Bombardier DS 650 - 650 Baja '02 A '03 - Service Manual (French)

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 254

Manuel de

réparation
2002/2003
DS 650
DS 650 BAJA
Dépôt légal:
Bibliothèque nationale du Québec
2e trimestre 2002
Bibliothèque nationale du Canada 2002
Tous droits réservés y compris celui de reproduire ce livre ou toute partie
de ce livre sous quelque forme que ce soit sans avoir reçu au préalable
l’autorisation écrite de Bombardier Inc.
©Bombardier Inc. 2002

Service des publications techniques


Bombardier Inc.
Valcourt (Québec) Canada

Imprimé au Canada
® Marques de commerce de Bombardier Inc. et de ses filiales.

Ce document contient les marques de commerce des compagnies suivantes:


Kimtowels® est une marque de commerce de Kimberly-Clark
Loctite® est une marque de commerce de Loctite Corporation
Molykote® est une marque de commerce de Dow Corning Corporation
Snap-on® est une marque de commerce de Snap-on Tools Corporation
TABLE DES MATIÈRES

SECTION SOUS-SECTION PAGE

AVIS SÉCURITAIRE ................................................................................................................................ III

QUOI DE NEUF ....................................................................................................................................... IV

INTRODUCTION ..................................................................................................................................... VI

01 OUTILS ET 01 – Table des matières ........................................................................... 01-01-1


PRODUITS 02 – Outils d’entretien .............................................................................. 01-02-1
D’ENTRETIEN 03 – Produits d’entretien .......................................................................... 01-03-1

02 ENTRETIEN 01 – Table des matières ........................................................................... 02-01-1


02 – Tableau d’entretien ........................................................................... 02-02-1
03 – Entretien et lubrification.................................................................... 02-03-1
04 – Remisage et préparation présaisonnière .......................................... 02-04-1

03 MOTEUR 01 – Table des matières ........................................................................... 03-01-1


02 – Diagnostic des pannes...................................................................... 03-02-1
03 – Vérification d’étanchéité ................................................................... 03-03-1
04 – Dépose et installation ....................................................................... 03-04-1
05 – Système de refroidissement ............................................................ 03-05-1
06 – Système de magnéto ....................................................................... 03-06-1
07 – Système de lubrification ................................................................... 03-07-1
08 – Cylindre et culasse............................................................................ 03-08-1
09 – Vilebrequin/arbre d’équilibrage ......................................................... 03-09-1
10 – Embrayage ........................................................................................ 03-10-1
11 – Transmission..................................................................................... 03-11-1

04 SYSTÈME 01 – Table des matières ........................................................................... 04-01-1


D’ALIMENTATION 02 – Circuit d’alimentation ........................................................................ 04-02-1
03 – Carburateur et boîtier de filtre à air ................................................... 04-03-1

05 SYSTÈME 01 – Table des matières ........................................................................... 05-01-1


ÉLECTRIQUE 02 – Survol................................................................................................ 05-02-1
03 – Système de charge ........................................................................... 05-03-1
04 – Système de démarrage .................................................................... 05-04-1
05 – Système d’allumage ......................................................................... 05-05-1
06 – Accessoires ...................................................................................... 05-06-1

06 GROUPE 01 – Table des matières ........................................................................... 06-01-1


D’ENTRAÎNEMENT 02 – Entraînement avant........................................................................... 06-02-1
03 – Essieu arrière .................................................................................... 06-03-1

07 SYSTÈME 01 – Table des matières ........................................................................... 07-01-1


DE DIRECTION 02 – Système de direction et commandes ............................................... 07-02-1
ET COMMANDES

08 SUSPENSION 01 – Table des matières ........................................................................... 08-01-1


02 – Suspension avant.............................................................................. 08-02-1
03 – Suspensions arrière .......................................................................... 08-03-1

VMR2002_072_00_02F.FM I
TABLE DES MATIÈRES

SECTION SOUS-SECTION PAGE

09 FREINS 01 – Table des matières ........................................................................... 09-01-1


02 – Freins hydrauliques .......................................................................... 09-02-1

10 CARROSSERIE/ 01 – Table des matières ........................................................................... 10-01-1


CHÂSSIS 02 – Carrosserie ....................................................................................... 10-02-1
03 – Châssis ............................................................................................. 10-03-1

11 FICHES 01 – Guide de conversion au système métrique SI ................................. 11-01-1


TECHNIQUES 02 – Moteur et véhicule ........................................................................... 11-02-1

12 SCHÉMAS 01 – Schémas électriques ........................................................................ 12-01-1


ÉLECTRIQUES

II VMR2002_072_00_02F.FM
AVIS SÉCURITAIRE

AVIS SÉCURITAIRE 0
Ce manuel se veut le guide de réparation et d’entretien des VTT 2002/2003.
Il est destiné avant tout aux techniciens en mécanique, c’est-à-dire à des mécaniciens qui connaissent
déjà toutes les opérations d’entretien et de réparation des VTT fabriqués par Bombardier. Les techniciens
en mécanique doivent suivre continuellement les cours de perfectionnement offerts par le service de la
formation de Bombardier.
Prendre note que les instructions ne s’appliquent que si on utilise les outils recommandés.
Le présent Manuel de réparation fait usage de termes techniques qui peuvent être légèrement différents
de ceux utilisés dans le Catalogue de pièces.
Il est entendu que ce manuel est une traduction. Dans l’éventualité de différences entre l’anglais et le
français, la version anglaise devra prévaloir.
Le contenu de ce manuel décrit les pièces ou marches à suivre applicables à ce produit précis lors de la
rédaction du manuel. Des Bulletins de service et de garantie peuvent être publiés afin de mettre à jour
le contenu du présent manuel. Prendre soin de bien les lire et les comprendre. Ce document n’inclut pas
les modifications apportées par le concessionnaire après la fabrication du produit, que ces modifications
aient été ou non autorisées par Bombardier.
De plus, le seul but des illustrations qui se trouvent dans ce manuel est de faciliter l’identification de la
configuration générale des pièces. Elles ne doivent pas être vues comme des dessins techniques ou des
répliques exactes des pièces.
Pour tout remplacement de pièce, l’utilisation de pièces Bombardier est toujours très fortement recom-
mandée. En cas de doute, il faut demander l’aide du concessionnaire ou du distributeur.
Les moteurs et composants identifiés dans ce document ne devraient pas être utilisés avec des produits
autres que ceux mentionnés dans ce document.
Dans le présent manuel, on retrouvera des conseils ou des précisions de grande importance identifiés
par les symboles et les dénominations qui suivent:

 AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y
compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.

ATTENTION: Avertit d’un risque d’endommager le véhicule ou une pièce.


REMARQUE: Apporte une information supplémentaire.
Une bonne compréhension des informations données dans ce manuel permettra d’effectuer correcte-
ment et sans risque d’erreur les diverses opérations d’entretien et de réparation. Toujours se conformer
aux mesures de sécurité requises dans un atelier.
Toutefois, Bombardier ne pourra être tenue responsable des dommages ou blessures résultant d’une
mauvaise compréhension du texte de ce manuel ou d’une utilisation inadéquate du véhicule. On recom-
mande fortement de faire effectuer ou vérifier les opérations mentionnées dans ce manuel par un mé-
canicien professionnel. Il est clairement entendu que si un VTT a subi certaines modifications, son utili-
sation peut devenir illégale en vertu des règlements fédéraux, provinciaux ou d’État.

 AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être rigoureusement observés. Les pièces ou dispositifs
de blocage (ex.: attache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique, attache autofreinée, etc.) doivent
être installés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu. Remplacer toute pièce ou tout dispositif de
blocage dont l’efficacité serait diminuée.

VMR2002_072_00_02F.FM III
QUOI DE NEUF

QUOI DE NEUF 0
LA PRÉSENTE SECTION INDIQUE QUELLES MARCHES À SUIVRE ONT ÉTÉ MODIFIÉES OU AJOUTÉES.

OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN


Les outils suivants ont été ajoutés:
• extracteur de magnéto (N/P 529 035 748); remplace l’extracteur de magnéto (N/P 420 976 235)
• indicateur de pression d’huile (N/P 529 035 709)
• conduit de pression d’huile (N/P 529 035 652)
• adaptateur d’indicateur de pression d’huile (N/P 529 035 714)
• compresseur de ressort de soupape (N/P 529 035 724)
• cuvette du compresseur de ressort de soupape (N/P 529 035 764)
• outil de réglage pour vis de basse vitesse (N/P 529 035 732)
• pompe du nécessaire de vérification d’étanchéité (N/P 529 021 800)
• vérificateur d’étanchéité (N/P 529 035 661)
• multimètre FLUKE 111 (N/P 529 035 868)
• outil de lubrification de câble (N/P 529 035 738).
Les produits suivants ont été ajoutés:
• adhésif instantané en gel (N/P 413 708 300)
• huile synthétique 5W40 pour moteurs à 4 temps de Bombardier (N/P 293 600 039)
• lubrifiant pour câbles (N/P 293 600 041).

DIAGNOSTIC DES PANNES


• Nouvelle section.

VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ
• Nouvelle section.

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
• Marche à suivre concernant la vérification du ventilateur des modèles Baja.

SYSTÈME DE MAGNÉTO
• Marche à suivre traitant de la dépose et de l’installation du moyeu de rotor.

CYLINDRE ET CULASSE
• Marche à suivre concernant la vérification des guides de soupape.

INSTRUMENTS ET ACCESSOIRES
• Renseignements à propos des phares auxiliaires des modèles Baja.

IV VMR2002_072_00_02F.FM
QUOI DE NEUF

ESSIEU ARRIÈRE
• Modification des marches à suivre concernant la dépose et l’installation du moyeu de disque de frein,
de l’essieu arrière, du carter d’essieu excentrique et du roulement d’essieu excentrique.

SUSPENSION AVANT
• Nouvelle marche à suivre concernant l’installation des joints à rotule (gabarits d’installation inclus).

FICHES TECHNIQUES
• Caractéristiques techniques des modèles Baja.

VMR2002_072_00_02F.FM V
INTRODUCTION

INTRODUCTION 0
Ce Manuel de réparation concerne les VTT EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE
2002/2003 ci-après de marque Bombardier:
SÉRIE DU VÉHICULE ET DU
Modèles 2002 MOTEUR
DS® 650 (jaune) .........................................7463
DS® 650 (jaune) .........................................7527 1
DS® 650 (noir)............................................7483
DS® 650 (noir)............................................7528
DS® 650 Baja .............................................7484
DS® 650 International (jaune) ..................7518
DS® 650 International (jaune) ..................7529
DS® 650 International (noir) .....................7519
DS® 650 International (noir) .....................7530
DS® 650 Baja International.......................7520
®Marque déposée de Bombardier Inc.

Modèles 2003

DS® 650 (rouge) ........................................7587


DS® 650 Baja .............................................7589
DS® 650 International (rouge)..................7588
DS® 650 Baja International.......................7590
2
®Marque déposée de Bombardier Inc.
V02A0QA

1 1. Véhicule
2. Moteur

V02A0PA

1. Numéro de modèle

VI VMR2002_072_00_02F.FM
INTRODUCTION

DIVISION DU MANUEL kg kilogramme


Le manuel comporte 12 sections principales: km/h kilomètre par heure
01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN kPa kilopascal
02 ENTRETIEN L litre
03 MOTEUR lb livre
04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
lbf livre force
05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT lbf/po² livre par pouce carré
07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES m mètre
08 SUSPENSION
MAG côté magnéto
09 FREINS
Max. maximum
10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
11 FICHES TECHNIQUES MEM module électronique multifonctionnel
12 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Min. minimum
Chaque section est divisée en sous-sections, les- mm millimètre
quelles peuvent à leur tour comporter une ou plu- mL millilitre
sieurs sous-divisions.
MPH mille par heure
LISTE DES ABRÉVIATIONS N newton
UTILISÉES DANS CE MANUEL n° numéro

A ampère N/P numéro de pièce

amp. ampère 00.0 circuit fermé

ADI allumage à décharge inductive O.L. circuit ouvert

A•h ampère-heure OPT optionnel

Av.P.M.H. avant le point mort haut oz once


°C degré Celsius oz É.-U. once (États-Unis)

C.A. courant alternatif oz imp. once (impériale)

C.C. courant continu oz liq. once liquide

cm centimètre PDM prise de mouvement

cm² centimètre carré pi pied


P.M.H. point mort haut
cm³ centimètre cube
po pouce
D.E. diamètre extérieur
po² pouce carré
D.I. diamètre intérieur
po³ pouce cube
°F degré Fahrenheit
S.O. sans objet
G gauche
tr/mn tour par minute
GRD masse
V volt
hal. halogène
Vca volt (courant alternatif)
k kilo (mille)

VMR2002_072_00_02F.FM VII
INTRODUCTION

Les termes utilisés dans le présent Manuel de réparation peuvent être


quelque peu différents de ceux utilisés dans les catalogues de pièces.

PAGE TYPIQUE

L’entête
comprend
la section et la
Section 03 MOTEUR sous-section.
Sous-section 05 (CYLINDRE ET CULASSE)

CYLINDRE ET CULASSE Le titre de la


sous-section
CYLINDRE ET CULASSE indique le début
de la sous-section.
10 N•m
(89 lbf•po)

La vue éclatée
permet d’identifier
10 N•m
(89 lbf•po) les pièces ainsi que
12 leur position
33 N•m 22 Huile à moteur
d’assemblage.
(24 lbf•pi)

60 N•m 21
(44 lbf•pi)
4 Le numéro en
La goutte caractère gras
correspond à un indique qu’une
liquide que l’on marche à suivre
doit appliquer sur particulière doit être
une surface. Loctite 243
effectuée sur
cette pièce.
10 N•m
Le couple de (89 lbf•po)
serrage est toujours
inscrit à côté
de la pièce
concernée. Dans 8
ce cas-ci, l’écrou 23 10 N•m
doit être serré à (89 lbf•po)
10 N•m ou 89 lbf•po. 27 10 N•m
(89 lbf•po)

Numéro V02C0ES

d’illustration
relatif au
processus de 03-05-1
publication.
VMR2000-007_03-05F.FM

Pagination:
03: section MOTEUR
05: sous-section
CYLINDRE ET CULASSE
Numéro de 1: première page de cette sous-section
document
relatif au
processus de
publication.

V02A0TS

VIII VMR2002_072_00_02F.FM
INTRODUCTION

PAGE TYPIQUE

Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DÉPOSE ET INSTALLATION)

– la pédale de frein (consulter la sous-section in- Installer l’outil de levage de moteur (N/P 529 035
titulée FREINS HYDRAULIQUES) 610), puis installer un palan.
– le marchepied (consulter la sous-section intitu- Enlever:
lée CARROSSERIE) – le boulon de support de moteur supérieur n° 11 Le numéro en
– le pignon de moteur n° 2 (consulter la rubrique
intitulée Pignon de moteur)
– les boulons inférieurs n° 12 fixant le support de caractère gras qui
moteur n° 13 de chaque côté, puis retirer les
supports
suit le nom de la pièce,
2
– le boulon de fixation inférieur avant n° 14
se rapporte à la vue
– le boulon de fixation inférieur arrière n° 15
éclatée du début de
– le boulon de fixation supérieur arrière n° 16.
la sous-section.
Retirer le moteur du véhicule.

Installation Le sous-titre
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des indique l’étape
étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux principale à
points suivants.
Rebrancher les câbles, les boyaux, les faisceaux de
effectuer.
fils, etc.
Ajuster le câble d’embrayage.
V02C18A 5 4 1 3
Purger le frein arrière.
Légende de VUE DU CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Tuyaux d’échappement Avant de démarrer le moteur, retirer le filtre à huile.
l’illustration. 2. Boyau d’admission du radiateur
3. Conduit d’huile Desserrer la vis de purge.
4. Pédale de frein
5. Marchepied
Call-out
– le carburateur et son adaptateur (consulter la
sous-section intitulée CARBURATEUR ET BOÎ-
Indique qu’il faut DE FILTRE À AIR)
se référer à une – le sélecteur de vitesses n° 9.
section et à une Dévisser le raccord de l’interrupteur de point mort.
sous-section
Dépose
en particulier. Dans
Enlever complètement l’attache supérieure n° 10.
ce cas-ci, il s’agit
du carburateur et
boîtier de filtre à air.

V02C05A 1
DERRIÈRE LE FILTRE À HUILE
1. Vis de purge

Dévisser et enlever une bougie.


Faire tourner le moteur au moyen du démarreur jus-
qu’à ce que l’huile parvienne au logement du filtre.

V02C19A

VMR2000_004_03_02F.FM 03-02-3

V02A0UT

VMR2002_072_00_02F.FM IX
INTRODUCTION

CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES
Les informations et les descriptions contenues
dans ce manuel sont exactes à la date de publica-
tion. Cependant, Bombardier s’est fixé comme ob-
jectif l’amélioration constante de ses produits, cela
sans s’engager d’aucune façon à en faire bénéficier
les produits déjà fabriqués.
En raison de changements de dernière minute, le
véhicule fabriqué et les descriptions ou les carac-
téristiques décrites dans ce document peuvent
différer. 1 2
Bombardier se réserve le droit de supprimer ou de
modifier en tout temps ses spécifications, designs,
caractéristiques, modèles ou pièces d’équipement,
sans aucune obligation de sa part.

ILLUSTRATIONS ET MARCHES À
SUIVRE
Les illustrations et les photos indiquent la position
des pièces les unes par rapport aux autres. Il est donc
possible qu’elles ne représentent pas la forme exacte
de ces pièces ainsi que leurs détails de fabrication.
V02L02A
Ces illustrations ont pour but d’identifier des pièces
qui remplissent la même fonction ou une fonction 1. Gauche
similaire. 2. Droite

ATTENTION: Ces véhicules comportent des


pièces dont les dimensions sont calculées en
MARCHE À SUIVRE RELATIVE
unités métriques. La plupart des attaches sont AUX ATTACHES
conformes au système métrique et ne doivent AUTOBLOQUANTES
pas être remplacées par des attaches aux me-
sures impériales ou vice versa. L’utilisation d’at- Ce qui suit constitue la marche à suivre la plus ré-
taches inadéquates ou l’agencement des deux pandue lors de l’utilisation d’attaches autoblo-
types d’attaches peut entraîner des dommages quantes.
au véhicule ou d’éventuelles blessures à son Utiliser une brosse métallique ou un taraud pour
conducteur. nettoyer l’orifice, puis utiliser un solvant (chlorure
Parce qu’il existe une étroite relation entre un méthylique); laisser agir 30 minutes et essuyer.
grand nombre d’opérations, il est recommandé de On utilise du solvant pour s’assurer que l’adhésif
lire et de bien comprendre toute la section ou la fonctionne correctement.
sous-section expliquant la marche à suivre avant
d’entreprendre quoi que ce soit. MÉTHODE D’APPLICATION DES
Plusieurs opérations décrites dans ce manuel exigent PRODUITS LOCTITE
l’emploi d’outils spéciaux. Avant d’entreprendre une Ce qui suit décrit les applications les plus cou-
réparation, il faut avoir sous la main tous les outils rantes des produits Loctite.
nécessaires ou leur équivalent reconnu.
REMARQUE: Toujours utiliser un produit Loctite
Les indications DROITE et GAUCHE utilisées dans de résistance appropriée tel que recommandé
le texte sont toujours données par rapport à la po- dans ce Manuel de réparation.
sition de conduite (assis sur le véhicule).

X VMR2002_072_00_02F.FM
INTRODUCTION

Adhésif de blocage 1. Nettoyer les filets (boulon et orifice) avec un sol-


vant.
Orifices découverts (boulons et écrous)
2. Enduire les filets (boulon et orifice) d’apprêt N
(N/P 293 800 041) et laisser sécher pendant
30 secondes.
3. Choisir l’adhésif de blocage de résistance ap-
propriée.
1
4. Appliquer plusieurs gouttes le long du tarau-
dage et au fond de l’orifice.
5. Appliquer plusieurs gouttes sur les filets du boulon.
6. Serrer comme il se doit.
Goujon dans un trou borgne

1
A00A3LA
3
1. Appliquer ici
2. Ne pas appliquer
2
1. Nettoyer les filets (boulon et écrou) avec un sol-
vant.
2. Enduire les filets d’apprêt N (N/P 293 800 041)
et laisser sécher.
3. Choisir l’adhésif de blocage de résistance appro- A00A5RA

priée.
1. Sur les filets
4. Enfiler le boulon dans l’orifice. 2. Sur les filets et dans l’orifice
3. Sur les filets de l’écrou
5. Appliquer quelques gouttes d’adhésif de blocage
sur le boulon, au point de serrage de l’écrou. 1. Nettoyer les filets (goujon et orifice) avec un sol-
vant.
6. Poser l’écrou et le serrer comme il se doit.
2. Enduire les filets d’apprêt N (N/P 293 800 041)
Trous borgnes et laisser sécher.
3. Appliquer plusieurs gouttes d’adhésif de blo-
cage de résistance appropriée sur les filets fe-
1 melles et dans l’orifice.
4. Appliquer plusieurs gouttes d’adhésif de blo-
2 cage de résistance appropriée sur les filets du
goujon.
5. Poser le goujon.
6. Placer le couvercle, etc.
7. Appliquer des gouttes d’adhésif de blocage de
résistance appropriée sur les filets exposés.
8. Serrer les écrous comme il se doit.
A00A3MA

1. Sur les filets


2. Sur les filets et au fond de l’orifice

VMR2002_072_00_02F.FM XI
INTRODUCTION

Pièces préassemblées 1. Serrer la vis au réglage approprié.


2. Appliquer des gouttes d’adhésif de blocage de
résistance appropriée au point de contact vis/
corps.
3. Éviter de toucher le métal avec la pointe du flacon.
1
REMARQUE: S’il est difficile de rectifier le réglage de
la vis, la chauffer au moyen d’un fer à souder (232°C
(450°F)).

Montage sur arbre


Montage à la presse

2
A00A3OA

1. Appliquer ici
2. Ne pas appliquer

1. Nettoyer les boulons et les écrous avec un sol-


vant. 1
2. Assembler les composants.
3. Serrer les écrous. 2

4. Appliquer des gouttes d’adhésif de blocage de


résistance appropriée au point de contact 3
boulon/écrou.
A00A3UA
5. Éviter de toucher le métal avec la pointe du flacon.
REMARQUE: Lors de l’entretien préventif d’équi- 1. Roulement
2. Adhésif de blocage de résistance appropriée
pement déjà en place, resserrer les écrous et ap- 3. Arbre
pliquer de l’adhésif de blocage de résistance ap-
Ordinaire
propriée au point de contact boulon/écrou.
1. Nettoyer l’extérieur de l’arbre et l’intérieur de
Vis de réglage l’élément.
2. Appliquer un cordon d’adhésif de blocage de ré-
sistance appropriée sur la circonférence de
2
l’arbre au point d’insertion ou d’engagement.
1
REMARQUE: Le composé de retenue est tou-
jours forcé vers l’extérieur quand il est appliqué
sur l’arbre.
3. NE PAS utiliser de lubrifiant antigrippage ni un
autre produit du genre.
4. Aucune période de durcissement n’est requise.
Montage en tandem
1. Appliquer un composé de retenue sur l’alésage
A00A3PA de l’élément interne.
1. Appliquer ici 2. Continuer d’assembler comme ci-dessus.
2. Plongeur

XII VMR2002_072_00_02F.FM
INTRODUCTION

Composants emboîtés COUPLES DE SERRAGE


Joints métalliques Serrer les attaches selon les couples indiqués
dans les vues éclatées et dans le texte. Si on ne
les indique pas, se référer au tableau suivant. Ce
tableau indique également les couples de serrage
en unités métriques.

 AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés. Les pièces ou dis-
positifs de blocage (ex.: attache de verrouilla-
ge, écrou d’arrêt élastique, attache autofrei-
née, etc.) doivent être installés ou remplacés
par des neufs, s’il y a lieu. Remplacer toute
pièce ou tout dispositif de blocage dont l’effi-
cacité serait diminuée.
A00A3VA 1
1. Adhésif de blocage de résistance appropriée Pour éviter d’effectuer un assemblage déficient,
serrer les vis et les boulons selon la marche à suivre
1. Nettoyer le diamètre intérieur du boîtier et le ci-après.
diamètre extérieur du joint.
1. Serrer à la main les vis, boulons et/ou écrous.
2. Vaporiser le boîtier et le joint d’apprêt N (N/P 293
800 041). 2. Serrer à la moitié du couple recommandé.
3. Appliquer un cordon d’adhésif de blocage de 3. Serrer au couple recommandé.
résistance appropriée sur le bord d’attaque du ATTENTION: Lorsque c’est possible, serrer
diamètre extérieur du joint métallique. l’écrou.
REMARQUE: Ici, pratiquement tout adhésif de blo- REMARQUE: Toujours serrer les vis, boulons et/ou
cage convient. Un produit de faible résistance est écrous dans un ordre entrecroisé.
recommandé vu l’écart et la résistance normale
requise. FILET DE VIS OU COUPLE DE SERRAGE*
4. Installer de façon normale. DE BOULON N•m lbf•po
5. Essuyer l’excédent. M4 2 18
6. Laisser durcir 30 minutes.
M5 4 35
REMARQUE: Normalement utilisé sur les boîtiers
usés pour empêcher les fuites ou les glissements. M6 10 89
Généralement, il n’est pas nécessaire d’enlever
l’agent d’étanchéité appliqué sur le diamètre exté- FILET DE VIS OU COUPLE MOTEUR*
rieur du joint. DE BOULON N•m lbf•pi
M8 23 17
M10 48 35
M12 80 59
M14 135 100
* COUPLES DE SERRAGE DES BOULONS ET DES ÉCROUS DE
CLASSE 8.8

VMR2002_072_00_02F.FM XIII
Bombardier RAPPORT AU SERVICE DES PUBLICATIONS
Titre et année de la publication ___________________ Page______
Véhicule_________________ Rapport d’erreur ❏ Suggestion ❏
____________________________________________________________
Nous vous saurions gré de faire part
à Bombardier de toute suggestion ____________________________________________________________
que vous pourriez avoir concernant
nos publications. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________

Nom _______________________________________________________
Adresse ____________________________________________________
Ville et province____________________________ Date___________
Code postal ________________________________________________

Bombardier RAPPORT AU SERVICE DES PUBLICATIONS


Titre et année de la publication __________________ Page______
Véhicule_________________ Rapport d’erreur ❏ Suggestion ❏
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________

Nom _______________________________________________________
Adresse ____________________________________________________
Ville et province____________________________ Date___________
Code postal ________________________________________________

Bombardier RAPPORT AU SERVICE DES PUBLICATIONS


Titre et année de la publication __________________ Page______
Véhicule_________________ Rapport d’erreur ❏ Suggestion ❏
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________

Nom _______________________________________________________
Adresse ____________________________________________________
Ville et province____________________________ Date___________

Code postal ________________________________________________


AFFRANCHIR

SUFFISAMMENT

Publications techniques
Service après-vente
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) Canada J0E 2L0

AFFRANCHIR

SUFFISAMMENT

Publications techniques
Service après-vente
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) Canada J0E 2L0

AFFRANCHIR

SUFFISAMMENT

Publications techniques
Service après-vente
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) Canada J0E 2L0
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


OUTILS D’ENTRETIEN .......................................................................................................... 01-02-1
MOTEUR — OUTILS D’ENTRETIEN OBLIGATOIRES...................................................... 01-02-1
MOTEUR — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS................................................... 01-02-2
MOTEUR — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS (suite) ....................................... 01-02-3
SYSTÈME ÉLECTRIQUE — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS .......................... 01-02-4
SUSPENSION — OUTIL D’ENTRETIEN RECOMMANDÉ................................................ 01-02-4
GROUPE D’ENTRAÎNEMENT — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS ..................... 01-02-5
VÉHICULE — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS ................................................. 01-02-6

PRODUITS D’ENTRETIEN ..................................................................................................... 01-03-1


PRODUITS D’ENTRETIEN OBLIGATOIRES...................................................................... 01-03-1
PRODUITS D’ENTRETIEN OBLIGATOIRES (suite) .......................................................... 01-03-2
PRODUITS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS ................................................................... 01-03-3
PRODUITS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS (suite) ....................................................... 01-03-4

VMR2002_104_01_01FTOC.FM 01-01-1
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)

OUTILS D’ENTRETIEN 0
La liste qui suit contient les outils requis pour bien entretenir les VTT. Pour remplacer ces articles ou les
ajouter à votre stock d’outils, les commander par l’entremise de notre Service des pièces.
La mention suivante indique qu’il s’agit d’un nouvel outil: N O U V E A U

MOTEUR — OUTILS D’ENTRETIEN OBLIGATOIRES


Outil d’installation et de dépose du NOUVEAU Outil de retenue pour support de
moteur fixation d’embrayage
(N/P 529 035 619) Extracteur de magnéto (N/P 529 035 618)
(N/P 529 035 748)

V02B0N4

Petit pince-boyau
(N/P 295 000 076)

V02B034

Boulon de blocage de vilebrequin


(N/P 529 035 617)
V04B024

Vérificateur de pression du système


A01B2I4
d’alimentation
V02B044
(N/P 529 033 100)
Grand pince-boyau
(N/P 529 032 500) Protecteur de vilebrequin
(N/P 420 876 557)

A01B5E4

Outil de dépose du couvercle de


F01B234 magnéto
(N/P 529 035 622)

V02B054

V02B024

VMR2002_073_01_02F.FM 01-02-1
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)

MOTEUR — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS


NOUVEAU Compresseur de segments Tachymètre numérique
N’est pas vendu par Bombardier à induction
Indicateur de pression d’huile Snap-on RC980 (N/P 529 014 500)
(1 à 8 bars)
(N/P 529 035 709)

V04B084

Nécessaire d’outils pour


carburateurs F01B1G4

(N/P 404 112 000)


Outil d’installation/extracteur de
ressorts d’échappement
V00B064 (N/P 529 035 401)

NOUVEAU

Conduit de pression d’huile A00B2F4

(N/P 529 035 652)


Pinces
(N/P 295 000 054)
Caillau A01B584

NOUVEAU

Compresseur de ressort
F01B1T4 de soupape
(N/P 529 035 724)
V00B074
Jauge de niveau de flotteur
(N/P 529 035 520)
NOUVEAU

Adaptateur d’indicateur de
pression d’huile
4

(N/P 529 035 714)


3

V00B044
2
1

A00B4N4

F12B0G4

01-02-2 VMR2002_073_01_02F.FM
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)

MOTEUR — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS (suite)


NOUVEAU Pinces spéciales pour extraction Pinces
de joint de tige de soupape (N/P 295 000 069)
Cuvette du compresseur Ne sont pas vendues par Oetiker 1090
de ressort de soupape Bombardier
Snap-on
(N/P 529 035 764) YA 8230

F01D184

V04B094

V02B064

NOUVEAU

NOUVEAU

Outil de réglage pour vis de basse


vitesse Vérificateur d’étanchéité
(N/P 529 035 732) (N/P 529 035 661)

V04B0A4

NOUVEAU

Pompe du nécessaire de V02B0W4


vérification d’étanchéité
(N/P 529 021 800)

V00B08A

VMR2002_073_01_02F.FM 01-02-3
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)

SYSTÈME ÉLECTRIQUE — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS


Extracteur de raccord Multimètre à affichage numérique
N’est pas vendu par Bombardier (N/P 529 035 868)
Snap-on Fluke 111
TT 600-4

F01B1J4

V00B0H4

SUSPENSION — OUTIL D’ENTRETIEN RECOMMANDÉ


Clé pour bras oscillant
(N/P 529 035 696)

V02B0K4

01-02-4 VMR2002_073_01_02F.FM
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)

GROUPE D’ENTRAÎNEMENT — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS


Extracteur de moyeu de frein Outil d’installation de joint pour Outil d’installation de rondelle
(N/P 529 035 695) moyeu avant d’usure pour fusée avant
(N/P 529 035 632) (N/P 529 035 637)

V02B0M4

Guide pour joint à rotule


(N/P 529 035 705) V02B0R4

Outil d’installation de rondelle


d’usure pour essieu arrière
(N/P 529 035 694)

V02B0T4

Outil d’installation de joint pour


moyeu arrière
(N/P 529 035 634)

V02B0P4

Mandrin pour joint à rotule


(N/P 529 035 706)
V02B0S4

V02B0U4

V02B0Q4

VMR2002_073_01_02F.FM 01-02-5
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)

VÉHICULE — OUTILS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS


Bec flexible (huile)
(N/P 414 837 300)

F04B044

NOUVEAU

Outil de lubrification de câble


(N/P 529 035 738)

V04B0J4

01-02-6 VMR2002_073_01_02F.FM
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 03 (PRODUITS D’ENTRETIEN)

