fraLSG JOB
fraLSG JOB
fraLSG JOB
JOB
INTRODUCTION AU LIVRE DE
JOB
(Ps 73. Ec 8:14. Jn 9:3. Ro 9:20. 1 Co 4:3 à
5:9.)
Ce livre a pour titre le nom de son personnage
central, à savoir Job. Le livre de Job pose presque
toutes les questions essentielles et existentielles
de la vie d’un croyant irréprochable, comblé de
biens mais victime des vicissitudes de la vie:
pourquoi les hommes et surtout les justes sont-
ils voués à la souffrance? Pourquoi un Dieu de
puissance et d’amour permet-il le malheur? Qui
est vraiment ce Dieu? Ce livre présente une quête
longue et difficile sur le véritable visage de Dieu,
quête née presque inévitablement dans la détresse
d’un malheur inexplicable. Quel est ce Dieu qui
semble rester silencieux et laisser faire? Pourquoi
s’acharner sur le malheureux Job qui n’en peut
plus?
Les chapitres 3 à 31 relatent la condition de Job,
de sa famille, et son dialogue avec ses trois amis
venus de Théman, de Schuach et de Naama. Job est
dans l’adversité à la suite d’un dialogue entre Dieu
et Satan. Il reçoit la visite de ses trois amis conso-
lateurs (12). En raison de ses plaintes (3), Éliphaz
(4–7), puis Bildad (8–10), et enfin Tsophar (11–14)
dialoguent avec lui. Ces trois amis interviennent
à tour de rôle une seconde fois (15–31).
ii
2
V. 1-10: cf. Job 1:6, etc. (La 3:37, 38. 1 Pi 5:6.) Ap
2:10.
1 Or, les fils de Dieu vinrent un jour se présenter
3
Plaintes de Job
V. 1-26: cf. Jé 20:14-18.
1 Après cela, Job ouvrit la bouche et amaudit le
jour de sa naissance. 2 Il prit la parole et dit:
3 Périsse le jour où je suis né,
Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!
4 Ce jour! Qu’il se change en ténèbres,
Que Dieu n’en ait point souci dans le ciel,
Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!
a 3:1 Jé 15:10; 20:14.
JOB 3:5 vii JOB 3:15
4
Discours d’Éliphaz à Job
V. 1-11: cf. (Ps 30:7, 8. Hé 12:5, 12.) Ga 6:7, 8.
1 Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
5
V. 1-7: cf. (Pr 3:33. Job 4:7, etc.) Job 14:1-4.
1 Crie maintenant! Qui te répondra?
Auquel des saints t’adresseras-tu?
2 L’insensé périt dans sa colère,
Le fou meurt dans ses emportements.
3 aJ’ai vu l’insensé prendre racine;
Puis soudain j’ai maudit sa demeure.
4 Plus de prospérité pour ses fils;
Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
5 Sa moisson est dévorée par des affamés,
Qui viennent l’enlever jusque dans les épines,
Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
6 Le malheur ne sort pas de la poussière,
6
Réponse de Job à Éliphaz
V. 1-13: cf. Job 16:6-17; 17:7, 11-16.
1 Job prit la parole et dit:
2 Oh! S’il était possible de peser ma douleur,
Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,
3 Elles seraient plus pesantes que ale sable de la
mer;
j 5:19 Ps 91:3, etc. k 5:23 Os 2:17. a 6:3 Pr 27:3.
JOB 6:4 xiii JOB 6:15
7
V. 1-21: cf. Job 14. (Ps 102:1-12. És 38:10-15.) Ps
39.
1 Le sort de l’homme sur la terre est celui d’un
soldat,
Et ses jours sont ceux d’un mercenaire.
2 Comme l’esclave soupire après l’ombre,
Comme l’ouvrier attend son salaire,
3 Ainsi j’ai pour partage des mois de douleur,
J’ai pour mon lot des nuits de souffrance.
4 Je me couche, et je dis: Quand me lèverai-je?
Quand finira la nuit?
Et je suis rassasié d’agitations jusqu’au point du
jour.
5 Mon corps se couvre de vers et d’une croûte
terreuse,
Ma peau se crevasse et se dissout.
6 Mes jours sont plus rapides que la navette du
tisserand,
Ils s’évanouissent: plus d’espérance!
7 Souviens-toi que ma vie est aun souffle!
Mes yeux ne reverront pas le bonheur.
8 L’œil qui me regarde ne me regardera plus;
Ton œil me cherchera, et je ne serai plus.
