis.
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Placez le commutateur de soufflerie en position "Marche".
4. Appuyez sur le commutateur de climatiseur pour le placer en
position "Arrêt" (témoin : éteint), puis mesurez la tension à
l'aide d'un multimètre.
5. Appuyez sur le commutateur de climatiseur pour le placer en
position "Marche" (témoin : allumé), puis mesurez la tension à
l'aide d'un multimètre.
6. Si la tension mesurée ne correspond pas aux valeurs indiquées
dans le tableau ci-dessous, le panneau de commande, le
faisceau de fils ou le fusible sont défectueux.
Commutateur
de climatiseur Tension approximative de
en position la batterie
Borne k – Marche
Tension
châssis Commutateur
de climatiseur
Environ 1 V
en position
Arrêt

(1) Connecteur 16 broches (2) Connecteur 16 broches


(côté commutateur) (côté faisceau de fils)
9Y1210694CAS0042FR0

9-S27

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Vérification du bouton de mode
1. Débranchez le connecteur à 16 broches du panneau de
commande.
2. Contrôlez la continuité à travers le commutateur avec un
ohmmètre.
3. Si la continuité constatée ne correspond pas à celle spécifiée,
le commutateur est défectueux.

(1) Connecteur 16 broches


(côté commutateur)
9Y1210694CAS0043FR0
Vérification du bouton de commande de température
1. Tournez le bouton de commande de température dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (position
"FROID").
2. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre les bornes b et d.
Effectuez le relevé suivant avec les bornes connectées.
3. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
4. Vérifiez que la tension de sortie est d'environ 10 V lorsque l'on
tourne le bouton de commande de température dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (position "CHAUD").
5. Ramenez le commutateur principal en position "Arrêt".
6. Tournez le bouton de commande de température dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (position "CHAUD").
7. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre les bornes d et b.
Effectuez le relevé suivant avec les bornes connectées.
8. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
9. Vérifiez que la tension de sortie est d'environ 10 V lorsque l'on
tourne le bouton de commande de température dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (position
"FROID").
10. Si la tension de sortie n'est pas d'environ 10 V, le panneau de
commande, le faisceau de fils ou le fusible sont défectueux.
(1) Connecteur 16 broches (A) De la position "FROID" à la
(côté commutateur) position "CHAUD"
(2) Connecteur 16 broches (B) De la position "CHAUD" à la
(côté faisceau de fils) position "FROID"
9Y1210694CAS0044FR0

9-S28

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Vérification du sélecteur recyclage/air neuf
1. À l'aide d'un voltmètre, mesurez la tension entre la borne c et le
châssis. Effectuez le relevé suivant avec les bornes
connectées.
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Appuyez sur le sélecteur recyclage/air neuf pour le placer en
position air neuf (témoin : éteint), puis mesurez la tension à
l'aide d'un multimètre.
4. Ramenez le commutateur principal en position "Arrêt".
5. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne a et le
châssis. Effectuez le relevé suivant avec les bornes
connectées.
6. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
7. Appuyez sur le sélecteur recyclage/air neuf pour le placer en
position recyclage (témoin : allumé), puis mesurez la tension à
l'aide d'un multimètre.
8. Si la tension mesurée ne correspond pas aux valeurs indiquées
dans le tableau ci-dessous, le panneau de commande, le
faisceau de fils ou le fusible sont défectueux.
Sélecteur
Borne c – recyclage/air neuf en Tension approximative de
châssis position "Air neuf" la batterie
(témoin : éteint)
Tension
Sélecteur
Borne a – recyclage/air neuf en Tension approximative de
châssis position "Recyclage" la batterie
(témoin : allumé)

(1) Connecteur 16 broches (A) Air neuf (témoin : éteint)


(côté commutateur) (B) Recyclage (témoin : allumé)
(2) Connecteur 16 broches
(côté faisceau de fils)
9Y1210694CAS0045FR0

(5) Résistance de soufflerie


Vérification de la résistance de soufflerie
1. Débranchez le connecteur à 4 broches (2) de la résistance de
soufflerie (1).
2. Mesurez la résistance entre chaque borne et la borne Hi.
3. Si le relevé ne correspond pas aux spécifications d'usine,
remplacez la résistance de soufflerie.
Borne Hi –
Environ 0,22 Ω
borne M2
Spécifica- Borne Hi –
Résistance Environ 0,69 Ω
tion d'usine borne M1
Borne Hi –
Environ 1,69 Ω
borne Lo

(1) Résistance de soufflerie (3) Connecteur 4 broches


(2) Connecteur 4 broches (côté résistance de soufflerie)
(côté faisceau de fils)
9Y1210694CAS0046FR0

9-S29

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(6) Moteur de soufflerie


Test du moteur de soufflerie
1. Faites tourner le moteur de soufflerie (1) à la main et vérifiez
qu'il tourne librement.
2. Débranchez le connecteur à 2 broches (2) du moteur de
soufflerie (1).
3. Reliez par un fil de pontage la borne positive de la batterie (3)
et la borne b du connecteur.
4. Reliez momentanément par un fil de pontage la borne négative
de la batterie et la borne e du connecteur.
5. Si la soufflerie ne tourne pas, vérifiez le moteur.
(1) Moteur de soufflerie b: Borne b
(2) Connecteur 2 broches e: Borne e
(côté moteur de soufflerie)
(3) Batterie (12 V)
9Y1210694CAS0047FR0

(7) Moteur de température


Vérification du moteur de température
1. Vérifiez l'état du bouton de commande de température (2). (Voir
en page 9-S26.)
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Tournez le commutateur de soufflerie (3) en position 1.
4. Tournez le bouton de commande de température de la position
"FROID"(A) à la position "CHAUD"(B). Ce faisant, vérifiez que
le moteur fonctionne.
5. Si le moteur ne fonctionne pas, remplacez-le.
(1) Moteur de température (A) COOL (froid)
(2) Bouton de commande de (B) WARM (chaud)
température
(3) Commutateur de soufflerie
9Y1210694CAS0048FR0

9-S30

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(8) Moteur de mode


Vérification du moteur de mode
1. Vérifiez l'état du commutateur de mode (2). (Voir en page
9-S26.)
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Tournez le commutateur de soufflerie en position 1.
4. Tournez le commutateur de mode tour à tour en positions (a),
(b) et (c).
5. Vérifiez que la position dans laquelle le moteur de mode (1)
s'arrête est synchronisée avec le commutateur de mode (2).
6. Si le moteur ne bouge pas, remplacez-le.
(1) Moteur de mode (a) L'air est diffusé à partir des
(2) Commutateur de mode aérateurs de dégivrage
(3) Commutateur de soufflerie uniquement
(b) L'air est diffusé à partir des
aérateurs de planche de bord et
des aérateurs de dégivrage
(c) L'air est diffusé à partir des
aérateurs de planche de bord
uniquement
9Y1210694CAS0049FR0

(9) Moteur de sélection recyclage/air neuf


Vérification du moteur de sélection recyclage/air neuf
1. Vérifiez l'état du sélecteur recyclage/air neuf (2). (Voir en page
9-S26.)
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Tournez le commutateur de soufflerie en position 1.
4. Poussez le sélecteur recyclage/air neuf en position
"Recyclage".
5. Si le moteur ne bouge pas, remplacez-le.
(1) Moteur de sélection recyclage/air (3) Commutateur de soufflerie
neuf
(2) Sélecteur recyclage/air neuf
9Y1210694CAS0050FR0