PRODUITS D’ENTRETIEN 0
PRODUITS D’ENTRETIEN OBLIGATOIRES
Loctite® est une marque de commerce de Loctite Corporation.
Dow Corning® est une marque de commerce de Dow Corning Corporation.
Graisse diélectrique Décapant Produit de retenue
(N/P 293 550 004) (N/P 413 708 500) (N/P 413 703 100)
Dow Corning 510 g (18 oz) Loctite RC/609 (vert)
(150 g) (10 mL)

F01B164

Adhésif de blocage à résistance


moyenne
(N/P 293 800 060)
Loctite 243 (bleu)
(10 mL)

A00B2S4

A00B574
Produit d’étanchéité pour tuyaux
(N/P 293 800 013)
Adhésif de blocage pour Loctite 567
température élevée (250 mL)
(N/P 413 711 400)
Loctite 648 (vert)
(5 g)

A00B2W4

F00A0O4

A00B3D4

VMR2002_074_01_03F.FM 01-03-1
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 03 (PRODUITS D’ENTRETIEN)

PRODUITS D’ENTRETIEN OBLIGATOIRES (suite)


Enduit d’étanchéité haute Graisse synthétique Adhésif de blocage à résistance
température RTV ULTRA COPPER (N/P 293 550 010) élevée
(N/P 413 800 090) (400 g) (N/P 293 800 005)
(85 g) Loctite 271 (rouge)
(10 mL)

F01B154

Adhésif instantané
(N/P 293 800 095)
(20 g)

A00B2U4

A00B5A4
Liquide de refroidissement
pré-mélangé 50/50
Graisse Super Lube (N/P 293 600 038)
(N/P 293 550 030) (16 x 1 L)

VOOB0F4

Extrémités coniques
SmoothflowMC 16ga #511 rtt-b
N’est pas vendu par Bombardier;
communiquer avec EFD Inc. au
1 800 556-3484

A00B474
VOOB0G4

A00B5X4

01-03-2 VMR2002_074_01_03F.FM
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 03 (PRODUITS D’ENTRETIEN)

PRODUITS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS


Lubrifiant antigrippage Nettoyeur de plastique et de vinyle Lubrifiant BOMBARDIER LUBE
(N/P 293 800 070) (N/P 413 711 200) (N/P 293 600 016)
Lubrifiant antigrippage Loctite (6 x 1 L) (12 x 14 oz)
236 mL (8 oz)

A00B624
A00B5W4

A00B594 Adhésif instantané en gel


Stabilisateur de carburant
(N/P 413 708 300)
Huile de remisage Bombardier (N/P 413 408 600) Loctite 454-40
236 mL (8 oz) 20 g (.70 oz)
(N/P 413 711 600)
(12 x 350 g)

A00B3O4

Molykote 111
(N/P 413 707 000)

111

A00B3W4

A00B604

A00B634
Nettoyant tout usage
Produit d’étanchéité (N/P 293 110 001) (400 g)
(N/P 413 702 700) (N/P 293 110 002) (4 L)
Loctite® 515:
Éliminateur de joint d’étanchéité
(50 mL)

A00B2T4

F01B2J4

VMR2002_074_01_03F.FM 01-03-3
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 03 (PRODUITS D’ENTRETIEN)

PRODUITS D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS (suite)


Huile synthétique 5W-40 pour Nettoyeur de pièces Lubrifiant pour contacts Deoxit
moteurs à 4 temps de Bombardier (N/P 413 711 809) (N/P 293 550 015)
(N/P 293 600 039) (320 g) (200 mL)
(12 x 1 L)

V000B094

-
A00B5V4
NOUVEAU F00B0X4

Apprêt Loctite
Lubrifiant pour câbles (N/P 293 800 041)
(N/P 293 600 041) Loctite 764
(400 g) 128 g (5 oz)

A00B3N4

V00B0A4

01-03-4 VMR2002_074_01_03F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


TABLEAU D’ENTRETIEN ....................................................................................................... 02-02-1
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION
DES ÉMISSIONS DE BRUIT .............................................................................................. 02-02-1
IL EST INTERDIT DE TRAFIQUER LE SYSTÈME DE RÉDUCTION
DES ÉMISSIONS DE BRUIT .............................................................................................. 02-02-1
LES OPÉRATIONS SUIVANTES SONT CONSIDÉRÉES
COMME DES ACTES DE TRAFIQUAGE........................................................................... 02-02-1
TABLEAU D’ENTRETIEN ................................................................................................... 02-02-2

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION .......................................................................................... 02-03-1


RÉGLAGE DES SOUPAPES............................................................................................... 02-03-1
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE ........................................................................................... 02-03-1
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT ............................................................................................. 02-03-2
NETTOYAGE ET ÉGOUTTAGE DU FILTRE À AIR ............................................................ 02-03-3
BOULONS, FIXATIONS ET ÉCROUS......................................................................................... 02-03-4
HUILE À MOTEUR ET FILTRE ........................................................................................... 02-03-4
PARE-ÉTINCELLES ............................................................................................................ 02-03-5
PNEUS ET ROUES ............................................................................................................ 02-03-6
RÉGION DU MOTEUR ....................................................................................................... 02-03-7

REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE ............................................................. 02-04-1


REMISAGE ......................................................................................................................... 02-04-1
STABILISATEUR DE CARBURANT ................................................................................... 02-04-1
LUBRIFICATION DU MOTEUR .......................................................................................... 02-04-1
CHIFFONS DANS LE SILENCIEUX D’ADMISSION D’AIR
ET LE SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT............................................................................................ 02-04-1
NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE................................................................ 02-04-1
DENSITÉ DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT .............................................................. 02-04-2
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE .................................................................................. 02-04-3

VMR2002_104_02_01FTOC.FM 02-01-1
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 02 (TABLEAU D’ENTRETIEN)

TABLEAU D’ENTRETIEN 0
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION
DES ÉMISSIONS DE BRUIT
IL EST INTERDIT DE TRAFIQUER LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d’effectuer
les opérations suivantes:
1. La dépose ou la mise hors d’usage par quiconque n’ayant pas pour intention de procéder à l’entretien,
à la réparation ou au remplacement d’un dispositif ou d’un élément structural incorporé à un véhicule
neuf dans le but d’en contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l’acheteur, ou en cours d’utilisation,
ou encore
2. L’utilisation du véhicule après qu’on ait procédé à la dépose ou à la mise hors d’usage d’un tel dispositif
ou d’un élément structural.

LES OPÉRATIONS SUIVANTES SONT CONSIDÉRÉES COMME DES


ACTES DE TRAFIQUAGE
1. La dépose, l’altération ou la perforation du silencieux ou d’un composant du moteur acheminant les
gaz d’échappement du moteur.
2. La dépose, l’altération ou la perforation d’une partie du système d’admission.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d’échappement ou
d’admission par des pièces autres que celles prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.

VMR2002_075_02_02F.FM 02-02-1
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 02 (TABLEAU D’ENTRETIEN)

TABLEAU D’ENTRETIEN

TOUS LES 10000 KM (6200 MI)


TOUS LES 2500 KM (1600 MI)

TOUS LES 5000 KM (3100 MI)


TOUTES LES 25 HEURES OU

TOUTES LES 50 HEURES OU


TOUS LES 1250 KM (800 MI)
10 HEURES D’UTILISATION

TOUTES LES 100 HEURES,

TOUTES LES 200 HEURES,


VÉRIFICATION APRÈS
I: Inspecter, vérifier, nettoyer, ajuster, lubrifier,

OU 400 KM (250 MI)

OU UNE FOIS L’AN


remplacer au besoin.
N: Nettoyer

OU AUX 2 ANS

À LA SECTION
L: Lubrifier

SE RÉFÉRER
R: Remplacer

MOTEUR ET TRANSMISSION
Niveau d’huile à moteur/à transmission LORS DE CHAQUE INSPECTION S.O.
Huile à moteur/à transmission et filtre R R
Pare-étincelles N Entretien et
Jeu des soupapes I I lubrification
Levier d’embrayage I I
Tamis d’huile N Lubrification
Fixations des supports de moteur I I Dépose et
Système d’échappement I I installation
État des anneaux d’étanchéité I I
S.O.
Niveau de liquide de refroidissement LORS DE CHAQUE INSPECTION
Liquide de refroidissement ➀ I I R
Essai de pression du bouchon du radiateur/ Système de
du système de refroidissement I I refroidissement
État/propreté du radiateur (ailettes du radiateur) I I
Fonctionnement de l’embrayage et de la transmission Embrayage et/ou
I boîte de vitesses
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Entretien et
Filtre à air N R lubrification
Conduits de carburant et raccords I I Système
Remplacement du tamis du réservoir de carburant R d’alimentation

Carburateur Carburateur et
I I boîte de filtre à air
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Système
Bougies I R d’allumage
Connexions de la batterie I I S.O.
Faisceau de fils, câbles et conduits I I
Interrupteur d’allumage, interrupteur d’arrêt du moteur et
bouton de démarrage I I Instruments et
Système d’éclairage accessoires
(forte/faible intensité, feu de freinage, I I
visée du faisceau de phares, etc.)
GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Lubrification de la chaîne d’entraînement
Réglage de la chaîne d’entraînement LORS DE CHAQUE INSPECTION
État du protecteur de chaîne d’entraînement et du rouleau
Pignons I I Entraînement
Roulements de roue I I L avant et essieu
arrière
Moyeu de roue arrière L
Écrou de réglage d’essieu L
Solidité de l’essieu arrière
(logement d’essieu excentrique) I I

02-02-2 VMR2002_075_02_02F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 02 (TABLEAU D’ENTRETIEN)

TOUS LES 10000 KM (6200 MI)


TOUS LES 2500 KM (1600 MI)

TOUS LES 5000 KM (3100 MI)


TOUTES LES 25 HEURES OU

TOUTES LES 50 HEURES OU


TOUS LES 1250 KM (800 MI)
10 HEURES D’UTILISATION

TOUTES LES 100 HEURES,

TOUTES LES 200 HEURES,


VÉRIFICATION APRÈS
I: Inspecter, vérifier, nettoyer, ajuster, lubrifier,

OU 400 KM (250 MI)

OU UNE FOIS L’AN


remplacer au besoin.
N: Nettoyer

OU AUX 2 ANS

À LA SECTION
L: Lubrifier

SE RÉFÉRER
R: Remplacer

SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES


Système de
Manette d’accélérateur, logement de manette d’accélérateur
et câble d’accélérateur I I direction et
commandes
Dispositif de fixation du guidon I I
Système de direction I I Système de
direction et
Inspection des rotules de barre d’accouplement I I commandes
Parallélisme des roues avant I I
Carburateur et
Étrangleur I I boîte de filtre à air
Pression des pneus LORS DE CHAQUE INSPECTION
Entretien et
Écrous de roue et goujons I I lubrification
Usure et état des pneus I I
SUSPENSION
Bras oscillants I+L
Bras triangulaire I L Suspension avant
Manchon du joint à rotule I I et/ou suspension
Joint à rotule I I arrière
Amortisseurs I
FREINS
Liquide de frein (avant et arrière) I I L
Système de freinage (disques, canalisations, etc.) I Freins
Plaquettes de frein I hydrauliques
Raccords de conduit de frein I LORS DE CHAQUE INSPECTION
CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Compartiment-moteur N N
S.O.
Fixations sur le châssis I
Plaque de protection I I
Carrosserie
Loquet du siège I et/ou châssis
Châssis I

S.O.: Sans objet


L’entretien initial est très important et ne doit pas être négligé.
➀ Vérifier la concentration du liquide de refroidissement toutes les 50 heures.
REMARQUE: Certaines conditions de conduite et de charge peuvent nécessiter un entretien plus fré-
quent. Certaines opérations font partie des vérifications de pré-utilisation et doivent toujours être effec-
tuées avant d’utiliser la véhicule.

VMR2002_075_02_02F.FM 02-02-3
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)

ENTRETIEN ET LUBRIFICATION 0
RÉGLAGE DES SOUPAPES Desserrer la vis à tête creuse près du support de
retour d’huile et fixer le vilebrequin au moyen du
Dépose boulon de verrouillage de vilebrequin (N/P 529 035
617).
Enlever:
REMARQUE: Vérifier le serrage au moyen d’une
– le réservoir de carburant clé Allen.
– le couvercle des soupapes Pour ajuster les soupapes, enlever les ponts d’arbre
– les bougies. à cames et les arbres à cames.
Desserrer le bouchon à vis central à la droite du Enlever les plaques de réglage et nettoyer la sur-
couvercle du carter du moteur. face au moyen d’un jet d’air comprimé.

Installation
REMARQUE: Avant l’installation, vérifier l’épais-
seur des plaques de réglage au moyen d’un micro-
mètre.
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi pour la dépose.

RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE
Relâcher la tension du câble.
Régler le mécanisme de débrayage.
Le levier de déclenchement doit se placer sur la
cannelure de sorte qu’on obtient la mesure A. Voir
l’illustration ci-dessous.
V02C3LA 1
REMARQUE: Au besoin, dévisser la vis Allen à
CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
tête creuse et retirer le levier de déclenchement.
1. Enlever ce bouchon à vis
Replacer le levier à la position adéquate, puis ser-
Au moyen d’une clé Allen, placer le vilebrequin au rer la vis à tête creuse à 19 N•m (14 lbf•pi).
P.M.H.
Au moyen d’un calibre d’épaisseur, vérifier le jeu
des soupapes et remplacer les plaques de réglage
s’il y a lieu.

JEU DES SOUPAPES mm (po)

TOLÉRANCES
A
Échappement 0.10 à 0.15
Admission (.004 à .006)
V02D08A

A. 68 à 75 mm (2-11/16 à 2-31/32 po)


Noter le jeu mesuré des soupapes.

VMR2002_075_02_03F.FM 02-03-1
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)

Ajuster le jeu du câble.


4

A
V02D04A

A. 3.5 ± 0.5 mm (9/64 ± 1/64 po)

CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
V02H04A 1 2 3
Réglage
1. Chaîne d’entraînement
REMARQUE: Le conducteur ou un poids équiva- 2. Tige de réglage
3. Moyeu du pignon
lent doit se trouver sur le véhicule lors du réglage 4. Carter d’essieu excentrique
de la chaîne d’entraînement.
REMARQUE: Le jeu idéal de la chaîne est de 19 à
Installer le véhicule sur une surface plane et sélec- 25.4 mm (3/4 à 1 po) à mi-chemin entre les pignons.
tionner le POINT MORT.
Serrer les boulons de verrouillage de l’essieu arrière
Desserrer les boulons de verrouillage de l’essieu à 43 N•m (32 lbf•pi).
arrière n° 12.
Soulever l’arrière du véhicule (sans le conducteur
ou un poids équivalent) en le soutenant par le châs-
sis ou le pare-chocs, puis vérifier à nouveau le jeu
de la chaîne. Celui-ci devrait être de 44.5 à 51 mm
(1-3/4 à 2 po). Si tel n’est pas le cas, recommencer
le réglage de la chaîne d’entraînement.

Lubrification et nettoyage
ATTENTION: Ne jamais nettoyer la chaîne à
l’essence ou au moyen d’un nettoyeur à haute
pression. Le joint torique serait endommagé,
ce qui entraînerait l’usure prématurée et le bris
de la chaîne d’entraînement.
Nettoyer les surfaces latérales de la chaîne à l’aide
d’un chiffon sec.
REMARQUE: Ne pas frotter la chaîne au moyen
V02H12A 1 d’une brosse.
1. Boulons de verrouillage de l’essieu arrière
Pour lubrifier la chaîne, n’employer que le lubrifiant
Insérer la tige de réglage dans le moyeu arrière pour chaînes à joints toriques approuvé. Les autres
n° 13 et dans le carter d’essieu excentrique n° 6. lubrifiants peuvent contenir un solvant qui endom-
magerait les joints toriques.
Faire tourner l’essieu vers l’avant pour augmenter
le jeu de la chaîne, ou vers l’arrière pour le diminuer.

02-03-2 VMR2002_075_02_03F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)

NETTOYAGE ET ÉGOUTTAGE DU Dégager les fixations et enlever le couvercle du


boîtier de filtre à air.
FILTRE À AIR
1
Égouttage du boîtier de filtre à air
Inspecter périodiquement le bouchon de vidange
du boîtier de filtre à air pour détecter la présence
de liquide ou de dépôts. Se référer au TABLEAU
D’ENTRETIEN.

V02A0DA 2
1. Fixations
2. Couvercle de filtre à air

Enlever le bouchon d’orifice d’accès et l’enfoncer


dans le boîtier de filtre à air.
Desserrer la vis sur la bride et enlever le filtre.
Enlever la mousse.
3 1 2

V02A0CA 1 3 2
1. Boîtier de filtre à air
2. Bouchon de vidange
3. Fixation

REMARQUE: Si le véhicule est utilisé dans un milieu


poussiéreux, adopter un intervalle d’inspections plus
court que celui indiqué au TABLEAU D’ENTRETIEN.
Si l’on découvre du liquide ou des dépôts, presser
et enlever la fixation. Sortir le tube de vidange.
ATTENTION: Ne pas démarrer le moteur si l’on
découvre du liquide dans le tube de vidange.
Si l’on découvre du liquide ou des dépôts, inspecter, V02A0ZA
sécher ou remplacer le filtre à air selon son état.
1. Bride
Enlever le filtre à air en procédant comme suit. 2. Filtre à air et mousse
3. Bouchon d’orifice d’accès
Dépose du filtre à air Nettoyer l’intérieur du boîtier de filtre à air.
ATTENTION: Ne jamais enlever ni modifier de Laver le filtre à air et sa mousse avec une solution
composants du boîtier de filtre à air. Toujours uti- d’eau chaude et de détersif doux au besoin.
liser des pièces d’origine pour remplacer le filtre
Presser la mousse afin d’en égoutter tout surplus
à air et la mousse, car la carburation du moteur
d’eau. Laisser sécher complètement le filtre à air
est étalonnée spécifiquement en fonction de ces
et la mousse.
composants. Autrement, on peut amoindrir les
performances du moteur ou même endommager Si la cartouche filtrante ou la mousse est sale, la
celui-ci. remplacer par un élément neuf.
Enlever le siège.

VMR2002_075_02_03F.FM 02-03-3
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)

REMARQUE: Une faible couche de poussière peut Placer un bac de récupération sous le bouchon de
être chassée avec un jet d’air basse pression. Souf- vidange du moteur.
fler l’air comprimé à rebours de la circulation d’air Dévisser le bouchon de vidange du moteur.
normale en service.
Remettre en place correctement les pièces enle-
vées, dans l’ordre inverse de leur dépose.

BOULONS, FIXATIONS ET ÉCROUS


Vérifier régulièrement les boulons, les fixations et
les écrous.
S’assurer que les boulons et les écrous sont serrés
au couple recommandé.

HUILE À MOTEUR ET FILTRE


Vidange d’huile et remplacement du V02C03A 1
filtre à huile 1. Bouchon de vidange d’huile

 AVERTISSEMENT Attendre un moment afin de permettre à l’huile de


L’huile à moteur peut être brûlante. Attendre quitter le filtre à huile.
que l’huile soit moins chaude. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange du
réservoir d’huile. Serrer à 20 N•m (15 lbf•pi).
REMARQUE: À chaque vidange d’huile, il faut rem-
Dévisser le couvercle du filtre à huile.
placer le filtre à huile. La vidange devrait être faite
lorsque le moteur est chaud. Enlever le filtre à huile et le remplacer par un neuf.
S’assurer que le véhicule est sur une surface de REMARQUE: Vérifier le joint torique et le rempla-
niveau. cer s’il y a lieu.
Enlever la jauge d’huile. 1 3
Nettoyer le réservoir autour du bouchon de vidange.
Vidanger toute l’huile du réservoir en retirant le
bouchon de vidange du réservoir d’huile. Essuyer
tout déversement.

V02C04A 2
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Couvercle de filtre à huile
2. Filtre à huile
3. Joint torique

V02C46A 1 2 Essuyer tout déversement d’huile sur le moteur.


1. Bouchon de vidange du réservoir d’huile
2. Tamis du réservoir d’huile

02-03-4 VMR2002_075_02_03F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)

Inspecter le joint d’étanchéité du bouchon de vi- Dévisser et enlever une bougie.


dange du moteur et le remplacer au besoin. Net- Faire tourner le moteur au moyen du démarreur
toyer le moteur autour du joint d’étanchéité et du jusqu’à ce que l’huile parvienne au logement de
bouchon de vidange, puis remettre le bouchon en filtre.
place. Serrer à 30 N•m (22 lbf•pi).
Serrer la vis de purge à 25 N•m (18 lbf•pi), puis
Remplir le réservoir d’huile au niveau approprié avec installer le filtre à huile.
une huile recommandée. Pour connaître la conte-
nance du carter, se reporter à la FICHE TECHNIQUE.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: La même huile lubrifie le moteur et
la transmission. N’utiliser aucune huile synthé- Le silencieux doit être purgé périodiquement de
tique autre que celle de marque Bombardier, toute accumulation de calamine. Consulter le TA-
d’huile semi-synthétique ni d’additifs spéciaux, BLEAU D’ENTRETIEN.
puisqu’ils affectent le rendement de l’embrayage. Dépose
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
quelques minutes.  AVERTISSEMENT
Vérifier si le témoin lumineux ROUGE demeure al- Ne jamais effectuer cette opération immédia-
lumé. Si c’est le cas, arrêter le moteur et purger le tement après une période de fonctionnement
système en enlevant le filtre à huile et la vis de du moteur, car l’échappement est alors brû-
purge. Voir la marche à suivre ci-dessous. lant. Porter des verres de protection et des
S’assurer que les surfaces environnant le filtre à gants. Respecter toutes les lois et réglemen-
huile, le boyau et le bouchon de vidange ne pré- tations en vigueur.
sentent aucune fuite.
Enlever:
Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. Ajou-
ter de l’huile au besoin. – les vis retenant le pare-flammes au silencieux
Éliminer l’huile conformément à la réglementation
locale sur l’environnement.

Purge du circuit d’huile à moteur 1 1


Enlever le filtre à huile.
Desserrer la vis de purge.

2
V02C06A

1. Vis
2. Pare-flammes

V02C05A 1
DERRIÈRE LE FILTRE À HUILE
1. Vis de purge

VMR2002_075_02_03F.FM 02-03-5
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)

– le pare-flammes et le joint d’enduit d’étanchéité PNEUS ET ROUES


 AVERTISSEMENT
Lorsqu’on remplace les pneus, ne jamais ins-
taller de pneus diagonaux avec des pneus ra-
3 diaux. Une telle combinaison pourrait entraî-
ner une perte de maniabilité et/ou de stabilité.
1
Ne pas installer de pneus de taille et/ou de
conception différentes sur le même essieu.
2 Les paires de pneus avant et arrière doivent être
V02C07A
de modèle identique et provenir du même fabri-
1. Pare-flammes cant.
2. Joint d’enduit d’étanchéité
3. Silencieux Concernant les pneus à sculpture unidirec-
– la grille intérieure. tionnelle, voir à installer les pneus dans le
bon sens de rotation.
Enlever les dépôts de calamine dans le silencieux.
On doit installer tous les pneus radiaux d’un
Enlever les dépôts de calamine du pare-flammes. même ensemble en même temps.
Pour ce faire, utiliser une brosse.
Des blessures graves et même un décès pour-
REMARQUE: Se servir d’une brosse souple et pren- raient survenir si on ne suivait pas ces instruc-
dre soin de ne pas endommager le pare-flammes. tions.
Installation
Pour le réinstaller, procéder dans l’ordre inverse Pression des pneus
de la dépose en portant une attention particulière ATTENTION: En cas de sous-gonflage, le pneu
à ce qui suit: risque de se dégonfler davantage et de tourner
Vérifier: sur la jante. En cas de surpression, le pneu risque
– la laine et la remplacer au besoin d’éclater. Toujours respecter les pressions re-
commandées. Comme les pneus sont de type
– le pare-flammes: il ne doit être ni brisé ni troué. basse pression, on recommande d’employer une
Le remplacer au besoin. pompe manuelle.
Éliminer l’ancien joint d’enduit d’étanchéité et en Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids,
faire un neuf. Se servir de l’enduit d’étanchéité UL- c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule.
TRA COOPER (N/P 293 800 090).
REMARQUE: La pression des pneus varie selon
la température et l’altitude. Revérifier la pression
si une de ces conditions a changé.

PRESSION DES PNEUS

AVANT ARRIÈRE
RECOMMANDÉE 35 kPa 35 kPa
(5 lb/po2) (5 lb/po2)

21 kPa 21 kPa
MINIMALE
V02C08A (3 lb/po2) (3 lb/po2)

S’assurer que la matière isolante est bien en place


lorsqu’on installe la grille.
Bien aligner la grille dans la partie inférieure de
l’enveloppe de silencieux.

02-03-6 VMR2002_075_02_03F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)

État des pneus et des roues


Vérifier si les pneus ne sont pas endommagés ou
usés. Mesurer la hauteur des profiles; ceux-ci de-
vraient mesurer au moins 4 mm (5/32 po). Les
remplacer au besoin.
A

V02A10A

TYPIQUE
A. 4 mm (5/32 po)

REMARQUE: Ne pas faire la permutation des


pneus entre les roues. Les pneus avant et arrière
sont de tailles différentes. Les pneus sont direc-
tionnels et il faut veiller à maintenir leur sens de
rotation correct pour le bon fonctionnement du
véhicule.

Dépose d’une roue


Desserrer les écrous, puis soulever le véhicule.
Placer un support sous le véhicule. Dévisser les
écrous, puis enlever la roue.
Au moment de remettre la roue en place, on re-
commande d’appliquer un lubrifiant antigrippage
sur les filets. Serrer les écrous progressivement,
en ordre entrecroisé, puis exercer un couple final
de 52.5 N•m (39 lbf•pi).

RÉGION DU MOTEUR
Vérifier si la région du moteur présente des fuites
ou tout autre dommage. Nettoyer toute accumu-
lation de boue, de feuilles, etc., dans la région du
moteur.

VMR2002_075_02_03F.FM 02-03-7
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 04 (REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE)

REMISAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE 0
REMISAGE Enlever les bougies et vaporiser de l’huile de remi-
sage dans le cylindre. Appuyer sur le démarreur
Si le VTT doit être remisé pour plus d’un mois, vé- un maximum de 1 à 2 secondes afin de lubrifier le
rifier s’il doit être réparé. Si oui, effectuer les répa- cylindre.
rations.
Éteindre le moteur, puis retirer la batterie. La remi-
ser dans un endroit frais et sec à l’abri du soleil.
STABILISATEUR DE CARBURANT
Mettre le robinet de carburant à la position «OFF»
Il est possible d’ajouter un stabilisateur de carbu- et vider le carburateur.
rant (N/P 413 408 600) dans le réservoir afin d’évi- Réinstaller les bougies, la mousse, le filtre à air et
ter que le carburant ne se détériore ou qu’il soit le couvercle du boîtier de filtre à air.
nécessaire de vidanger le système d’alimentation
à des fins d’entreposage. Se conformer aux indi-
cations du fabricant afin de bien utiliser ce produit.
 AVERTISSEMENT
N’effectuer cette opération que dans un en-
Si on n’utilise pas le stabilisateur de carburant ci- droit bien aéré. Ne pas faire fonctionner le mo-
dessus, vidanger le système d’alimentation, le ré- teur durant la période de remisage.
servoir de carburant et le carburateur.
ATTENTION: Le stabilisateur de carburant de-
vrait être ajouté avant la lubrification du moteur CHIFFONS DANS LE SILENCIEUX
afin de protéger le carburateur contre la forma- D’ADMISSION D’AIR ET LE
tion de vernis. SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
LUBRIFICATION DU MOTEUR Avant de remiser le véhicule, obstruer les orifices
d’admission d’air et de sortie du système d’échap-
Afin d’empêcher toute formation de rouille pen- pement à l’aide de chiffons propres.
dant le remisage, lubrifier les pièces internes du Les boyaux d’admission d’air se trouvent sous le
moteur. couvercle du réservoir de carburant.
Procéder comme suit: REMARQUE: Ne pas oublier d’enlever ces chif-
Placer le véhicule sur des blocs de sorte que les fons pendant la préparation présaisonnière.
quatre pneus ne touchent pas au sol.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti NETTOYAGE ET PROTECTION DU
jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonc- VÉHICULE
tionnement.
Laver et sécher le véhicule.
Arrêter le moteur.
Enlever la saleté et la rouille.
Vidanger l’huile à moteur et remplacer le filtre. Se
référer à la sous-section intitulée ENTRETIEN ET Pour nettoyer les pièces en plastique, n’utiliser
LUBRIFICATION. que des tissus de flanelle ou des essuie-tout Kim-
towels® n° 58-380 de Kimberly-Clark.
Enlever le couvercle du boîtier de filtre à air, le filtre
à air et la mousse afin de vaporiser de l’huile de re- ATTENTION: II faut utiliser des tissus de flanel-
misage (N/P 413 711 600) à l’intérieur de l’alésage le ou des essuie-tout Kimtowels pour nettoyer
de carburateur. les pièces en plastique, afin d’éviter d’endom-
mager davantage les surfaces à nettoyer.
Redémarrer le moteur et le faire tourner au ralenti.
Injecter l’huile de remisage dans le moteur jusqu’à
ce qu’il cale ou qu’une quantité suffisante y soit
entrée (environ le quart du contenant).

VMR2002_076_02_04F.FM 02-04-1
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 04 (REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE)

Pour nettoyer tout le véhicule, y compris les pièces


métalliques recouvertes d’une épaisse couche de
graisse, utiliser du Endust® importé par Bristol
Myers. On peut se procurer ce produit dans les quin-
cailleries et les supermarchés.
ATTENTION: Ne pas utiliser de Nettoyeur
Bombardier sur les autocollants, sur les pièces
en plastique ni sur le vinyle.
Pour nettoyer tout le véhicule, y compris les pièces
métalliques recouvertes d’une mince couche de
graisse, utiliser du Simple Green® de Sunshine Ma-
kers Inc. On peut se procurer ce produit dans les
quincailleries ou les détaillants de pièces d’automo-
bile.
Pour les pièces en vinyle ou en plastique, utiliser
le Nettoyeur de vinyle et de plastique (N/P 413 711
200 (6 x 1 L)).
ATTENTION: Ne jamais nettoyer les pièces de
plastique avec un détersif concentré, un produit
de dégraissage, un diluant à peinture, de l’acéto-
ne, un produit à base de chlore, etc.
Examiner le véhicule et effectuer les réparations
nécessaires. Si la peinture d’une pièce métallique
est éraflée, effectuer les retouches nécessaires.
Vaporiser de BOMBARDIER LUBE (N/P 293 600
016) toutes les pièces métalliques.
REMARQUE: Toujours recouvrir le véhicule d’une
bâche pour la durée du remisage de façon à le pro-
téger de la poussière.
ATTENTION: Le véhicule doit être remisé dans
un endroit frais et sec et recouvert d’une bâche
opaque, sinon les finis comme le plastique, la
peinture, etc., seront avariés par les rayons ultra-
violets du soleil ou la saleté.

DENSITÉ DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Vérifier la densité du liquide de refroidissement au
moyen d’un hydromètre.
REMARQUE: Suivre les consignes du fabricant
afin de l’utiliser adéquatement.
Pour obtenir un bon refroidissement ainsi qu’une pro-
tection optimale contre la corrosion et le gel, utiliser
un mélange 50/50 d’antigel et d’eau distillée.
Ne pas utiliser d’eau du robinet, d’antigel ni d’eau à
l’état pur. L’eau du robinet contient des minéraux et
des impuretés qui s’accumulent dans le système. Ce
dernier gèlera si on utilise de l’antigel ou de l’eau à
l’état pur.
Au besoin, vidanger le liquide de refroidissement.
02-04-2 VMR2002_076_02_04F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 04 (REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE)

PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
RESPONSABLE
SYSTÈME TÂCHE PRÉSAISONNIÈRE CONCESSION- SE RÉFÉRER
CLIENT
NAIRE
Essayer le véhicule. Vérifier le
fonctionnement de l’embrayage et ✔ S.O.
de la transmission
Vidange de l’huile à moteur et remplacement ✔ Entretien et
du filtre à huile ➀ lubrification
Vidange du liquide de refroidissement et Système de
MOTEUR/ ✔
mise sous pression du système refroidisement
TRANSMISSION État des joints d’étanchéité ✔ S.O.
Entretien et
Pare-flammes ✔
lubrification
État du système d’échappement ✔ Dépose et installation
Enlever les chiffons Entretien et
(admission et échappement) ➁ ✔ lubrification
État du conduit de carburant et des raccords ✔ Circuit d’alimentation
Réglage du carburateur ✔
SYSTÈME Carburateur et boîte de
Inspection et/ou réglage du câble ✔ filtre à air
D’ALIMENTATION d’accélérateur et d’étrangleur
Entretien et
Nettoyage ou remplacement du filtre à air ✔
lubrification
Remplacement des bougies ➂ ✔ Système d’allumage
État, charge et installation de la batterie ✔
SYSTÈME Système de
Acheminement et branchement du système
ÉLECTRIQUE ✔ démarrage
de démarrage
Instruments et
Fonctionnement du système d’éclairage ✔ accessoires
Lubrification de la chaîne d’entraînement ✔
GROUPE Réglage de la chaîne d’entraînement ✔
Essieu arrière
D’ENTRAÎNEMENT État du protecteur de chaîne d’entraînement ✔
Vérification des pignons ✔
Vérification et réglage du système de direction ✔ Système de direction
SYSTÈME DE Serrage du dispositif de fixation du guidon ✔ et commandes
DIRECTION/ Serrage des roues ✔
Entretien et
COMMANDES Pression des pneus ✔
lubrification
État des pneus ✔
Inspection du système de suspension ✔
Lubrification du bras triangulaire ✔ Suspension
SUSPENSION
État des roulements ✔ avant/arrière
État du bras oscillant ✔
Changement de liquide de frein ✔
FREINS Freins hydrauliques
État des freins ✔
CARROSSERIE/ État du cadre et de la plaque de protection ✔ Carrosserie et/ou
CHÂSSIS Loquet de siège ✔ châssis

S.O.: Sans objet


➀ Vidanger l’huile et remplacer le filtre seulement si cela n’a pas été fait au moment du remisage.
➁ Enlever les chiffons insérés dans le silencieux d’admission d’air et le système d’échappement lors du remisage.
➂ Avant d’installer les nouvelles bougies au moment de la préparation présaisonnière, il est suggéré de
brûler le surplus d’huile de remisage en démarrant le moteur alors que les anciennes bougies sont
installées. N’effectuer cette opération que dans un endroit bien aéré.