9 Comme la nuée se dissipe et s’en va,
Celui qui descend au séjour des morts ne remon-
tera pas;
10 Il ne reviendra plus dans sa maison,
Et le lieu qu’il habitait ne le connaîtra plus.
11 C’est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche,
Je parlerai dans l’angoisse de mon cœur,
a 7:7 Job 8:9; 14:1, 2, 3; 16:22. Ps 90:5, 6, 9; 102:12; 103:15; 144:4;
És 40:6. Ja 4:14. 1 Pi 1:24.
JOB 7:12 xvi JOB 7:21
8
Discours de Bildad à Job
V. 1-7: cf. (Job 34:10-19; 22:21-30. Ps 92:13, etc.)
b 7:16 Ps 62:10; 144:4. c 7:17 Ps 8:5; 144:3. Hé 2:6.
JOB 8:1 xvii JOB 8:14
9
Réponse de Job à Bildad
V. 1-20: cf. (Ps 130:3. Ro 3:19, 20.) (Ps 147:5. Da
4:34, 35, 37.) Job 33:8-13.
1 Job prit la parole et dit:
2 Je sais bien qu’il en est ainsi;
Comment al’homme serait-il juste devant Dieu?
3 S’il voulait contester avec lui,
Sur mille choses il ne pourrait répondre à une
seule.
4 A lui la sagesse et la toute-puissance:
Qui lui résisterait impunément?
5 Il transporte soudain les montagnes,
a 9:2 Ps 143:2.
JOB 9:6 xix JOB 9:20
10
V. 1-17: cf. Job 23. (És 50:10. La 3:31-33.)
1 Mon âme est dégoûtée de la vie!
Je donnerai cours à ma plainte,
Je parlerai dans l’amertume de mon âme.
2 Je dis à Dieu: Ne me condamne pas!
Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!
3 Te paraît-il bien de maltraiter,
De repousser l’ouvrage de tes mains,
Et de faire briller ta faveur sur le conseil des
méchants?
4 As-tu des yeux de chair,
Vois-tu comme voit un homme?
5 Tes jours sont-ils comme les jours de l’homme,
Et tes années comme ses années,
6 Pour que tu recherches mon iniquité,
Pour que tu t’enquières de mon péché,
7 Sachant bien que je ne suis pas coupable,
Et que nul ne peut me délivrer de ta main?
8 Tes mains m’ont formé, elles m’ont créé,
Elles m’ont fait tout entier… Et tu me détruirais!
9 Souviens-toi que tu m’as façonné comme ade
l’argile;
Voudrais-tu de nouveau me réduire en poussière?
10 bNe m’as-tu pas coulé comme du lait?
Ne m’as-tu pas caillé comme du fromage?
h 9:34 Job 13:20; 33:7. a 10:9 Ge 2:7; 3:19. b 10:10 Ps 139:15,
16.
JOB 10:11 xxii JOB 10:22
11
Discours de Tsophar à Job
V. 1-12: cf. Job 32:2, 3. (Job 12. Ro 11:33-36. Ps
94:8-11.)
1 Tsophar de Naama prit la parole et dit:
2 Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle
point de réponse,
Et suffira-t-il d’être un discoureur pour avoir rai-
son?
3 Tes vains propos feront-ils taire les gens?
Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
4 Tu dis: Ma manière de voir est juste,
Et je suis pur à tes yeux.
5 Oh! Si Dieu voulait parler,
S’il ouvrait les lèvres pour te répondre,
6 Et s’il te révélait les secrets de sa sagesse,
De son immense sagesse,
Tu verrais alors qu’il ne te traite pas selon ton
iniquité.
7 Prétends-tu sonder les pensées de Dieu,
Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-
Puissant?
8 Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu?
Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-
tu?
9 La mesure en est plus longue que la terre,
Elle est plus large que la mer.
10 S’il passe, s’il saisit,
S’il traîne à son tribunal, qui s’y opposera?
11 aCar il connaît les vicieux,
Il voit facilement les coupables.
a 11:11 Ps 10:11, 14; 35:22.
JOB 11:12 xxiv JOB 11:20
12
Réponse de Job à Tsophar
V. 1-12: cf. (Job 13:1-5. Ps 123:3, 4.) (Ps 19:2-5.
Ro 1:19, 20.)
b 11:12 Job 5:8; 22:21. Ec 3:18. c 11:17 Ps 37:6; 112:4. d 11:18
Lé 26:5. e 11:19 Lé 26:6. Ps 3:6; 4:9. Pr 3:24. f 11:20 Job 8:13,
14; 18:14.