9-S31

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(10) Contacteur de pression


Contacteur de pression
1) Côté haute pression
1. Raccordez les manomètres sur manifold (3) au compresseur
comme suit.
Fermez complètement les vannes de charge côté haute
pression (HI) et basse pression (LO) (4), (5) des manomètres
sur manifold et raccordez les flexibles de charge (2), (1) (rouge
et bleu) aux clapets d'entretien respectifs du compresseur. (Voir
en page 9-S10.)
NOTE
• Prenez soin d'expulser l'air contenu dans les flexibles de
charge au niveau des raccords des manomètres sur
manifold en utilisant la pression du réfrigérant dans le
circuit de réfrigérant.
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner à environ 1500 min-1
(tr/min). Placez le commutateur de climatiseur en position de
marche, puis placez le commutateur de soufflerie en position HI
(rapide).
3. Faites monter la pression du côté haute pression du circuit de
réfrigérant en recouvrant l'avant du condenseur d'une feuille de
carton ondulé ; le contacteur de pression est activé et
l'embrayage électromagnétique du compresseur est mis hors
circuit. Relevez la valeur indiquée sur le cadran haute pression
des manomètres sur manifold à cet instant. Si cette pression
diffère de façon importante de la pression de consigne,
remplacez le contacteur de pression par un élément neuf.
Contac- Au moins
Spécifica- teur de environ
Pression de consigne tion pression 3,1 MPa
d'usine hors cir- 32 kgf/cm2
cuit 460 psi

2) Côté basse pression


1. Débranchez le connecteur à 2 broches (6) du contacteur de
pression.
2. Mesurez la résistance avec un ohmmètre entre les bornes du
connecteur.
3. Si l'appareil n'indique pas 0 ohm à l'état normal, il n'y a pas de
réfrigérant dans le circuit en raison d'une fuite de gaz ou bien le
contacteur de pression est défectueux.
(Référence)
Contac- Moins de
Spécifica- teur de environ
Pression de consigne tion pression 0,20 MPa
d'usine hors cir- 2,0 kgf/cm2
cuit 28 psi
• La résistance du contacteur de pression est de 0 ohm en
fonctionnement normal, mais elle devient infinie si la pression
n'est pas conforme aux spécifications d'usine. En effet, le
contacteur de pression commence alors à fonctionner.
(1) Flexible de charge (bleu) (5) Vanne de charge côté basse
(2) Flexible de charge (rouge) pression (LO)
(3) Manomètres sur manifold (6) Connecteur 2 broches
(4) Vanne de charge côté haute
pression (HI)
9Y1210694CAS0051FR0

9-S32

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(11) Commutateur d'essuie-glace avant


Tension au connecteur
1. Débranchez le connecteur à 6 broches du commutateur
d'essuie-glace avant (1).
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne e du
connecteur côté faisceau de fils et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
fusible ou le commutateur principal sont défectueux.
Tension approximative de
Tension Borne e – châssis
la batterie

(1) Commutateur d'essuie-glace avant (3) Connecteur 6 broches


(2) Connecteur 6 broches (côté faisceau de fils)
(côté commutateur)
9Y1210694CAS0052FR0

Vérification du commutateur d'essuie-glace avant


1. Contrôlez la continuité à travers le commutateur avec un
ohmmètre.
2. Si la continuité constatée ne correspond pas à celle spécifiée,
le commutateur est défectueux.

(1) Connecteur 6 broches


(côté commutateur)
9Y1210694CAS0053FR0

(12) Moteur d'essuie-glace avant


Moteur d'essuie-glace avant
1. Relevez le bras de l'essuie-glace (3) avant.
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Placez le commutateur d'essuie-glace avant en position
"Marche".
4. Comptez le nombre de mouvements par minute de
l'essuie-glace.
5. Si ce nombre diffère des spécifications d'usine, remplacez
l'ensemble de moteur d'essuie-glace.
Nombre de mouvements
du bras d'essuie-glace Spécification d'usine 25 à 43 mouvements/min
par minute à vide

(1) Balai d'essuie-glace (3) Bras d'essuie-glace


(2) Moteur d'essuie-glace
9Y1210694CAS0054FR0

9-S33

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(13) Commutateur d'essuie-glace arrière (suivant équipement)


Tension au connecteur
1. Débranchez le connecteur à 5 broches du commutateur
d'essuie-glace arrière (1).
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Avec un voltmètre, mesurez la tension entre la borne b du
connecteur côté faisceau de fils et le châssis.
4. Si la tension diffère de celle de la batterie, le faisceau de fils, le
fusible ou le commutateur principal sont défectueux.
Tension approximative de
Tension Borne b – châssis
la batterie

(1) Commutateur d'essuie-glace arrière (2) Connecteur 5 broches


(côté commutateur)
9Y1210694CAS0055FR0

Vérification du commutateur d'essuie-glace arrière


1. Contrôlez la continuité à travers le commutateur avec un
ohmmètre.
2. Si la continuité constatée ne correspond pas à celle spécifiée,
le commutateur est défectueux.

(1) Connecteur 5 broches


(côté commutateur)
9Y1210694CAS0056FR0

(14) Moteur d'essuie-glace arrière (suivant équipement)


Moteur d'essuie-glace arrière
1. Relevez le bras d'essuie-glace (3) arrière.
2. Tournez le commutateur principal en position "Marche".
3. Placez le commutateur d'essuie-glace avant en position
"Marche".
4. Comptez le nombre de mouvements par minute de
l'essuie-glace.
5. Si ce nombre diffère des spécifications d'usine, remplacez
l'ensemble de moteur d'essuie-glace.
Nombre de mouvements
du bras d'essuie-glace Spécification d'usine 25 à 43 mouvements/min
par minute à vide

(1) Moteur d'essuie-glace (3) Bras d'essuie-glace


(2) Balai d'essuie-glace
9Y1210694CAS0057FR0

9-S34

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

[2] DÉMONTAGE ET MONTAGE


(1) Séparation de la cabine et du tracteur
Vidange du liquide de refroidissement

ATTENTION
• Ne retirez pas le bouchon de radiateur tant que le liquide de
refroidissement est chaud. Lorsque ce dernier a refroidi,
desserrez lentement le bouchon jusqu'à la première butée
et laissez le temps nécessaire à l'excès de pression pour
s'évacuer avant de retirer complètement le bouchon.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Pour vidanger le liquide de refroidissement, ouvrez le bouchon
de vidange (1) du radiateur. À l'ouverture du bouchon de
vidange, installez un tuyau sur l'orifice de vidange.
3. Déposez le bouchon de radiateur afin de vidanger
complètement le liquide de refroidissement.
4. Lorsque tout le liquide de refroidissement s'est écoulé, fermez
le bouchon de vidange du radiateur.
9,0 L
Liquide de
Capacité 9,5 U.S.qts
refroidissement
7,9 Imp.qts