VMR2002_076_02_04F.FM 02-04-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


DIAGNOSTIC DES PANNES ................................................................................................. 03-02-1
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .................................................................................. 03-02-1
MAGNÉTO ......................................................................................................................... 03-02-2
LUBRIFICATION................................................................................................................. 03-02-3
CYLINDRE ET CULASSE ................................................................................................... 03-02-5
VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE..................................................................... 03-02-5
BOÎTE DE VITESSES ......................................................................................................... 03-02-6
MOTEUR - GÉNÉRALITÉS ................................................................................................ 03-02-7

VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ ............................................................................................ 03-03-1


VÉRIFICATION ................................................................................................................... 03-03-1
MÉTHODE DE VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ................................................................ 03-03-1
PRÉPARATION ET ESSAI.................................................................................................. 03-03-1
DIAGNOSTIC DES PANNES ............................................................................................. 03-03-3
INSTALLATION.................................................................................................................. 03-03-3

DÉPOSE ET INSTALLATION ................................................................................................. 03-04-1


GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 03-04-2
DÉPOSE DU MOTEUR ...................................................................................................... 03-04-2
INSTALLATION DU MOTEUR .......................................................................................... 03-04-4
PIGNON D’ARBRE DE RENVOI......................................................................................... 03-04-4
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ........................................................................................... 03-04-5
RÉSERVOIR D’HUILE......................................................................................................... 03-04-6

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ...................................................................................... 03-05-1


RADIATEUR ....................................................................................................................... 03-05-1
POMPE À EAU ................................................................................................................... 03-05-2
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ....................... 03-05-3
INSPECTION ...................................................................................................................... 03-05-3
VIDANGE DU SYSTÈME ................................................................................................... 03-05-3
REMPLISSAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ................................................. 03-05-4
BOUCHON À PRESSION................................................................................................... 03-05-4
POMPE À EAU ................................................................................................................... 03-05-4
RADIATEUR ....................................................................................................................... 03-05-4
PROTECTEUR DE RADIATEUR......................................................................................... 03-05-5
THERMOSTAT.................................................................................................................... 03-05-5
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT .......................................................... 03-05-6
VENTILATEUR ET ÉCRAN THERMIQUE .......................................................................... 03-05-6
THERMOCONTACT ........................................................................................................... 03-05-8
SONDE DE TEMPÉRATURE.............................................................................................. 03-05-8

VMR2002_104_03_01FTOC.FM 03-01-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

SYSTÈME DE MAGNÉTO ...................................................................................................... 03-06-1


GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................... 03-06-2
STATOR .............................................................................................................................. 03-06-2
ROTOR ................................................................................................................................ 03-06-3
EMBRAYAGE À ROULEMENT UNIDIRECTIONNEL ......................................................... 03-06-3
BOBINE DE DÉCLENCHEMENT ........................................................................................ 03-06-4
MOYEU DE ROTOR............................................................................................................ 03-06-4

SYSTÈME DE LUBRIFICATION.............................................................................................. 03-07-1


LUBRIFICATION DU MOTEUR .......................................................................................... 03-07-1
RÉSERVOIR D’HUILE ......................................................................................................... 03-07-2
GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................... 03-07-3
ESSAI DE PRESSION DU MOTEUR .................................................................................. 03-07-3
VIDANGE D’HUILE ET REPLACEMENT DU FILTRE À HUILE .......................................... 03-07-3
TAMIS DE RÉSERVOIR D’HUILE ....................................................................................... 03-07-5
RÉGULATEUR DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR ..................................................... 03-07-5
POMPE DE RETOUR D’HUILE ........................................................................................... 03-07-6
POMPE DE PRESSION D’HUILE........................................................................................ 03-07-7
TAMIS D’HUILE À MOTEUR.............................................................................................. 03-07-8
RÉSERVOIR D’HUILE ......................................................................................................... 03-07-8

CYLINDRE ET CULASSE........................................................................................................ 03-08-1


CYLINDRE ET CULASSE.................................................................................................... 03-08-1
SOUPAPE ............................................................................................................................ 03-08-2
GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................... 03-08-3
COUVRE-CULASSE............................................................................................................ 03-08-3
RÉGLAGE DES SOUPAPES ............................................................................................... 03-08-3
ARBRE À CAMES ............................................................................................................... 03-08-4
DÉCOMPRESSEUR CENTRIFUGE ................................................................................................. 03-08-6
CULASSE ............................................................................................................................ 03-08-6
RESSORT DE SOUPAPE .................................................................................................... 03-08-7
SOUPAPE ............................................................................................................................ 03-08-7
JOINT DE TIGE DE SOUPAPE ........................................................................................... 03-08-8
GUIDE DE SOUPAPE ......................................................................................................... 03-08-8
CYLINDRE ........................................................................................................................... 03-08-9

03-01-2 VMR2002_104_03_01FTOC.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE ............................................................................. 03-09-1


AXE DE PISTON ................................................................................................................ 03-09-2
PISTON............................................................................................................................... 03-09-2
SEGMENTS DE PISTON ................................................................................................... 03-09-4
ARBRE D’ÉQUILIBRAGE ................................................................................................... 03-09-4
ENGRENAGE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE ................................................................... 03-09-6
VILEBREQUIN .................................................................................................................... 03-09-6
ENGRENAGE DE RENVOI ................................................................................................. 03-09-7
DOUILLE DU VILEBREQUIN ............................................................................................. 03-09-7
ROULEMENTS À BILLES DU CARTER............................................................................. 03-09-8
RECENTRER LE VILEBREQUIN......................................................................................... 03-09-8
RECENTRER L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE .......................................................................... 03-09-9

EMBRAYAGE.......................................................................................................................... 03-10-1
GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 03-10-2
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE .......................................................................................... 03-10-2
COUVERCLE D’EMBRAYAGE ........................................................................................... 03-10-2
PLAQUE DE PRESSION .................................................................................................... 03-10-3
ROULEMENT DE PLAQUE DE PRESSION ....................................................................... 03-10-3
PLATEAU DE FRICTION D’ENTRAÎNEMENT, PLATEAU MENÉ EN ACIER
ET SUPPORT DE FIXATION D’EMBRAYAGE ................................................................... 03-10-4
ARBRE DE DÉBRAYAGE.................................................................................................... 03-10-6

TRANSMISSION .................................................................................................................... 03-11-1


MÉCANISME DE CHANGEMENT DE VITESSE ............................................................... 03-11-2
TRANSMISSION ................................................................................................................ 03-11-3
ROULEMENTS DES ARBRES DE TRANSMISSION ........................................................ 03-11-4

VMR2002_104_03_01FTOC.FM 03-01-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

DIAGNOSTIC DES PANNES 0


Les tableaux suivants ont été conçus pour venir en aide au mécanicien lorsque vient le moment de déter-
miner la source d’un problème. On devrait s’y référer en tout temps. Dans la présente section, on ne traite
que des composants mécaniques du moteur. Des problèmes reliés au moteur peuvent surgir d’autres
systèmes, tel le système d’allumage et le système d’alimentation; ceux-ci pourraient avoir un impact sur
le moteur. Vérifier les autres systèmes avant de conclure que le moteur est défectueux.

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
SYMPTÔME LA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR EST ÉLEVÉE.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.
a. Niveau de liquide de refroidissement bas.
Remplir.
2. Vérifier si la sonde de température présente un bris électrique ou mécanique.
a. Sonde de température défectueuse.
Remplacer.
3. Vérifier le thermostat (situé sur la culasse).
a. Thermostat défectueux (ne réagit pas lorsque le moteur est chaud).
Remplacer le thermostat.
4. Vérifier s’il y a fuite de liquide de refroidissement par l’orifice de vérification.
a. Une fuite de liquide de refroidissement par cet orifice signifie que le joint rotatif de
pompe à eau est endommagé.
Remplacer le joint rotatif (voir SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT et COUVERCLE
DE LA MAGNÉTO).
5. Vérifier la vis de purge sur le corps de pompe à eau.
a. Vis desserrée et/ou rondelle-joint manquante.
Resserrer la vis et/ou installer une rondelle-joint.
6. Vérifier l’état des boyaux et des colliers de tuyauterie.
a. Boyaux friables et/ou durs.
Remplacer.
b. Colliers de tuyauterie desserrés.
Resserrer les colliers.
7. Vérifier l’état de l’hélice située sur l’arbre de pompe à eau.
a. Ailettes d’hélice brisées et/ou filetage de l’hélice endommagé.
Remplacer.
8. Vérifier le(s) joint(s) d’étanchéité du corps de pompe à eau.
a. Le joint d’étanchéité du corps de pompe fuit.
Resserrer les vis et/ou remplacer le ou les joints.
9. Vérifier le joint de culasse et/ou le joint d’étanchéité de la base de cylindre.
a. Fuites dues à un ou des joints usés.
Remplacer.
10. Vérifier le ventilateur de refroidissement et la connexion.
a. Moteur du ventilateur défectueux.
Remplacer.
b. Faisceau de fils friable ou dur (aucun contact).
Remplacer.

VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

MAGNÉTO
SYMPTÔME AUCUNE ÉTINCELLE
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier l’état des électrodes de bougie.
a. Écartement trop grand.
Régler l’écartement (voir FICHES TECHNIQUES).
b. Bec de bougie gris pâle; donc, degré thermique trop élevé.
Remplacer par une bougie recommandée par Bombardier (voir FICHES TECHNIQUES).
2. Vérifier si les bobines d’allumage sont endommagées et/ou si elles présentent
un bris électrique.
a. Bobines d’allumage endommagées.
Remplacer les bobines d’allumage.
b. Raccord corrodé ou bobines d’allumage présentant un bris électrique.
Nettoyer la surface entourant les bobines d’allumage et remplacer les bobines
d’allumage.
c. Faisceau de fils friable ou dur (aucun contact).
Remplacer.
3. Vérifier si le faisceau de fils est fissuré ou endommagé.
a. Faisceau présentant des signes de bris électrique et/ou d’autres dommages.
Remplacer le faisceau de fils.
4. Vérifier si la magnéto présente des dommages et/ou un bris électrique.
a. Enroulements du stator présentant des bris électriques.
Remplacer la magnéto.
b. Raccord sur la magnéto endommagé et/ou présentant un bris électrique.
Réparer et nettoyer les contacts du raccord.
5. Vérifier le module électronique.
a. Module présentant un bris électrique ou des dommages causés par un choc.
Remplacer le module électronique.
b. Raccords corrodés.
Nettoyer et rebrancher.
c. Mise à la masse inadéquate du module électronique.
Nettoyer la surface en métal pour une mise à la masse adéquate.

03-02-2 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

LUBRIFICATION
SYMPTÔME PRESSION D’HUILE BASSE OU AUCUNE PRESSION D’HUILE
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier le niveau d’huile et s’assurer que le carter ne présente ni fuite ni joint
d’étanchéité inefficace.
a. Le carter fuit car il est endommagé.
Remettre le moteur en état en se servant de pièces neuves pour le carter et le joint
d’étanchéité. Utiliser l’huile recommandée par Bombardier (voir FICHES TECHNI-
QUES).
b. Le carter fuit car les vis sont desserrées.
Resserrer les vis au couple recommandé.
c. Anneaux d’étanchéité, joints toriques et/ou joints d’étanchéité friables, durs ou
endommagés.
Remplacer toute pièce endommagée.
2. Vérifier le bouchon de vidange d’huile sur la partie inférieure du moteur.
a. Bouchon desserré et/ou rondelle-joint manquante.
Resserrer le bouchon et/ou remplacer la rondelle-joint.
3. Vérifier le couvercle du tamis à huile sur la partie inférieure du moteur.
a. Vis desserrée(s) et/ou joint d’étanchéité endommagé, friable ou dur.
Resserrer les vis et/ou remplacer le joint d’étanchéité.
4. Vérifier si de l’huile fuit par l’orifice de vérification.
a. Une fuite d’huile par l’orifice de vérification signifie que l’anneau d’étanchéité sur l’arbre
de pompe à eau est endommagé.
Remplacer l’anneau d’étanchéité (voir SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT et COU-
VERCLE DE LA MAGNÉTO).
5. Vérifier le manocontact de pression d’huile.
a. Manocontact de pression d’huile endommagé.
Remplacer le manocontact de pression d’huile.
6. Vérifier si les segments de piston sont usés, brisés ou mal installés.
a. Segments de piston usés (gaz d’échappement de couleur bleue).
Remplacer les segments de piston (voir CYLINDRE ET CULASSE).
b. Segments de piston brisés (compression basse).
Remplacer les segments de piston (voir CYLINDRE ET CULASSE).
7. Vérifier si l’anneau d’étanchéité de tige de soupape présente des fuites.
a. Anneau d’étanchéité de tige de soupape endommagé et/ou lèvre de l’anneau dure et/ou
friable.
Remplacer tous les anneaux d’étanchéité de tige de soupape.
8. Vérifier le ou les trous d’huile de la pompe à huile du côté aspiration.
a. Trou(s) d’huile obstrué(s).
Éliminer toute trace de contamination. Au besoin, vidanger l’huile et remplacer le
filtre (voir ENTRETIEN ou LUBRIFICATION).

VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

SYMPTÔME PRESSION D’HUILE BASSE OU AUCUNE PRESSION D’HUILE


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 9. Vérifier la pompe à huile.
a. Rotor de la pompe à huile hors de la limite d’usure.
Remplacer l’arbre de pompe à huile (voir LUBRIFICATION).
b. Pompe à huile grippée puisqu’il y a fuite d’huile et/ou infiltration d’air.
Remplacer la pompe à huile (voir LUBRIFICATION).
c. Engrenages de pompe à huile brisés ou endommagés.
Remplacer les engrenages.
d. Utilisation du mauvais type d’huile.
Utiliser l’huile recommandée par Bombardier (voir FICHES TECHNIQUES).
10. Vérifier la soupape régulatrice de pression d’huile (ressort).
a. Ressort de soupape endommagé (soupape toujours ouverte).
Remplacer le ressort.
b. Piston de soupape coincé dans le carter de pompe à huile.
Remplacer le piston de soupape.
11. Vérifier si les paliers lisses dans le carter sont usés.
a. Paliers lisses non conformes aux tolérances (jeu accru).
Remplacer les paliers lisses.

SYMPTÔME HUILE CONTAMINÉE (BLANCHE)


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier si de l’eau ou de l’huile fuit par l’orifice de vérification.
a. Une fuite de mélange huile/eau par l’orifice de vérification signifie que l’anneau d’étan-
chéité et le joint rotatif sur la pompe à eau sont endommagés.
Remplacer l’anneau d’étanchéité et le joint rotatif puis ajouter la quantité recom-
mandée d’huile et/ou de liquide de refroidissement (voir SYSTÈME DE REFROI-
DISSEMENT et COUVERCLE DE LA MAGNÉTO).
2. Vérifier la culasse et/ou le joint d’étanchéité de la base de cylindre.
a. Joint d’étanchéité endommagé ou présentant une fuite.
Resserrer la culasse au couple recommandé et/ou remplacer le joint d’étanchéité.
3. Vérifier si les vis sont adéquatement serrées.
a. Vis non serrées au couple recommandé.
Resserrer les vis au couple recommandé et/ou vidanger l’huile.
4. Vérifier s’il y a des particules dans l’huile (ce qui peut vouloir dire qu’il y a des
dommages à l’intérieur du moteur).
a. Contamination de l’huile par des particules de métal ou de plastique.
Remplacer les pièces possiblement endommagées. Utiliser l’huile recommandée
par Bombardier (voir FICHES TECHNIQUES).

03-02-4 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

CYLINDRE ET CULASSE
SYMPTÔME BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR ET/OU VIBRATION.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier le bruit provenant de la culasse.
a. Tendeur de chaîne défectueux.
Remplacer le ressort et/ou le mécanisme.
b. Guide-chaîne usé.
Remplacer le guide-chaîne.
c. Chaîne étirée et/ou pignons usés.
Remplacer la chaîne et les pignons.
d. Vis du pignon desserrées.
Resserrer les vis au couple recommandé.

SYMPTÔME CONTAMINATION DE L’HUILE DANS LE CYLINDRE ET/OU LA CULASSE.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier si les vis sont serrées au couple approprié.
a. Vis desserrées.
Resserrer les vis au couple recommandé.
b. Joints d’étanchéité friables, durs, usés ou endommagés d’une quelconque façon.
Remplacer les joints d’étanchéité, les joints toriques et le joint torique trapézoïdal
endommagés sur le reniflard.

VILEBREQUIN ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE


SYMPTÔME BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR ET/OU VIBRATION.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier le ou les roulements à billes à l’extrémité de l’arbre d’équilibrage.
a. Roulement(s) à billes ne bougeant pas librement.
Remplacer le(s) roulement(s) à billes.
2. Vérifier si la marque sur l’arbre d’équilibrage correspond à la marque sur le
vilebrequin.
a. Marques sur l’arbre d’équilibrage et le vilebrequin non alignées.
Régler la position de l’arbre d’équilibrage et du vilebrequin.
3. Vérifier la ou les rondelles de butée sur les côtés MAG et PDM du vilebrequin.
a. Rondelle(s) de butée manquante(s) du côté MAG ou PDM.
Installer une ou des rondelles de butée.

VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

BOÎTE DE VITESSES
SYMPTÔME BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR ET/OU VIBRATION.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier si les roulements dans la boîte de vitesses bougent librement.
a. Roulement(s) ne bougeant pas librement.
Remplacer un ou des roulement(s).

SYMPTÔME L’INDICATEUR DE RAPPORT FAIT DÉFAUT.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier si les vis de contact du côté MAG sont endommagées ou usées.
a. Broche d’interrupteur d’indicateur de rapport usée et/ou endommagée d’une quel-
conque façon.
Remplacer l’interrupteur d’indicateur de rapport.
b. Contact corrodé et/ou vis de contact du faisceau de fils desserrée.
Nettoyer la surface de contact et resserrer la ou les vis de contact au couple re-
commandé.
c. Rondelle isolante située sur le tambour de changement de vitesse usée et/ou en-
dommagée.
Remplacer la rondelle isolante.
d. Faisceau de fils comportant des fils brisés.
Remplacer le faisceau de fils.
2. Vérifier le raccord et/ou le système électronique.
a. Contact de raccord corrodé et/ou endommagé d’une quelconque façon.
Nettoyer le ou les raccords et/ou remplacer le faisceau de fils s’il est endommagé.
b. Système électrique défectueux et/ou endommagé d’une quelconque façon.
Réparer et/ou remplacer toute pièce endommagée.

03-02-6 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

SYMPTÔME UNE OU DES VITESSES SE CHANGENT DIFFICILEMENT.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier si le tambour de changement de vitesse et/ou les fourchettes sont usés
et/ou endommagés.
a. Rainures du tambour de changement de vitesse usées et/ou endommagées.
Remplacer le tambour de changement de vitesse.
b. Fourchette(s) de changement de vitesse usée(s) et/ou crabots d’accouplement
endommagés.
Remplacer la ou les fourchettes.
c. Fourchette(s) de changement de vitesse usée(s) et/ou endommagée(s).
Remplacer la ou les fourchettes.
d. Pignon(s) de tambour de changement de vitesse usé(s).
Remplacer le ou les pignons de tambour de changement de vitesse.
e. Dents de l’arbre de changement de vitesse ne correspondant pas à la position du
tambour de changement de vitesse.
Régler l’arbre de changement de vitesse (voir TRANSMISSION).
2. Vérifier la vitesse de ralenti du moteur (étrangleur activé).
a. Vitesse de ralenti trop élevée (la transmission à changement de vitesse continu se
met en marche).
Régler la vitesse de ralenti.
b. Étrangleur activé augmentant le régime du moteur.
Relâcher l’étrangleur.

MOTEUR - GÉNÉRALITÉS
SYMPTÔME RETOUR DE FLAMMES.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier la bougie et/ou le système électrique.
a. Dépôt de calamine dû à une bougie défectueuse.
Nettoyer le dépôt de calamine et remplacer la bougie.
b. Système électrique défectueux.
Remplacer la ou les pièces défectueuses.
2. Vérifier si la tubulure d’admission présente des fuites.
a. Fuite d’air au niveau du système d’admission.
Resserrer les vis et/ou remplacer la tubulure d’admission.
3. Vérifier si l’échappement présente des fuites d’air.
a. Joint d’échappement qui présente des fuites.
Resserrer les vis et/ou remplacer le joint d’échappement.
4. Vérifier si la ou les soupapes d’admission présentent des fuites.
a. Soupape(s) d’admission présentant des fuites.
Réparer ou remplacer la ou les soupapes.
5. Vérifier si l’alimentation en carburant est suffisante à régime élevé.
a. Conduit de carburant contaminé et/ou plié (mélange pauvre).
Nettoyer et/ou remplacer la ou les pièces défectueuses.

VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

SYMPTÔME LE MOTEUR ARRÊTE SUBITEMENT.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Effectuer une vérification d’étanchéité du moteur. Consulter le passage VÉRIFI-
CATION D’ÉTANCHÉITÉ DU MOTEUR. Vérifier si les pistons sont grippés.
a. Joint de culasse et/ou anneau d’étanchéité endommagé et/ou soupape(s) d’admis-
sion et d’échappement présentant des fuites.
Remplacer et/ou réparer les pièces défectueuses.
2. Grippage des pistons.
a. Accélération brusque lorsque le moteur est froid. Pistons se dilatant plus rapide-
ment que le cylindre.
Remplacer les pistons. Suggérer à l’utilisateur de consulter le Guide du conducteur.
3. Grippage des pistons (flèche vers le piston du côté échappement).
a. Degré thermique de la bougie trop élevé.
Installer une bougie dont le degré thermique est approprié (voir FICHES TECHNIQUES).
b. Réglage de l’allumage inadéquat.
Remplacer la ou les pièces défectueuses dans le système électrique (module élec-
tronique).
c. Taux de compression trop élevé.
Installer des pièces d’origine.
d. Huile de mauvaise qualité.
Utiliser l’huile recommandée par BOMBARDIER.
e. Tubulure d’admission présentant des fuites (mélange trop pauvre).
Resserrer les vis ou remplacer la tubulure d’admission.
4. Calotte de piston fondue et/ou perforée; section fondue au niveau de l’ouver-
ture du segment de piston.
a. Lorsque le piston atteint le point mort haut, le mélange est allumé par les parties
chaudes dans la chambre de combustion. Cela se produit lorsqu’il y a combustion
incomplète d’huile de mauvaise de qualité.
Nettoyer toute accumulation de résidu dans la chambre de combustion et rempla-
cer le piston. Utiliser l’huile recommandée par BOMBARDIER.
b. Degré thermique de la bougie trop élevé.
Installer une bougie dont le degré thermique est approprié (voir FICHES TECHNIQUES).
5. Le piston est foncé puisqu’il y a eu grippage du côté admission et du côté échap-
pement.
a. Système de refroidissement qui présente une fuite et niveau de liquide de refroi-
dissement qui baisse.
Serrer les colliers ou remplacer les pièces défectueuses. Ajouter de l’antigel dans
le système de refroidissement jusqu’au niveau approprié.
6. Le piston est fissuré ou brisé.
a. Piston fissuré ou brisé à cause d’un trop grand jeu piston/cylindre ou d’un embal-
lement du moteur.
Remplacer le piston. Vérifier le jeu piston/cylindre (voir CYLINDRE ET CULASSE).
7. Vérifier si les segments de piston et le cylindre présentent des rainures.
a. Utilisation d’huile de mauvaise qualité.
Utiliser l’huile recommandée par BOMBARDIER.
b. Contamination de l’admission du moteur (semblable à du sable).
Remplacer la ou les pièces défectueuses et utiliser un nouveau filtre à air.

03-02-8 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

SYMPTÔME LE MOTEUR ARRÊTE SUBITEMENT.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 8. Vérifier si le vilebrequin se déplace librement.
a. Défaillance de la pompe à huile à la suite d’une fuite d’huile.
Réparer et remplacer la ou les pièces défectueuses. Utiliser l’huile recommandée
par BOMBARDIER.
b. Contamination de l’huile due à un filtre et un tamis à huile obstrué. L’huile circule
par la soupape de dérivation.
Vidanger l’huile; remplacer les pièces défectueuses (voir le TABLEAU D’ENTRE-
TIEN).
9. Vérifier les ressorts de soupape du côté échappement et du côté admission.
a. Ressort de soupape brisé qui endommage la culasse, la ou les soupapes, le ou les
culbuteurs, le piston, les segments de piston et la bielle.
Remplacer la ou les pièces défectueuses.
10. Vérifier si l’alimentation en carburant est suffisante à régime élevé.
a. Conduit de carburant contaminé et/ou plié.
Nettoyer et/ou remplacer la ou les pièces défectueuses.

SYMPTÔME LE MOTEUR N’A PAS SA PLEINE PUISSANCE ET/OU N’ATTEINT PAS SON RÉGIME
DE FONCTIONNEMENT MAXIMUM.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier l’état des bougies et/ou l’écartement des électrodes.
a. Bougies encrassées ou mauvais écartement des électrodes.
Rectifier l’écartement et nettoyer la bougie ou remplacer.
2. Vérifier de quel type de bougie il s’agit.
a. Degré thermique de bougie inapproprié.
Installer une bougie dont le degré thermique est approprié (voir FICHES TECHNIQUES).
3. Effectuer la vérification d’étanchéité du moteur. Voir la MÉTHODE DE VÉRIFI-
CATION D’ÉTANCHÉITÉ. Grippage possible du ou des pistons.
a. Perte d’étanchéité par un joint et/ou un anneau d’étanchéité et/ou des soupapes
d’admission et d’échappement.
Remplacer et/ou réparer la ou les pièces défectueuses.
4. Vérifier la présence d’eau dans le carburant ou carburant contaminé par d’autres
produits (kérosène, diesel, etc.).
a. Eau dans le carburant ou carburant contaminé.
Vider le système d’alimentation, vérifier s’il y a des fuites et remplir de carburant
approprié.
5. Vérifier la compression du moteur.
a. Piston(s) et/ou segment(s) usé(s).
Remplacer (voir CYLINDRE ET CULASSE).

VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-9
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

SYMPTÔME LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier si la bobine d’allumage à enroulement simple se rattache bien à la bou-
gie (voir le symptôme LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS - AUCUNE ÉTINCELLE À
LA BOUGIE).
2. Vérifier la bougie.
a. Bougie défectueuse (aucune étincelle) ou mauvais écartement des électrodes.
Rectifier l’écartement et nettoyer la bougie ou la remplacer.
3. Vérifier la quantité de carburant que la bougie a reçue.
a. Moteur noyé (lorsque la bougie est enlevée, elle est humide).
Ne pas trop utiliser l’étrangleur. Enlever la bougie humide et amener le commutateur
d’allumage à la position ARRÊT. Faire tourner le moteur manuellement. Installer une
bougie neuve sèche. Démarrer le moteur de la façon habituelle.
4. Vérifier la compression du moteur.
a. Compression insuffisante du moteur.
Remplacer la ou les pièces défectueuses (Ex.: piston(s), segment(s)).
5. Lorsqu’il fait froid, vérifier le décompresseur du moteur (situé sur l’arbre à
cames).
a. Ressort de masselotte non engagé et/ou endommagé.
Régler le ressort ou remplacer la masselotte si elle est endommagée.

SYMPTÔME LA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR EST ÉLEVÉE.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier si le système de refroidissement fait défaut (voir SYSTÈME DE REFROI-
DISSEMENT).
a. Système présentant une fuite.
Réparer et/ou remplacer la ou les pièces endommagées.
2. Vérifier le fonctionnement du système de lubrification (voir LUBRIFICATION).
a. Système ne fonctionnant pas bien.
Réparer et/ou remplacer la ou les pièces endommagées.
3. Vérifier si l’admission du moteur présente une fuite d’air.
a. Fuites.
Réparer ou remplacer.
4. Vérifier l’état et le degré thermique de la bougie.
a. Bec de bougie fondu ou degré thermique inapproprié.
Remplacer.

03-02-10 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

SYMPTÔME LE DÉMARREUR TOURNE, MAIS NE LANCE PAS LE MOTEUR.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier l’interrupteur d’arrêt du moteur.
a. L’interrupteur d’arrêt du moteur est en position «OFF».
Placer l’interrupteur en position «RUN»

2. Vérifier à quel rapport se situe la transmission.


a. La transmission n’est pas au point mort.
Placer la transmission au point mort ou appuyer sur le levier d’embrayage.

SYMPTÔME LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS — AUCUNE ÉTINCELLE À LA BOUGIE


(VOIR MAGNÉTO).
CONDITION LORSQU’ON LANCE LE MOTEUR.
Essai/Inspection 1. Vérifier l’état de la bougie.
a. Bougie défectueuse, mal réglée, usée ou encrassée.
Trouver la source du problème et corriger. Changer la bougie.
2. Avec un ohmmètre, vérifier la résistance des bobines d’allumage.
a. Pièce défectueuse.
Remplacer la (les) bobine(s) d’allumage.
3. Vérifier la résistance de la bobine de déclenchement à l’aide d’un ohmmètre et
l’état du raccord.
a. Bobine défectueuse. Bornes du raccord corrodées.
Remplacer la magnéto. Nettoyer les bornes et les enduire de graisse diélectrique
à la silicone.
4. Vérifier l’état des bobines d’allumage.
a. Pièce endommagée mécaniquement. Problème de vibration. Pièce endommagée
électriquement.
Remplacer la (les) bobine(s) d’allumage.
5. Vérifier l’état de la bobine de déclenchement.
a. Pièce endommagée mécaniquement. Problème de vibration. Pièce endommagée
électriquement.
Remplacer la bobine de déclenchement et/ou serrer la ou les vis de fixation.

VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-11
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)

SYMPTÔME L’EMBRAYAGE PATINE.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier l’état des disques d’embrayage.
a. Disques d’embrayage usés ou voilés.
Remplacer.
2. Vérifier l’état des ressorts d’embrayage.
a. Ressorts d’embrayage usés.
Remplacer.
3. Vérifier le réglage de l’embrayage.
a. Câble d’embrayage mal réglé.
Régler et lubrifier.
4. Vérifier le niveau d’huile.
a. Huile à moteur n’est pas conforme aux données des fiches techniques.
Vidanger l’huile à moteur et remplir d’huile recommandée.

SYMPTÔME L’EMBRAYAGE NE SE DÉBRAYE PAS.


CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier l’huile à moteur.
a. Huile à moteur n’est pas conforme aux données des fiches techniques.
Vidanger l’huile à moteur et remplir d’huile recommandée.
2. Vérifier l’état des disques d’embrayage.
a. Disques d’embrayage collés ensemble.
Nettoyer ou remplacer.
b. Disques d’embrayage ou plaque d’appui voilé(e/s).
Remplacer.