JOB 12:1 xxv JOB 12:12
13
V. 1-12: cf. Job 32:3, etc.; 42:7, 8.
1 Voici, mon œil a vu tout cela,
Mon oreille l’a entendu et y a pris garde.
2 Ce que vous savez, je le sais aussi,
Je ne vous suis point inférieur.
3 Mais je veux parler au Tout-Puissant,
Je veux plaider ma cause devant Dieu;
4 Car vous, vous n’imaginez que des faussetés,
Vous êtes tous ades médecins de néant.
5 bQue n’avez-vous gardé le silence?
Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.
6 Écoutez, je vous prie, ma défense,
Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.
7 cDirez-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste,
Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
8 Voulez-vous avoir égard à sa personne?
Voulez-vous plaider pour Dieu?
9 S’il vous sonde, vous approuvera-t-il?
Ou le tromperez-vous comme on trompe un
homme?
10 Certainement il vous condamnera,
Si vous n’agissez en secret que par égard pour sa
personne.
11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas?
Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
12 Vos sentences sont des sentences de cendre,
Vos retranchements sont des retranchements de
boue.
V. 13-28: cf. Job 23; 9:32-35.
a 13:4 Job 16:2. b 13:5 Pr 17:28. c 13:7 Job 17:5; 32:21; 36:4.
JOB 13:13 xxviii JOB 13:26
14
V. 1-22: cf. Job 7. Ps 90. (Ec 9:3-6. Job 19:25-27.
Ps 49:15, 16.)
1 L’homme né de la femme!
aSa vie est courte, sans cesse agitée.
2 Il naît, il est coupé comme bune fleur;
cIl fuit et disparaît comme une ombre.
3 dEt c’est sur lui que tu as l’œil ouvert!
Et tu me fais aller en justice avec toi!
4 eComment d’un être souillé sortira-t-il un
homme pur?
Il n’en peut sortir aucun.
5 fSi ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois,
Si tu en as marqué le terme qu’il ne saurait
franchir,
6 gDétourne de lui les regards, et donne-lui du
relâche,
Pour qu’il ait au moins la joie du hmercenaire à la
fin de sa journée.
7 Un arbre a de l’espérance:
Quand on le coupe, il repousse,
Il produit encore des rejetons;
h 13:27 Job 33:11. a 14:1 Ps 90:5, 6, 9; 102:12; 103:15; 144:4. Ja
4:14. b 14:2 Ps 103:15. És 40:6. 1 Pi 1:24. c 14:2 Job 8:9. Ps
90:6, 10; 102:12; 144:4. d 14:3 Job 7:17, 18; 10:20. e 14:4 Ge
5:3. Ps 51:7. Jn 3:6. Ro 5:12. Ép 2:3. f 14:5 Job 7:1. g 14:6 Job
7:16, 19; 10:20. h 14:6 Job 7:1, 2.
JOB 14:8 xxx JOB 14:19
16
Réponse de Job à Éliphaz
V. 1-5: cf. Job 19:1-6. Mt 7:12.
1 Job prit la parole et dit:
2 J’ai souvent entendu pareilles choses;
aVous êtes tous des consolateurs fâcheux.
3 Quand finiront ces discours en l’air?
Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous,
Si vous étiez à ma place:
Je vous accablerais de paroles,
Je secouerais sur vous la tête,
5 Je vous fortifierais de la bouche,
Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
V. 6-17: cf. (La 3:1-20. Job 19:6-12.) (Job 23:1-17;
32:8-14.)
6 Si je parle, mes souffrances ne seront point
calmées,
Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?
7 Maintenant, hélas! Il m’a épuisé…
Tu as ravagé toute ma maison;
8 Tu m’as saisi, pour témoigner contre moi;
Ma maigreur se lève, et m’accuse en face.
9 bIl me déchire et me poursuit dans sa fureur,
Il grince des dents contre moi,
Il m’attaque cet me perce de son regard.
10 Ils ouvrent la bouche pour me dévorer,
Ils m’insultent et me frappent les joues,
Ils s’acharnent tous après moi.
11 Dieu me livre à la merci des impies,
a 16:2 Job 13:4. b 16:9 Job 10:16, 17. c 16:9 Job 13:24.
JOB 16:12 xxxv JOB 16:22
18
Second discours de Bildad à Job
V. 1-21: cf. (Job 15:17-35; 20.)
1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
2 Quand mettrez-vous un terme à ces discours?
Ayez de l’intelligence, puis nous parlerons.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des
bêtes?
Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des
brutes?
4 aO toi qui te déchires dans ta fureur,
Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne
déserte?
Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?
5 La lumière du méchant s’éteindra,
Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
6 La lumière s’obscurcira sous sa tente,
Et sa lampe au-dessus de lui s’éteindra.
7 Ses pas assurés seront à l’étroit;
Malgré ses efforts, il tombera.
d 17:16 Job 3:17, 18, 19; 30:23, 24. a 18:4 Job 13:14.
JOB 18:8 xxxviii JOB 18:20
19
Réponse de Job à Bildad
V. 1-22: cf. Job 16. Ps 88; 102:4-12.
1 Job prit la parole et dit:
2 Jusques à quand affligerez-vous mon âme,
Et m’écraserez-vous de vos discours?
3 Voilà dix fois que vous m’outragez;
N’avez-vous pas honte de m’étourdir ainsi?
4 Si réellement j’ai péché,
Seul j’en suis responsable.
5 Pensez-vous me traiter avec hauteur?
Pensez-vous démontrer que je suis coupable?
6 Sachez alors que c’est Dieu qui me poursuit,
Et qui m’enveloppe de son filet.
7 Voici, je crie à la violence, et nul ne répond;
J’implore justice, et point de justice!
8 Il m’a fermé toute issue, et je ne puis passer;
Il a répandu des ténèbres sur mes sentiers.
9 Il m’a dépouillé de ma gloire,
Il a enlevé la couronne de ma tête.
10 Il m’a brisé de toutes parts, et je m’en vais;
Il a arraché mon espérance comme un arbre.
11 Il s’est enflammé de colère contre moi,
aIl m’a traité comme l’un de ses ennemis.
12 Ses troupes se sont de concert mises en marche,
Elles se sont frayées leur chemin jusqu’à moi,
Elles ont campé autour de ma tente.
a 19:11 Job 13:24; 16:9; 33:10. La 2:5.
JOB 19:13 xl JOB 19:25
20
Second discours de Tsophar à Job
V. 1-29: cf. (Job 8:8-15; 15:17, etc.; 18:5, etc.) Ps
37:32-38.
1 Tsophar de Naama prit la parole et dit:
2 Mes pensées me forcent à répondre,
Et mon agitation ne peut se contenir.
3 J’ai entendu des reproches qui m’outragent;
Le souffle de mon intelligence donnera la réplique.
4 Ne sais-tu pas que, de tout temps,
Depuis que l’homme a été placé sur la terre,
5 aLe triomphe des méchants a été court,
Et la joie de l’impie momentanée?
6 Quand il s’élèverait jusqu’aux cieux,
Et que sa tête toucherait aux nues,
7 Il périra pour toujours comme son ordure,
Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?
a 20:5 Ps 37:35, 36.
JOB 20:8 xlii JOB 20:21
21
Réponse de Job à Tsophar
V. 1-34: cf. Ps 73; 49. Ec 8:11.
1 Job prit la parole et dit:
2 Écoutez, écoutez mes paroles,
Donnez-moi seulement cette consolation.
3 Laissez-moi parler, je vous prie;
Et, quand j’aurai parlé, tu pourras te moquer.
4 Est-ce contre un homme que se dirige ma
plainte?
JOB 21:5 xliv JOB 21:16
22
Troisième discours d’Éliphaz à Job
V. 1-11: cf. (Job 4:7-11; 32:3.) (Job 29:11-17;
31:13-23.)
1 Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
2 Un homme peut-il être utile à Dieu?
Non; le sage n’est utile qu’à lui-même.
3 Si tu es juste, est-ce à l’avantage du Tout-
Puissant?
Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
4 Est-ce par crainte de toi qu’il te châtie,
Qu’il entre en jugement avec toi?
5 Ta méchanceté n’est-elle pas grande?
Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
6 aTu enlevais sans motif des gages à tes frères,
Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
h 21:30 Pr 16:4. a 22:6 Ex 22:26, 27. De 24:6, 10, etc.
JOB 22:7 xlvii JOB 22:20
23
Réponse de Job à Éliphaz
V. 1-17: cf. (Job 32:2; 33:8-13.) Job 9. (Ps 18:22-
24; 143:1-2. 1 Co 4:3, 4.)
1 Job prit la parole et dit:
2 Maintenant encore ma plainte est une révolte,
Mais la souffrance étouffe mes soupirs.