(1) Bouchon de vidange


9Y1210694CAS0058FR0
Limiteur de balancement de l'essieu avant et roues arrière
1. Calez les roues avant et posez des limiteurs de balancement de
l'essieu avant (1) sur le support d'essieu avant, des deux côtés.
(Voir en page G-67.)
2. Placez une chandelle sous le carter de transmission et sous le
support de barre de traction.
3. Déposez les roues arrière (2).
4. Placez une chandelle sous l'arbre de roue arrière des deux
côtés.
344 à 402 N·m
Écrou de fixation de roue
Couple de serrage 35,0 à 41,0 kgf·m
arrière
254 à 296 livres-pieds

(1) Limiteur de balancement de l'essieu (2) Roue arrière


avant
9Y1210694CAS0059FR0

9-S35

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Capot et couvercle
1. Ouvrez le capot (1) et débranchez la borne négative de la
batterie (2).
2. Déposez les vis de fixation de tuyau d'échappement 1 (7), puis
déposez le tuyau d'échappement (6).
3. Déposez le couvercle latéral (3), la tôle latérale (4) et le guide
de couvercle latéral (5) des deux côtés.
4. Débranchez le connecteur à 3 broches des phares (8) et
déposez l'amortisseur de capot (9).
5. Fermez le capot (1) et déposez le bouchon.
6. Ôtez les goupilles d'arrêt (10) et déposez le capot (1).
7. Déposez les vis de fixation de support de capot 2 (11) et les
écrous de fixation de support de capot (12) des deux côtés, puis
déposez le support de capot (13).
IMPORTANT
• Lorsque vous déconnectez les câbles de batterie,
débranchez d'abord le câble négatif. Lorsque vous
reconnectez la batterie, branchez d'abord le câble positif.
• Lors du montage de l'amortisseur de capot (9), veillez à
orienter la tige de l'amortisseur de capot (9) vers l'arrière.
(1) Capot (8) Connecteur 3 broches (phares)
(2) Batterie (9) Amortisseur de capot
(3) Couvercle latéral (10) Goupille d'arrêt
(4) Tôle latérale (11) Vis de fixation de support de capot 2
(5) Guide de couvercle latéral (12) Écrou de fixation de support de
(6) Tuyau d'échappement capot
(7) Vis de fixation de tuyau (13) Support de capot
d'échappement 1
9Y1210694CAS0060FR0

9-S36

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Faisceau de fils de l'avant du tracteur
1. Déposez le couvercle de l'ECU du moteur (1).
2. Pivotez les poignées rouges de l'ECU du moteur à 0,79 rad
(45 °) et débranchez le connecteur à 96 broches (2) et le
connecteur à 58 broches (3).
3. Déposez les relais (4).
4. Déposez le relais (5).
5. Débranchez les fils de masse (6).
NOTE
• Ne pas pivoter de plus de 0,79 rad (45 °). Ceci pourrait
endommager la poignée rouge.
(1) Couvercle de l'ECU du moteur (4) Relais (CRS)
(2) Connecteur 96 broches (5) Relais (démarreur)
(ECU du moteur) (6) Fil de masse
(3) Connecteur 58 broches
(ECU du moteur)
9Y1210694CAS0061FR0

Durites
1. Débranchez le connecteur à 5 broches du débitmètre d'air
massique (1) et la durite de filtre à air (2).
2. Débranchez la durite de refroidisseur intermédiaire 1 (3) et la
durite de refroidisseur intermédiaire 2 (4). (Pour le modèle
M9960)
(1) Débitmètre d'air massique (3) Durite de refroidisseur
(2) Durite de filtre à air intermédiaire 1
(4) Durite de refroidisseur
intermédiaire 2
9Y1210694CAS0062FR0

9-S37

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Condenseur et compresseur
 Sans vidanger le réfrigérant du circuit
1. Déposez la vis 1 (1) du condenseur (2) et faites coulisser le
condenseur (2) vers l'extérieur.
2. Déposez les colliers de serrage (3).
3. Débranchez le connecteur à 1 broche (4) de l'embrayage
électromagnétique.
4. Déposez les vis de fixation de support de compresseur 2 (7) du
support de compresseur (6) et du moteur.
5. Déposez le compresseur (5) avec ses flexibles et le support de
compresseur (6).
(Au remontage)
• Prenez garde de ne pas endommager les ailettes du
condenseur.
• Après avoir remonté le compresseur, réglez sans faute la
tension de la courroie de climatiseur. (Voir en page G-29.)
Vis de fixation de support 18 à 20 N·m
de compresseur (M8) sur 1,8 à 2,1 kgf·m
des pièces en aluminium 13 à 15 livres-pieds
Vis de fixation de support
24 à 27 N·m
de compresseur (M8) sur
2,4 à 2,8 kgf·m
Couple de serrage des pièces en acier
18 à 20 livres-pieds
ordinaire
Vis de fixation de support
48 à 55 N·m
de compresseur (M10) sur
4,9 à 5,7 kgf·m
des pièces en acier
36 à 41 livres-pieds
ordinaire

(1) Vis 1 (6) Support de compresseur


(2) Condenseur (7) Vis de fixation de support de
(3) Collier de serrage compresseur 2
(4) Connecteur 1 broche (8) Flexible basse pression
(embrayage électromagnétique) (9) Flexible haute pression
(5) Compresseur
(À suivre)

9-S38

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
(Suite)
 Avec vidange du réfrigérant du circuit
1. Voir en page 9-S19.
2. Débranchez le flexible basse pression (8) et le flexible haute
pression (9) du compresseur (5).
(Au remontage)
• Chargez le système de climatisation en réfrigérant. (Voir en
page 9-S21.)
• Enduisez les joints toriques d'huile pour compresseur (DENSO
CO. ND-OIL8) et prenez soin de ne pas les endommager.
IMPORTANT
• Après avoir déposé le condenseur, remettez les roues
avant en ligne droite.
7,9 à 11 N·m
Vis de fixation de flexible
0,80 à 1,2 kgf·m
haute pression
5,8 à 8,6 livres-pieds
Couple de serrage
7,9 à 11 N·m
Vis de fixation de flexible
0,80 à 1,2 kgf·m
basse pression
5,8 à 8,6 livres-pieds

(1) Vis 1 (6) Support de compresseur


(2) Condenseur (7) Vis de fixation de support de
(3) Collier de serrage compresseur 2
(4) Connecteur 1 broche (8) Flexible basse pression
(embrayage électromagnétique) (9) Flexible haute pression
(5) Compresseur
9Y1210694CAS0063FR0
Flexibles et arbre de cardan de direction
1. Déposez les colliers de serrage (1).
2. Débranchez les durites de chauffage (2).
3. Débranchez le flexible de reniflard (3).
4. Déposez la vis (5) de fixation de l'arbre de cardan de direction,
puis détachez l'arbre de cardan de direction (4) de l'articulation
de colonne de direction.
5. Débranchez le flexible de maître-cylindre (6) et le flexible de
retour de maître-cylindre (7).
(Au remontage)
• Prenez soin de fixer les durites de chauffage dans leur position
initiale. Veillez à ne pas confondre les durites d'entrée et de
sortie.
24 à 27 N·m
Écrou de retenue de
2,4 à 2,8 kgf·m
flexible de maître-cylindre
18 à 20 livres-pieds
Couple de serrage
Vis de fixation d'arbre de 24 à 27 N·m
cardan de direction 2,4 à 2,8 kgf·m
assistée 18 à 20 livres-pieds