03-02-12 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 03 (VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ)

VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ 0
VÉRIFICATION MÉTHODE DE VÉRIFICATION
Avant d’effectuer la vérification d’étanchéité des D’ÉTANCHÉITÉ
cylindres, vérifier ce qui suit:
– la solidité de la ou des brides PRÉPARATION ET ESSAI
– l’état du radiateur et des boyaux REMARQUE: La vérification suivante s’effectue
sur un moteur froid.
– une contamination huileuse de l’orifice indica-
teur de fuite (sous le couvercle de pompe à eau) Débrancher la batterie.
signifie qu’un anneau d’étanchéité sur l’arbre de
pompe à eau est endommagé  AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence pour le dé-
montage: débrancher le câble NOIR (-) d’abord.
Des vapeurs d’électrolyte ou de carburant
peuvent être présentes dans le compartiment-
moteur; une étincelle pourrait les enflammer et
éventuellement provoquer des blessures.

Débrancher et enlever une seule bougie.


Du côté droit, enlever le bouchon central du cou-
vercle de la magnéto.

V02C3OA 1 2
1. Orifice indicateur de fuite
2. Couvercle de pompe à eau

– des fuites de liquide de refroidissement prove-


nant de l’orifice indicateur de fuite résultent d’un
joint d’étanchéité endommagé sur l’arbre de
pompe à eau
(voir SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
– des fuites de liquide de refroidissement prove-
nant du corps de pompe à eau résultent de
joint(s) endommagé(s) et/ou de vis desserrées V02C3PA

(voir SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT).


REMARQUE: Pour chaque point de vérification
mentionné ci-dessus, voir la section concernée du
moteur afin de procéder au diagnostic des pannes
et de réparer le moteur.

VMR2002_078_03_03F.FM 03-03-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 03 (VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ)

Du côté gauche, enlever la grande vis à tête creuse Verrouiller le vilebrequin en serrant son boulon de
puis mettre rapidement le boulon de blocage du blocage.
vilebrequin (N/P 529 035 617) pour éviter les fuites Enlever le bouchon du radiateur et la jauge de ni-
d’huile. Ne pas serrer. veau d’huile.
Relier le dispositif de vérification d’étanchéité à
une source d’air appropriée.
Placer le manomètre à zéro.

V02C3QA

REMARQUE: Un peu d’huile à moteur s’écoulera


par l’orifice. Après la vérification d’étanchéité, vé-
rifier le niveau d’huile et faire le plein au besoin.
Passer une clé Allen dans le couvercle de magnéto
et faire tourner le vilebrequin jusqu’au P.M.H. V02C3SA
(course de compression).
REMARQUE: Chaque appareil d’essai s’accom-
pagne d’instructions précises quant à l’utilisation
du manomètre et à la pression prescrite.
Installer l’adaptateur de manomètre dans le trou
de bougie nettoyé précédemment.

V02C3RA V02C3TA

03-03-2 VMR2002_078_03_03F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 03 (VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ)

Alimenter la chambre de combustion en air. DIAGNOSTIC DES PANNES


1 Prêter l’oreille aux fuites d’air:
– des fuites d’air provenant des bougies signifient
que ces dernières sont mal serrées ou que leur
joint d’étanchéité est défectueux
– des fuites d’air provenant de l’admission signifient
que la soupape d’admission fuit
– des fuites d’air provenant de l’échappement
signifient que la soupape d’échappement fuit
– des fuites d’air ou d’huile provenant du carter résul-
tent d’un joint endommagé et/ou de vis desserrées
(voir VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
– des bulles d’air sortant du radiateur signifient
qu’un joint de culasse fuit
V02C3UA 3 2
– des fuites d’air/de liquide de refroidissement
1. Nécessaire de vérification d’étanchéité provenant du cylindre ou de la culasse résultent
2. Adaptateur approprié pour trou de bougie
3. Boyau d’alimentation d’air d’un ou de joints endommagés et/ou de vis des-
serrées (voir CYLINDRE ET CULASSE)
Noter le débit ou le pourcentage de fuites (selon
l’appareil d’essai utilisé). – des fuites d’air dans le carter résultent d’un cylindre
très usé et/ou de segments de piston brisés.
POURCENTAGE REMARQUE: Pour chaque point de vérification
ÉTAT DU MOTEUR
DE FUITES mentionné ci-dessus, voir la section concernée du
0% à 7% Excellent état. moteur afin de procéder au diagnostic des pannes
Passable; procéder à une mise et de réparer le moteur.
8% à 15%
au point ou à un ajustement.
Mauvais état; le moteur INSTALLATION
16% à 30% fonctionne, mais le rendement REMARQUE: Pour le remontage, serrer aux couples
peut être faible dans certains cas.
prescrits et utiliser les produits Loctite prescrits dans
Très mauvais état; diagnostiquer les vues éclatées (voir les sections visées consacrées
30% et plus
et réparer le moteur. au moteur).
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi lors de la préparation.

VMR2002_078_03_03F.FM 03-03-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)

DÉPOSE ET INSTALLATION 0
Loctite 38
414 37
Enduit
pour tuyau
2.5 N•m 36
(22 lbf•po)
35
Enduit 1
pour tuyau 3 N•m
(27 lbf•po) Enduit
20 N•m pour
(15 lbf•pi) Enduit pour tuyau tuyau
20 N•m
5 N•m (15 lbf•pi)
(44 lbf•po) 5 N•m
(44 lbf•po)

Loctite Loctite 277


Ultra Copper

31 29 2
2.5 N•m
32 34 (22 lbf•po)
28 30 26 N•m
(19 lbf•pi) 3
26 17
27
33 4 64 N•m
25 25 N•m 19 N•m (47 lbf•pi)
(18 lbf•pi) (14 lbf•pi)
10 N•m 11
(89 lbf•po)
64 N•m
25 N•m (47 lbf•pi)
(18 lbf•pi) 25 N•m
5 (18 lbf•pi)
39 18
Loctite 64 N•m
271 (47 lbf•pi)
23 24 14
135 N•m 7 13
10 N•m (100 lbf•pi) 26 N•m
(89 lbf•po) Loctite (19 lbf•pi)
271 140 N•m 22 11 N•m
(103 lbf•pi) 64 N•m (97 lbf•po)
8 (47 lbf•pi)
10
16 14 21 6
15 N•m
9 12 20 (133 lbf•po)
15
7 N•m 11 N•m
(62 lbf•po) 13 26 N•m
(19 lbf•pi) 19 (97 lbf•po)
V02C43S

VMR2002_079_03_04F.FM 03-04-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)

GÉNÉRALITÉS Débrancher le câble (-) NOIR de la batterie, puis le


câble (+) ROUGE.
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la  AVERTISSEMENT
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
Toujours respecter cette séquence pour le
filets avant de les enduire avec un produit Loctite.
démontage: débrancher le câble (-) NOIR
d’abord. Il est recommandé de débrancher les
DÉPOSE DU MOTEUR raccords électriques avant les conduits de
carburant.
Préparation du véhicule
Fermer la soupape de carburant. Enlever:
Vidanger l’huile à moteur et le liquide de refroidis- – le siège
sement par les orifices de vidange. – le carénage avant
– le réservoir de carburant (se référer à la sous-
 AVERTISSEMENT section intitulée CIRCUIT D’ALIMENTATION).
L’huile à moteur peut être brûlante. Attendre
que l’huile soit moins chaude. Préparation du moteur
Débrancher:
– les câbles de bougies
– la sonde de pression d’huile, sur le dessus du lo-
gement de filtre à huile
– la sonde de température et le capteur thermique,
situés près du logement du thermostat
– les raccords des faisceaux de fils de la magnéto
et de la bobine de déclenchement.
5

V02C03A 1
VUE DU DESSOUS DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange d’huile

V02C44A 2 1 4 3
1. Câbles de bougie
2. Sonde de pression d’huile
3. Sonde de température
4. Capteur thermique
5. Raccords des faisceaux de fils de la magnéto et de la bobine de
déclenchement

Enlever ou débrancher du côté gauche du véhicule


V02C10A 1
les composants suivants:
– le tube d’aération du réservoir d’huile n° 1 sur
VUE DU CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement
le dessus du moteur
– le boyau de sortie du radiateur
03-04-2 VMR2002_079_03_04F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)

– le boyau d’admission d’huile n° 2


1 2
– le conduit à purge automatique
– le câble d’embrayage
– le câble de démarreur
– le boyau de sortie d’huile n° 3
– le sélecteur de vitesses n° 4.
4 5

V02C3KA 5 4 3
VUE DU CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Tuyaux d’échappement
2. Boyau d’admission du radiateur
3. Tuyau de ventilation de conduit d’huile
V02C45A 1 2 6 3 4. Pédale de frein
5. Marchepied
VUE DU CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Boyau de sortie du radiateur – le carburateur et son adaptateur (consulter la
2. Boyau d’admission d’huile sous-section intitulée CARBURATEUR ET BOÎ-
3. Conduit à purge automatique
4. Câble d’embrayage TIER DE FILTRE À AIR).
5. Câble de démarreur
6. Boyau de sortie d’huile Dévisser le raccord de l’interrupteur de point mort.
Enlever ou débrancher du côté droit du véhicule les
composants suivants:
Dépose
– l’écran thermique n° 5, les tuyaux d’échappe- Enlever complètement l’attache supérieure n° 11.
ment n° 6 et n° 7 (consulter la rubrique intitulée
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT)
– le boyau d’admission du radiateur
– le tuyau de ventilation du conduit d’huile
– la pédale de frein (consulter la sous-section inti-
tulée FREINS HYDRAULIQUES)
– le marchepied droit (consulter la sous-section
intitulée CARROSSERIE)
– le couvercle de pignon d’arbre de renvoi n° 8
– le garde-chaîne métallique n° 9
– le pignon d’arbre de renvoi n° 10 (consulter la
V02C19A
rubrique intitulée PIGNON D’ARBRE DE RENVOI).
Installer l’outil de levage de moteur (N/P 529 035
610), puis installer un palan.

VMR2002_079_03_04F.FM 03-04-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)

Enlever: PIGNON D’ARBRE DE RENVOI


– le boulon de support de moteur supérieur n° 12
– les boulons inférieurs n° 13 fixant le support de Dépose
moteur n° 14 de chaque côté, puis retirer les Relâcher la tension de la chaîne d’entraînement.
supports Enlever le couvercle de pignon d’arbre de renvoi
– le boulon de fixation inférieur avant n° 15 n° 8 et le guide-chaîne métallique n° 9.
– le boulon de fixation inférieur arrière n° 16 Passer en première vitesse.
– le boulon de fixation supérieur arrière n° 17. Déverrouiller la rondelle à languettes, puis dévis-
Retirer le moteur n° 18 du véhicule. ser l’écrou de fixation.
REMARQUE: Jeter la rondelle à languettes.
INSTALLATION DU MOTEUR Enlever le pignon d’arbre de renvoi n° 10 et la
chaîne d’entraînement ensemble.
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux
points suivants.
Inspection
Rebrancher les câbles, les boyaux, les faisceaux de Vérifier si le pignon présente des signes d’usure
fils, etc. ou d’autres dommages. Le remplacer au besoin.
Régler le câble d’embrayage. Installation
Purger le frein arrière. ATTENTION: Remplacer la chaîne et le pignon en
Avant de démarrer le moteur, retirer le filtre à huile. même temps afin d’éviter une usure prématurée
Desserrer la vis de purge. de ces pièces. Installer une nouvelle rondelle à
languettes chaque fois que l’on retire le pignon.
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
étapes suivi pour la dépose en prêtant attention
aux points suivants.
Installer le pignon d’arbre de renvoi en orientant les
lèvres vers le moteur.

V02C05A 1
DERRIÈRE LE FILTRE À HUILE
1. Vis de purge
V02C1AA
Dévisser et enlever une bougie.
Faire tourner le moteur au moyen du démarreur jus- REMARQUE: Installer le pignon d’arbre de renvoi
qu’à ce que l’huile parvienne au logement du filtre. ainsi que la chaîne (complète).
Serrer la vis de purge. Serrer à 25 N•m (18 lbf•pi). Installer la rondelle à languettes, puis l’écrou de fixa-
Installer le filtre à huile. tion.
Cette opération a pour effet d’activer la pompe à Serrer l’écrou de fixation à 140 N•m (103 lbf•pi),
huile. Vérifier si le moteur fonctionne correctement. puis verrouiller la rondelle à languettes.

03-04-4 VMR2002_079_03_04F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)

Régler la tension de la chaîne d’entraînement. Serrer les écrous à épaulement en s’assurant que
Consulter la sous-section intitulée ENTRETIEN. le tuyau d’échappement de droite est correcte-
ment aligné à l’intérieur du tuyau d’échappement
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT de gauche.
Tuyau d’échappement de gauche
 AVERTISSEMENT Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Ne jamais toucher aux composants du système étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux
d’échappement immédiatement après avoir points suivants.
fait fonctionner le moteur, puisqu’ils sont très Utiliser un nouveau joint d’étanchéité de tuyau
brûlants. d’échappement et prendre soin de l’installer cor-
rectement.
Dépose du tuyau d’échappement Installer les écrous à épaulement en s’assurant
Tuyau d’échappement de droite que le tuyau d’échappement est correctement ali-
gné à l’intérieur de la rotule du silencieux. Installer
Enlever l’écran thermique n° 5. ensuite les ressorts de retenue après avoir poussé
Enlever les écrous n° 19 du tuyau d’échappement. le silencieux pour l’insérer dans le tuyau d’échap-
Dévisser le collier de serrage n° 20. pement. Ne pas serrer pour l’instant.
Tirer le tuyau d’échappement n° 6 vers l’avant. Installer le tuyau d’échappement de droite.
Enlever le joint d’étanchéité n° 21 du tuyau d’échap- Serrer tous les écrous à épaulement.
pement.
Dépose du silencieux
Tuyau d’échappement de gauche
Enlever les tuyaux d’échappement n° 6 et n° 7.
Enlever le tuyau d’échappement de droite.
Enlever la vis n° 25, la rondelle n° 26 et l’entretoise
Enlever les écrous n° 22 du tuyau d’échappement. n° 27.
Enlever les ressorts n° 23 fixant le tuyau d’échap- Enlever la vis n° 28, la rondelle n° 29, la douille n° 30
pement n° 7 et le silencieux n° 39. Utiliser l’outil ainsi que l’autre rondelle n° 31 et l’autre entretoise
d’installation et de démontage de ressort d’échap- n° 32 se trouvant sous l’aile arrière.
pement (N/P 529 035 401).
Retirer le silencieux n° 39.
Tirer le tuyau d’échappement vers l’avant.
Enlever le joint d’étanchéité n° 24 du tuyau d’échap- Installation du silencieux
pement. Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des éta-
pes suivi pour la dépose.
Installation du tuyau d’échappement
REMARQUE: Vérifier si les douilles de caoutchouc
Tuyau d’échappement de droite nos 33 et 34 présentent des fissures ou d’autres
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des dommages. Les remplacer au besoin.
étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux
points suivants.
Utiliser un nouveau joint d’étanchéité de tuyau
d’échappement et prendre soin de l’installer cor-
rectement.

VMR2002_079_03_04F.FM 03-04-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)

RÉSERVOIR D’HUILE
Dépose
Enlever le carénage avant. Consulter la sous-section
intitulée CARROSSERIE.
Enlever le phare. Consulter la sous-section intitu-
lée ACCESSOIRES.
Vidanger l’huile à moteur.
Enlever:
– le boyau d’admission d’huile n° 2
– le boyau de sortie d’huile n° 3
– le tube d’aération du réservoir d’huile n° 1.
Dévisser les boulons fixant le réservoir d’huile et
le couvercle du réservoir de carburant au châssis.
Dévisser l’écrou n° 35 situé sous le réservoir
d’huile.
Retirer le réservoir d’huile.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux
points suivants.
Installer la rondelle de caoutchouc n° 36 entre le
réservoir d’huile et le châssis.
Ne pas oublier de remettre en place les entretoises
n° 37 dans les passe-fils n° 38.
Purger le moteur si nécessaire. Consulter la sous-
section intitulée ENTRETIEN.

03-04-6 VMR2002_079_03_04F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 0
RADIATEUR

11 N•m
(97 lbf•po)

25

9
19
3.5 N•m
(31 lbf•po) 1
20
2
21

2.5 N•m
(22 lbf•po)

11 N•m
(97 lbf•po) 17

34
2.5 N•m
(22 lbf•po) 2.5 N•m
(22 lbf•po)
18
8 11 N•m
(97 lbf•po) 29

27

28 2.5 N•m
(22 lbf•po)

31

32 30
1.5 N•m Loctite 271
(14 lbf•po)

V02C4ES

VMR2002_080_03_05F.FM 03-05-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)

POMPE À EAU
6 N•m
(53 lbf•po) 12 N•m
7 (106 lbf•po)

35 N•m
26 (26 lbf•pi)
33

23
24
22

16
15
10 N•m
14 (89 lbf•po)

3 11
4

Molykote 111
13
12
10 5 10 N•m
(89 lbf•po)
6
V02C4FS

03-05-2 VMR2002_080_03_05F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)

VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ DU
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bou-
chon du radiateur ni desserrer le bouchon de
vidange du moteur si ce dernier est chaud.

Enlever le bouchon à pression de pression n° 1.


Fixer un capuchon spécial (bouchon du radiateur)
(N/P 529 021 400) et un pince-boyau (N/P 529 009
900) au boyau de trop-plein n° 2. Appliquer une pres-
sion de 103 kPa (15 lb/po2) dans tout le système
jusqu’au réservoir de liquide de refroidissement.
V02C3OA 1 2
3
1. Orifice de vérification
2. Corps de pompe à eau

VIDANGE DU SYSTÈME
 AVERTISSEMENT
Ne jamais vidanger ni remplir le système de re-
froidissement lorsque le moteur est chaud.

Pour vidanger le système de refroidissement, dé-


visser le bouchon n° 5 du système de refroidisse-
ment situé sur le couvercle n° 6 de la pompe à eau
et enlever le bouchon à pression de radiateur n° 1.

V02C4GA 2 1
1. Capuchon spécial
2. Pince-boyau
3. Boyau de trop-plein

Vérifier s’il y a des fuites de liquide de refroidisse-


ment provenant des boyaux, du radiateur de
même qu’entre les cylindres et leur base. Pour ce
faire, vaporiser de l’eau savonneuse et vérifier s’il
y a formation de bulles d’air.

INSPECTION
Vérifier l’état des boyaux et la solidité des brides.
V02C10A 1
Vérifier s’il y a de l’huile ou de l’eau dans l’orifice
1. Bouchon de système de refroidissement
de vérification.
REMARQUE: S’il y a de l’eau, cela indique que le
joint n° 3 est endommagé. Si c’est de l’huile que
l’on peut voir, cela indique que l’anneau d’étan-
chéité n° 4 est inefficace.

VMR2002_080_03_05F.FM 03-05-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)

REMPLISSAGE DU SYSTÈME DE POMPE À EAU


REFROIDISSEMENT
Dépose
Liquide de refroidissement Vidanger le liquide de refroidissement.
recommandé Enlever le couvercle n° 6 de la pompe à eau ainsi
Utiliser un mélange à base de 50% d’antigel et de que le joint torique n° 10.
50% d’eau. Ne pas réinstaller le bouchon à pres- Extraire la goupille-ressort n° 11 et enlever la tur-
sion de radiateur. bine n° 12.
ATTENTION: Afin d’éviter le gel ou toute forma- Enlever le couvercle de carter du moteur de gauche.
tion de rouille, toujours remplir le système
d’une solution à base de 50% d’antigel et de 50% Enlever l’arbre n° 13 en tirant vers l’intérieur.
d’eau. L’antigel à l’état pur gèle. Toujours utiliser Enlever la rondelle de butée n° 14, la goupille n° 15
de l’antigel à base d’éthylène glycol contenant et l’engrenage n° 16.
des agents anticorrosifs et spécialement recom- Pousser pour extraire les anneaux d’étanchéité
mandé pour les moteurs en aluminium. nos 3 et 4.
Contenance du système Inspection
Se référer à la sous-section intitulée FICHES TECH- Vérifier si l’arbre n° 13 porte des traces des an-
NIQUES. neaux d’étanchéité et le remplacer au besoin.
Remplissage Vérifier si le joint torique n° 10 du couvercle de la
pompe à eau est friable, dur ou endommagé d’une
Le véhicule étant sur une surface plane et le mo- quelconque façon.
teur étant froid, retirer la sonde de température
n° 7 située sur le dessus du logement du thermo- Installation
stat. Remplir le radiateur n° 8 jusqu’à ce que le
liquide de refroidissement s’écoule par l’orifice de Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
la sonde de température. Installer la sonde de opérations suivi pour la dépose.
température et continuer de remplir le système de REMARQUE: Ne pas insérer la goupille-ressort
refroidissement par le radiateur. Remplir le réser- dans la turbine avant que le couvercle de carter de
voir de liquide de refroidissement n° 9 jusqu’à la moteur ne soit installé.
marque «Cold level». Installer le bouchon à pres- Insérer l’anneau d’étanchéité intérieur n° 4 et s’as-
sion du radiateur. Faire tourner le moteur quelques surer qu’il est bien en place.
instants, puis l’arrêter. Remplir de nouveau jus-
qu’à la marque. Remplir la cavité entre les anneaux de Molykote 111.
Lorsque le moteur est refroidi, revérifier le niveau Insérer l’anneau d’étanchéité extérieur n° 3 avec
du liquide de refroidissement à l’intérieur du radia- l’adaptateur approprié, jusqu’à ce qu’il soit à éga-
teur n° 8 et du réservoir de liquide de refroidisse- lité avec la bague.
ment n° 9 et faire le plein, s’il y a lieu.
Vérifier la concentration du liquide de refroidisse- RADIATEUR
ment (point de congélation) à l’aide d’un vérifica-
teur approprié. Dépose
Vidanger le système de refroidissement.
BOUCHON À PRESSION Enlever:
Vérifier que le bouchon à pression de radiateur – le carénage avant (se référer à la sous-section
n° 1 met le système sous pression. Sinon, instal- intitulée CARROSSERIE)
ler un nouveau bouchon à pression de radiateur de
110 kPa (16 lb/po2) (ne pas excéder cette pres-
sion).

03-05-4 VMR2002_080_03_05F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)

– le tuyau d’admission n° 17 et celui de sortie PROTECTEUR DE RADIATEUR


n° 18
1
Dépose
Enlever les vis n° 20 fixant le protecteur n° 21 au
radiateur.

Inspection
Vérifier si le conduit d’air du protecteur est endom-
magé.
Éliminer les insectes, la boue et toute autre ob-
struction à l’aide d’air comprimé ou d’eau à basse
pression.

Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi pour la dépose.

V02C11A 2
THERMOSTAT
1. Tuyau d’admission du radiateur Le thermostat n° 22 est à simple action.
2. Tuyau de sortie du radiateur

– le boyau de trop-plein n° 2 Dépose


– le phare Le thermostat est situé du côté droit du moteur.
– les bobines d’allumage Détacher le couvercle n° 23 du logement du ther-
mostat.
– le protecteur de radiateur
– les boulons de fixation de radiateur n° 19 de la
partie supérieure.
Retirer le radiateur n° 8 du châssis par le côté
droit.

Vérification
Vérifier que le conduit d’air du radiateur n’est ni
obstrué ni endommagé.
Éliminer les insectes, la boue et toute autre obstruc-
tion à l’aide d’air comprimé ou d’eau à basse pres-
sion.
Vérifier s’il y a des fuites de liquide de refroidisse-
ment provenant du radiateur et des boyaux. V02C12A 1
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Installation 1. Enlever les vis
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des Extraire le thermostat. Récupérer le liquide de re-
opérations suivi lors de la dépose. froidissement qui s’écoule.
Remplir le radiateur. Retirer le joint torique n° 24. Vérifier si le joint to-
REMARQUE: Ne pas oublier de remettre en place rique est endommagé et le remplacer au besoin.
les douilles de caoutchouc n° 34 sous le radiateur.

VMR2002_080_03_05F.FM 03-05-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)

Vérification VENTILATEUR ET ÉCRAN


Pour vérifier le thermostat, le submerger dans de THERMIQUE
l’eau que l’on fait chauffer. Le thermostat devrait
commencer à s’ouvrir lorsque la température de Vérification
l’eau atteint 75°C (167°F). Débrancher les raccords du thermocontact.
Installation Installer un fil volant entre les deux raccords. Pla-
cer la clé d’allumage à la position «ON».
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
Installer le couvercle de thermostat, puis serrer les
vis à 6 N•m (53 lbf•po).
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
dans le radiateur et le réservoir de liquide de refroi-
dissement. Ajouter du liquide de refroidissement
au besoin.

RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Réservoir de trop-plein du liquide de
refroidissement
Le liquide de refroidissement prend de l’expan- V02C4HA

sion lorsque la température (jusqu’à 100 - 110°C


(212 - 230°F)) et la pression du système montent. Si le ventilateur fonctionne correctement:
Si la pression limite du système (bouchon) est at- – Vérifier le thermocontact n° 26. Consulter le
teinte (110 kPa (16 lb/po2)), la soupape de sûreté passage intitulé THERMOCONTACT.
du bouchon à pression se dégage de son siège et
Si le ventilateur n° 27 ne fonctionne pas, vérifier:
permet au liquide de refroidissement de circuler
par le boyau de trop-plein pour atteindre le réser- – le fusible
voir de trop-plein du liquide de refroidissement.
1
Dépose
Enlever le boyau de trop-plein n° 2.
Détacher le dispositif d’ancrage de boyau n° 25
fixant le réservoir de liquide de refroidissement.
Vidanger le réservoir de liquide de refroidissement.

Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.

V02G0TA 2
1. Ventilateur (15 A)
2. Système de charge (25 A)

03-05-6 VMR2002_080_03_05F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)

– le relais de ventilateur n° 28 (modèle Baja seu- Dépose du ventilateur


lement, voir la marche à suivre ci-dessous)
Dévisser les boulons n° 29, puis tirer le ventilateur
3 dans la direction de l’échappement.
REMARQUE: On peut retirer l’échappement pour
faciliter l’accès au ventilateur.

V02G0UA 2 1
1. Relais ventilateur
2. Boîte électronique
3. Couvercle de réservoir de carburant

– le faisceau de fils et les raccords.


Si, après avoir effectué toutes ces vérifications, le
ventilateur ne fonctionne toujours pas, le rempla-
cer.
V02C4JA
Méthode de vérification du relais de ventilateur
1. Enlever les boulons (deux de chaque côté)
Modèle Baja seulement
Débrancher le raccord du ventilateur.
Le relais se trouve près de la boîte électronique,
du côté gauche du véhicule. Installation du ventilateur
Suivre les étapes suivantes pour vérifier le relais Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
de ventilateur. opérations suivi lors de la dépose.
Retirer le relais.
Installer un fil volant entre les raccords du thermo- Dépose de l’écran thermique
contact, installer un autre fil volant entre les fils Enlever le ventilateur.
ROUGE/VIOLET et NOIR du raccord de relais. Retirer les boulons n° 30 et les entretoises n° 31
Remplacer le relais si le ventilateur fonctionne nor- qui retiennent l’écran thermique n° 32.
malement.
Si le ventilateur ne fonctionne pas, vérifier le fais- Installation de l’écran thermique
ceau de fils et les raccords. Remplacer le ventila- Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
teur s’il y a lieu. opérations suivi lors de la dépose.
REMARQUE: Appliquer du Loctite 271 sur les filets.

VMR2002_080_03_05F.FM 03-05-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)

THERMOCONTACT SONDE DE TEMPÉRATURE

V02C4IA 1 V02C4IB 1
1. Thermocontact 1. Sonde de température

Dépose Dépose
Débrancher les raccords du thermocontact. Débrancher le raccord de la sonde de température
Dévisser le thermocontact n° 26. n° 7.
Dévisser la sonde de température.
Vérification
Au moyen d’un multimètre, mesurer la résistance Vérification
entre les deux raccords du thermocontact thermi- Au moyen d’un multimètre, mesurer la résistance
que. entre le raccord situé sur le dessus de la sonde et
Le multimètre devrait indiquer une résistance infi- les filets de celle-ci.
nie (O.L.). Si tel n’est pas le cas, remplacer le ther- Le multimètre devrait indiquer une résistance infi-
mocontact. nie (O.L.). Si tel n’est pas le cas, remplacer la
Si la résistance est infinie (O.L.), chauffer le cap- sonde de température.
teur thermique à une température supérieure à Si la résistance est infinie (O.L.), chauffer la sonde
95°C (203°F). La résistance devrait alors être de de température à une température supérieure à
0.1 Ω. Si tel n’est pas le cas, remplacer le capteur 115°C (239°F). La résistance devrait alors être de
thermique. 0.1 Ω. Si tel n’est pas le cas, remplacer la sonde
de température.
Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des Installation
opérations suivi lors de la dépose. Cependant, por- Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
ter une attention particulière au point qui suit. opérations suivi lors de la dépose.
Vérifier le joint d’étanchéité n° 33 et le changer au ATTENTION: N’enduire les filets d’aucun produit.
besoin.
ATTENTION: N’enduire ni les filets ni le joint
d’étanchéité d’aucun produit.

03-05-8 VMR2002_080_03_05F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)

SYSTÈME DE MAGNÉTO 0

Enduit
10 N•m d’étanchéité
(89 lbf•po) Dreibond
8 N•m
(71
(71 lbf•po)
lbf•in) Loctite 243
2
Enduit
15 d’étanchéité
Dreibond
4
5
9 180 N•m (133 lbf•pi)
14 10 N•m (89 lbf•po)
Huile à
moteur
10 N•m
6 (89 lbf•po)
10 Loctite
1 648
Loctite Huile à
243 moteur
7
10 N•m 2
(89 lbf•po) 3
Loctite 11
648 12 13
V02C0MT

VMR2002_081_03_06F.FM 03-06-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)

GÉNÉRALITÉS Enlever toutes les vis à tête creuse n° 7 qui retiennent


le stator au couvercle du carter d’allumage, puis
 AVERTISSEMENT retirer le stator.
Toujours débrancher le câble (-) NOIR en pre-
mier et le rebrancher en dernier.

Il n’est pas nécessaire de retirer le moteur pour


pouvoir travailler dans le système de magnéto.
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.

STATOR
 AVERTISSEMENT
Ne jamais débrancher le faisceau de fils du
V02C4QA
système d’allumage lorsque le moteur est en
marche.
Installation
Dépose Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose en portant une
Pour atteindre le stator n° 1, desserrer les vis à
attention particulière aux points suivants.
tête creuse du couvercle du carter d’allumage
Sceller la rondelle isolante de caoutchouc n° 8 sur
Dévisser le bouchon à vis central n° 5, visser la
le fil électrique avec l’enduit d’étanchéité Drei-
poignée (N/P 529 035 622) et enlever le couvercle
bond (N/P 420 297 906).
du carter d’allumage n° 6.

V02C4RA
V02C0NA

CÔTÉ DROIT Visser la poignée dans l’alésage du centre.


Enlever le joint d’étanchéité. Visser le couvercle du carter d’allumage.
REMARQUE: Nettoyer toutes les pièces métalliques Dévisser la poignée et installer le bouchon à vis
avec un solvant pour métal non ferreux. Utiliser l’Éli- dans le couvercle du carter d’allumage.
minateur de joint d’étanchéité Bombardier (N/P 413 REMARQUE: Installer un nouveau joint d’étanchéi-
708 500) ou un équivalent approprié. té sur le couvercle du carter d’allumage.

03-06-2 VMR2002_081_03_06F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)

ROTOR 2 1

Dépose
Bloquer le vilebrequin au moyen du boulon de ver-
rouillage (N/P 529 035 617). Se référer à la sous-
section intitulée VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUI-
LIBRAGE.
Enlever le couvercle du carter d’allumage n° 6.
Desserrer l’écrou n° 9 qui retient le rotor n° 2.
Enlever la rondelle-frein n° 10.
Installer l’extracteur de magnéto (N/P 420 976
235) et le protecteur de vilebrequin (N/P 420 876
557), puis retirer le rotor.

V02C4SA

1. Couronne double de lancement


2. Engrenage d’embrayage

Appliquer de l’enduit Loctite 243 sur les filets de


l’écrou, puis installer ce dernier sur l’extrémité du
vilebrequin en le serrant à 180 N•m (133 lbf•pi).

EMBRAYAGE À ROULEMENT
UNIDIRECTIONNEL
Dépose
Enlever le rotor n° 2.
V02C0OA
Desserrer toutes les vis à tête creuse n° 14 qui
retiennent le rotor et le logement de l’embrayage
à roulement unidirectionnel n° 12.
Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose en portant une
attention particulière aux points suivants.
Appliquer une mince couche de Loctite 648 sur la
partie conique du moyeu de rotor n° 11.
ATTENTION: La partie conique du vilebrequin
et du rotor doit être exempte de graisse.
Huiler l’embrayage à roulement unidirectionnel
n° 3 dans le logement d’embrayage n° 12.
Faire glisser le rotor sur le vilebrequin jusqu’à ce
que la clavette-disque et la rainure soient alignées.
Tourner la couronne double de lancement dans le V02C4TA
sens antihoraire, de façon que l’embrayage à rou-
lement unidirectionnel n° 3 glisse sur le collier de Enlever l’embrayage à roulement unidirectionnel
l’engrenage d’embrayage n° 13. n° 3 de son logement.