3 Oh! Si je savais où le trouver,
Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,
e 22:23 Job 8:5, 6. f 22:29 Pr 29:23.
JOB 23:4 xlix JOB 23:17
24
V. 1-25: cf. (Ec 4:1; 8:11-14.) (Jé 12:1-3. Ps 37; 73.)
1 Pourquoi le Tout-Puissant ne met-il pas des
temps en réserve,
Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils
pas ses jours?
2 aOn déplace les bornes,
On vole des troupeaux, et on les fait paître;
3 On enlève l’âne de l’orphelin,
On prend pour gage le bœuf de la veuve;
4 On repousse du chemin les indigents,
bOn force tous les malheureux du pays à se cacher.
5 Et voici, comme les ânes sauvages du désert,
Ils sortent le matin pour chercher de la nourrit-
ure,
Ils n’ont que le désert pour trouver le pain de leurs
enfants;
6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs,
Ils grappillent dans la vigne de l’impie;
7 Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement,
Sans couverture contre le froid;
8 Ils sont percés par la pluie des montagnes,
Et ils embrassent les rochers comme unique
refuge.
9 On arrache l’orphelin à la mamelle,
On prend des gages sur le pauvre.
10 cIls vont tout nus, sans vêtement,
Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;
11 Dans les enclos de l’impie ils font de l’huile,
25
Troisième discours de Bildad à Job
V. 1-6: cf. Job 4:17-21; 15:14-16.
1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu;
Il fait régner la paix dans ses hautes régions.
3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables?
Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
4 Comment l’homme serait-il ajuste devant Dieu?
26
Réponse de Job à Bildad
V. 1-14: cf. Job 9:4-10; 11:7-9. Ps 104:1-9. És
40:12-28.
1 Job prit la parole et dit:
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse!
Comme tu prêtes secours au bras sans force!
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui
manque d’intelligence!
Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
4 A qui s’adressent tes paroles?
Et qui est-ce qui t’inspire?
5 Devant Dieu les ombres tremblent
Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
6 aDevant lui le séjour des morts est nu,
L’abîme n’a point de voile.
7 Il étend le septentrion sur le vide,
bIl suspend la terre sur le néant.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages,
Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
9 cIl couvre la face de son trône,
Il répand sur lui sa nuée.
10 dIl a tracé un cercle à la surface des eaux,
eComme limite entre la lumière et les ténèbres.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent,
Et s’étonnent à sa menace.
12 Par sa force fil soulève la mer,
Par son intelligence il en brise l’orgueil.
13 gSon souffle donne au ciel la sérénité,
27
Dernière réponse de Job à ses trois amis
V. 1-10: cf. Job 34:5, etc. Ps 26; 109.
1 Job prit de nouveau la parole sous forme sen-
tencieuse et dit:
2 Dieu qui me refuse justice est vivant!
Le Tout-Puissant qui remplit mon âme
d’amertume est vivant!
3 Aussi longtemps que j’aurai ma respiration,
Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
4 Mes lèvres ne prononceront rien d’injuste,
Ma langue ne dira rien de faux.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison!
Jusqu’à mon dernier soupir je défendrai mon inno-
cence;
6 Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas;
Mon cœur ne me fait de reproche sur aucun de
mes jours.
7 Que mon ennemi soit comme le méchant,
Et mon adversaire comme l’impie!
8 aQuelle espérance reste-t-il à l’impie,
Quand Dieu coupe le fil de sa vie,
Quand il lui retire son âme?
9 bEst-ce que Dieu écoute ses cris,
Quand l’angoisse vient l’assaillir?
a 27:8 Mt 16:26. Lu 12:20. b 27:9 Job 35:12. Ps 18:42; 109:7. Pr
1:28; 28:9. És 1:15. Jé 14:12. Éz 8:18. Mi 3:4. Jn 9:31. Ja 4:3.
JOB 27:10 lv JOB 27:22
28
V. 1-28: cf. (Pr 2:1-6; 3:13-20; 8.) Ec 12:15.
1 Il y a pour l’argent une mine d’où on le fait sortir,
Et pour l’or un lieu d’où on l’extrait pour l’affiner;
2 Le fer se tire de la poussière,
Et la pierre se fond pour produire l’airain.
3 L’homme fait cesser les ténèbres;
Il explore, jusque dans les endroits les plus pro-
fonds,
Les pierres cachées dans l’obscurité et dans
l’ombre de la mort.