(1) Collier de serrage (5) Vis


(2) Durite de chauffage (6) Flexible de maître-cylindre
(3) Flexible de reniflard (7) Flexible de retour de maître-cylindre
(4) Arbre de cardan de direction
9Y1210694CAS0064FR0

9-S39

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Marchepied, tapis de plancher et faisceau de fils de CABINE
1. Déposez le marchepied auxiliaire des deux côtés.
2. Déposez le goulot de remplissage de carburant (2).
3. Déposez les tapis de plancher 1 (3) et 2 (4).
4. Déposez le couvercle de plancher (5).
5. Débranchez les connecteurs (6), (7), (8) et (9) du faisceau de
fils du moteur.
6. Débranchez les connecteurs (10) et (11) du faisceau de fils
principal.
7. Sortez ces connecteurs de la cabine.
(1) Marchepied auxiliaire (7) Connecteur 4 broches
(2) Goulot de remplissage de carburant (8) Connecteur 4 broches
(3) Tapis de plancher 1 (9) Connecteur 4 broches
(4) Tapis de plancher 2 (10) Connecteur 17 broches
(5) Couvercle de plancher (11) Connecteur 8 broches
(6) Connecteur 10 broches
9Y1210694CAS0065FR0

9-S40

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Tringle de sélection d'inverseur et câbles
1. Détachez le câble d'embrayage (1).
2. Déposez l'écrou (2) de fixation de la tringle de sélection
d'inverseur (4), puis détachez la tringle de sélection d'inverseur
(4).
3. Détachez le câble d'inverseur (3).
(Au remontage)
• N'oubliez pas de régler la garde de la pédale d'embrayage en
agissant sur le câble d'embrayage. (Voir en page 2-S13.)
• N'oubliez pas de régler la position de point mort du levier
d'inverseur en agissant sur le câble d'inverseur. (Voir en page
2-S10.)
(1) Câble d'embrayage (3) Câble d'inverseur
(2) Écrou (4) Tringle de sélection d'inverseur
9Y1210694CAS0066FR0

Câble de commande auxiliaire et tringles


1. Détachez la tringle de réglage de vitesse de descente (1).
2. Desserrez les écrous de retenue (3) et détachez les câbles de
commande auxiliaire (2).
3. Débranchez le flexible de reniflard (4).
4. Débranchez le câble de masse (5).
5. Détachez la tringle de commande externe 3P (6).
(Au remontage)
• Veillez à régler le mouvement du levier de commande auxiliaire
au moyen du câble de commande auxiliaire (2). (Voir en page
7-S18.)
(1) Tringle de réglage de vitesse de (4) Flexible de reniflard
descente (5) Câble de masse
(2) Câble de commande auxiliaire (6) Tringle de commande externe 3P
(3) Écrou de retenue
9Y1210694CAS0067FR0

9-S41

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Tringles de commande, flexibles de frein et leviers
1. Détachez la tringle de contrôle de position (2) et la tringle de
contrôle d'effort (1).
2. Débranchez les flexibles de frein (3) des deux côtés.
3. Détachez le levier de vitesses principal (4).
4. Détachez le levier de gamme de vitesses (5).
(Au remontage)
• Réglez sans faute la longueur de la tringle de contrôle de
position (2) et de la tringle de contrôle d'effort (1). (Voir en page
7-S5.)
• Réglez sans faute le levier de vitesses principal (4). (Voir en
page 7-S13.)
• Réglez sans faute le levier de gamme de vitesses (5). (Voir en
page 7-S15.)
• Veillez à purger les canalisations de frein hydraulique. (Voir en
page 4-S8.)
344 à 402 N·m
Écrou de fixation de roue
35,0 à 41,0 kgf·m
arrière
254 à 296 livres-pieds
Couple de serrage
24 à 27 N·m
Écrou de retenue de
2,4 à 2,8 kgf·m
flexible de frein
18 à 20 livres-pieds

(1) Tringle de contrôle d'effort (4) Levier de vitesses principal


(2) Tringle de contrôle de position (5) Levier de gamme de vitesses
(3) Flexible de frein
9Y1210694CAS0068FR0
Tringle de prise de force proportionnelle à l'avancement et
frein de remorque (modèle ITA)
1. Détachez le ressort et la tringle de prise de force proportionnelle
à l'avancement (1).
2. Débranchez le flexible pilote (2) de frein de remorque.
3. Débranchez les fils électriques (3) et (4).
(Au remontage)
• Lors du remontage de la tringle de prise de force proportionnelle
à l'avancement (1), engagez la tringle de prise de force
proportionnelle à l'avancement (1) de l'extérieur vers l'intérieur
comme illustré dans la position "A" sur le tracteur.
(1) Tringle de prise de force (3) Fil électrique (électrovanne)
proportionnelle à l'avancement (4) Fil électrique
(2) Flexible pilote (contacteur de pression)
9Y1210694CAS0107FR0

9-S42

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Tringle supérieure de frein à main
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à
51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
1. Déposez la tringle supérieure de frein à main (1).
(1) Tringle supérieure de frein à main
9Y1210694CAS0109FR0
Dépose de la cabine
1. Placez l'outil de dépose de cabine (3) sur la cabine. (Voir en
page G-80.)
2. Déposez l'ensemble des vis (1) et écrous de fixation de cabine
(2).
3. Déposez la cabine du châssis du tracteur.
(Au remontage)
124 à 147 N·m
Vis et écrou de fixation de
Couple de serrage 12,6 à 15,0 kgf·m
cabine
91,2 à 108 livres-pieds

(1) Vis de fixation de cabine (3) Outil de dépose de cabine


(2) Écrou de fixation de cabine
9Y1210694CAS0069FR0

(2) Dépose de l'ensemble compresseur


Capot et couvercle
• Voir en page 9-S36.
9Y1210694CAS0070FR0
Faisceau de fils de l'avant du tracteur
• Voir en page 9-S37.
9Y1210694CAS0071FR0
Flexibles
• Voir en page 9-S37.
9Y1210694CAS0072FR0