VMR2002_081_03_06F.FM 03-06-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)

Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
REMARQUE: Enduire l’embrayage à roulement
unidirectionnel d’huile à moteur.
Installer cet embrayage de manière que la flèche soit
visible.

V02C0QA 2 1 3
1. Repère
V02C0PA
2. Bobine de déclenchement
3. Jauge d’épaisseur

BOBINE DE DÉCLENCHEMENT DISTANCE ENTRE LE REPÈRE


0.75 ± 0.25 mm
ET LA BOBINE DE
(.03 + .01 po)
Essai DÉCLENCHEMENT
Pour savoir comment procéder, consulter la sous-
section intitulée SYSTÈME D’ALLUMAGE. Au besoin, corriger la distance en pliant la plaque
de retenue.
Dépose Enduire d’enduit d’étanchéité Dreibond (N/P 420
297 906) la rondelle isolante de caoutchouc de la
Enlever le couvercle du carter d’allumage n° 6.
bobine de déclenchement ainsi que le fil prove-
Desserrer les vis autotaraudeuses n° 15 qui re- nant de la magnéto dans le couvercle du carter
tiennent la bobine de déclenchement n° 4 au lo- d’allumage, près de la surface de contact.
gement, puis enlever la bobine.
Mettre en place le joint d’étanchéité.
Installation
MOYEU DE ROTOR
Enduire d’enduit d’étanchéité Dreibond (N/P 420
297 906) la rondelle isolante de caoutchouc n° 8 Le moyeu de rotor n° 11 se trouve derrière le rotor.
de la bobine. Installer dans le logement.
Retenir la bobine en place avec des vis autotarau- Dépose
deuses et fixer les vis avec du Loctite 243. Enlever:
Tourner le rotor n° 2 jusqu’à ce que le repère soit – le rotor n° 2
face à la bobine de déclenchement. – le logement d’embrayage à roulement unidirec-
Au moyen d’une jauge d’épaisseur, mesurer la dis- tionnel n° 12 et l’embrayage n° 3
tance entre le repère et la bobine de déclenche- – les vis à tête creuse n° 14 retenant le rotor et
ment. son moyeu (complet).
Séparer le moyeu du rotor.

03-06-4 VMR2002_081_03_06F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)

Installation
Réinstaller toutes les pièces.
Avant de serrer, s’assurer que la protubérance du
rotor est alignée avec la rainure au centre du
moyeu.
1 2

V02C4UA

1. Protubérance du rotor
2. Rainure du moyeu de rotor

VMR2002_081_03_06F.FM 03-06-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)

SYSTÈME DE LUBRIFICATION 0
LUBRIFICATION DU MOTEUR

8 9
25 N•m
1 (18 lbf•pi)
10 N•m
(89 lbf•po) 3
11
10 N•m Loctite 243 13
(89 lbf•po) 10 N•m
(89 lbf•po) 16
15
10 N•m 14
(89 lbf•po)
25 N•m
(18 lbf•pi)

10 N•m
(89 lbf•po)

8 N•m
(71 lbf•po)
Loctite 243
28

29
27
26

17
Loctite 243
23 6 N•m
(53 lbf•po)
24
25 19
10
22 21
30 N•m 20
7 (22 lbf•pi) 18
V02C3VS

VMR2002_082_03_07F.FM 03-07-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)

RÉSERVOIR D’HUILE

Enduit
pour tuyaux
Loctite

2.5 N•m
(22 lbf•po)
30
Enduit 2
pour tuyaux 3.5 N•m
Loctite (31 lbf•po)
5 N•m Enduit
(44 lbf•po) pour tuyaux
Loctite
6 Enduit
12 pour tuyaux
20 N•m Loctite
(15 lbf•pi)

Loctite 277

2.5 N•m
(22 lbf•po)

V02C3WS

03-07-2 VMR2002_082_03_07F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)

GÉNÉRALITÉS Le moteur devrait présenter une pression d’au


moins 50 kPa (7 lbf/po2) au ralenti et de 300 kPa
Avant d’effectuer la vidange d’huile du moteur, (44 lbf/po2) à 6000 tr/mn.
s’assurer que le véhicule est sur une surface de
REMARQUE: La pression d’huile maximale est de
niveau.
600 kPa (87 lbf/po2).
L’huile et le filtre à huile n° 1 doivent être rempla-
Si la pression du moteur excède les tolérances,
cés en même temps; le tamis à huile n° 2 du ré-
vérifier les points énumérés dans la sous-section
servoir doit aussi être nettoyé. La vidange, le chan-
intitulée DIAGNOSTIC DES PANNES.
gement de filtre et le nettoyage du tamis devraient
se faire lorsque le moteur est chaud.
VIDANGE D’HUILE ET
 AVERTISSEMENT REPLACEMENT DU FILTRE
L’huile à moteur peut être brûlante. Attendre À HUILE
que l’huile soit moins chaude.
°C °F
Se débarrasser de l’huile et du filtre confor-
mément aux lois environnementales locales en
vigueur. 60 140
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
50
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les 120
filets avec un produit Loctite.

ESSAI DE PRESSION DU MOTEUR HUILE SYNTHÉTIQUE BOMBARDIER 5W40 (N/P 293 600 039) 40

SAE 20W50
100
REMARQUE: L’essai de pression du moteur de-
vrait s’effectuer alors que le moteur est chaud et 30
qu’il contient un niveau approprié d’huile recom- 80
mandée.
Enlever le contacteur de pression d’huile n° 3 au- SAE 15W40 20
dessus du filtre à huile et installer l’adaptateur
60
SAE 10W40

de pression d’huile à moteur (N/P 529 035 652)


ainsi que l’indicateur de pression d’huile (N/P 529 10
035 709).
SAE 10W30

40
2 1
0
SAE 5W30

20
-10

0
-20

-30 -20

V01A37A

V02C3XA
S’assurer que le véhicule est sur une surface de
1. Adaptateur de pression d’huile niveau.
2. Indicateur de pression d’huile

VMR2002_082_03_07F.FM 03-07-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)

Enlever la jauge d’huile n° 4. REMARQUE: Au besoin, vérifier et remplacer le


Nettoyer le moteur autour du bouchon de vidange joint torique n° 9.
du réservoir. 1 3
Vidanger toute l’huile du réservoir n° 5 en enlevant
le bouchon de vidange n° 6. Essuyer tout déver-
sement d’huile.

V02C04A 2
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Couvercle du filtre à huile
2. Filtre à huile
3. Joint torique

Essuyer tout déversement d’huile sur le moteur.


V02C3YA 1 2
Changer le joint d’étanchéité n° 10 du bouchon de vi-
1. Bouchon de vidange du réservoir d’huile
2. Tamis du réservoir d’huile dange du moteur. Nettoyer le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettre
Placer un bac de récupération sous le bouchon de le bouchon en place. Refaire le plein du réservoir
vidange du moteur. d’huile au niveau approprié avec une huile recomman-
Dévisser le bouchon de vidange n° 7 du moteur. dée. Pour connaître la contenance du carter, se repor-
ter à la sous-section intitulée FICHES TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
quelques minutes. S’assurer que le filtre à huile, les
boyaux et le bouchon de vidange ne présentent pas
de fuites.
Vérifier si le témoin lumineux ROUGE reste allu-
mé. Si c’est le cas, arrêter le moteur et purger le
système en enlevant le filtre à huile et la vis de
purge n° 11. Consulter la rubrique PURGE DU CIR-
CUIT D’HUILE À MOTEUR.
Si le témoin ROUGE s’éteint, le système fonctionne
bien.
V02C03A 1 Arrêter le moteur et vérifier de nouveau le niveau
d’huile. Refaire le plein au besoin.
SOUS LE VÉHICULE
1. Bouchon de vidange d’huile Éliminer l’huile conformément à la réglementation
locale sur l’environnement.
Attendre un instant pour permettre à l’huile de
s’écouler du filtre à huile.
Dévisser le couvercle du filtre à huile n° 8.
Enlever le filtre à huile et le remplacer par un neuf.

03-07-4 VMR2002_082_03_07F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)

Purge du circuit d’huile à moteur Installation


Enlever le filtre à huile n° 1. Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
Desserrer la vis de purge n° 11. suivi pour la dépose.
REMARQUE: Appliquer de l’enduit pour tuyaux
Loctite sur les filets du tamis du réservoir d’huile.

RÉGULATEUR DE PRESSION
D’HUILE DU MOTEUR
Le régulateur de pression d’huile n° 13 du moteur
se trouve du même côté que la magnéto dans le
carter.

V02C05A 1
DERRIÈRE LE FILTRE À HUILE
1. Vis de purge

Dévisser et enlever une bougie.


Faire tourner le moteur au moyen du démarreur
jusqu’à ce que l’huile parvienne au logement de V02C0CA 1
filtre. 1. Régulateur de pression d’huile du moteur
Installer la vis de purge, puis le filtre à huile.
Dépose
TAMIS DE RÉSERVOIR D’HUILE Séparer le carter en deux; consulter la sous-section
intitulée VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE.
Le tamis n° 2 du réservoir d’huile n° 5 est situé
sous le réservoir. Enlever le bouchon fileté n° 14, le ressort de compres-
sion n° 15 et la bille n° 16.
Dépose
Inspection
S’assurer que le véhicule se trouve sur une surface
de niveau. Vérifier la perpendicularité du ressort de compres-
sion. Vérifier si le ressort présente d’autres dom-
Vidanger le réservoir d’huile. mages.
Enlever le boyau n° 12 sous le réservoir d’huile.
Dévisser et enlever le tamis du réservoir d’huile. Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
Nettoyage et inspection suivi pour la dépose.
Nettoyer le tamis du réservoir d’huile au moyen
d’un produit de nettoyage pour pièces et le sécher
au moyen d’un pistolet à air comprimé.

VMR2002_082_03_07F.FM 03-07-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)

POMPE DE RETOUR D’HUILE


La pompe de retour d’huile n° 17 se trouve du
même côté que l’embrayage dans le carter.

V02C40A 1 2 3 4
1. Anneau de retenue
2. Engrenage de pompe à huile
3. Aiguille
4. Rondelle de butée

– couvercle de pompe à huile n° 22


V02C3ZA 1 – arbre de pompe à huile n° 23
1. Pompe de retour d’huile – rotor de pompe à huile n° 24
– rotor intérieur n° 25.
Dépose
Enlever l’embrayage. Consulter la sous-section in- 1 2 3 4
titulée EMBRAYAGE.
Enlever les pièces suivantes:
– anneau de retenue n° 18
– engrenage de pompe à huile n° 19
– aiguille n° 20
– rondelle de butée n° 21

V02C41A

1. Couvercle de pompe à huile


2. Arbre de pompe à huile
3. Rotor de pompe à huile
4. Rotor intérieur

03-07-6 VMR2002_082_03_07F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)

Inspection
Vérifier si la pompe à huile présente des marques
ou d’autres dommages. Vérifier surtout s’il y a des
égratignures dans le carter entre les pièces d’ad-
mission et de sortie.
Au moyen d’une jauge d’épaisseur, mesurer le jeu
entre le rotor de pompe à huile et le rotor intérieur.
2 1

B V02C42A

C Recouvrir d’huile le rotor intérieur et le rotor de


V01C1VA
pompe à huile.
1. Rotor de pompe à huile
2. Rotor intérieur
POMPE DE PRESSION D’HUILE
JEU ENTRE LE ROTOR DE POMPE À HUILE La pompe de pression d’huile n° 26 est située
ET LE ROTOR INTÉRIEUR près de la pompe de retour d’huile.
TOLÉRANCE 1
A

B 0.25 mm (.009 po)

Mesurer l’épaisseur du rotor de pompe à huile et


la profondeur d’alésage du rotor de pompe à huile.
La différence entre les mesures ne devrait pas dé-
passer 0.25 mm (.009 po). Si c’est le cas, rempla-
cer le rotor de pompe à huile.

Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi pour la dépose. Prêter attention aux points ci-
dessous.
V02C3ZB
Les marques sur le rotor intérieur et le rotor de
pompe à huile doivent être visibles. 1. Engrenage de pompe de pression d’huile

Pour la dépose, l’inspection et l’installation, suivre


les mêmes étapes que pour la pompe de retour
d’huile.

VMR2002_082_03_07F.FM 03-07-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)

TAMIS D’HUILE À MOTEUR


Le tamis d’huile à moteur n° 27 est situé entre les
deux demi-carters.

Dépose
Séparer le carter en deux; consulter la sous-section
intitulée VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE.
Déboulonner les boulons n° 28 qui retiennent le
guide du tamis à huile n° 29.

Nettoyage et inspection
Nettoyer le tamis d’huile à moteur en utilisant un
produit de nettoyage pour pièces, puis le sécher
au moyen d’un pistolet à air comprimé.
Vérifier si le tamis est endommagé. Le remplacer
au besoin.

Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi pour la dépose.

RÉSERVOIR D’HUILE
Le réservoir d’huile est situé sous le carénage
avant, près du phare.

Dépose
Vidanger l’huile du réservoir.
Enlever le carénage avant.
Dévisser, débrancher et enlever le phare.
Enlever l’écrou n° 30.
Dévisser les boulons retenant au châssis le couvercle
du réservoir de carburant et le réservoir d’huile.
Débrancher tous les boyaux, puis retirer le réser-
voir d’huile.

Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi lors de la dépose.

03-07-8 VMR2002_082_03_07F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

CYLINDRE ET CULASSE 0
CYLINDRE ET CULASSE
10 N•m
2 (89 lbf•po)

10 N•m
(89 lbf•po)
6

33 N•m 19 Huile à moteur


(24 lbf•pi)

60 N•m 20
(44 lbf•pi)
21

22

29

18 10 N•m
(89 lbf•po)

30 10 N•m
(89 lbf•po)

V02C47S

VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

SOUPAPE
Huile à
moteur
23

24
25
Graisse
Super Lube 28
26

Huile à
moteur

27

8
10

16 17
Huile à
moteur
5 9
40 N•m
15 (30 lbf•pi)

12 13
7 14
Loctite 4
9
243 10 N•m
(89 lbf•po)
50 N•m
Loctite (37 lbf•pi)
648
11

V02C0FV

03-08-2 VMR2002_083_03-08F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

GÉNÉRALITÉS COUVRE-CULASSE
REMARQUE: Lorsqu’on tente d’identifier un pro- Dépose
blème de moteur, toujours effectuer une vérifica-
tion d’étanchéité du cylindre, ce qui permettra de Enlever le réservoir de carburant. Se référer à la
situer le problème. Voir les instructions comprises sous-section intitulée CIRCUIT D’ALIMENTA-
dans le nécessaire de vérification d’étanchéité et TION.
consulter la sous-section intitulée VÉRIFICATION Retirer le boyau de reniflard sur le dessus du
D’ÉTANCHÉITÉ pour savoir comment procéder. couvre-culasse n° 1.
Toujours placer le véhicule sur une surface de ni- Dévisser tous les boulons n° 2 qui retiennent le
veau. couvre-culasse.
REMARQUE: Pour plus de clarté, les photos sui- Enlever le couvre-culasse ainsi que le joint n° 3.
vantes ont été prises après que le moteur a été
enlevé du véhicule. Cependant, pour effectuer les Inspection
opérations ci-après, il n’est pas nécessaire de re-
tirer le moteur du VTT. Vérifier si le couvre-culasse présente des fissures
ou tout autre dommage.
Toujours débrancher le câble négatif de la batterie
avant de travailler dans le moteur. Vérifier si le joint est friable, dur ou endommagé
d’une quelconque façon.
 AVERTISSEMENT Remplacer les pièces défectueuses.
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, et le
rebrancher en dernier. Installation
Réinstaller le couvercle. Pour ce faire, procéder
Même s’il n’est pas nécessaire de retirer beau- dans l’ordre inverse de la dépose.
coup de pièces pour en atteindre d’autres, on re- Prendre soin de bien installer le joint dans la rai-
commande d’enlever ces pièces pour les vérifier. nure du couvre-culasse.
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
et les produits Loctite indiqués dans la vue écla- RÉGLAGE DES SOUPAPES
tée. Avant de réinstaller les vis, nettoyer les filets
avant d’y appliquer un produit Loctite. Dépose
Lorsqu’on démonte des pièces se présentant par Enlever:
paires dans le moteur (ex.: les soupapes), il est
fortement recommandé de noter leur emplace- – le réservoir de carburant
ment (côté PDM et MAG) et de ne pas les séparer. – le couvercle des soupapes
Si on découvre une pièce défectueuse, il sera plus – les bougies.
facile d’établir la cause du problème parmi les piè-
ces de son ensemble. (Par exemple, on découvre Desserrer le bouchon à vis central à la droite du
qu’un guide de soupape est usé. Un ressort cour- couvercle du carter du moteur.
bé pourrait en être la cause, et il serait beaucoup
plus facile de déterminer quel ressort est défec-
tueux si on a groupé les ressorts au moment de la
dépose.) De plus, comme les pièces utilisées al-
laient ensemble pendant le fonctionnement du
moteur, elles continueront d’aller ensemble lors-
qu’on les réinstallera en «groupe».

VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

ARBRE À CAMES
Dépose
Bloquer le vilebrequin au P.M.H. au moyen du boulon
de blocage de vilebrequin (N/P 529 035 617). Se réfé-
rer à la sous-section intitulée VILEBREQUIN/ARBRE
D’ÉQUILIBRAGE.
Enlever le couvre-culasse n° 1.
Enlever le tendeur de chaîne n° 4.
Détacher le guide-chaîne n° 5.

3 2

V02C3LA 1
CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Enlever ce bouchon à vis

Au moyen d’une clé Allen, placer le vilebrequin au


P.M.H.
Au moyen d’un calibre d’épaisseur, vérifier le jeu
des soupapes et remplacer les plaques de réglage
s’il y a lieu.

JEU DES SOUPAPES V02C0HA 1


1. Guide-chaîne
TOLÉRANCES 2. Chaîne de distribution
3. Pignons de distribution
Échappement 0.10 à 0.15 mm Enlever la partie supérieure du support de l’arbre
Admission (.004 à .006 po) à cames n° 6.

Noter le jeu mesuré des soupapes.


Desserrer la vis à tête creuse près du support de
retour d’huile et fixer le vilebrequin au moyen du
boulon de verrouillage de vilebrequin (N/P 529 035
617).
REMARQUE: Vérifier le serrage au moyen d’une
clé Allen.
Pour ajuster les soupapes, enlever les ponts d’arbre
à cames et les arbres à cames.
Enlever les plaques de réglage et nettoyer la sur-
face au moyen d’un jet d’air comprimé.

Installation
V02C48A
REMARQUE: Avant l’installation, vérifier l’épais-
seur des plaques de réglage au moyen d’un micro- Enlever les arbres à cames n° 7 et n° 8 avec les
mètre. pignons de distribution n° 9.
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations REMARQUE: Ne retirer les pignons de distribution
suivi pour la dépose. des arbres à cames que s’ils doivent être remplacés.

03-08-4 VMR2002_083_03-08F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

Fixer la chaîne de distribution n° 10 à l’aide d’un câble


de retenue.
Enlever le rail avant n° 11.

V02C4AB
V02C49A

HAUTEUR DES LOBES


Inspection
Vérifier si les lobes présentent des rayures, de TOLÉRANCE 39.7 mm (1.56 po)
l’usure par frottement, des fissures ou d’autres si-
gnes d’usure. À l’aide de la jauge d’épaisseur en plastique, me-
surer le jeu entre l’arbre à cames et les supports
À l’aide d’un micromètre, mesurer le diamètre à la
des arbres à cames.
base de l’arbre à cames et la hauteur des lobes.
REMARQUE: On peut se procurer une jauge
d’épaisseur en plastique chez un distributeur de
pièces d’automobiles.
Serrer le support de l’arbre à cames au couple spé-
cifié.
Détacher le support de l’arbre à cames et détermi-
ner le jeu à l’aide du tableau comparatif.

DIAMÈTRE INTÉRIEUR DU SUPPORT DE


L’ARBRE À CAMES

MAXIMUM 22.040 mm (.868 po)

JEU ENTRE LE SUPPORT ET L’ARBRE À CAMES

MAXIMUM 0.09 mm (.004 po)

V02C4AA
Installation
ATTENTION: Installer les pignons de distribu-
tion de sorte que les marques sur les pignons
DIAMÈTRE DE L’ARBRE À CAMES
soient alignées et que la goupille d’assemblage
MINIMUM 21.950 mm (.864 po) de chaque côté de l’arbre à cames soit située sur
le dessus, comme le montre la photo suivante.

VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

REMARQUE: Ne jamais tirer sur le ressort, cela


modifierait sa force réelle.
Lorsque le levier est activé, la longueur de la partie
du levier dépassant la partie supérieure de la came
ne doit pas être inférieure à la dimension «B».

V02C0IA 1
1. Aligner les marques

Serrer à la main les vis n° 12 du guide-chaîne en


appliquant du Loctite 243.
Mettre en place et serrer pour fixer la partie supé-
rieure du support de l’arbre à cames.
V02C0KA
Vérifier le jeu des soupapes. Consulter la sous-
B. 0.4 mm (.0157 po)
section intitulée ENTRETIEN ET LUBRIFICATION.
Installer le tendeur de chaîne n° 4 ainsi que l’an- Démontage
neau d’étanchéité n° 13 et serrer la vis n° 14. Enlever l’arbre à cames côté échappement n° 7.
Installer le couvre-culasse et le joint d’étanchéité. Appuyer l’arbre n° 16 pour l’expulser de la masse
Dévisser et retirer le boulon de blocage de vilebre- centrifuge n° 17.
quin. Installer le bouchon à vis ainsi que l’anneau
d’étanchéité. Serrer à 24 N•m (18 lbf•pi). Assemblage
Pour effectuer l’assemblage, inverser l’ordre des
DÉCOMPRESSEUR CENTRIFUGE opérations suivi pour le démontage en portant at-
tention aux points suivants.
Inspection
TOUJOURS remettre en place le ressort si le dé-
Maintenir l’arbre à cames côté échappement n° 7 compresseur centrifuge est démonté.
en position horizontale, avec les extrémités des
Après l’assemblage, vérifier si la masse centrifuge
cames orientées vers le bas.
se déplace sans difficulté.
Lorsque le ressort n° 15 pousse le levier vers le
haut, sa longueur doit correspondre à la dimension CULASSE
«A». Remplacer le ressort si nécessaire.
Dépose
A
Enlever:
– le moteur du véhicule (consulter la sous-section
intitulée DÉPOSE ET INSTALLATION)
– le démarreur (consulter la sous-section intitulée
SYSTÈME DE DÉMARRAGE)
V02C0JA
– les arbres à cames
A. 11.5 mm (.45 po)
– le guide-chaîne n° 5

03-08-6 VMR2002_083_03-08F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

– les vis à tête creuse n° 18 Installation


– les boulons n° 19 Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
– les écrous n° 20. suivi pour la dépose.
Enlever la culasse n° 21 et le joint n° 22.
SOUPAPE
Inspection
Dépose
Vérifier s’il y a des fissures entre les sièges de
soupape ou d’autres dommages. Si c’est le cas, Enlever le ressort de soupape n° 26.
remplacer la culasse. Appuyer sur la tige de soupape et retirer ensuite
la soupape n° 27 de la culasse.
Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations Inspection
suivi pour la dépose en portant attention aux points Jeu de la soupape
suivants.
Consulter la sous-section intitulée ENTRETIEN ET
Bien ajuster le joint de culasse. LUBRIFICATION.
Passer la chaîne de distribution dans le passe-chaîne. Soupape
Serrer d’abord les écrous n° 20 dans un ordre Examiner la surface de la soupape. Vérifier si la
entrecroisé. tige présente une usure ou un voile anormal. Si tel
Installer les boulons n° 19 et les serrer. est le cas, la remplacer par une neuve.
Serrer les vis à tête creuse n° 18 à la base du Tige de soupape
cylindre.
Vérifier si la tige de soupape présente de l’usure
Installer les arbres à cames. ou des surfaces de frottement. La remplacer si
c’est le cas.
RESSORT DE SOUPAPE Mesurer la tige de soupape à trois endroits au
moyen d’un micromètre.
Dépose
Enlever: DIAMÈTRE DE LA TIGE DE SOUPAPE

– culasse n° 21 TOLÉRANCE
– poussoir à soupape n° 23. Côté échappement 5.935 mm (.233 po)
Comprimer le ressort de soupape au moyen d’un
compresseur de ressorts (N/P 529 035 724) et de Côté admission 5.95 mm (.234 po)
l’embout du compresseur de ressorts (N/P 529
035 725). Remplacer la soupape si sa tige n’est pas conforme
aux tolérances.
Enlever les clavettes de soupape n° 24.
Enlever le compresseur de ressorts, la coupelle du Face et siège de soupape
ressort de soupape n° 25 et le ressort de soupape Vérifier si la face et le siège de soupape présentent
n° 26. des brûlures, des piqûres ou d’autres dommages.
Enduire la face de la soupape d’une pâte à roder
Inspection et usiner le siège de soupape au moyen d’un ro-
Vérifier si le ressort de soupape est rouillé ou cor- doir.
rodé et vérifier sa longueur libre. Mesurer la largeur de contact sur la face de la sou-
pape.
LONGUEUR LIBRE DU RESSORT DE SOUPAPE
REMARQUE: La surface de contact doit être cen-
TOLÉRANCE 44.5 mm (1-3/4 po) trée sur la face de la soupape.

VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

Mesurer la largeur du siège de soupape au moyen Inspection


d’un pied à coulisse.
Il n’est pas nécessaire d’inspecter les joints de tige
LARGEUR DE CONTACT DU SIÈGE DE SOUPAPE de soupape, puisqu’on devrait toujours installer
des joints neufs lors du démontage d’une culasse.
TOLÉRANCE
Installation
Côté échappement 1.8 mm (.07 po)
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
Côté admission 1.6 mm (.06 po) suivi pour la dépose.

Si la surface de contact du siège de soupape est GUIDE DE SOUPAPE


trop large ou qu’elle présente des taches, meuler
le siège ou remplacer la culasse. Inspection
Installation Insérer une nouvelle soupape dans le guide de sou-
pape jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le joint.
Installer la soupape.
REMARQUE: Nettoyer le guide de soupape pour
REMARQUE: Retirer de nouveau le manchon d’as- enlever la calamine avant de prendre la mesure.
semblage.
Mesurer l’inclinaison maximale au moyen d’un
Installer le ressort de soupape et le ressort de pla- comparateur à cadran comme le montre l’illustra-
quette de soupape. tion suivante.
REMARQUE: Pour faciliter l’assemblage, utiliser
un peu de graisse lors de l’installation des pous-
soirs de soupape.

JOINT DE TIGE DE SOUPAPE


Dépose
Enlever la soupape.
Enlever le joint de tige de soupape n° 28 à l’aide
des pinces spéciales telles les pinces Snap-On YA
8230.

V02C4CA

JEU D’INCLINAISON

MAXIMUM 0.04 mm (.016 po)

DIAMÈTRE INTÉRIEUR DU GUIDE DE SOUPAPE


TOLÉRANCE
Côté échappement
6.080 mm (.239 po)
Côté admission
V02C4BA
REMARQUE: Si le guide de soupape est usé, on ne
peut le remplacer. Installer une nouvelle culasse.
03-08-8 VMR2002_083_03-08F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)

CYLINDRE JEU DE L’ALÉSAGE DU CYLINDRE

Dépose TOLÉRANCE 100.03 mm (3.9382 po)


Enlever:
– la culasse n° 21, si nécessaire Excentricité du cylindre
REMARQUE: S’il n’est pas nécessaire de démonter Mesurer à trois endroits l’alésage du cylindre à
la culasse, ne pas séparer la culasse du cylindre 60 mm (2-3/8 po) du rebord supérieur à l’aide d’un
n° 29. micromètre interne. La différence entre les deux
ne devrait pas dépasser 0.10 mm (.004 po). Si
– le boyau d’eau de refroidissement du cylindre c’est le cas, remplacer le cylindre.
– les vis à tête creuse n° 30 retenant le cylindre
au carter.
Retirer le cylindre.

Inspection
Cylindre
Vérifier si le cylindre présente des fissures, des
rayures, de la rouille ou des stries d’usure sur ses
parties supérieure et inférieure.
Conicité du cylindre
Mesurer le diamètre du cylindre à 16 mm (5/8 po)
de sa partie supérieure, ensuite à mi-chemin et
finalement à 13 mm (1/2 po) de son extrémité
inférieure.

V02C0LA

Installation
Enduire les segments de piston d’huile et glisser
1 le compresseur de segments de haut en bas par-
dessus les segments, en laissant dépasser le piston
d’environ 2 mm (3/32 po) au-dessus du compresseur.
Passer la chaîne de distribution dans le passe-chaîne,
puis glisser le cylindre autour du piston.
Retirer le compresseur de segments.
V01C1JA
Fixer le cylindre au carter à l’aide des vis à tête
TYPIQUE creuse n° 30, sans les serrer immédiatement.
1. Mesurer à trois endroits
Mettre la culasse en place, puis serrer les écrous
La différence entre les mesures ne devrait pas et boulons.
dépasser 0.10 mm (.004 po). Si c’est le cas, rem- Serrer les vis à tête creuse.
placer le cylindre.

VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-9
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE 0

2
8

1
Huile à 8
moteur
13
7

Lubrifiant
antigrippage

6
11
Huile à
moteur
14
Lubrifiant 10
antigrippage
9

Loctite
5 243
Lubrifiant
antigrippage

4 Lubrifiant 180 N•m


antigrippage (133 lbf•pi)

15
12

V02C3FT

VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

AXE DE PISTON Installation


Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Dépose opérations suivi pour la dépose en portant une at-
Enlever le moteur. Consulter la sous-section inti- tention particulière aux points suivants.
tulée DÉPOSE ET INSTALLATION. Appliquer du lubrifiant antigrippage sur l’axe de
Enlever le cylindre. Consulter la sous-section inti- piston.
tulée CYLINDRE ET CULASSE. Insérer l’axe de piston dans le piston et la bielle.
Mettre un chiffon sous le piston n° 2. Fixer l’axe de piston au moyen d’un nouveau cir-
clip.
REMARQUE: Ne pas aligner l’ouverture des cir-
clips avec la découpure de l’alésage du piston.

V02C4KA
V02C4MA

Retirer un circlip n° 8 de l’axe de piston n° 1 et


appuyer sur ce dernier pour l’expulser. PISTON
Inspection Dépose
Vérifier si l’axe de piston présente des fissures ou Enlever l’axe de piston n° 1.
d’autres dommages.
Libérer le piston de la bielle.
Mesurer le diamètre de l’axe de piston à l’aide
d’un micromètre. REMARQUE: Marquer la base du piston du côté
de l’échappement.

Inspection
Vérifier si le piston présente des rayures, des fis-
sures ou d’autres dommages.
Au moyen d’un micromètre, mesurer le piston à
16 mm (5/8 po) dans un angle perpendiculaire (90°)
à l’axe de piston.

V02C4LA A A A
A. Diamètre de l’axe de piston

DIAMÈTRE DE L’AXE DE PISTON

TOLÉRANCE 21.98 mm (.865 po)

03-09-2 VMR2002_084_03-09F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

Le micromètre étant réglé à la dimension requise,


ajuster la jauge d’alésage de cylindre à la même
dimension que le micromètre et régler l’indicateur
à 0.

2 1

V01C3KA
1

TYPIQUE
1. Mesure perpendiculaire (90°) à l’axe du piston
A. 16 mm (5/8 po)

La dimension mesurée devrait être telle qu’indi-


F00B09A
quée dans le tableau précédent. Si ce n’est pas le
cas, remplacer le piston. 1. Régler la jauge d’alésage de cylindre au moyen du micromètre
2. Jauge d’alésage de cylindre
MESURE DU PISTON

TOLÉRANCE 99.94 mm (3.9346 po)

Jeu cylindre/piston

JEU CYLINDRE/PISTON

TOLÉRANCE 0.09 mm (.004 po)

REMARQUE: S’assurer que le piston usagé n’est


pas usé. Voir le tableau MESURE DU PISTON (ci-
dessus). 1
Ajuster un micromètre à la dimension du piston et
le verrouiller à cette position. F00B0AA

TYPIQUE
1
1. Indicateur réglé à 0 (zéro)

Régler la jauge d’alésage de cylindre à 16 mm


(5/8 po) sous le rebord supérieur du cylindre en
mesurant dans un angle perpendiculaire (90°) par
rapport à l’axe de piston.
Observer la mesure indiquée sur la jauge d’alésage
de cylindre. Celle-ci représente le jeu exact entre
le piston et la paroi du cylindre. Si le jeu excède la
tolérance prescrite, remplacer ou réaléser le cylindre.
F00B08A
Voir le tableau ci-dessus.
REMARQUE: Régler la jauge d’alésage de cylindre
1. Micromètre réglé à la dimension du piston
exactement dans la même position que le micro-
mètre pour éviter que la lecture ne soit faussée.

VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

Installation Vérifier si les segments tournent librement après


les avoir installés.
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi pour la dépose. Espacer les ouvertures de segment de piston de
120° en évitant de les placer perpendiculairement
REMARQUE: Installer le piston en orientant la
à l’alésage ou à l’axe de piston.
marque effectuée lors de la dépose (à la base du
piston) du côté de l’échappement.
A
SEGMENTS DE PISTON A A

Inspection
Jeu entre le segment de piston et la gorge
Au moyen d’un calibre d’épaisseur, mesurer le jeu
entre chacun des segments de piston et sa gorge.
On recommande de remplacer le piston si le jeu 1
est excessif.

JEU ENTRE LE SEGMENT DE PISTON 2


ET LA GORGE

TOLÉRANCE 0.15 mm (.006 po)


A31C2OA

Ouverture du segment de piston 1. NE PAS aligner l’ouverture du segment de piston avec l’axe du
côté de poussée du piston
OUVERTURE DU SEGMENT DE PISTON 2. NE PAS placer l’ouverture du segment de piston perpendiculaire
à l’axe de piston
A. 120°
TOLÉRANCE 1.0 mm (.040 po)

Placer le segment de piston à 16 mm (5/8 po) du


ARBRE D’ÉQUILIBRAGE
haut du cylindre.
Dépose
REMARQUE: Utiliser le piston à la façon d’un pous-
soir pour bien placer le segment de piston à l’inté- Enlever:
rieur du cylindre. – le moteur du véhicule (consulter la sous-section
intitulée DÉPOSE ET INSTALLATION)
Au moyen d’un calibre d’épaisseur, vérifier l’ouver-
ture du segment de piston. Remplacer ce dernier – le cylindre (consulter la sous-section intitulée
si l’ouverture excède la tolérance prescrite. Voir le CYLINDRE ET CULASSE)
tableau ci-dessus. – le piston n° 2.
Installation Côté de l’embrayage
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations Enlever:
suivi pour la dépose en portant attention aux points – l’embrayage (consulter la sous-section intitulée
suivants. EMBRAYAGE)
REMARQUE: Utiliser un outil d’écartement de seg- – le pignon d’entraînement double n° 9 et la chaîne
ments de piston pour éviter que le segment ne se de distribution
brise lors de l’installation. Le segment racleur doit – le pignon intermédiaire de la pompe à huile.
s’installer manuellement.

03-09-4 VMR2002_084_03-09F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

4 6 5

2 1 4 3
V02C4NA
V02C4OA 1 3 2
1. Pignon d’entraînement double
2. Chaîne de distribution 1. Rotor
3. Pignon intermédiaire de la pompe à huile 2. Entretoise
4. Pignons de la pompe à huile 3. Rondelle de butée
4. Pignon de l’embrayage à roulement unidirectionnel
Côté de la magnéto 5. Couronne double de lancement
6. Pignon intermédiaire
Enlever:
– le filtre à huile
– le rotor (consulter la sous-section intitulée SYSTÈ-
ME DE MAGNÉTO) – tous les boulons retenant le logement du filtre.
– l’entretoise REMARQUE: Ne pas oublier d’enlever les bou-
lons à l’intérieur du logement de filtre à huile.
– la rondelle de butée
– le pignon de l’embrayage à roulement unidirec-
tionnel
– la couronne double de lancement
– le pignon intermédiaire
(derrière la rondelle de butée)

V02C4PA 1
1. Boulons à enlever

Soulever le côté embrayage du carter tout en frap-


pant délicatement à l’aide d’un maillet de plastique
sur l’arbre principal, l’arbre de renvoi et l’arbre
d’équilibrage en alternance afin qu’ils demeurent
du côté de l’aimant.
ATTENTION: Ne pas soulever le carter; la cu-
vette de roulement pourrait être endommagée.

VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

Retirer les cales n° 10 et n° 15 du vilebrequin et ENGRENAGE DE L’ARBRE


de l’arbre d’équilibrage.
D’ÉQUILIBRAGE
Aligner les marques de l’arbre d’équilibrage et du
vilebrequin avec celles du carter. Dépose
Installer l’arbre d’équilibrage dans un étau à mâ-
choires protectrices.
À l’aide d’un extracteur approprié, retirer l’engre-
nage d’arbre d’équilibrage n° 5.

Inspection
Vérifier si les dents de l’engrenage sont endom-
magées. Le remplacer si nécessaire.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi pour la dépose en portant atten-
tion aux points suivants.
Chauffer l’engrenage à 80°C (176°F).
V02C0SA 1 3 2
1. Arbre d’équilibrage
VILEBREQUIN
2. Vilebrequin
3. Marques sur le carter Dépose
Extraire le vilebrequin d’abord, puis l’arbre d’équi- Pour la dépose, procéder de la même façon qu’avec
librage. l’arbre d’équilibrage.
REMARQUE: Prendre soin de ne pas endomma-
ger les disques entretoises du vilebrequin. Inspection
Jeu radial du palier de vilebrequin
Inspection
Mesurer le diamètre du tourillon de palier. Le dia-
Vérifier si les roulements d’arbre d’équilibrage mètre minimum pour le tourillon de palier est de
nos 11 et 12 dans les carters avant et arrière pré- 47.975 mm (1.888 po). Si la mesure excède la to-
sentent un jeu excessif ou un grippage. Les rem- lérance prescrite, remplacer le vilebrequin.
placer s’il y a lieu.
Mesurer le diamètre intérieur de la douille du vile-
Installation brequin.
Soustraire le diamètre du tourillon de palier du dia-
Installer l’arbre d’équilibrage dans le carter en ali-
mètre intérieur de la douille. Le résultat est le jeu
gnant la marque de l’arbre avec celle du carter.
radial principal du palier. Si la mesure excède la
Enduire la rondelle de butée n° 13 d’huile et l’ins- tolérance prescrite, remplacer le vilebrequin et/ou
taller sur le vilebrequin. la douille.
Faire pivoter le vilebrequin avant de l’installer afin
d’aligner sa marque avec celle du carter. JEU RADIAL DU PALIER DE VILEBREQUIN
Mettre en place le joint d’étanchéité. TOLÉRANCE 0.10 mm (.004 po)
REMARQUE: Huiler les points d’appui du vilebre-
quin et de l’arbre d’équilibrage. Recentrer ces der-
niers si l’un ou l’autre ou encore le carter ont été
remplacés. Voir la rubrique RECENTRER LE VILE-
BREQUIN.

03-09-6 VMR2002_084_03-09F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

Jeu axial de la tête de bielle


Au moyen d’un calibre d’épaisseur, mesurer la dis-
tance entre la rondelle de butée et le contrepoids
du vilebrequin. Si la distance excède la tolérance
prescrite, remplacer le vilebrequin.

TÊTE DE BIELLE EN mm (po) 3


2
TOLÉRANCE

Jeu axial 0.80 mm (.031 po)

Jeu entre la bielle et l’axe de piston


1
Mesurer l’axe de piston. Comparer le résultat au
diamètre intérieur de la bielle.
V02C0UA
DIAMÈTRE DU PIED DE BIELLE
1. Engrenage de renvoi
TOLÉRANCE 22.04 mm (.868 po) 2. Vilebrequin
3. Extracteur

JEU DE L’ALÉSAGE D’AXE DE PISTON Inspection


TOLÉRANCE 0.06 mm (.002 po) Vérifier si les dents de l’engrenage sont endom-
magées. Le remplacer si nécessaire.

Installation Installation
Pour l’installation, se référer à la marche à suivre Chauffer l’engrenage à 140°C (284°F).
pour l’installation de l’arbre d’équilibrage.
ATTENTION: La goupille-ressort n° 14 ne doit
pas dépasser l’alésage de l’engrenage de renvoi.
ENGRENAGE DE RENVOI Il s’agit du support pour la rondelle de butée.
Dépose DOUILLE DU VILEBREQUIN
Installer le vilebrequin dans un étau à mâchoires
protectrices. Dépose
Utiliser l’extracteur (N/P 529 035 624) pour retirer Chauffer le carter à 100°C (212°F).
l’engrenage de renvoi.
Expulser la douille à l’aide du poinçon (N/P 529 035
688).

V02C0VA

VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

Installation RECENTRER LE VILEBREQUIN


Chauffer le carter à 100°C (212°F). REMARQUE: Ne placer une cale que du côté de
Enduire la douille de graisse Klueber (N/P 711 297 l’engrenage. Du côté magnéto, la rondelle est tou-
616) et la réinstaller à l’aide du poinçon (N/P 529 jours d’une épaisseur de 1.0 mm (.04 po).
035 689) en frappant de l’intérieur. Placer le vilebrequin dans le carter droit (côté
magnéto). Ne pas installer de cale du côté de
l’engrenage.
À l’aide d’une jauge de profondeur, mesurer la
distance entre la joue de vilebrequin et le joint
d’étanchéité du carter. Cela est la dimension «B».

V02C0WA

ATTENTION: Marquer la position de l’orifice de


graissage de la douille sur le carter. Aligner la
marque du poinçon avec cette marque. La douille
doit être insérée derrière les orifices de graissage.
V02C3GA
L’encoche de la douille doit toujours faire face à
l’arbre d’équilibrage.
Déterminer la distance entre le joint d’étanchéité
comprimé du carter gauche (côté engrenage) et la
ROULEMENTS À BILLES DU surface de contact de la rondelle. C’est la dimen-
CARTER sion «A».

Dépose
Chauffer l’arbre de sortie à l’intérieur du carter à
80°C (176°F).
Extraire le roulement à billes à l’aide d’un marteau
à inertie adéquat.

Installation
Placer le carter au four et le chauffer à 100°C
(212°F).
REMARQUE: Les extrémités étanches de la cage
doivent être orientées vers l’extérieur.
V02C3HA

03-09-8 VMR2002_084_03-09F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)

Soustraire la dimension «B» de la dimension «A». Déterminer la distance entre le joint d’étanchéité
Le résultat correspond au jeu à l’extrémité du vile- comprimé du carter droit (côté magnéto) et
brequin plus l’épaisseur de la cale. l’anneau intérieur du roulement à billes. C’est la
Utiliser la cale appropriée afin d’obtenir le jeu requis dimension «A».
à l’extrémité.

JEU À L’EXTRÉMITÉ 0.1 à 0.3 mm


DU VILEBREQUIN (.004 à .012 po)

RECENTRER L’ARBRE
D’ÉQUILIBRAGE
REMARQUE: Ne placer une cale que du côté de
l’engrenage.
Placer l’arbre d’équilibrage dans le carter gauche
(côté engrenage). Ne pas installer de cale du côté
de l’engrenage. V02C3JA

À l’aide d’une jauge de profondeur, mesurer la dis-


tance entre la partie supérieure de l’engrenage de Soustraire la dimension «B» de la dimension «A».
l’arbre d’équilibrage et le joint d’étanchéité du car- Le résultat correspond au jeu à l’extrémité de
ter. C’est la dimension «B». l’arbre d’équilibrage plus l’épaisseur de la cale.
Utiliser la cale appropriée afin d’obtenir le jeu requis
à l’extrémité.

JEU À L’EXTRÉMITÉ
0.1 à 0.3 mm
DE L’ARBRE
(.004 à .012 po)
D’ÉQUILIBRAGE

V02C3IA

VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-9
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)

EMBRAYAGE 0
Graisse
Super
8 N•m Lube
(71 lbf•po)
22

19 21

20
10 N•m
(89 lbf•po)

8
Graisse
Huile à Super
moteur Lube
17
10 N•m
(89 lbf•po)
15
18 16 7
140 N•m
(103 lbf•pi)
14
10 N•m
5 3 (89 lbf•po)

Lubrifiant 13
antigrippage Loctite Graisse
243 Super
Lube

2 1

4 10
11
12

9
10 N•m
V02D06U (89 lbf•po)

VMR2002_085_03-10F.FM 03-10-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)

GÉNÉRALITÉS
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.
REMARQUE: Pour plus de clarté, les photos sui-
vantes ont été prises après que le moteur a été
enlevé du véhicule. Cependant, pour effectuer les
opérations ci-après, il n’est pas nécessaire de re-
tirer le moteur du VTT. A
Toujours débrancher le câble négatif de la batterie V02D04A

avant de travailler dans le moteur. A. 3.5 ± 0.5 mm (9/64 ± 1/64 po)

 AVERTISSEMENT COUVERCLE D’EMBRAYAGE


Toujours débrancher le câble (-) NOIR en pre-
mier et le rebrancher en dernier. Dépose
Vidanger l’huile à moteur et le liquide de refroidis-
Une fois la réparation effectuée, faire un essai rou-
sement.
tier pour vérifier si tout fonctionne bien. Si aucun
problème n’est détecté, vidanger l’huile à moteur. Détacher le câble d’embrayage.
Enlever:
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE – le repose-pied gauche
Il faut régler l’embrayage après avoir effectué des – la pédale de changement de vitesse
réparations dans le système d’embrayage. – le couvercle de la pompe à eau
Relâcher la tension du câble. – les boulons du démarreur
Régler le mécanisme de débrayage. – tous les boulons retenant le couvercle d’em-
Le levier de déclenchement doit se placer sur la brayage
cannelure de sorte qu’on obtient la mesure A. Voir – le couvercle d’embrayage n° 8.
l’illustration ci-dessous.
REMARQUE: Au besoin, dévisser la vis Allen à 4
tête creuse et retirer le levier de déclenchement.
Replacer le levier à la position adéquate, puis ser-
rer la vis à tête creuse à 8 N•m (71 lbf•po).

V02D0EA 3 2 5 1
V02D03A
1. Repose-pied
2. Pédale de changement de vitesse
A. 68 à 75 mm (2-11/16 à 2-31/32 po) 3. Couvercle de pompe à eau
4. Boulons de démarreur
5. Couvercle d’embrayage
Ajuster le jeu du câble.

03-10-2 VMR2002_085_03-10F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)

Installation ATTENTION: Ne jamais tirer le levier de dé-


brayage vers l’arrière. Le roulement de plaque
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
de pression pourrait sortir de la plaque.
suivi lors de la dépose.
REMARQUE: Aligner le support de commande ROULEMENT DE PLAQUE DE
d’embrayage n° 11 avec le levier de débrayage.
Ne pas forcer le couvercle d’embrayage. Le roule- PRESSION
ment de plaque de pression pourrait sortir de la
plaque. Inspection
Vérifier si le roulement de plaque de pression n° 2
PLAQUE DE PRESSION présente un jeu excessif et s’il se déplace en dou-
ceur. Le remplacer au besoin.
Dépose
Enlever le couvercle d’embrayage.
Dévisser les vis n° 9 dans un ordre entrecroisé
tout en retenant le ressort d’embrayage n° 10 et
la plaque de pression n° 1.

V02D0FA 1
1. Roulement de plaque de pression

Vérifier la cannelure du support de commande d’em-


V02D09A
brayage n° 11. Remplacer le support si nécessaire.
Retirer complètement la plaque de pression.

Inspection
Vérifier si la plaque de pression est fissurée ou
autrement endommagée. La remplacer si néces-
saire.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des 1
V02D0GA
étapes de la dépose.
1. Cannelures du support de commande d’embrayage

VMR2002_085_03-10F.FM 03-10-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)

Démontage 1 2 3
Retirer l’anneau de retenue n° 12 à l’aide de pinces
à anneau de retenue.

V02D0IA

1. Plateau de friction d’entraînement


2. Plateau mené en acier
3. Support de fixation d’embrayage
V02D0HA 3 2 1
1. Anneau de retenue
Libérer la rondelle à languette n° 13 et installer en-
2. Support de commande d’embrayage suite la clé pour support de fixation d’embrayage
3. Plaque de pression
(N/P 529 035 618).
Réchauffer la plaque de pression à 80°C (176°F),
puis retirer le roulement de plaque de pression.

Assemblage
Pour effectuer l’assemblage, inverser l’ordre des
étapes du démontage.
ATTENTION: Ne jamais tirer le levier de dé-
brayage vers l’arrière. Le roulement de plaque
de pression pourrait sortir de la plaque.

PLATEAU DE FRICTION
D’ENTRAÎNEMENT, PLATEAU
MENÉ EN ACIER ET SUPPORT DE
FIXATION D’EMBRAYAGE V02D0AA

Démontage Dévisser l’écrou de blocage d’embrayage n° 14 et


Enlever la plaque de pression n° 1. retirer ensuite la rondelle à languette.
Retirer les plateaux de friction d’entraînement Enlever le moyeu d’embrayage n° 15, le support
n° 3 et les plateaux menés en acier n° 4 du sup- de fixation d’embrayage, y compris la rondelle de
port de fixation d’embrayage n° 5. butée n° 16, ainsi que les roulements à aiguille n° 17
et n° 18.

03-10-4 VMR2002_085_03-10F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)

Inspection L’usure maximale pour l’ensemble est de 11.5 mm


(.453 po).
Plateau de friction d’entraînement
Mesurer l’épaisseur de l’ensemble des plateaux
de friction d’entraînement.

V02D0LA

Support de fixation d’embrayage


V02D0JA
Vérifier si les fentes du support de fixation d’em-
Remplacer les plateaux de friction d’entraînement brayage présentent des dommages ou de l’usure
lorsque leur ensemble présente une épaisseur to- provoqués par les plateaux de friction d’entraîne-
tale de 27.5 mm (1.0827 po) ou moins. ment.
Remplacer le support de fixation s’il y a lieu.
ÉPAISSEUR MINIMALE DE
L’ENSEMBLE DES 27.5 mm
PLATEAUX DE FRICTION (1.0827 po)
D’ENTRAÎNEMENT

Le gauchissement maximal d’un plateau de fric-


tion d’entraînement devrait être inférieur à 3.75 mm
(.148 po).
Plateau mené en acier
Le gauchissement maximal d’un plateau mené en
acier devrait être inférieur à 1.63 mm (.064 po).

V01D09A

TYPIQUE

Moyeu d’embrayage
Vérifier si les rainures du moyeu d’embrayage pré-
sentent des dommages ou de l’usure provoqués
par les plateaux menés en acier.

V02D0KA

VMR2002_085_03-10F.FM 03-10-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)

Installer d’abord un plateau mené en acier, puis un


plateau de friction d’entraînement, et continuer en
alternance.
REMARQUE: Placer le dernier plateau de friction
d’entraînement dans les fentes courtes du sup-
port de fixation d’embrayage.
2 1 3

V01D0AA

TYPIQUE

Ressort d’embrayage
Mesurer la longueur libre de chacun des ressorts V01D0DA

d’embrayage. 1. Dernier plateau de friction d’entraînement


2. Plaque de retenue
LONGUEUR MINIMALE DU 43 mm 3. Support de fixation d’embrayage
RESSORT D’EMBRAYAGE (1.69 po)
ARBRE DE DÉBRAYAGE
Dépose
Déconnecter le câble d’embrayage.
Enlever le couvercle d’embrayage.
Enlever l’anneau de retenue n° 19.

V01D0CA

TYPIQUE

Assemblage
Assembler en inversant l’ordre des étapes du dé-
montage. Porter attention aux détails suivants.
Installer les roulements à aiguilles.
REMARQUE: Installer le petit roulement à aiguilles
sous le grand.
Enduire la cannelure de l’arbre de renvoi de lubri- V02D0MA 2 3
fiant antigrippage Loctite.
1. Anneau de retenue
2. Arbre de débrayage
3. Couvercle d’embrayage

03-10-6 VMR2002_085_03-10F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)

Retirer l’arbre de débrayage du carter. Installation


À l’aide de l’extracteur (N/P 529 035 690), retirer du À l’aide du poinçon (N/P 529 035 691), insérer le
même coup les roulements à aiguilles nos 20 et 21 petit et le grand roulement à aiguilles ensemble.
ainsi que l’anneau d’étanchéité n° 22.

2
1

V02D0CA

V02D0BA

1. Couvercle d’embrayage Insérer l’arbre de débrayage.


2. Extracteur À l’aide du poinçon (N/P 529 035 693), insérer l’an-
REMARQUE: À l’aide d’un pistolet thermique, ré- neau d’étanchéité.
chauffer le couvercle d’embrayage près de l’em- Installer le couvercle d’embrayage sans oublier le
placement des roulements. joint d’étanchéité.
ATTENTION: Ne jamais tirer le levier de dé-
brayage vers l’arrière. Le roulement de plaque
de pression pourrait sortir de la plaque.

VMR2002_085_03-10F.FM 03-10-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 11 (TRANSMISSION)

TRANSMISSION 0

15
16
13 20 17 19 18

Lubrifiant Huile à Graisse


antigrippage moteur Super Lube 11 12
3

7 8
4
1

Huile à 2 10
moteur 9

Huile à
moteur
6 Huile à
moteur Lubrifiant
5 antigrippage

21 22 23 24 14

V02E07S

VMR2002_086_03-11F.FM 03-11-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 11 (TRANSMISSION)

MÉCANISME DE CHANGEMENT
DE VITESSE
Dépose
Enlever le moteur du véhicule. Consulter la sous-
section intitulée DÉPOSE ET INSTALLATION.
Séparer les deux demi-carters. Consulter la sous-
section intitulée VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUI-
LIBRAGE.
Appuyer légèrement vers l’extérieur sur le cliquet
de changement de vitesse et enlever l’arbre de
changement de vitesse n° 1 ainsi que le cliquet.
Enlever le levier d’alignement n° 2 et le ressort d’ali-
gnement n° 3.
Retirer les arbres de fourchette nos 4 et 5 des four-
chettes nos 6, 7 et 8.
Faire pivoter les fourchettes vers l’extérieur, puis
les enlever.
V02E08A A
Enlever le tambour de changement de vitesse n° 9.
A. Épaisseur d’une dent de fourchette
Inspection Mesurer le diamètre externe de l’arbre de fourchette
Vérifier: à trois endroits à l’aide d’un micromètre d’extérieur.
– si les fourchettes présentent des rayures ou des
DIAMÈTRE EXTERNE DE L’ARBRE
signes d’usure
DE FOURCHETTE
– si les crabots d’accouplement ou leurs loge-
ments sont arrondis TOLÉRANCE 5.85 mm (.230 po)
– si les fourchettes sont tordues
– si les arbres de fourchette sont tordus Installation
– si les rainures du tambour de changement de vi-
tesse sont usées. 1 4

Mesurer l’épaisseur des dents des fourchettes de


changement de vitesse.

ÉPAISSEUR DES DENTS DE FOURCHETTES

TOLÉRANCE 3.45 mm (.136 po)

V02E04A 3 2
1. Levier d’alignement
2. Ressort d’alignement
3. Ressort de cliquet
4. Manchon

03-11-2 VMR2002_086_03-11F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 11 (TRANSMISSION)

Placer le levier d’alignement n° 2 et le ressort d’ali- Enlever le tambour de changement de vitesse n° 9.


gnement n° 3 dans le carter. À l’aide d’un maillet de plastique, frapper l’arbre
Relier le ressort de cliquet n° 10 au cliquet. principal n° 13 afin de pouvoir retirer ce dernier en
Insérer l’arbre de changement de vitesse n° 1 même temps que l’arbre d’embrayage n° 14.
dans le demi-carter et fixer le levier d’alignement. REMARQUE: Avant de retirer l’arbre principal, sé-
Glisser le ressort n°11 et le manchon n° 12 autour parer les engrenages nos 15 et 16 de celui-ci.
de l’arbre de changement de vitesse.
Démontage
Relier le ressort au pivot de l’arbre.
Arbre principal
Insérer la fourchette n° 6 dans l’engrenage sélec-
teur de l’arbre d’embrayage. À l’aide des pinces spéciales, faire glisser le circlip
n° 17 légèrement vers l’arrière afin de retirer le cir-
Installer l’arbre de fourchette n° 5 en orientant la
clip n° 18 fixé à la bague d’épaulement n° 19.
fourchette vers le vilebrequin.
Enlever les engrenages.
Insérer les fourchettes nos 7 et 8 dans les engre-
nages sélecteurs correspondants de l’arbre princi- Enlever le circlip n° 20 et retirer l’engrenage.
pal. ATTENTION: Ne pas étirer excessivement l’an-
Installer l’arbre de fourchette n° 4 en orientant les neau de retenue.
fourchettes vers l’extérieur. Arbre d’embrayage
Installer le tambour de changement de vitesse n° 9 Enlever les engrenages nos 21, 22 et 23.
dans le système de ralenti.
Enlever le circlip n° 24 à l’aide des pinces spéciales.
Appuyer pour écarter le levier d’alignement et le
cliquet de changement de vitesse, puis installer le Enlever l’embrayage.
tambour.
Inspection
Relâcher le levier d’alignement et le cliquet pour
qu’ils s’insèrent dans le mécanisme. Vérifier si l’arbre principal présente des signes
d’usure.
Vérifier le mécanisme de transmission: faire l’essai
de toutes les vitesses (en augmentant et en rétro- ARBRE PRINCIPAL
gradant) et vérifier que chaque engrenage se dé-
gage facilement du cliquet. TOLÉRANCE
Assembler le moteur. Côté magnéto 24.98 mm (.98 po)
Une fois encore, faire l’essai de toutes les vitesses
(en augmentant et en rétrogradant), en permettant Côté embrayage 16.98 mm (.67 po)
au levier sélecteur de revenir lentement à sa posi- Écart 0 mm (0 po)
tion initiale. On doit entendre clairement le déclic
du cliquet lorsqu’il s’engage.
Installer le moteur dans le véhicule. 1 2

TRANSMISSION
Dépose
V02E05A
Enlever le mécanisme de changement de vitesse
en se référant à la rubrique précédente. 1. Côté magnéto
2. Côté embrayage
Enlever les arbres de fourchette nos 4 et 5.
Faire pivoter les fourchettes nos 6, 7 et 8 vers l’ex-
térieur, puis les enlever.

VMR2002_086_03-11F.FM 03-11-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 11 (TRANSMISSION)

Vérifier si l’arbre d’embrayage présente des signes Assemblage et installation


d’usure.
Pour effectuer l’assemblage et l’installation, inver-
ARBRE D’EMBRAYAGE ser l’ordre des opérations pour la dépose et le dé-
montage en portant attention aux points suivants.
TOLÉRANCE Installer l’arbre d’embrayage et l’arbre principal en-
Côté magnéto 16.98 mm (.67 po) semble. Enduire les points d’appui principaux de
lubrifiant antigrippage Loctite.
Côté embrayage 24.97 mm (.98 po) Bien mettre en place les arbres en les frappant à
Écart 0 mm (0 po) l’aide d’un maillet de plastique.
REMARQUE: Retirer le vilebrequin avant d’instal-
ler les arbres de transmission afin de faciliter l’ins-
2 1 tallation.
Installer le mécanisme de changement de vitesse.

ROULEMENTS DES ARBRES DE


V02E06A
TRANSMISSION
1. Côté magnéto Dépose
2. Côté embrayage
Chauffer le demi-carter de gauche ou de droite à
Inspecter les roulements, les points d’appui, les
une température de 80 à 100°C (170 à 212°F).
flancs de dents, les rainures coniques et les rainures
annulaires. Les rebords des rainures annulaires Retirer les roulements à l’aide de l’extracteur ap-
doivent être à angles vifs. proprié.
Remettre les engrenages en place dans le méca- Dégager la rondelle d’étanchéité de l’arbre princi-
nisme en les assemblant seulement avec les en- pal en la frappant de l’intérieur.
grenages correspondants.
REMARQUE: Toujours remplacer les circlips par Installation
des nouveaux et les installer à l’aide des pinces spé- Placer les nouveaux roulements au congélateur
ciales. pendant 10 minutes avant d’effectuer l’installa-
tion.
Chauffer le demi-carter de gauche ou de droite au
four à 100°C (212°F) afin de faciliter l’installation
des roulements.
REMARQUE: Toujours remplacer la rondelle d’étan-
chéité de l’arbre principal par une neuve.

03-11-4 VMR2002_086_03-11F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


CIRCUIT D’ALIMENTATION.................................................................................................. 04-02-1
CONDUIT DE CARBURANT .............................................................................................. 04-02-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT .......................................................................................... 04-02-2
ROBINET DE CARBURANT ............................................................................................... 04-02-2
MISE SOUS PRESSION DU SYSTÈME D’ALIMENTATION............................................ 04-02-3

CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR ................................................................... 04-03-1


CARBURATEUR ................................................................................................................. 04-03-1
BOÎTIER DE FILTRE À AIR ................................................................................................. 04-03-2
GÉNÉRALITÉS......................................................................................................................... 04-03-3
CARBURATEUR ...................................................................................................................... 04-03-3
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR................................................................................................ 04-03-6
SILENCIEUX D’ADMISSION D’AIR................................................................................... 04-03-8

VMR2002_104_04_01FTOC.FM 04-01-1
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 02 (CIRCUIT D’ALIMENTATION)

CIRCUIT D’ALIMENTATION 0
6

7 N•m
(62 lbf•po)
5

5 N•m
(44 lbf•po)

V02F0AS

VMR2002_087_04_02F.FM 04-02-1
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 02 (CIRCUIT D’ALIMENTATION)

CONDUIT DE CARBURANT REMARQUE: Retirer le bouchon n° 4 afin que le


réservoir de carburant n° 1 se vide complètement
Au moment de remplacer le conduit de carburant, et plus rapidement.
voir à utiliser les conduits offerts par le Service des
Une fois le réservoir de carburant vidé, mettre le
pièces de Bombardier. Ainsi, le fonctionnement
robinet à la position «OFF».
adéquat et sécuritaire du système d’alimentation
sera assuré.
Dépose
 AVERTISSEMENT Vidanger le réservoir de carburant.
Remplacer tout conduit de carburant endom- Se référer à la sous-section intitulée CARROSSE-
magé ou présentant des fuites. L’utilisation d’un RIE et enlever les composants suivants de la car-
mauvais conduit de carburant pourrait com- rosserie:
promettre le bon fonctionnement du système – siège
d’alimentation.
– carénage avant

 AVERTISSEMENT – couvre-réservoir de carburant.


Chaque fois qu’on vidange le réservoir de car- Inspection
burant ou qu’on débranche un conduit de car-
burant, il est nécessaire d’obstruer le conduit Vérifier que le réservoir de carburant n’est ni endom-
à l’aide d’un pince-boyau (N/P 295 000 076) ou magé ni fissuré, car il pourrait y avoir des fuites de
d’un dispositif équivalent. Le carburant est in- carburant. Si c’est le cas, remplacer le réservoir par
flammable et explosif dans certaines condi- un neuf.
tions. Travailler dans un endroit bien aéré. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes et des étin- Installation
celles. Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose. Cependant, por-
 AVERTISSEMENT ter une attention particulière aux points suivants.
Toujours débrancher les câbles de batterie Vérifier que le tuyau de ventilation n’est pas pincé.
dans l’ordre indiqué, soit le câble (-) NOIR en Mettre sous pression le système d’alimentation
premier. On recommande de débrancher les de la manière décrite plus loin dans la présente
raccords électriques avant de déconnecter les section.
conduits de carburant.
ROBINET DE CARBURANT
ATTENTION: Chaque fois qu’on répare le système
d’alimentation, toujours vérifier s’il y a eu infil- Dépose
tration d’eau ou de poussière dans le réservoir.
Retirer le réservoir de carburant.
RÉSERVOIR DE CARBURANT Placer le réservoir de carburant sur le côté.
Dévisser les boulons n° 5 fixant le robinet de car-
Vidange burant au réservoir.
Mettre le robinet de carburant n° 2 à la position Retirer le robinet de carburant.
«OFF».
Obstruer le conduit n° 3 à l’aide d’un pince-boyau Inspection
(P/N 295 000 076), puis déconnecter le conduit de Vérifier les tamis situés à chaque extrémité des
carburant du carburateur. tiges du robinet de carburant. Si l’un des tamis est
Placer le conduit de carburant dans un réservoir, endommagé, remplacer le robinet de carburant.
mettre le robinet de carburant à la position «RE- Vérifier le joint d’étanchéité situé entre le robinet
SERVE» et retirer le pince-boyau. et le réservoir de carburant. S’il est endommagé,
remplacer le joint d’étanchéité.

04-02-2 VMR2002_087_04_02F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 02 (CIRCUIT D’ALIMENTATION)

Installation Brancher la pompe à air (N/P 529 021 800) pour


injecter de l’air dans le réservoir de carburant. Voir
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
la photo ci-dessous.
opérations suivi lors de la dépose.
Nettoyer les tamis à chaque extrémité des tiges
du robinet de carburant.
Effectuer la mise sous pression du système d’ali-
mentation selon les instructions suivantes.