4 Il creuse un puits loin des lieux habités;
Ses pieds ne lui sont plus en aide,
Et il est suspendu, balancé, loin des humains.
5 La terre, d’où sort le pain,
Est bouleversée dans ses entrailles comme par le
feu.
6 Ses pierres contiennent du saphir,
Et l’on y trouve de la poudre d’or.
7 L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier,
L’œil du vautour ne l’a point aperçu;
8 Les plus fiers animaux ne l’ont point foulé,
Le lion n’y a jamais passé.
9 L’homme porte sa main sur le roc,
Il renverse les montagnes depuis la racine;
10 Il ouvre des tranchées dans les rochers,
Et son œil contemple tout ce qu’il y a de précieux;
11 Il arrête l’écoulement des eaux,
Et il produit à la lumière ce qui est caché.
JOB 28:12 lvii JOB 28:26
29
Monologue de Job: son ancienne prospérité, ses
souffrances actuelles, son innocence
V. 1-25: cf. (Ps 1:1-3; 112; 128.) Job 31:16-21, 31,
32. És 58:10-12.
1 Job prit de nouveau la parole sous forme sen-
tencieuse et dit:
2 Oh! Que ne puis-je être comme aux mois du
passé,
Comme aux jours où Dieu me gardait,
3 Quand sa lampe brillait sur ma tête,
Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
4 Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur,
Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
5 Quand le Tout-Puissant était encore avec moi,
Et que mes enfants m’entouraient;
6 Quand mes pieds se baignaient dans la crème
Et que le rocher répandait près de moi des ruis-
seaux d’huile!
7 Si je sortais pour aller à la porte de la ville,
Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
8 Les jeunes gens se retiraient à mon approche,
Les vieillards se levaient et se tenaient debout.
9 Les princes arrêtaient leurs discours,
Et mettaient la main sur leur bouche;
10 La voix des chefs se taisait,
30
V. 1-15: cf. Job 19:13-19; 29.
1 Et maintenant!… je suis la risée de plus jeunes
que moi,
De ceux dont je dédaignais de mettre les pères
Parmi les chiens de mon troupeau.
2 Mais à quoi me servirait la force de leurs mains?
Ils sont incapables d’atteindre la vieillesse.
3 Desséchés par la misère et la faim,
Ils fuient dans les lieux arides,
Depuis longtemps abandonnés et déserts;
4 Ils arrachent près des arbrisseaux les herbes
sauvages,
Et ils n’ont pour pain que la racine des genêts.
5 On les chasse du milieu des hommes,
On crie après eux comme après des voleurs.
6 Ils habitent dans d’affreuses vallées,
Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;
7 Ils hurlent parmi les buissons,
Ils se rassemblent sous les ronces.
8 Êtres vils et méprisés,
On les repousse du pays.
9 aEt maintenant, je suis l’objet de leurs chansons,
Je suis en butte à leurs propos.
10 bIls ont horreur de moi, ils se détournent,
31
V. 1-40: cf. (Job 23:1-12; 29:1-17; 42:1-7.) (Ps 7:4-
6; 17:1-5.)
1 J’avais fait un pacte avec mes yeux,
Et je n’aurais pas arrêté mes regards sur une
vierge.
2 Quelle part Dieu m’eût-il réservée d’en haut?
Quel héritage le Tout-Puissant m’eût-il envoyé des
cieux?
3 La ruine n’est-elle pas pour le méchant,
32
Discours d’Élihu
V. 1-22: cf. Job 33:1-12; 42:1-8. (Ec 12:13. Ac
26:25. 2 Ti 2:15.)
1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job,
parce qu’il se regardait comme juste. 2 Alors
s’enflamma de colère Élihu, fils de Barakeel de
Buz, de la famille de Ram. Sa colère s’enflamma
contre Job, parce qu’il se disait juste devant Dieu.
3 Et sa colère s’enflamma contre ses trois amis,
parce qu’ils ne trouvaient rien à répondre et que
néanmoins ils condamnaient Job. 4 Comme ils
étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu’à
ce moment pour parler à Job. 5 Mais, voyant qu’il
n’y avait plus de réponse dans la bouche de ces
trois hommes, Élihu s’enflamma de colère. 6 Et
Élihu, fils de Barakeel de Buz, prit la parole et dit:
Je suis jeune, et vous êtes ades vieillards;
C’est pourquoi j’ai craint, j’ai redouté
De vous faire connaître mon sentiment.
7 Je disais en moi-même: Les jours parleront,
Le grand nombre des années enseignera la
sagesse.