9-S43

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Ensemble compresseur
1. Débranchez le flexible basse pression (1) (aspiration) et le
flexible haute pression 1 (2) (refoulement) du compresseur, puis
rebouchez immédiatement les deux flexibles de pression
débranchés afin d'éviter la pénétration d'humidité dans le
système.
2. Débranchez le connecteur à 1 broche (3) de l'embrayage
électromagnétique.
3. Déposez la courroie de climatiseur (5) et déposez le
compresseur (4) avec le support de compresseur (7).
(Au remontage)
• Après avoir remonté le compresseur, ajustez la tension de la
courroie de climatiseur et chargez le système en réfrigérant.
(Voir en page 9-S21.)
• Enduisez les joints toriques d'huile pour compresseur (DENSO
CO. ND-OIL8 ou équivalent) et prenez soin de ne pas les
endommager.
• La lettre "S" sur le compresseur indique la connexion du flexible
basse pression (côté aspiration).
• La lettre "D" sur le compresseur indique la connexion du
flexible haute pression (côté refoulement).
• Lorsque vous remplacez le compresseur par un neuf, faites
correspondre la quantité d'huile du compresseur neuf à celle de
l'ancien compresseur.
• Exercez une pression du doigt sur la courroie entre les poulies.
Une déflexion "L" de 10 à 12 mm (0,40 à 0,47 pouces) sous
une charge de 98 N (10 kgf, 22 livres) est correcte.
• Si la tension est incorrecte, desserrez les vis de fixation de
l'alternateur (11) et, à l'aide d'un levier placé entre l'alternateur
et le bloc moteur, tirez l'alternateur vers l'extérieur jusqu'à ce
que la déflexion de la courroie soit dans les limites acceptables.
Vis de fixation de flexible 7,9 à 11 N·m
haute pression 1 et de 0,80 à 1,2 kgf·m
flexible basse pression 5,8 à 8,6 livres-pieds
Vis de fixation de support 18 à 20 N·m
de compresseur (M8) sur 1,8 à 2,1 kgf·m
des pièces en aluminium 13 à 15 livres-pieds
Vis de fixation de support
24 à 27 N·m
de compresseur (M8) sur
2,4 à 2,8 kgf·m
Couple de serrage des pièces en acier
18 à 20 livres-pieds
ordinaire
Vis de fixation de support
48 à 55 N·m
de compresseur (M10) sur
4,9 à 5,7 kgf·m
des pièces en acier
36 à 41 livres-pieds
ordinaire
25 à 29 N·m
Vis de fixation de
2,5 à 3,0 kgf·m
compresseur
18 à 21 livres-pieds

10 à 12 mm
Tension de la courroie Spécification d'usine
0,39 à 0,47 pouces

(1) Flexible basse pression (10) Enlever l'huile en excès (A-B)


(2) Flexible haute pression (11) Vis de fixation de l'alternateur
(3) Connecteur 1 broche (embrayage
électromagnétique) A: Écoulement d'huile -
(4) Compresseur compresseur neuf
(5) Courroie de climatiseur B: Écoulement d'huile -
(6) Vis de fixation de compresseur compresseur échangé
(7) Support de compresseur L: Déflexion (10 à 12 mm
(8) Compresseur neuf (0,40 à 0,47 pouces))
(9) Ancien compresseur
9Y1210694CAS0073FR0
9-S44

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Flasque de moyeu
1. Placez les trois boulons d'immobilisation (1) dans l'outil
d'immobilisation d'embrayage électromagnétique (2) dans une
position correspondant à la forme du compresseur. (Voir en
page G-85.)
2. Tenez l'outil d'immobilisation d'embrayage électromagnétique
(2) au-dessus du flasque de moyeu (3) et fixez-le de façon à
immobiliser la pièce.
3. Déposez la vis de fixation de l'embrayage électromagnétique.
4. Déposez le flasque de moyeu (3) et les cales d'épaisseur (4) de
réglage de l'entrefer.
(Au remontage)
• N'enduisez pas le flasque de moyeu d'huile ni de graisse.
• Ne réutilisez pas la vis de fixation de l'embrayage
électromagnétique.
• Après le montage, vérifiez que le rotor tourne à la main et qu'il
ne touche pas le stator ou le flasque de moyeu.
• Vérifiez et ajustez l'entrefer avant de serrer la vis de fixation de
l'embrayage électromagnétique au couple spécifié. (Voir en
page 9-S61.)
15 à 21 N·m
Vis de fixation d'embrayage
Couple de serrage 1,5 à 2,1 kgf·m
électromagnétique
11 à 15 livres-pieds

(1) Boulon d'immobilisation (3) Flasque de moyeu


(2) Outil d'immobilisation d'embrayage (4) Cale d'épaisseur
électromagnétique
9Y1210694CAS0074FR0
Rotor
1. Déposez le circlip externe (1).
2. Déposez le rotor (2).
(Au remontage)
• Ne réutilisez pas le circlip externe.
• Montez le circlip externe de façon à ce que le côté conique
corresponde à l'extérieur du rotor.
• La largeur d'expansion du circlip externe correspond au
minimum à la rainure du bossage de l'axe.
(Référence)
• N° de code du circlip externe : T1065-87450
(1) Circlip externe (2) Rotor
9Y1210694CAS0075FR0

9-S45

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Stator
1. Déposez le fil d'alimentation (6) du corps du compresseur.
2. Déposez le circlip externe (2).
3. Déposez le stator (1).
(Au remontage)
• Ne réutilisez pas le circlip externe.
• Montez le circlip externe de façon à ce que le côté conique
corresponde à l'extérieur du carter avant.
• La largeur d'expansion du circlip externe correspond au
minimum à la rainure du bossage de l'axe.
• Faites correspondre la partie concave (4) du carter avant (3)
avec l'ergot (5) du stator.
(Référence)
• N° de code du circlip externe : T1065-87440
(1) Stator (4) Partie concave
(2) Circlip externe (5) Ergot
(3) Carter avant (6) Fil d'alimentation
9Y1210694CAS0076FR0

9-S46

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(3) Dépose du climatiseur


Vidange du liquide de refroidissement
• Voir en page 9-S35.
9Y1210694CAS0077FR0
Vidange du réfrigérant
• Voir en page 9-S19.
9Y1210694CAS0078FR0
Siège, tapis de plancher et couvercle de plancher
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Déposez le siège (1).
3. Déposez les tapis de plancher 1 (2) et 2 (3).
4. Déposez le couvercle de plancher (4).
(1) Siège (3) Tapis de plancher 2
(2) Tapis de plancher 1 (4) Couvercle de plancher
9Y1210694CAS0079FR0

9-S47

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Habillage intérieur (droit)
1. Déposez la poignée de levier d'accélérateur (1).
2. Déposez la poignée de levier de gamme de vitesses (2).
3. Déposez la poignée de levier de commande auxiliaire (3).
4. Déposez la poignée de levier de contrôle de position (4) et la
poignée de levier de contrôle d'effort (5).
5. Retirez le panneau de commutateurs (6).
6. Débranchez le connecteur à 5 broches (15) du commutateur
d'essuie-glace avant (7).
7. Débranchez le connecteur à 5 broches du commutateur
d'essuie-glace arrière (suivant équipement).
8. Débranchez le connecteur à 3 broches (16) (blanc) du
commutateur des feux de travail avant (8).
9. Débranchez le connecteur à 3 broches (17) (bleu) du
commutateur des feux de travail arrière (9).
10. Débranchez le connecteur à 3 broches (blanc) du commutateur
4RM (modèle à transmission 24 vitesses AV/24 vitesses AR)
(10).
11. Déposez l'habillage intérieur droit (20).
12. Débranchez le connecteur à 3 broches (21) du commutateur
de prise de force (12).
13. Débranchez le connecteur à 2 broches (22) de l'allume-cigare
(13).
14. Débranchez le connecteur à 3 broches (23) de la prise
auxiliaire (14).
(1) Poignée de levier d'accélérateur (15) Connecteur 5 broches
(2) Poignée de levier de gamme de (commutateur d'essuie-glace avant)
vitesses (16) Connecteur 3 broches
(3) Poignée de levier de commande (commutateur des feux de travail
auxiliaire avant)
(4) Poignée de levier de contrôle de (17) Connecteur 3 broches
position (commutateur des feux de travail
(5) Poignée de levier de contrôle arrière)
d'effort (18) Connecteur 3 broches
(6) Panneau de commutateurs (commutateur 4RM)
(7) Commutateur d'essuie-glace avant (19) Connecteur 3 broches
(8) Commutateur des feux de travail (commutateur de gyrophare)
avant (20) Habillage intérieur (droit)
(9) Commutateur des feux de travail (21) Connecteur 3 broches
arrière (commutateur de prise de force)
(10) Commutateur 4RM (22) Connecteur 2 broches
(11) Commutateur de gyrophare (allume-cigare)
(12) Commutateur de prise de force (23) Connecteur 3 broches
(13) Allume-cigare (prise auxiliaire)
(14) Prise auxiliaire
9Y1210694CAS0080FR0