MISE SOUS PRESSION DU


SYSTÈME D’ALIMENTATION
Remplir le réservoir de carburant n° 1.
Enlever le siège.
Installer, sur le réservoir de carburant, le bouchon
spécial compris dans le nécessaire de vérification du
système de carburant et d’huile (N/P 529 033 100). V02N05A 2 1
Fixer les pince-boyaux (N/P 295 000 076) au con- 1. Bouchon spécial sur le réservoir
duit d’aération n° 6 du réservoir de carburant et au 2. Pompe à air
boyau de sortie n° 3 du carburateur. Voir les pho- Mettre le système sous pression à 21 kPa (3 lb/po2).
tos suivantes. La pression ne doit pas chuter pendant au moins
3 minutes.
S’il y a une perte de pression, il suffit de trouver la
ou les fuites et de réparer ou de remplacer la ou
les pièces défectueuses. Pour vérifier facilement
si le bouchon ou le raccord de ventilation du réser-
voir de carburant présentent des fuites, vaporiser
de l’eau savonneuse sur les pièces. Les bulles pro-
duites indiqueront où se trouvent les fuites.

V02N03A

PINCE-BOYAU INSTALLÉ SUR LE CONDUIT D’AÉRATION

V02N04A

PINCE-BOYAU INSTALLÉ SUR LE BOYAU DE SORTIE DE LA


POMPE DE CARBURANT

VMR2002_087_04_02F.FM 04-02-3
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE


À AIR 0
CARBURATEUR

10

12

11

6
3

V02F0BS

VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-1
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

BOÎTIER DE FILTRE À AIR

13

22

18

14

Moteur 17
18 19
1.2 N•m
0.6 N•m (10 lbf•po)
(5 lbf•po)
25 23
28
24 0.6 N•m
(5 lbf•po) 17
19
1 2.5 N•m
(22 lbf•po)
27
Graisse
Super Lube 26 20
10 N•m 10 N•m
(89 lbf•po) (89 lbf•po)
15
16

1.2 N•m
(10 lbf•po)

V02F0CS

04-03-2 VMR2002_088_04_03F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

GÉNÉRALITÉS Nettoyer les gicleurs et le corps du carburateur


dans un produit de nettoyage pour carburateurs
Avant de travailler sur un système d’alimentation, conformément aux instructions du fabricant.
toujours débrancher le câble (-) NOIR de la batterie.
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT L’usage des solvants dont le point d’inflamma-
Toujours débrancher les câbles de batterie bilité est peu élevé, tels que l’essence, le naph-
dans l’ordre indiqué, soit le câble (-) NOIR en te, le benzol, etc., est à proscrire, puisqu’ils sont
premier lieu. On recommande de débrancher inflammables et explosifs.
les connexions électriques avant les conduits
de carburant. Vérifier si le diaphragme est fissuré ou s’il présen-
te d’autres dommages. Le remplacer au besoin.
CARBURATEUR Niveau du flotteur du carburateur
ATTENTION: Bien qu’il soit possible d’installer Pour que le moteur fournisse son plein rende-
des gicleurs conçus pour d’autres carburateurs, ment, il est essentiel que le niveau de carburant
on ne doit pas apporter de telles modifications dans la cuve demeure à un point prédéterminé.
puisque le calibrage du moteur pourrait en être Pour vérifier si le niveau du flotteur est adéquat,
touché et le moteur gravement endommagé. procéder comme suit:
N’utiliser que des gicleurs recommandés pour – Enlever la cuve du flotteur n° 2 et le joint d’étan-
ce carburateur. chéité n° 3 du carburateur.
Dépose – S’assurer que le levier du flotteur n° 4 est sy-
métrique et non pas déformé.
Enlever le siège.
Lorsque la cuve du carburateur est à l’envers:
Desserrer la bride de serrage du carburateur ainsi
que celle du boîtier de filtre à air. – Mesurer la hauteur entre le siège de la cuve et
l’extrémité supérieure du levier du flotteur à
Débrancher tous les conduits du carburateur n° 1. l’aide d’une jauge de niveau de flotteur (N/P 529
REMARQUE: Avant de débrancher les conduits, 035 520).
les identifier afin de faciliter le remontage. – Maintenir la jauge de niveau de flotteur en po-
Tourner le carburateur de façon à placer le loge- sition verticale, parfaitement alignée avec l’ori-
ment de câble d’accélérateur sur le dessus, puis fice du gicleur principal.
enlever le câble. Voir la rubrique CÂBLE D’ACCÉ- S’assurer que les pointes de la jauge de niveau de
LÉRATEUR (plus loin). flotteur sont bien placées sur le corps du carbura-
Extraire le carburateur. teur et que le bras en «L» repose sur le flotteur
sans comprimer le ressort de soupape.
Nettoyage et inspection Voir les photos suivantes afin de constater quelle
Avant le démontage, le carburateur devrait être est la position appropriée des pointes de la jauge
nettoyé au complet à l’aide d’un solvant tout usage, de niveau de flotteur. Se référer à la section intitu-
puis séché à l’air comprimé. lée FICHES TECHNIQUES.
ATTENTION: Un produit de nettoyage concentré
pour carburateurs peut endommager le flotteur,
les pièces de caoutchouc, les joints toriques, etc.
On recommande, par conséquent, d’enlever ces
pièces avant le nettoyage.

VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-3
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

– Réinstaller et régler le câble d’accélérateur, puis


le couvercle latéral. Se référer à la rubrique inti-
tulée RÉGLAGES DU CARBURATEUR.
– Réinstaller le carburateur sur le moteur.
Porter une attention particulière aux points sui-
vants en réinstallant le carburateur sur le moteur.
ATTENTION: Vérifier si l’adaptateur du carbura-
A teur est fissuré ou endommagé. Lors de l’assem-
blage, s’assurer que l’adaptateur est bien fixé au
carburateur et à l’adaptateur d’admission, sinon
le moteur sera sérieusement endommagé.
Installer les brides de façon que les boulons de
serrage soient répartis et non pas alignés.

V02F0DA 1 2 Réglages du carburateur


TYPIQUE
1. Pointes de la jauge 1
2. Bras en «L»
A. Hauteur

90°

V02F0EA

TYPIQUE — JAUGE ALIGNÉE AVEC LE GICLEUR PRINCIPAL

Pour régler la hauteur, replier la patte de contact


du levier du flotteur jusqu’à ce que la hauteur re-
quise soit atteinte. V02F05A 2 3
ATTENTION: Prendre soin de ne pas appliquer VUE DE DESSOUS
trop de force lors du réglage du levier, puisque 1. Vis de ralenti
2. Vis de mélange air-carburant
la pression exercée sur le pointeau risquerait 3. Boyau de vidange et vis
d’endommager celui-ci ainsi que le siège de sou-
pape. Réglage préliminaire de la vis de mélange air-
carburant
Installation REMARQUE: La vis de mélange air-carburant n° 5
Pour fixer le carburateur au moteur, inverser l’ordre est réglée à l’usine. Aucun réglage n’est requis à
des opérations suivi lors de la dépose en procédant moins que le carburateur ne soit remis en état ou
comme suit: remplacé.
– Inspecter la gaine du câble d’accélérateur avant
l’installation.
04-03-4 VMR2002_088_04_03F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

Serrer complètement la vis de mélange air- ATTENTION: Ne pas tenter de régler le régime
carburant (jusqu’à ce qu’une faible résistance se de ralenti au moyen de la vis de mélange air-
fasse sentir), puis la desserrer conformément aux carburant.
données prescrites. Se référer à la sous-section intitulée FICHES TECH-
Se référer à la sous-section intitulée FICHES TECH- NIQUES pour connaître les données appropriées.
NIQUES pour connaître les données appropriées.
Réglage de la vis de mélange air-carburant
Réglage préliminaire du régime de ralenti REMARQUE: La vis de mélange air-carburant est
Tourner la vis de ralenti n° 6 d’environ un tour et réglée à l’usine. Aucun réglage n’est requis à moins
demi de sorte que le papillon des gaz n° 7 ferme que le carburateur ne soit remis en état ou rempla-
le gicleur de transition de moitié, tel qu’illustré sur cé. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
la photo suivante. sa température de fonctionnement.
Tourner la vis de mélange dans le sens horaire jus-
qu’à ce que le moteur ait des ratés d’allumage ou
que sa vitesse de ralenti diminue, puis la tourner
dans le sens contraire jusqu’à ce que le moteur ait
une fois de plus des ratés d’allumage ou que sa
vitesse de ralenti diminue.
Régler la vis de mélange exactement entre ces
deux positions.
Si le régime de ralenti change après qu’on a modifié
le réglage de la vis de mélange, régler à nouveau la
vis de ralenti.
Installation du diaphragme
Replacer soigneusement le diaphragme n° 8 dans
sa position initiale.
S’assurer que le ressort n° 9 est bien placé dans
le couvercle du carburateur n° 10 avant d’effec-
tuer le serrage.

V01F0WA

TYPIQUE
1. Gicleur de transition fermé de moitié

Réglage du régime de ralenti


Démarrer le moteur et le laisser réchauffer, puis
régler le régime de ralenti conformément aux don-
nées prescrites en tournant la vis de ralenti dans
le sens horaire pour augmenter le régime du mo-
teur et dans le sens antihoraire pour le diminuer. V02F06A

REMARQUE: Utiliser un tachymètre à affichage


numérique à induction (N/P 529 014 500). Enrouler
le fil du tachymètre autour du fil de bougie (environ
quatre ou cinq tours) pour obtenir une meilleure
lecture.

VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-5
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

REMARQUE: Vérifier et placer correctement le


lobe de repère.

V02F07A V02F0GA 2 1
1. Libérer le levier d’accélérateur
2. Barillet du câble
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR
Séparer le barillet du câble d’accélérateur confor-
REMARQUE: Pour faciliter l’installation, prendre mément à l’illustration suivante. Conserver le ba-
en note le tracé du câble. rillet.

Dépose
Enlever le couvercle latéral n° 11 du carburateur.

V02F0HA

SÉPARER LE BARILLET DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR

V02F0FA 1 Desserrer l’écrou de câble d’accélérateur.


1. Couvercle latéral du carburateur

Libérer le levier d’accélérateur avec le pouce.


Tourner le barillet du câble n° 12 au moyen d’une
pince à bec long de façon que le câble soit aligné
avec l’encoche du levier d’accélérateur; soulever
ensuite l’extrémité du câble en se référant à la
photo suivante.

04-03-6 VMR2002_088_04_03F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

Retirer:
– le câble du levier d’accélérateur

2 1

V02F0IA 1
1. Desserrer cet écrou

Extraire le câble du carburateur.


Régler la vitesse de ralenti (réglage préliminaire)
avant d’effectuer le réglage du câble d’accéléra- V01I10A
teur.
1. Logement de manette d’accélérateur
Desserrer l’écrou autobloquant et régler le câble 2. Câble d’accélérateur
d’accélérateur du carburateur. REMARQUE: Glisser le câble dans la fente de l’at-
Serrer l’écrou autobloquant au couple approprié. tache et retirer l’extrémité du câble de l’attache.
– le joint sur le câble d’accélérateur.
Lubrification du câble d’accélérateur
Le câble d’accélérateur doit être lubrifié avec du
lubrifiant pour câbles Bombardier (N/P 293 600
041) ou un produit équivalent.
Ouvrir le levier d’accélérateur.

1 V00I02A

Enlever le couvercle latéral du carburateur.


Placer le huileur de câble (N/P 529 035 738) sur le
câble.

V01I0ZA

1. Enlever les vis

VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-7
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

V02I04A 2 3 4 1
1. Manette d’accélérateur
V00I03A 2. Protecteur
3. Tendeur de câble
4. Écrou autobloquant
Insérer l’aiguille du vaporisateur dans l’orifice du A. 3 à 8 mm (1/8 à 5/16 po)
huileur.
SILENCIEUX D’ADMISSION D’AIR
 AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection et des Boîtier de filtre à air
gants lorsqu’on lubrifie un câble. Dépose
REMARQUE: Mettre un chiffon autour du huileur Enlever les éléments suivants:
de câble pour éviter que le lubrifiant ne se répande. – siège
Vaporiser du lubrifiant dans le câble jusqu’à ce qu’il – couvercle du boîtier de filtre à air n° 13
atteigne l’autre extrémité. – filtre à air n° 14
Réinstaller le câble. – redresseur situé sous le boîtier de filtre à air.
Vaporiser une petite quantité de lubrifiant sur le mé- Déconnecter le tube d’admission d’air n° 15 du
canisme de la manette d’accélérateur, puis fermer carburateur.
le logement.
Déconnecter du tube d’admission d’air le boyau
Régler la manette d’accélérateur. n° 16 situé du côté gauche.
Réglage de la manette d’accélérateur Dévisser les colliers de serrage n° 17 fixant les
boyaux de ventilation n° 18 aux déflecteurs n° 19.
Glisser le protecteur de caoutchouc vers l’arrière
Dévisser les boulons n° 20.
pour avoir accès au tendeur de câble.
Retirer du châssis le boîtier de filtre à air n° 21 et
Desserrer l’écrou autobloquant, puis tourner le
le tube d’admission d’air.
tendeur de câble afin d’obtenir le bon jeu de la ma-
nette d’accélérateur. Inspection
REMARQUE: Mesurer le jeu depuis l’extrémité de Vérifier si le boîtier de filtre à air présente des
la manette d’accélérateur. fissures ou d’autres dommages. Le remplacer au
Serrer l’écrou autobloquant et réinstaller le protec- besoin.
teur. Vérifier si les attaches n° 22 du boîtier de filtre à air
présentent des fissures ou d’autres dommages.
Les remplacer au besoin.

04-03-8 VMR2002_088_04_03F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)

Installation Inspection
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des Vérifier si l’adaptateur du carburateur présente
étapes de la dépose. des fissures ou d’autres dommages. Le remplacer
au besoin.
Tube d’admission d’air Installation
Dépose Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Enlever le boîtier de filtre à air. étapes de la dépose.
Séparer le tube d’admission d’air n° 15 du boîtier
de filtre à air. Adaptateur d’admission
Inspection Dépose
Vérifier si le tube d’admission d’air présente des Enlever le carburateur.
fissures ou d’autres dommages. Le remplacer au Dévisser les vis à tête creuse n° 26 et les rondelles
besoin. n° 27, puis retirer l’adaptateur d’admission n° 25.
Installation Inspection
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des Vérifier si l’adaptateur d’admission présente des
étapes de la dépose. fissures ou d’autres dommages. Le remplacer au
besoin.
Adaptateur du carburateur Inspecter les joints toriques n° 28 et les remplacer
Dépose au besoin.
Enlever le carburateur. Installation
Dévisser l’attache n° 23. Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Séparer l’adaptateur n° 24 du carburateur de étapes de la dépose.
l’adaptateur d’admission n° 25.

VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-9
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


SURVOL ................................................................................................................................. 05-02-1
INFORMATION RELATIVE AU FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ..................................... 05-02-1
SYSTÈME DE CHARGE ..................................................................................................... 05-02-1
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ............................................................................................. 05-02-1
SYSTÈME D’ALLUMAGE .................................................................................................. 05-02-2
ACCESSOIRES ................................................................................................................... 05-02-2
INFORMATION GÉNÉRALE CONCERNANT L’ESSAI
ET LE DIAGNOSTIC DES PANNES................................................................................... 05-02-2
EMPLACEMENT DES FUSIBLES ...................................................................................... 05-02-3
ENTRETIEN DES RACCORDS PACKARD ......................................................................... 05-02-3
ENTRETIEN DES RACCORDS DEUTSCH......................................................................... 05-02-3
IDENTIFICATION DES PRINCIPALES BROCHES DE CONNEXION ................................ 05-02-5

SYSTÈME DE CHARGE ......................................................................................................... 05-03-1


VÉRIFICATION.................................................................................................................... 05-03-1

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ................................................................................................. 05-04-1


BATTERIE ........................................................................................................................... 05-04-1
DIAGNOSTIC DES PANNES.............................................................................................. 05-04-1
VÉRIFICATION DE LA BATTERIE...................................................................................... 05-04-1
DÉPOSE.............................................................................................................................. 05-04-1
NETTOYAGE ...................................................................................................................... 05-04-2
INSPECTION ...................................................................................................................... 05-04-2
REMISAGE DE LA BATTERIE ............................................................................................ 05-04-2
ACTIVATION D’UNE BATTERIE NEUVE ........................................................................... 05-04-2
INSTALLATION .................................................................................................................. 05-04-2
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE ............... 05-04-3
VÉRIFICATIONS DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE .......................................................... 05-04-4
GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 05-04-4
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE .............................................................................................. 05-04-5
DÉPOSE.............................................................................................................................. 05-04-5
INSTALLATION.................................................................................................................. 05-04-6

SYSTÈME D’ALLUMAGE ...................................................................................................... 05-05-1


VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ALLUMAGE .................................................................. 05-05-1
GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 05-05-1
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ALLUMAGE .................................................................. 05-05-1
RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE ............................................................................................. 05-05-3
BOUGIE .............................................................................................................................. 05-05-3
DÉMONTAGE ..................................................................................................................... 05-05-3
ENCRASSEMENT .............................................................................................................. 05-05-3
ANALYSE DES BOUGIES .................................................................................................. 05-05-4
INSTALLATION DES BOUGIES......................................................................................... 05-05-4
DÉFINITION DES SYMBOLES UTILISÉS SUR LES BOUGIES NGK ............................... 05-05-5
VMR2002_104_05_01FTOC.FM 05-01-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

ACCESSOIRES ....................................................................................................................... 05-06-1


DÉPOSE ET INSTALLATION.............................................................................................. 05-06-1
PHARE................................................................................................................................. 05-06-1
FEU ARRIÈRE...................................................................................................................... 05-06-2
PHARE AUXILIAIRE............................................................................................................ 05-06-2
TACHYMÈTRE .................................................................................................................... 05-06-3
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE ........................................................................................ 05-06-3
LAMPES TÉMOINS ............................................................................................................ 05-06-3
ESSAIS................................................................................................................................ 05-06-4
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR........................................... 05-06-4
PHARE................................................................................................................................. 05-06-4
INTERRUPTEUR MULTIFONCTIONNEL ........................................................................... 05-06-4
LAMPES TÉMOINS ............................................................................................................ 05-06-4

05-01-2 VMR2002_104_05_01FTOC.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)

SURVOL 0
INFORMATION RELATIVE AU Batterie
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL La batterie alimente tout le véhicule. Par consé-
quent, on ne trouve qu’un courant de type continu
Le système électrique comprend divers sous- dans le système électrique.
systèmes dont certains sont interdépendants:
• système de charge SYSTÈME DE DÉMARRAGE
• système de démarrage
Lorsqu’on actionne l’interrupteur d’allumage et qu’on
• système d’allumage appuie sur le bouton de démarrage un signal est en-
• accessoires. voyé vers le solénoïde de démarrage. La batterie ali-
Voici une brève description de chacun des compo- mente alors le démarreur par l’entremise du solé-
sants. noïde de démarrage afin de mettre le moteur en
marche.
SYSTÈME DE CHARGE
Le système de charge constitue la source d’éner-
gie électrique servant à charger la batterie et à 1 2
maintenir sa charge au maximum. La magnéto est
reliée au moteur et son but consiste à transformer
le champ magnétique en courant électrique au
moyen d’un stator à enroulement triangulaire tri- 3
6
phasé à 18 pôles.
4
La magnéto produit un courant alternatif non régulé
vers le régulateur/redresseur de tension.
5

V02G05A

2
TYPIQUE
4 1. Batterie
2. Interrupteur d’allumage
3. Bouton de démarrage
4. Module électronique
5. Solénoïde
6. Démarreur électrique

1 Le moteur peut être démarré à n’importe quel rap-


V02G04A port (1 à 5).
1. Volant magnétique Le moteur ne démarre que si la transmission est
2. Stator en position «N», ou que si on actionne le levier
3. Régulateur/redresseur de tension
4. Batterie d’embrayage.

Régulateur/redresseur de tension
Un régulateur/redresseur de tension triphasé à
deux alternances en série reçoit la tension de cou-
rant alternatif et la redresse (convertit) en courant
continu. La tension est également réglée à un
maximum de 14.5 volts (C.C.).

VMR2002_089_05_02F.FM 05-02-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)

SYSTÈME D’ALLUMAGE Bobines d’allumage/bougies


Le véhicule est muni d’un système d’allumage à La bobine d’allumage reçoit son signal du module
décharge de condensateur constitué des compo- électronique. Cette bobine augmente la tension
sants suivants: d’entrée du système ADC pour ainsi provoquer l’al-
lumage des bougies. Deux bobines produisent une
- étincelle vers chacune des bougies.
+ 1
2 7
ACCESSOIRES
La batterie alimente tous les accessoires en cou-
3 rant continu.

INFORMATION GÉNÉRALE
6
CONCERNANT L’ESSAI ET LE
DIAGNOSTIC DES PANNES
4
Les paragraphes suivants concernent les problèmes
de nature électrique. Consulter la section consacrée
au système concerné pour de plus amples rensei-
5 8 gnements sur chacun des problèmes.
V02G06A Il est possible qu’un composant semble fonctionner
à l’état statique, mais qu’il soit en réalité défectueux.
TYPIQUE
Dans ce cas, la meilleure façon de résoudre le pro-
1. Batterie
2. Interrupteur d’allumage blème consiste à retirer la pièce originale et à la rem-
3. Bouton de démarrage placer par une autre en bon état.
4. Module électronique
5. Volant magnétique IMPORTANT: Lorsqu’il s’agit de résoudre un pro-
6. Bobine de déclenchement
7. Bobines d’allumage blème de nature électrique, la première chose à
8. Bougies faire consiste à vérifier l’état de la batterie, de ses
câbles et de ses connexions. S’assurer également
Batterie/interrupteur d’allumage qu’on a ouvert l’interrupteur d’allumage. Vérifier la
L’interrupteur d’allumage permet à la batterie d’ali- solidité (à la batterie) et l’état des fusibles du cir-
menter le module électronique pour le système cuit concerné au moyen d’un ohmmètre (une ins-
d’allumage. pection visuelle pourrait mener à des résultats
faussés). Examiner visuellement le faisceau de fils
Bouton de démarrage et les connexions.
En plus de valider le système de démarrage, le bou- ATTENTION: On recommande de toujours dé-
ton de démarrage valide le système d’allumage. brancher la batterie lorsqu’on remplace des
composants électriques ou électroniques.
Volant magnétique/bobine de
déclenchement  AVERTISSEMENT
Le volant magnétique présente une marque en Toujours débrancher le câble (-) NOIR en pre-
saillie qui intervient conjointement avec la bobine mier lieu et le rebrancher en dernier.
de déclenchement. La bobine de déclenchement
dirige les signaux vers le module électronique On recommande d’utiliser un multimètre de bonne
avant qu’ils ne soient traités en fonction du système qualité tel que le modèle Fluke 111 (N/P 529 035 868)
d’allumage. pour procéder aux vérifications.

05-02-2 VMR2002_089_05_02F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)

Porter une attention particulière pour s’assurer EMPLACEMENT DES FUSIBLES


qu’aucune broche n’est ni déformée ni sortie des
raccords. Le diagnostic des pannes concerne les Lorsqu’un fusible est endommagé, le remplacer
problèmes ne résultant d’aucune de ces causes. par un autre du même calibre.
ATTENTION: Ne pas utiliser de fusible de calibre
 AVERTISSEMENT plus élevé, car cela pourrait causer de sérieux
S’assurer que toutes les bornes sont bien ser- dommages.
ties aux fils et que les logements de raccord Les fusibles se trouvent sous le siège, entre le
sont bien fixés. moteur et le boîtier du filtre à air.
Toujours vérifier les connexions électriques avant
de remplacer une pièce électrique ou électronique.
S’assurer que les connexions sont bien serrées,
qu’elles présentent un bon contact et qu’elles sont
exemptes de corrosion. Il se peut que la tension et le
courant soient trop faibles pour traverser les broches
encrassées. Vérifier soigneusement si les bornes
présentent des signes d’humidité ou de corrosion ou
encore si elles sont ternes. Nettoyer correctement
les broches et les enduire d’une couche de graisse
diélectrique à base de silicone ou de tout autre lubri- 1
fiant approprié (sauf indication contraire) pour ensuite
2
les remettre en place. Voir ci-dessous l’information
V02A0OA
sur les raccords.
1. Ventilateur (15 A)
IMPORTANT: La batterie d’un circuit électrique 2. Fusible principal (25 A)
conventionnel alimente un interrupteur qui alimente
à son tour les accessoires électriques. Par consé- ENTRETIEN DES RACCORDS
quent, l’interrupteur ouvre et ferme le côté positif
du circuit. Il est très important d’en tenir compte PACKARD
lorsqu’on procède au diagnostic des pannes du sys- Pour enlever un raccord de son boîtier Packard,
tème électrique. utiliser l’outil Snap-on TT600-4.
Porter attention aux fils de mise à la masse.

Détection des courts-circuits entre 2 fils


F01B1JA
Lorsqu’on vérifie la continuité des fils d’un circuit,
vérifier s’ils présentent des courts-circuits en pro-
cédant comme suit. ENTRETIEN DES RACCORDS
Voir à isoler les fils du circuit en débranchant les DEUTSCH
raccords.
Supposons que le circuit à vérifier présente un fil Logement de raccord étanche
ROUGE et un fil NOIR. Au moyen d’un ohmmètre,
Logements de raccord femelle et mâle
mesurer la résistance entre le fil ROUGE et le fil
NOIR. La résistance devrait être infinie (0 L); si- Pour enlever ces logements de raccord:
non, un court-circuit existe entre les deux fils. On – Retirer le dispositif de retenue au moyen d’une
doit alors identifier et corriger cette anomalie. pince à bec long.

VMR2002_089_05_02F.FM 05-02-3
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)

– Insérer un tournevis à lame d’une largeur de


4.8 mm (.189 po) dans l’avant de la cavité du
contact.
– Soulever la languette de retenue vers l’arrière
tout en tirant doucement sur le fil jusqu’à ce que
le contact soit enlevé.

V01G0OA 1
LOGEMENT FEMELLE
1. Dispositif de retenue femelle

V01G0QA 1
LOGEMENT DE RACCORD FEMELLE
1. Languette de retenue

Pour les installer:


– Avant d’insérer un contact d’alimentation inter-
mittente, voir à enlever le dispositif de retenue.
– Insérer le contact dans la cavité correspondante
du circuit, et l’enfoncer au maximum.
– Tirer sur le fil du contact pour s’assurer que les
doigts de retenue retiennent le contact.
– Remettre le dispositif de retenue en place après
avoir inséré tous les contacts désirés.
ATTENTION: Ne jamais appliquer de graisse
diélectrique sur les contacts de la fiche. L’utili-
V01G0PA 1
sation de graisse diélectrique provoquera un
LOGEMENT MÂLE gonflement du joint qui se déplacera hors du
1. Dispositif de retenue mâle raccord. Ne pas lubrifier.
REMARQUE: Avant de l’enlever, pousser le fil
vers l’avant pour libérer la pression au moyen de
la languette de retenue.

05-02-4 VMR2002_089_05_02F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)

IDENTIFICATION DES PRINCIPALES BROCHES DE CONNEXION


DEUTSCH

85
A A B 2 87
1
87a
B B A 1 86 30 2
2
1
A A
A A
A
B B
C C B B
B
C
A
B
C C A 3
A 1
B 21
A C B 2
A C 3
B B

A B A C
C B
D A B
C B D A B A
C

A B
A B
D C A
B A B 4
C D 1
2
3
1
4 2
3
PACKARD

A A
B B
C
6
5
1 4 1
2 2
3 6 3
5
4
A
A
B B
A C
B A
C 12
D CB 11
D 1 10 1
FE 2
3 12
9
8
2
3
4 11 7 4
5 10 5
6 9 6
8
A 7
A
B CB
D
V01G0ES D
C FE

VMR2002_089_05_02F.FM 05-02-5
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 03 (SYSTÈME DE CHARGE)

SYSTÈME DE CHARGE 0
VÉRIFICATION REMARQUE: Peu importe le type de voltmètre
utilisé (tension de crête ou moyenne quadratique),
REMARQUE: S’assurer que la batterie est en bon la tension ne doit pas dépasser 15 V. Un régulateur
état avant d’effectuer la vérification suivante au de tension-redresseur défectueux entraînera une
moyen d’un ampèremètre à induction tel que le tension de plus de 15 V lorsque la vitesse du mo-
Snap-on MT110. teur augmentera.
Si la batterie se décharge régulièrement, vérifier REMARQUE: Si la batterie ne peut maintenir sa
l’état du fusible principal (25 ampères). charge, l’un des composants du système de charge
Il se peut qu’un fusible grille à cause de l’ensemble peut être défectueux. Si tout s’avère en bon état, on
régulateur de tension-redresseur. Pour vérifier le tout, peut facilement supposer que le régulateur de
il suffit simplement de débrancher cet ensemble du tension-redresseur présente un problème.
circuit. Si la dernière vérification de tension révèle que la
Si le fusible grille toujours, vérifier si l’un des fils batterie ne comporte aucune charge, on peut ef-
est défectueux. fectuer la vérification suivante.
ATTENTION: N’utiliser aucun fusible de plus REMARQUE: Si le régulateur de tension-redresseur
haut ampérage, sinon il pourrait se produire de est conforme aux tolérances, cela signifie que le
sérieux dommages. faisceau de fils situé entre cet ensemble et la batte-
rie est défectueux. Si le régulateur de tension-
Régulateur de tension-redresseur redresseur n’est pas conforme aux tolérances et que
le stator est en bon état, cela signifie qu’il est défec-
VÉRIFICATION STATIQUE: CONTINUITÉ tueux.
1. Aucune vérification statique n’est possible en
raison du montage interne. Stator
VÉRIFICATION DYNAMIQUE VÉRIFICATION STATIQUE: CONTINUITÉ
Vérification du courant 1. Débrancher le connecteur du faisceau de fils de
la magnéto. Régler le multimètre recommandé
Procéder comme suit:
à l’échelle de résistance et relier les sondes
– Mettre le moteur en marche. d’essai à deux des fils JAUNES (AC-1 et AC-2)
– Relier un ampèremètre à induction au câble po- du stator. La résistance indiquée devrait se si-
sitif de la batterie. tuer entre 0.1 Ω et 1.0 Ω.
– Faire tourner le moteur à environ 3500 tr/mn.
Selon l’état de charge de la batterie, le courant de-
vrait être d’environ 5 ampères. Si ce n’est pas le
cas, vérifier la puissance de la magnéto avant de
conclure que le régulateur de tension-redresseur
est défectueux.
Vérification de la tension
Procéder comme suit:
– Mettre le moteur en marche. JA
JA
– Relier un multimètre aux bornes de la batterie. JA
Régler le multimètre à l’échelle Vcc. BU
VE-JA
– Faire tourner le moteur à environ 3500 tr/mn. V02G01A

Si le multimètre indique plus de 15 V, c’est que le TYPIQUE


régulateur de tension-redresseur est défectueux;
il faut alors le remplacer.

VMR2002_090_05_03F.FM 05-03-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 03 (SYSTÈME DE CHARGE)

2. Placer une des sondes d’essai du multimètre


sur l’autre fil JAUNE du stator (AC-3) et noter la
résistance (elle devrait être identique). Si les
lectures ne sont pas conformes aux tolérances,
cela signifie qu’on doit remplacer le stator.

JA
JA
JA
BU
VE-JA
V02G03A

TYPIQUE
JA
JA VÉRIFICATION DYNAMIQUE
JA
BU 1. Débrancher le connecteur du faisceau de fils de
VE-JA la magnéto.
V02G02A

TYPIQUE 2. Du côté magnéto, brancher les sondes d’essai


du multimètre à deux des fils JAUNES.
VÉRIFICATION STATIQUE: ISOLANT
3. Régler le multimètre à l’échelle Vca.
Le connecteur de la magnéto étant débranché, re-
lier une sonde d’essai du multimètre au fil JAUNE 4. Démarrer le moteur. La valeur obtenue devrait
(AC-1) et placer l’autre sonde d’essai du multimètre se situer entre 10 et 12 Vca.
sur le moteur ou sur le noyau de fer du stator afin 5. Répéter cette procédure trois fois.
d’établir une mise à la masse. Noter la lecture. 6. Si le stator n’est pas conforme aux tolérances,
On ne devrait obtenir aucune continuité (lecture le remplacer.
infinie) entre les bobines isolées du stator et la
masse. Si on obtient une lecture, c’est qu’il y a un
court-circuit entre les bobines de stator et/ou les
fils provenant des bobines; on doit alors les rem-
placer ou les réparer.