8 bMais en réalité, dans l’homme, c’est l’esprit,
Le souffle du Tout-Puissant, qui donne
l’intelligence;
9 cCe n’est pas l’âge qui procure la sagesse,
Ce n’est pas la vieillesse qui rend capable de juger.
a 32:6 Job 15:10. b 32:8 Job 12:13; 38:36. Pr 2:6. Ec 2:26. Da
1:17; 2:21. c 32:9 Job 12:12.
JOB 32:10 lxvii JOB 32:22
33
V. 1-13: cf. (Job 32:2; 34:1-11.) Pr 12:26.
1 Maintenant donc, Job, écoute mes discours,
Prête l’oreille à toutes mes paroles!
2 Voici, j’ouvre la bouche,
Ma langue se remue dans mon palais.
3 C’est avec droiture de cœur que je vais parler,
C’est la vérité pure qu’exprimeront mes lèvres:
4 L’esprit de Dieu m’a créé,
Et le souffle du Tout-Puissant m’anime.
5 Si tu le peux, réponds-moi,
Défends ta cause, tiens-toi prêt!
6 aDevant Dieu je suis ton semblable,
J’ai été comme toi formé de la boue;
7 Ainsi mes terreurs ne te troubleront pas,
Et mon poids ne saurait t’accabler.
8 bMais tu as dit à mes oreilles,
Et j’ai entendu le son de tes paroles:
9 Je suis pur, je suis sans péché,
Je suis net, il n’y a point en moi d’iniquité.
10 Et Dieu trouve contre moi des motifs de haine,
cIl me traite comme son ennemi;
11 dIl met mes pieds dans les ceps,
eIl surveille tous mes mouvements.
12 Je te répondrai qu’en cela tu n’as pas raison,
Car Dieu est plus grand que l’homme.
13 Veux-tu donc disputer avec lui,
Parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes?
V. 14-18: cf. Ge 20. Ps 32:8, 9.
14 Dieu parle cependant, tantôt d’une manière,
a 33:6 Job 9:35; 23:10. b 33:8 Job 10:7; 16:17; 23:10, 11; 27:5.
c 33:10 Job 13:24; 16:9; 19:11. d 33:11 Job 13:27. e 33:11
Job 14:16.
JOB 33:15 lxix JOB 33:26
34
V. 1-9: cf. (Job 27:2; 16:12-17.)
1 Élihu reprit et dit:
2 Sages, écoutez mes discours!
Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l’oreille!
3 aCar l’oreille discerne les paroles,
Comme le palais savoure les aliments.
4 Choisissons ce qui est juste,
Voyons entre nous ce qui est bon.
5 Job dit: Je suis innocent,
bEt Dieu me refuse justice;
6 J’ai raison, et je passe pour menteur;
35
V. 1-16: cf. (Job 22:2-4, 12; 34:12-19.) (Mi 7:7-10.
És 8:17.)
1 Élihu reprit et dit:
2 Imagines-tu avoir raison,
Penses-tu te justifier devant Dieu,
3 aQuand tu dis: Que me sert-il,
Que me revient-il de ne pas pécher?
4 C’est à toi que je vais répondre,
Et à tes amis en même temps.
5 Considère les cieux, et regarde!
36
V. 1-21: cf. (Ps 145:17-20; 146:5-9.) És 1:18-20.
1 Élihu continua et dit:
2 Attends un peu, et je vais poursuivre,
Car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
b 35:7 Job 22:2. Ps 16:2. Ro 11:35. c 35:12 Job 27:9. Pr 1:28;
15:29. És 1:15. Jé 11:11. Jn 9:31. d 35:15 Job 11:6.
JOB 36:3 lxxv JOB 36:16
a 36:5 Job 9:4; 12:13, 16; 37:23; 38:23. b 36:7 Ps 33:18; 34:16.
c 36:7 Ps 113:8. d 36:14 Job 22:16.
JOB 36:17 lxxvi JOB 36:29
Le fracas de sa tente?
30 Voici, il étend autour de lui sa lumière,
Et il se cache jusque dans les profondeurs de la
mer.
31 iPar ces moyens il juge les peuples,
Et il donne la nourriture avec abondance.
32 Il prend la lumière dans sa main,
Il la dirige sur ses adversaires.
33 Il s’annonce par un grondement;
Les troupeaux pressentent son approche.
38
Réponse de l’Éternel à Job
V. 1-38: cf. (Job 39:34-38; 40:1, 2.) (Ps 104:1-13,
24. Pr 8:22-30.) (És 40:12, etc. Jé 10:12, 13. Ro 11:33-
36.)