9-S48

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Conduits de climatiseur et habillages
1. Déposez l'habillage de porte-gobelet (1).
2. Déposez le support d'habillage de porte-gobelet (4).
3. Déposez l'habillage intérieur (2).
4. Déposez le conduit 1 (3).
5. Ôtez la goupille d'arrêt (5) et déposez l'axe d'assemblage (6).
6. Déposez le conduit 2 (7).
7. Déposez le panneau de dessous de siège 1 (8).
8. Déposez le panneau de dessous de siège 2 (9).
9. Déposez le conduit 3 (10).
(1) Habillage de porte-gobelet (7) Conduit 2
(2) Habillage intérieur (8) Panneau de dessous de siège 1
(3) Conduit 1 (9) Panneau de dessous de siège 2
(4) Support d'habillage de (10) Conduit 3
porte-gobelet
(5) Goupille d'arrêt [A] Modèle ITA
(6) Axe d'assemblage
9Y1210694CAS0081FR0

9-S49

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Conduits de climatiseur et habillages
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à
51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
1. Déposez l'habillage de porte-gobelet.
2. Déposez le support d'habillage de porte-gobelet (4).
3. Déposez le conduit 1 (1).
4. Déposez le levier de frein à main (2).
5. Déposez l'habillage intérieur (gauche) (3).
6. Ôtez la goupille d'arrêt (5) et déposez l'axe d'assemblage (6).
7. Déposez le conduit 2 (7).
8. Déposez le panneau de dessous de siège 1 (8).
9. Déposez le panneau de dessous de siège 2 (9).
10. Déposez le conduit 3 (10).
(1) Conduit 1 (7) Conduit 2
(2) Levier de frein à main (8) Panneau de dessous de siège 1
(3) Habillage intérieur (gauche) (9) Panneau de dessous de siège 2
(4) Support d'habillage de (10) Conduit 3
porte-gobelet
(5) Goupille d'arrêt [A] Modèle ITA
(6) Axe d'assemblage
9Y1210694CAS0110FR0

9-S50

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Faisceau de fils
1. Débranchez le connecteur à 2 broches (1) du contacteur de
pression.
2. Débranchez le connecteur à 2 broches (2) du moteur de
soufflerie.
3. Débranchez le connecteur à 4 broches (7) de la résistance de
soufflerie.
4. Débranchez le connecteur à 5 broches (6) du moteur de
sélection recyclage/air neuf.
5. Débranchez le connecteur à 7 broches (3) du moteur de
commande de mélange d'air.
6. Débranchez le connecteur à 1 broche (4) de la thermistance.
7. Débranchez le connecteur à 5 broches (5) du thermostat.
(1) Connecteur 2 broches (5) Connecteur 5 broches (thermostat)
(contacteur de pression) (6) Connecteur 5 broches (moteur de
(2) Connecteur 2 broches sélection recyclage/air neuf)
(moteur de soufflerie) (7) Connecteur 4 broches
(3) Connecteur 7 broches (moteur de (résistance de soufflerie)
commande de mélange d'air)
(4) Connecteur 1 broche
(thermistance)
9Y1210694CAS0082FR0
Climatiseur
1. Débranchez les durites de chauffage (1).
2. Déposez les vis de fixation des raccords de flexible de pression
et les raccords des flexibles de pression.
3. Débranchez le flexible haute pression (3) et le flexible basse
pression (2).
4. Sortez l'appareil.
NOTE
• Bouchez les orifices ouverts et empêchez simultanément
l'humidité de pénétrer dans le système.
(Au remontage)
• Lorsque vous reconnectez les flexibles de pression à l'appareil,
enduisez les joints toriques d'huile pour compresseur (DENSO
OIL8 ou équivalent).
9,8 à 15 N·m
Vis de fixation de
1,0 à 1,6 kgf·m
climatiseur (M8)
7,3 à 11 livres-pieds
Couple de serrage
7,9 à 11 N·m
Vis de fixation de raccord
0,80 à 1,2 kgf·m
de flexible de pression
5,8 à 8,6 livres-pieds

(1) Durite de chauffage (3) Flexible haute pression


(2) Flexible basse pression (flexible de réfrigérant (liquide))
9Y1210694CAS0083FR0

9-S51

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(4) Dépose des flexibles de climatiseur


Vidange du réfrigérant
• Voir en page 9-S19.
9Y1210694CAS0078FR0
Capot et couvercle
• Voir en page 9-S36.
9Y1210694CAS0070FR0
Faisceau de fils de l'avant du tracteur
• Voir en page 9-S37.
9Y1210694CAS0071FR0
Flexibles
• Voir en page 9-S37.
9Y1210694CAS0072FR0
Flexibles haute pression 1, 2 et flexibles basse pression
1. Débranchez le flexible basse pression (3) et le flexible haute
pression 1 (1) du compresseur (2) et bouchez immédiatement
les raccords afin d'éviter la pénétration d'humidité dans le
système.
2. Déposez le condenseur (4).
3. Débranchez le flexible haute pression 1 (1) du condenseur (4)
et bouchez immédiatement le flexible de pression débranché
afin d'éviter la pénétration d'humidité dans le système.
4. Débranchez le flexible haute pression 2 (6) du réservoir
déshydrateur (5) et bouchez immédiatement le flexible de
pression débranché afin d'éviter la pénétration d'humidité dans
le système.
(Au remontage)
• Enduisez les joints toriques d'huile pour compresseur (DENSO
CO. ND-OIL8) et prenez soin de ne pas les endommager.
Vis de fixation de flexible 7,9 à 11 N·m
basse pression 0,80 à 1,2 kgf·m
(côté compresseur) 5,8 à 8,6 livres-pieds
Vis de fixation de flexible 7,9 à 11 N·m
haute pression 1 0,80 à 1,2 kgf·m
(côté compresseur) 5,8 à 8,6 livres-pieds
Couple de serrage Vis de fixation de flexible 7,9 à 11 N·m
haute pression 1 0,80 à 1,2 kgf·m
(côté condenseur) 5,8 à 8,6 livres-pieds
Écrou de retenue de
12 à 14 N·m
flexible haute pression 2
1,2 à 1,5 kgf·m
(côté réservoir
8,7 à 10 livres-pieds
déshydrateur)

(1) Flexible haute pression 1 (4) Condenseur


(2) Compresseur (5) Réservoir déshydrateur
(3) Flexible basse pression (6) Flexible haute pression 2
9Y1210694CAS0088FR0

9-S52

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Siège et tapis de plancher
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Déposez le siège (1).
3. Déposez les tapis de plancher 1 (2) et 2 (3).
(1) Siège (3) Tapis de plancher 2
(2) Tapis de plancher 1
9Y1210694CAS0089FR0