1 L’Éternel répondit à Job du milieu de la tempête
et dit:
2 aQui est celui qui obscurcit mes desseins
Par des discours sans intelligence?
3 Ceins tes reins comme un vaillant homme;
Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
4 Où étais-tu bquand je fondais la terre?
Dis-le, si tu as de l’intelligence.
5 Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu?
Ou qui a étendu sur elle le cordeau?
6 Sur quoi ses bases sont-elles appuyées?
Ou qui en a posé la pierre angulaire,
g 37:23 Job 9:4; 12:13, 16; 36:5. Ps 99:4. a 38:2 Job 42:3. b 38:4
Pr 8:29.
JOB 38:7 lxxx JOB 38:18
39
V. 1-33: cf. (Ps 104:18-31; 147:5, 9, 10; 148:10,
13.)
1 aChasses-tu la proie pour la lionne,
Et apaises-tu la faim des lionceaux,
2 Quand ils sont couchés dans leur tanière,
Quand ils sont en embuscade dans leur repaire?
3 bQui prépare au corbeau sa pâture,
Quand ses petits crient vers Dieu,
Quand ils sont errants et affamés?
4 Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs
petits?
cObserves-tu les biches quand elles mettent bas?
5 Comptes-tu les mois pendant lesquels elles por-
tent,
Et connais-tu l’époque où elles enfantent?
f 38:33 Jé 31:35. g 38:36 Job 32:8. Ec 2:26. Da 1:17. a 39:1
Ps 104:21. b 39:3 Ps 147:9. Mt 6:26. c 39:4 Ps 29:9.
JOB 39:6 lxxxiii JOB 39:18
e 39:30 Jé 49:16. Ab v. 4.
JOB 39:33 lxxxv JOB 40:7
40
V. 1-9: cf. (Job 42:1-6; 9:1-15.) (Ps 9:21; 8:5.)
1 L’Éternel répondit à Job du milieu de la tempête
et dit:
2 Ceins tes reins comme un vaillant homme;
Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
3 aAnéantiras-tu jusqu’à ma justice?
Me condamneras-tu pour te donner droit?
4 As-tu un bras comme celui de Dieu,
Une voix tonnante comme la sienne?
5 Orne-toi de magnificence et de grandeur,
Revêts-toi de splendeur et de gloire!
6 Répands les flots de ta colère,
Et d’un regard abaisse les hautains!
7 D’un regard humilie les hautains,
41
1 Nul n’est assez hardi pour l’exciter;
Qui donc me résisterait en face?
2 aDe qui suis-je le débiteur? Je le paierai.
bSous le ciel tout m’appartient.
3 Je veux encore parler de ses membres,
Et de sa force, et de la beauté de sa structure.
4 Qui soulèvera son vêtement?
Qui pénétrera entre ses mâchoires?
5 Qui ouvrira les portes de sa gueule?
Autour de ses dents habite la terreur.
6 Ses magnifiques et puissants boucliers
Sont unis ensemble comme par un sceau;
7 Ils se serrent l’un contre l’autre,
Et l’air ne passerait pas entre eux;
8 Ce sont des frères qui s’embrassent,
Se saisissent, demeurent inséparables.
a 41:2 Ro 11:35. b 41:2 Ex 19:5. De 10:14. Ps 24:1; 50:12. 1 Co
10:26, 28.
JOB 41:9 lxxxviii JOB 41:24
42
Humiliation et repentir de Job
V. 1-6: cf. Job 39:34-38. (És 6:1-5; 57:15.) Da 4:34-
37.
1 Job répondit à l’Éternel et dit:
2 Je reconnais que tu peux tout,
Et que rien ne s’oppose à tes pensées.
3 aQuel est celui qui a la folie d’obscurcir mes
desseins?
Oui, j’ai parlé, sans les comprendre,
bDe merveilles qui me dépassent et que je ne
conçois pas.
4 Écoute-moi, et je parlerai;
Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
5 Mon oreille avait entendu parler de toi;
Mais maintenant mon œil t’a vu.
6 C’est pourquoi je me condamne et je me repens
Sur la poussière et sur la cendre.
Retour de Job à la prospérité
V. 7-17: cf. (Ge 20:7, 17. Ja 5:16-18.) (Ja 4:10;
5:11; 1:12.) Ps 30:6.
7 Après que l’Éternel eut adressé ces paroles