Habillage intérieur (droit)


• Voir en page 9-S48.
9Y1210694CAS0090FR0

9-S53

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Conduits de climatiseur et habillages
1. Déposez l'habillage de porte-gobelet (1).
2. Déposez le support d'habillage de porte-gobelet (4).
3. Déposez l'habillage intérieur (2).
4. Déposez le conduit 1 (3).
5. Ôtez la goupille d'arrêt (5) et déposez l'axe d'assemblage (6).
6. Déposez le conduit 2 (7).
7. Déposez le panneau de dessous de siège 1 (8).
8. Déposez le panneau de dessous de siège 2 (9).
(1) Habillage de porte-gobelet (7) Conduit 2
(2) Habillage intérieur (8) Panneau de dessous de siège 1
(3) Conduit 1 (9) Panneau de dessous de siège 2
(4) Support d'habillage de
porte-gobelet [A] Modèle ITA
(5) Goupille d'arrêt
(6) Axe d'assemblage
9Y1210694CAS0108FR0

9-S54

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Conduits de climatiseur et habillages
NOTE
• Numéros de série concernés :
modèle M8560 GE : numéro de série postérieur à 51541,
modèle M9960 GE : numéro de série postérieur à 53222,
modèle M8560 non GE : numéro de série postérieur à
51749,
modèle M9960 non GE : numéro de série postérieur à 53966
1. Déposez l'habillage de porte-gobelet.
2. Déposez le support d'habillage de porte-gobelet (4).
3. Déposez le conduit 1 (1).
4. Déposez le levier de frein à main (2).
5. Déposez l'habillage intérieur (gauche) (3).
6. Ôtez la goupille d'arrêt (5) et déposez l'axe d'assemblage (6).
7. Déposez le conduit 2 (7).
8. Déposez le panneau de dessous de siège 1 (8).
9. Déposez le panneau de dessous de siège 2 (9).
(1) Conduit 1 (7) Conduit 2
(2) Levier de frein à main (8) Panneau de dessous de siège 1
(3) Habillage intérieur (gauche) (9) Panneau de dessous de siège 2
(4) Support d'habillage de
porte-gobelet [A] Modèle ITA
(5) Goupille d'arrêt
(6) Axe d'assemblage
9Y1210694CAS0111FR0

9-S55

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Flexibles haute pression 2 et flexibles basse pression
1. Déposez le caoutchouc (1) et les vis de fixation des raccords de
flexible de pression.
2. Déposez les raccords de flexible de pression.
3. Débranchez le flexible haute pression 2 (3) et le flexible basse
pression (2) et bouchez immédiatement les flexibles de
pression débranchés afin d'éviter la pénétration d'humidité dans
le système.
4. Retirez le flexible haute pression 2 (3) et le flexible basse
pression (2) par le bas de la cabine et sortez-les.
(Au remontage)
• Remplacez le caoutchouc (1) par un neuf.
• Enduisez les joints toriques d'huile pour compresseur (DENSO
CO. ND-OIL8) et prenez soin de ne pas les endommager.
7,9 à 11 N·m
Vis de fixation de raccord
Couple de serrage 0,80 à 1,2 kgf·m
de flexible de pression
5,8 à 8,6 livres-pieds

(1) Caoutchouc (3) Flexible haute pression 2


(2) Flexible basse pression
9Y1210694CAS0092FR0

(5) Dépose des durites de chauffage


Vidange du liquide de refroidissement
• Voir en page 9-S35.
9Y1210694CAS0077FR0
Couvercle latéral (droit) et durites de chauffage
1. Déposez le couvercle latéral (droit) (1).
2. Débranchez les durites de chauffage (2) et (3) du moteur.
3. Déposez les colliers de serrage (4).
(Au remontage)
• Faites la distinction entre les durites d'entrée et de sortie.
(1) Couvercle latéral (droit) (3) Durite de chauffage 2
(2) Durite de chauffage 1 (4) Collier de serrage
9Y1210694CAS0094FR0

Siège et tapis de plancher


• Voir en page 9-S53.
9Y1210694CAS0095FR0
Conduits de climatiseur et habillages
• Si le tracteur n'est pas équipé d'un système de frein à main, voir
en page 9-S54.
• Si le tracteur est équipé d'un système de frein à main, voir en
page 9-S55.
9Y1210694CAS0112FR0
Habillage intérieur (droit)
• Voir en page 9-S48.
9Y1210694CAS0090FR0

9-S56

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Dépose des durites de chauffage
1. Débranchez les durites de chauffage (1) et (2).
2. Retirez les durites de chauffage (1) et (2) du bas de la cabine.
3. Enlevez les durites de chauffage (1) et (2).
(Au remontage)
• Lorsque vous branchez la durite de chauffage au climatiseur,
insérez-la dans le conduit de l'appareil de plus de 30 mm
(1,2 pouces).
• Prenez soin de fixer les durites de chauffage (1) et (2) dans leur
position initiale.
Veillez à ne pas confondre les durites d'entrée et de sortie.
(1) Durite de chauffage 1 (2) Durite de chauffage 2
9Y1210694CAS0098FR0

(6) Pare-brise de cabine


Préparation
1. Préparez le matériel suivant :
• Couteau : 1 pièce
• Grattoir : 1 pièce
• Pistolet à mastic : 1 pièce
• Sika Tack-Ultrafast ou équivalent
• Nettoyant Sika-cleaner N° 1
• Ruban adhésif
NOTE
• Sika Tack-Ultrafast et Cleaner N° 1 sont fabriqués par Sika
Corporation.
• Ces produits ne sont pas disponibles auprès de KUBOTA
Corporation.
• Par conséquent, recherchez les produits équivalents dans
votre pays et utilisez-les selon les besoins.
9Y1210694CAS0099FR0
Avant de remplacer un pare-brise (1)
[Si vous utilisez une corde à piano (lorsque la vitre est
fissurée)]
1. Introduisez la corde à piano de l'intérieur de la cabine. Nouez
les deux extrémités à des bouts de bois ou à des poignées
équivalentes. (Voir illustration à gauche.)
2. Découpez le joint en effectuant des mouvements de va-et-vient
avec la corde à piano.
NOTE
• Prenez garde à ce que la corde à piano ne force pas sur le
bord du pare-brise.
[Si vous utilisez un couteau (lorsque la vitre est totalement
brisée en fins morceaux)]
1. Insérez le couteau (3) dans le joint.
2. Maintenez la lame du couteau perpendiculaire à la vitre dans la
zone "a". Faites coulisser lame le long de la surface de la vitre
et du bord. Tirez la partie "b" parallèlement au bord de la vitre
pour la séparer du cadre.
NOTE
• Trouvez un interstice plus large entre la vitre et la
carrosserie.
• Soyez prudent en manipulant le couteau, ne vous blessez
pas.
(1) Corde à piano (3) Couteau
(2) Bout de bois (4) Tirer
9Y1210694CAS0100FR0

9-S57

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Avant de remplacer un pare-brise (2)
1. Lorsque vous réutilisez le Sika Tack-Ultrafast ou équivalent
collé sur l'encadrement de la cabine, ainsi que le pare-brise,
éliminez la colle proprement.
2. Nettoyez la surface de l'encadrement au Sika-cleaner N° 1.
NOTE
• Éliminez complètement la colle.
9Y1210694CAS0101FR0
Avant de remplacer un pare-brise (3)
1. Vérifiez que le pare-brise n'est pas endommagé ou fissuré.
2. Retournez le pare-brise et nettoyez sa surface avec du
Sika-cleaner N° 1.
3. La zone de nettoyage de la face arrière est indiquée par "a" sur
la figure à gauche.
NOTE
• Si vous ne nettoyez pas la vitre, l'adhésif peut ne pas coller.
(1) Pare-brise supérieur a: 25 mm (0,98 pouces)
(2) Pare-brise inférieur (gauche)
(3) Pare-brise inférieur (droit)
9Y1210694CAS0102FR0

9-S58

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Application de Sika Tack-Ultrafast
1. Appliquez du Sika Tack-Ultrafast (ou équivalent) sur la vitre
comme le montre l'illustration à gauche.
NOTE
• Appliquez le Sika Tack-Ultrafast (ou équivalent) avec un
guide ayant la forme en pointe spécifiée, comme le montre
l'illustration à gauche.
• Appliquez-le à une vitesse uniforme afin de minimiser les
irrégularités.
• Suivez les instructions du manuel Sika Tack-Ultrafast.
(1) Pare-brise supérieur a: 10 mm (0,39 pouces)
(2) Pare-brise inférieur (gauche) b: 12 mm (0,47 pouces)
(3) Pare-brise inférieur (droit) c: 4,0 mm (0,16 pouces)
(4) Sika Tack-Ultrafast d: Diamètre 8,0 mm
(5) Guide (diamètre 0,31 pouces)
(6) Pare-brise e: 12 mm (0,47 pouces)
9Y1210694CAS0103FR0

9-S59

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE

(7) Moteurs d'essuie-glace


Moteur d'essuie-glace avant
1. Déposez l'habillage de tableau de bord (1).
2. Débranchez le connecteur à 6 broches (2) du commutateur de
gestion de régime constant.
3. Débranchez le connecteur à 6 broches (3) du commutateur de
régénération en stationnement.
4. Débranchez le connecteur à 6 broches (4) du commutateur de
régénération automatique / commutateur d'inhibition du DPF.
5. Débranchez le connecteur à 6 broches (5) du commutateur de
feux de détresse.
6. Débranchez le connecteur à 6 broches (6) du bouton
d'avertisseur sonore.
7. Débranchez le connecteur à 3 broches (7) du sélecteur
d'affichage.
8. Déposez le tableau de bord (8).
9. Débranchez le connecteur à 40 broches (9) du tableau de bord
(8) et déposez le tableau de bord (8).
10. Débranchez le connecteur à 4 broches (17) du moteur
d'essuie-glace (15) avant.
11. Déposez l'écrou 2 (14) de fixation du bras d'essuie-glace et le
bras d'essuie-glace (10).
12. Déposez le chapeau d'axe d'essuie-glace (13) et l'écrou 1 (12).
13. Débranchez la vis de mise à la masse.
14. Déposez les vis (18) de fixation du support de moteur
d'essuie-glace (16) avant, puis déposez le moteur
d'essuie-glace (15) avant.
(Au remontage)
6,9 à 9,8 N·m
Écrou de fixation de bras
Couple de serrage 0,70 à 1,0 kgf·m
d'essuie-glace
5,1 à 7,2 livres-pieds

(1) Habillage de tableau de bord (8) Tableau de bord


(2) Connecteur 6 broches (9) Connecteur 40 broches (tableau de
(commutateur de gestion de régime bord)
constant) (10) Bras d'essuie-glace
(3) Connecteur 6 broches (11) Balai d'essuie-glace
(commutateur de régénération en (12) Écrou 1
stationnement) (13) Chapeau d'axe d'essuie-glace
(4) Connecteur 6 broches (14) Écrou 2
(Commutateur de régénération (15) Moteur d'essuie-glace
automatique / commutateur (16) Support de moteur d'essuie-glace
d'inhibition du DPF) (17) Connecteur 4 broches
(5) Connecteur 6 broches (moteur d'essuie-glace)
(commutateur de feux de détresse) (18) Vis
(6) Connecteur 6 broches
(bouton d'avertisseur sonore)
(7) Connecteur 3 broches
(sélecteur d'affichage)
9Y1210694CAS0104FR0

9-S60

KiSC issued 03, 2015 A


M8560, M9960, WSM CABINE
Moteur d'essuie-glace arrière (suivant équipement)
1. Déposez le couvercle de moteur d'essuie-glace (7).
2. Débranchez le connecteur à 4 broches du moteur
d'essuie-glace arrière (6).
3. Déposez l'écrou (4) de fixation du bras d'essuie-glace et le bras
d'essuie-glace (3).
4. Déposez le chapeau d'axe d'essuie-glace (1) et l'écrou (2).
5. Déposez les vis de fixation du moteur d'essuie-glace arrière,
puis déposez le moteur d'essuie-glace arrière (6).
7,9 à 9,8 N·m
Écrou de fixation de bras
0,80 à 1,0 kgf·m
d'essuie-glace
5,8 à 7,2 livres-pieds
Couple de serrage
7,9 à 9,8 N·m
Vis de fixation de moteur
0,80 à 1,0 kgf·m
d'essuie-glace
5,8 à 7,2 livres-pieds

(1) Chapeau d'axe d'essuie-glace (5) Balai d'essuie-glace


(2) Écrou (6) Moteur d'essuie-glace arrière
(3) Bras d'essuie-glace (7) Couvercle de moteur d'essuie-glace
(4) Écrou
9Y1210694CAS0105FR0

[3] ENTRETIEN
Réglage de l'entrefer
1. Mesurez l'entrefer avec une jauge d'épaisseur.
2. Lorsque la valeur mesurée ne correspond pas à la spécification
d'usine, ajoutez ou retirez des cales d'épaisseur (3).
0,30 à 0,65 mm
Entrefer "L" Spécification d'usine
0,012 à 0,025 pouces

(Référence)
Taille des cales d'épaisseur N° de code
0,10 mm (0,0039 pouces) T1065-87340
0,15 mm (0,0059 pouces) T1065-87350
0,40 mm (0,016 pouces) T1065-87360
0,60 mm (0,024 pouces) T1065-87370
1,0 mm (0,0394 pouces) T1065-87380

(1) Vis de fixation d'embrayage (6) Circlip externe


électromagnétique (7) Stator
(2) Flasque de moyeu (8) Corps du compresseur
(3) Cale d'épaisseur
(4) Circlip externe L: Entrefer
(5) Rotor
9Y1210694CAS0106FR0

9-S61

KiSC issued 03, 2015 A


Editor : Farm and Industrial Machinery International Service Department
Address : 64, Ishizu-Kitamachi, Sakai-Ku, Sakai-City, Osaka, 590-0823, Japan
Phone : +81-72-241-1129
Fax : +81-72-245-2484
E-mail : [email protected]

Printed in Japan 2015. 03, S, EI, EI, frafra Code No.9Y111-06953


KUBOTA Corporation 2012. 10, S, EI, EI, frafra

Vous aimerez peut-être aussi