05-03-2 VMR2002_090_05_03F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)

SYSTÈME DE DÉMARRAGE 0
BATTERIE Vérification sans charge
Vérifier l’état de la batterie au moyen d’un multi-
DIAGNOSTIC DES PANNES mètre.
Avec un multimètre, on peut obtenir instantané-
PROBLÈME: BATTERIE DÉCHARGÉE OU FAIBLE ment les lectures de la tension et ainsi connaître
CAUSE SOLUTION l’état de charge de la batterie. Toujours respecter la
polarité. Une batterie chargée à bloc aura une lec-
1. Bornes de la batterie Nettoyer et enduire de ture de 12.6 Vcc.
et/ ou cosses des câbles graisse diélectrique.
oxydées.
Vérification avec charge
2. Connexions desserrées Vérifier les fils et les La meilleure façon de vérifier l’état d’une batterie,
ou défectueuses. connexions: propreté, c’est avec une charge. Utiliser un vérificateur à
état ou court-circuit.
charge variable.
3. Batterie défectueuse Remplacer. Appliquer une charge trois fois la valeur ampère-
(ne conservant pas sa heure de la batterie. Après 14 secondes, vérifier la
pleine charge,
bac endommagé, tension de la batterie. Si la batterie est en bon état,
redresseur mal serré). elle aura une lecture d’au moins 10.5 Vcc.
4. Fusible du système de Vérifier premièrement le
charge grillé ou régulateur système de charge. DÉPOSE
de tension-redresseur Remplacer le redresseur
défectueux. * Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis le
ou le fusible si la bobine câble positif.
est en bon état.
5. Bobine génératrice du Remplacer.  AVERTISSEMENT
système de charge Toujours respecter cette séquence pour le
défectueuse.*
démontage: débrancher le câble (-) NOIR d’abord.
* Pour vérifier le système de charge, consulter la Des vapeurs d’électrolyte ou de carburant peuvent
sous-section intitulée SYSTÈME DE CHARGE. être présentes dans le compartiment-moteur; une
étincelle pourrait les enflammer et éventuellement
provoquer des blessures.
VÉRIFICATION DE LA BATTERIE
Il existe deux types de vérification de batterie:
l’une sans charge et l’autre avec charge. La pre-
mière se fait sans qu’il y ait décharge de la batte-
rie. Cette vérification est la plus simple et la plus
commune. Il est toutefois important de savoir que
la vérification de la tension peut donner de bons
résultats même si la batterie n’est pas suffisam-
ment puissante pour démarrer le moteur. La véri-
fication avec charge offre plus de précision quant
à l’état de la batterie.

VMR2002_091_05_04F.FM 05-04-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)

Enlever les boulons fixant l’attache de batterie au REMISAGE DE LA BATTERIE


support.
Débrancher la batterie et l’enlever du véhicule
(voir les indications ci-dessus).
Au moment du remisage, la batterie doit toujours
être chargée au maximum.
Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses
des câbles à l’aide d’une brosse métallique. Endui-
re les bornes d’une mince couche de graisse dié-
lectrique (N/P 293 550 004).
Nettoyer le bac de la batterie avec une solution
d’eau et de bicarbonate de soude. Rincer la batterie
à l’eau claire et bien sécher avec un chiffon propre.
Remiser la batterie sur une tablette de bois dans
un endroit frais et sec de façon à réduire au mini-
V02F01A 2 1 mum la décharge spontanée.
1. Attache de batterie
2. Support ACTIVATION D’UNE BATTERIE
NEUVE
NETTOYAGE
À l’aide d’une solution d’eau et de bicarbonate de  AVERTISSEMENT
soude, nettoyer le bac, les câbles et les bornes de Ne jamais charger ni survolter la batterie lors-
la batterie. qu’elle est installée sur le véhicule.
Enlever toute trace de corrosion (s’il y a lieu) sur
les cosses des câbles et les bornes de la batterie 1. Laisser un chargeur de 10 A branché à la batte-
en utilisant une brosse métallique. Rincer le tout à rie jusqu’à ce que celle-ci soit chargée à bloc.
l’eau propre et sécher complètement. 2. Débrancher le chargeur de batterie.
3. Vérifier l’état de charge de la batterie à l’aide
INSPECTION d’un multimètre.
Vérifier si le bac de batterie est fissuré ou autre- REMARQUE: On recommande de vérifier la char-
ment endommagé. S’il est endommagé, remplacer ge de la batterie une fois par mois. Au besoin, char-
la batterie, puis nettoyer soigneusement le support ger complètement la batterie.
de batterie au moyen d’une solution d’eau et de
bicarbonate de soude.
Vérifier l’installation du support de batterie.
INSTALLATION
Vérifier les bornes de batterie pour s’assurer Remettre la batterie dans le véhicule et refermer
qu’elles offrent un montage sûr. l’attache.

 AVERTISSEMENT
Toujours brancher le câble (+) ROUGE d’abord,
puis le câble (-) NOIR.

05-04-2 VMR2002_091_05_04F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES DU SYSTÈME DE


DÉMARRAGE
CONSTATATION CAUSE SOLUTION
Le démarreur L’interrupteur d’allumage se trouve à la position Placer l’interrupteur à la position «ON».
ne fonctionne pas. «OFF».
L’interrupteur d’arrêt du moteur se trouve à la posi- Placer l’interrupteur à la position «ON».
tion «OFF».
Fusible grillé. Vérifier le fusible principal de même que l’état
des fils.
La transmission n’est pas placée à la position «N». Placer la transmission à la position «N», ou
encore appuyer sur le levier d’embrayage.
Mauvais contact du ou des raccords électriques de Nettoyer et serrer le ou les raccords électriques.
batterie ou mauvaise connexion du câble de masse.
Batterie faible. Recharger la batterie.
Mauvais contact ou circuit ouvert au bouton de dé- Vérifier et remplacer la pièce défectueuse.
marrage, à l’interrupteur d’arrêt, à l’interrupteur
d’allumage ou au solénoïde de démarrage.
L’interrupteur de point mort est défectueux. Vérifier l’état de l’interrupteur et des fils.
L’interrupteur d’embrayage est défectueux. Vérifier l’état de l’interrupteur et des fils.
Le moteur présente un problème mécanique (s’as- Vérifier et remplacer la pièce défectueuse.
surer que les autres composants électriques sont
en bon état).
Le démarreur fonctionne, Mauvais contact du ou des raccords électriques de Nettoyer et serrer le ou les raccords électriques.
sans lancer le moteur. batterie.
Mauvaise connexion du câble de mise à la masse Nettoyer et serrer.
de la batterie.
Disque de contact du solénoïde brûlé ou faible. Remplacer le solénoïde de démarrage.
Contact insuffisant du balai. Redresser le collecteur et le balai ou rempla-
cer le solénoïde de démarrage.
Collecteur brûlé. Travailler le collecteur sur un tour ou rempla-
cer le démarreur électrique.
Lamelles du collecteur trop usées. Rogner le mica ou remplacer le démarreur élec-
trique.
Court-circuit à l’induit. Remplacer le démarreur électrique.
Faible tension du ressort de balai. Remplacer le démarreur électrique.
Aimant faible. Remplacer le démarreur électrique.
Coussinets usés. Remplacer le démarreur électrique.
Batterie faible. Recharger ou remplacer la batterie.
Le démarreur fonctionne, Pignon d’embrayage usé. Remplacer le démarreur électrique.
mais le pignon de l’em-
brayage ne vient pas en Mécanisme d’embrayage défectueux. Remplacer le démarreur électrique.
prise avec la couronne de Mauvaise prise du mécanisme d’embrayage sur les Remplacer le démarreur électrique.
lancement. cannelures.
Coussinet d’embrayage usé. Remplacer le démarreur électrique.
Couronne de lancement usée. Remplacer la couronne de lancement.
Le démarreur ne s’arrête Enroulement du solénoïde de démarrage Remplacer le solénoïde de démarrage.
pas. court-circuité.
Contacts du solénoïde fondus. Remplacer le solénoïde de démarrage.
Embrayage du démarreur coincé ou défectueux. Lubrifier ou remplacer le démarreur électrique.

VMR2002_091_05_04F.FM 05-04-3
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)

VÉRIFICATIONS DU SYSTÈME Interrupteur d’arrêt du moteur


DE DÉMARRAGE Si le moteur ne tourne pas lorsqu’on met l’inter-
rupteur d’arrêt à la position «RUN» et que l’on ap-
GÉNÉRALITÉS puie sur le bouton de démarrage, vérifier le fonc-
tionnement de l’interrupteur d’arrêt en suivant les
S’assurer d’abord que le problème ne provient pas instructions ci-dessous.
des pièces mécaniques du moteur. S’il ne l’est
Enlever le carénage avant (consulter la sous-
pas, vérifier le système de démarrage.
section intitulée CARROSSERIE) et débrancher le
Les problèmes ne sont pas nécessairement reliés au raccord de l’interrupteur multifonctionnel.
démarreur. Ils peuvent provenir d’un fusible grillé,
À l’aide d’un multimètre, mesurer la résistance en-
d’une batterie défectueuse, du bouton de démarra-
tre les fils suivants.
ge, de l’interrupteur d’arrêt, du solénoïde de démar-
rage, de câbles électriques ou de connecteurs défec- POSITION DE
tueux, ou encore du module électronique. FIL RÉSISTANCE
L’INTERRUPTEUR
Vérifier ces composants avant de procéder au dé-
«OFF» NOIR et 1 Ω max.
montage du démarreur. Consulter également le ta-
bleau ci-dessus portant sur le DIAGNOSTIC DES «RUN» NOIR/BLANC Infinie (0.L)
PANNES DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE afin
d’avoir une vue d’ensemble des problèmes possi- Remplacer l’interrupteur multifonctionnel s’il est
bles. défectueux.
Si l’interrupteur fonctionne bien, vérifier les fils.
 AVERTISSEMENT S’ils sont en bon état, poursuivre les autres vérifi-
Pour éviter qu’un court-circuit ne se produise cations.
pendant qu’on travaille dans le démarreur,
toujours débrancher la batterie. Bouton de démarrage
Si le moteur ne tourne pas lorsqu’on appuie sur le
Fusibles bouton de démarrage, vérifier l’interrupteur en
procédant comme suit.
S’assurer que le fusible principal est en bon état.
S’il fonctionne bien, poursuivre les autres vérifica- Enlever le carénage avant et débrancher le raccord
tions. de l’interrupteur multifonctionnel.
Mesurer la résistance entre les fils ci-dessous au
Batterie moyen d’un multimètre.
Pour vérifier l’état de la batterie, se référer à la ru-
brique ci-dessus intitulée BATTERIE. Si elle fonc- POSITION FIL RÉSISTANCE
tionne bien, poursuivre les autres vérifications. Interrupteur
Infinie (0.L)
relâché
Interrupteur d’allumage ROUGE/VIOLET
Interrupteur et
Voici un petit truc pour confirmer le bon fonction- enfoncé tout JAUNE/ROUGE
nement de l’interrupteur d’allumage. Si les feux 0.6 Ω max.
en maintenant
s’allument, cela signifie que l’interrupteur d’allu- la pression
mage fonctionne bien. Si c’est le cas, poursuivre
les autres vérifications. Si l’interrupteur ne fonc- Remplacer l’interrupteur multifonctionnel s’il est
tionne pas bien, se référer à la sous-section intitu- défectueux.
lée SYSTÈME D’ALLUMAGE pour savoir com- Si l’interrupteur fonctionne bien, vérifier les fils du
ment vérifier le tout. module électronique. S’ils sont en bon état, pour-
suivre les autres vérifications.

05-04-4 VMR2002_091_05_04F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)

Solénoïde de démarrage Démarreur électrique


REMARQUE: Le solénoïde est situé sur le châs- À l’aide de câbles volants, acheminer le courant de
sis, derrière le support de batterie. la batterie directement au démarreur en procédant
S’assurer que le courant électrique se rend au solé- avec soin. Brancher d’abord le câble (-) NOIR, puis
noïde en procédant comme suit. À l’aide d’un mul- relier l’autre fil volant au démarreur de la batterie.
timètre, mesurer la tension entre les fils JAUNE/ Si le démarreur fonctionne bien, s’assurer que les
ROUGE et JAUNE/NOIR tout en appuyant sur le câbles ou les connexions qui relient la batterie au
bouton de démarrage, la clé de contact étant à la solénoïde et au démarreur sont en bon état. Si tel
position «ON». est le cas, cela signifie que le module électronique
REMARQUE: Débrancher les fils du solénoïde. peut être en cause. Se référer à la rubrique ci-
après intitulée MODULE ÉLECTRONIQUE.
Si le courant ne se rend pas bien au solénoïde, cela
signifie que le module électronique peut être en Si le démarreur ne fonctionne pas, vérifier s’il pré-
cause. Se référer à la rubrique ci-après intitulée sente des problèmes mécaniques.
MODULE ÉLECTRONIQUE.
Module électronique
Si le courant se rend au solénoïde, vérifier ce der-
nier en procédant comme suit. Si on vérifie les autres composants et qu’on cons-
tate qu’ils fonctionnent adéquatement, il se peut
Débrancher les gros câbles du solénoïde. alors que le module électronique soit en cause.
Vérifier les connexions, puis les nettoyer au be- S’assurer que les fils et les raccords sont en bon
soin. Il est possible de vérifier l’état du solénoïde état avant de remplacer le module électronique.
au moyen d’un ohmmètre. Relier les sondes d’es-
sai aux gros connecteurs du solénoïde. Mesurer la DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
résistance en transmettant le courant aux petits
connecteurs. Remplacer le solénoïde si la résis-
tance excède quelques ohms.
DÉPOSE
Si le solénoïde fonctionne bien, vérifier le démar- Mettre l’interrupteur d’allumage à la position
reur électrique. Si ce dernier fonctionne bien, cela «OFF».
signifie que le module électronique peut être en Débrancher le câble (-) NOIR de la batterie.
cause. Se référer à la rubrique ci-après intitulée
MODULE ÉLECTRONIQUE.  AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le câble (-) NOIR en
Câbles électriques ou connecteurs premier lieu et le rebrancher en dernier.
Vérifier tous les connecteurs, câbles et fils. Serrer
les câbles s’il y a lieu. Remplacer les câbles ou les Débrancher le câble (+) ROUGE du démarreur.
fils endommagés. Nettoyer autour du démarreur.
Si les fils et les connecteurs fonctionnent bien, vé- Enlever les vis de fixation du démarreur.
rifier le démarreur électrique. Se référer aux indi-
cations ci-dessous. Extraire le démarreur.

VMR2002_091_05_04F.FM 05-04-5
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)

INSTALLATION
Pour effectuer l’installation, suivre pratiquement
l’ordre inverse de la dépose en portant une atten-
tion particulière aux points suivants.
S’assurer que les surfaces de contact du démar-
reur et du moteur ne présentent aucun débris. Il
pourrait y avoir de sérieux dommages si le démar-
reur n’est pas bien aligné.
Serrer les vis du démarreur à 10 N•m (89 lbf•po).
Relier le câble (+) ROUGE au démarreur et serrer
l’écrou à 6 N•m (53 lbf•po). Enduire le raccord
électrique et l’écrou de graisse diélectrique.
Brancher d’abord le câble (+) ROUGE à la batterie,
puis brancher le câble (-) NOIR.

 AVERTISSEMENT
Toujours brancher le câble (+) ROUGE en pre-
mier lieu et le câble (-) NOIR en dernier. Cha-
que fois qu’on branche le câble (+) ROUGE au
moteur du démarreur, s’assurer que les câbles
de batterie sont débranchés afin d’éviter tout
choc électrique.

Vérifier si le démarreur fonctionne bien.

05-04-6 VMR2002_091_05_04F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)

SYSTÈME D’ALLUMAGE 0
VÉRIFICATION DU SYSTÈME VÉRIFICATION DU SYSTÈME
D’ALLUMAGE D’ALLUMAGE
GÉNÉRALITÉS Mesures de sécurité

Problèmes d’allumage  AVERTISSEMENT


Dans le cas des problèmes d’allumage, il est re- Pour éviter les chocs électriques puissants lors
commandé de vérifier les points suivants dans du démarrage du moteur, ne jamais toucher
l’ordre indiqué. Après avoir vérifié un point et cons- les pièces du système d’allumage électronique
taté qu’il n’est pas la source du problème, passer (bobine d’allumage, fil à haute tension, fais-
au point suivant: ceau de fils, etc.) ou les conducteurs du vérifi-
cateur. Éviter également que les conducteurs
1. état du fusible principal du vérificateur ne viennent en contact avec
2. production d’étincelles une surface de métal.
3. état de la batterie
4. interrupteur d’allumage État du fusible principal
5. bobine de déclenchement Vérifier si le fusible principal fonctionne bien. Le
6. bobine d’allumage remplacer au besoin s’il est grillé.
7. module électronique. Production d’étincelles
Problèmes d’allumage intermittents Enlever une bougie et la brancher à son câble. Tenir
la bougie contre l’une des pièces métalliques du
Il est difficile de se prononcer sur un diagnostic moteur, puis démarrer ce dernier. Il devrait y avoir
lorsqu’il s’agit de problèmes d’allumage intermit- production d’étincelles sur le bec de la bougie. Faire
tents. Ainsi, les problèmes qui surgissent seule- de même avec l’autre bougie. Remplacer toute
ment lorsque le moteur est à sa température nor- bougie défectueuse.
male de fonctionnement devront être vérifiés
dans des conditions semblables. REMARQUE: Si l’une des bougies est défectueuse,
remplacer les deux bougies en même temps.
Dans la plupart des cas où ces problèmes sont
causés par la température ou les vibrations, seul Les deux bougies doivent être vérifiées séparé-
un remplacement de pièces pourrait remédier à la ment. Si l’une des bougies fonctionne et que l’autre
situation, puisque la plupart de ces problèmes ne ne fonctionne pas, essayer une autre bougie.
sont pas apparents lorsque le moteur est arrêté. Il se peut que ce type de vérification démontre
qu’une bougie fonctionne bien alors qu’elle ne
Problèmes multiples fonctionne aucunement lorsqu’elle est exposée
En effet, il se peut qu’il y ait plus d’une pièce défec- au mélange et à la pression de la chambre à com-
tueuse. Si le problème persiste après avoir rempla- bustion.
cé une pièce, recommencer toute la vérification Si c’est le cas, poursuivre les vérifications.
afin de trouver l’autre pièce défectueuse. REMARQUE: On peut vérifier s’il y a production
d’étincelles en utilisant un appareil d’essai tel que
celui fabriqué par Superex Canada Ltd (N/P 15-
785) ou son équivalent.

VMR2002_092_05_05F.FM 05-05-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)

État de la batterie VÉRIFICATION DYNAMIQUE


Il doit y avoir une batterie dans le véhicule pour 1. Débrancher le connecteur Deutsch à 2 fiches.
permettre au système d’allumage de fonctionner. 2. Brancher l’une des sondes du multimètre au fil
Il doit également y avoir une tension de 8 V pour VERT/JAUNE et l’autre au moteur, puis régler le
que le système fonctionne bien. Vérifier la tension multimètre sur la fonction Ṽ et ajuster à 0.00
de batterie. Vca.
3. Appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE et noter
Interrupteur d’allumage la lecture. Celle-ci devrait se situer entre 0.4 et
Voici un petit truc pour confirmer le bon fonction- 0.7 Vca. Répéter cette opération trois fois.
nement de l’interrupteur d’allumage. Mettre l’in- 4. Si la bobine de déclenchement n’est pas con-
terrupteur d’allumage à la position «ON», puis faire forme aux caractéristiques, la remplacer. Si elle
de même pour l’interrupteur du phare. Si le phare l’est, procéder à la prochaine vérification.
s’allume, cela signifie que l’interrupteur d’allumage
fonctionne bien.
Bobine d’allumage
Vérification REMARQUE: Une bobine d’allumage peut être
Débrancher l’interrupteur d’allumage. défectueuse malgré une lecture de résistance
Mesurer la tension entre le fil d’alimentation adéquate. Une fuite de tension peut se produire à
ROUGE et la masse de la batterie. Si la tension est haute tension, ce que ne peut détecter un ohm-
inférieure à la tension de la batterie, vérifier les fils. mètre. Il se peut qu’on ait à remplacer la bobine
Si la tension est conforme à la tolérance prescrite, d’allumage à titre d’essai.
vérifier l’interrupteur. Enroulement primaire
Mesurer la résistance entre les fils ci-dessous à Débrancher le connecteur du côté primaire de la
l’aide d’un multimètre. bobine d’allumage.
POSITION FIL RÉSISTANCE Vérifier la résistance entre la borne et la mise à la
masse de la bobine d’allumage à l’aide d’un multi-
«OFF» BLANC et BRUN Infinie (0.L) mètre.
«ON» BLANC et BRUN 0.6 Ω max. La résistance devrait se situer entre 0.2 et 0.5 Ω à
20°C (68°F).
Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux. Si elle n’est pas conforme aux tolérances, rempla-
Si l’interrupteur fonctionne bien, procéder à la pro- cer la bobine d’allumage.
chaine vérification. Si la bobine d’allumage fonctionne normalement,
vérifier la source d’alimentation du module élec-
Vérification de la tension de la bobine tronique.
de déclenchement Il devrait y avoir une tension de 12 Vcc entre les
REMARQUE: La bobine de déclenchement n’est fils ROUGE/VIOLET et NOIR/BLANC. Si ce n’est
pas réglable. pas le cas, cela signifie que le module électronique
ou le faisceau de fils est défectueux.
VÉRIFICATION STATIQUE: CONTINUITÉ
Vérifier la résistance au moyen d’un ohmmètre très Enroulement secondaire
sensible. Il n’est pas possible de mesurer la résistance
1. Débrancher le connecteur Deutsch à 2 fiches. puisque le système est muni d’une diode intégrée.
Se référer à la sous-section intitulée SURVOL. La tension de sortie ne devrait pas être inférieure
2. Brancher les sondes du multimètre au fil VERT/ à 12 kV (12 000 V).
JAUNE et au fil BLEU. Les capuchons de sortie de la bobine d’allumage
3. Vérifier la résistance; elle devrait se situer entre de même que les capuchons de bougie com-
190 et 300 ohms. portent une résistance. Il est préférable de vérifier
ces résistances avant de remplacer une bobine
d’allumage que l’on croit défectueuse.

05-05-2 VMR2002_092_05_05F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)

Mesurer la résistance entre les bornes de la bobine Si un problème est détecté, remplacer le module
d’allumage et les capuchons de bougie. Le résultat électronique.
obtenu devrait se situer entre 6 et 13 KΩ. Si la ré-
sistance est conforme aux tolérances prescrites, RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE
poursuivre la vérification. Si ce n’est pas le cas,
remplacer les fils de bougie. Il est impossible de vérifier le réglage de l’allumage
au moyen d’une lampe stroboscopique, puisqu’il
VÉRIFICATION DYNAMIQUE n’y a aucune fenêtre de visite et aucune marque.
On peut utiliser un vérificateur de bobine d’allumage
offert par les fournisseurs d’outils ou d’équipement BOUGIE
divers.
ATTENTION: N’utiliser aucun vérificateur de bo- DÉMONTAGE
bine sur un établi en métal. Suivre les instruc-
tions du fabricant. Dévisser premièrement la bougie de un tour.
Si la bobine d’allumage n’est pas conforme aux Nettoyer la bougie et la culasse à l’air comprimé;
tolérances, la remplacer. Si elle fonctionne normale- ensuite dévisser complètement la bougie.
ment, s’assurer que les fils et les raccords sont en
bon état, puis procéder à la prochaine vérification. ENCRASSEMENT
Module électronique Le fonctionnement irrégulier du moteur, une baisse
du régime du moteur due à des ratés, une perfor-
Si on vérifie les autres composants et qu’on cons- mance réduite et une consommation de carburant
tate qu’ils fonctionnent adéquatement, il se peut plus élevée résultant d’une baisse de pression dans
alors que le module électronique soit en cause. la chambre de combustion sont des indices qui per-
S’assurer que les fils et les raccords sont en bon mettent de déceler l’encrassement de la bougie.
état avant de remplacer le module électronique. L’encrassement peut dépendre de plusieurs fac-
VÉRIFICATION teurs: un fonctionnement prolongé au ralenti ou à
basse vitesse, un mélange trop riche dû à une su-
REMARQUE: Régler le multimètre pour afficher rutilisation de l’étrangleur, à un filtre à air obstrué, à
des mesures se situant entre 1 KΩ et 10 KΩ. S’as- un mauvais réglage du carburateur, à une utilisation
surer que les sondes positives et négatives du vé- d’un carburant inadéquat, à un système d’allumage
rificateur sont fixées sur les fils appropriés. défectueux, à un mauvais réglage de l’allumage, à
BORNE NÉGATIVE (-)
un mauvais écartement des électrodes de bougie,
à une infiltration d’huile dans la chambre à combus-
COULEURS BU BC OR RO NO tion ou à une bougie trop froide. Le bec d’une bou-
gie encrassée sera recouvert d’un dépôt à la fois
BU Ο Ο Ο Ο noir et humide ou encore d’un dépôt de calamine
POSITIVE (+)

BC Ο Ο Ο Ο noire. Ces dépôts forment un joint conducteur en-


BORNE

tre l’électrode centrale et l’électrode de masse.


OR Χ ∆ ∆ Χ
RO Ο Ο Ο Ο
NO Ο Ο Ο Ο

SYMBOLES:
Ο: Circuit ouvert, valeur/pointeur changent continuellement
Χ: Circuit fermé, valeur/pointeur ne changent pas
∆: Valeur/pointeur changent et deviennent ∞

VMR2002_092_05_05F.FM 05-05-3
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)

ANALYSE DES BOUGIES INSTALLATION DES BOUGIES


ATTENTION: Toujours utiliser le type de bou-
gie recommandé.
Avant l’installation des bougies, s’assurer qu’aucune
saleté ne recouvre les surfaces de contact de la cu-
lasse et de la bougie.
1. À l’aide d’un calibre d’épaisseur, régler l’écarte-
ment des électrodes conformément aux indica-
A00E0AA 1 2 3 tions du tableau suivant.
2. Appliquer du lubrifiant antigrippage sur les filets
TYPIQUE
1. Bougie surchauffée (grise pâle, blanche)
de la bougie, de façon à prévenir le grippage.
2. Bougie normale (brune pâle, brune) 3. Visser manuellement la bougie dans la culasse
3. Bougie encrassée (noire, humide ou sèche, recouverte de
calamine, grise, fondue) et serrer avec une clé dynamométrique et une
douille appropriée.
Le bec de la bougie révèle l’état du moteur, la ré-
gularité du fonctionnement, la technique de con-
duite et la teneur du mélange de carburant, d’où
l’importance de vérifier l’état de la bougie à inter-
valles réguliers. On doit examiner le bec de la bou-
gie (c’est-à-dire la partie qui fait saillie dans la
chambre de combustion).
1 2

A00E0BA

1. Douille recommandée
2. Douille à déconseiller

4. Serrer la bougie à 20 N•m (15 lbf•pi).

05-05-4 VMR2002_092_05_05F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)

DÉFINITION DES SYMBOLES UTILISÉS SUR LES BOUGIES NGK

V04G0DS

VMR2002_092_05_05F.FM 05-05-5
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)

ACCESSOIRES 0
DÉPOSE ET INSTALLATION Installation
ATTENTION: Il est recommandé de toujours dé- Réinstaller adéquatement les pièces enlevées en
brancher la batterie lorsqu’on remplace une pièce inversant l’ordre des opérations suivi lors de la dé-
électrique ou électronique. pose.

PHARE Ajustement
Régler la visée du faisceau du phare en procédant
Remplacement de l’ampoule comme suit:
Enlever le carénage avant et le tableau de bord. – Tourner les écrous afin de régler la hauteur de
la visée du faisceau du phare, comme il est ex-
Enlever le capuchon de caoutchouc et tourner l’an- pliqué ci-dessous.
neau de retenue de l’ampoule dans le sens antiho-
raire.

V02A0XA 1 2
1. Phare
2. Réglage de la hauteur de la visée du faisceau du phare

Visée du faisceau du phare


V02I05A 1
Choisir le feu de route.
1. Anneau de retenue
Le faisceau est bien orienté lorsque le centre du
Détacher la lampe scellée et la remplacer. faisceau de route se trouve à 131 mm (5 po) sous
Réinstaller correctement les pièces enlevées dans la ligne horizontale du centre du phare tracée sur
l’ordre inverse de leur dépose. une surface d’essai à 5 m (17 pi).
ATTENTION: Sur les modèles concernés, ne ja- REMARQUE: S’asseoir sur le véhicule ou placer
mais toucher la partie de verre d’une ampoule un poids équivalent sur le véhicule.
halogène avec les doigts, puisque sa durabilité Mesurer la distance du centre du phare au sol. Tra-
en sera réduite. Si la partie de verre a été tou- cer une ligne à cette hauteur sur un mur ou un
chée, la nettoyer avec de l’alcool isopropylique écran. Le centre du faisceau devrait se trouver à
qui ne laissera aucune pellicule sur l’ampoule. 131 mm (5 po) sous la ligne.
Dépose
Enlever le carénage avant et le tableau de bord.
Consulter la sous-section intitulée CARROSSERIE.
Dévisser les boulons fixant le phare, puis débran-
cher le raccord.

VMR2002_093_05_06F.FM 05-06-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)

FEU ARRIÈRE 1

Remplacement de l’ampoule
Dévisser les vis de la lentille pour accéder à l’am-
poule.

V02G0NA 2
1. Phare auxiliaire
2. Support
V02A06A 2 1 2
1. Lentille
Retirer le couvercle arrière du phare auxiliaire.
2. Vis
1
Enfoncer l’ampoule dans sa douille et, tout en main-
tenant la pression, la tourner dans le sens antiho-
raire afin de la dégager.
Poser l’ampoule neuve en l’enfonçant d’abord dans
sa douille, puis maintenir la pression tout en la tour-
nant dans le sens horaire.

PHARE AUXILIAIRE
Modèle Baja
Remplacement de l’ampoule
Débrancher le phare auxiliaire, puis le retirer de
son support.

V02G0OA 1
1. Retirer ces vis

Enlever la vis retenant le fil NOIR.

05-06-2 VMR2002_093_05_06F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)

TACHYMÈTRE
Modèle Baja
Remplacement de l’ampoule
L’ampoule dans le tachymètre est irremplaçable.
Si l’ampoule est brûlée, remplacer le tachymètre.

Dépose
Enlever le tableau de bord.
Débrancher les fils sous le tachymètre.
V02G0PA
Extraire le tachymètre du tableau de bord.

Détacher l’ampoule et la remplacer. Installation


Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
REMARQUE: S’assurer que le dispositif de rete-
nue se trouve entre le tachymètre et la rondelle
isolante de caoutchouc.

INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE
Essai
Se référer à la sous-section intitulée SYSTÈME D’AL-
LUMAGE.

Dépose
Soulever le tableau de bord et dévisser l’écrou de
l’interrupteur d’allumage.
V02G0QA
Débrancher les raccords de l’interrupteur.
AMPOULE ET FIL (COMPLET)

REMARQUE: TOUJOURS UTILISER UNE AM- Installation


POULE DE 35 WATTS. Si on se sert d’une ampoule Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
de 55 watts, le régulateur peut être incapable de re- opérations suivi lors de la dépose.
charger la batterie adéquatement.
Bien réinstaller les pièces enlevées en procédant LAMPES TÉMOINS
dans l’ordre inverse de la dépose.
ATTENTION: Ne jamais toucher la partie de verre Essai
d’une ampoule halogène avec les doigts, puis- Se reporter à la rubrique intitulée ESSAIS.
que sa durée de vie en sera réduite. Si la partie
de verre a été touchée, la nettoyer avec de l’al-
cool isopropylique, qui ne laissera aucune pel-
licule sur l’ampoule.

VMR2002_093_05_06F.FM 05-06-3
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)

Dépose PHARE
Enlever le tableau de bord. Démarrer le moteur.
Débrancher les fils de la lampe témoin. Au moyen d’un multimètre, mesurer la tension en-
Appuyer sur les deux pattes, puis pousser pour tre les fils VERT et NOIR lorsque le feu de CROI-
sortir la lampe témoin de l’orifice. SEMENT est allumé, puis entre les fils BLEU et
NOIR lorsque le feu de ROUTE est allumé.
Le résultat obtenu devrait se situer entre 12 et
14.5 Vcc.
1 1 – Aucune tension:
• Vérifier l’état des fils et de l’interrupteur des
feux de route et de croisement.
– Tension adéquate:
• Remplacer le phare.

INTERRUPTEUR
MULTIFONCTIONNEL
Débrancher le raccord situé près du réservoir
d’huile, sous le carénage avant.
V02A0FA
Mesurer la résistance entre les fils ci-dessous à
l’aide d’un multimètre.
1. Pattes
POSITION FIL RÉSISTANCE
Installation ROUGE/VIOLET
«OFF» Infini (0.L)
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des et VERT
opérations suivi lors de la dépose. «OFF»
ROUGE/VIOLET
Infini (0.L)
et BLEU
REMARQUE: Les diodes électroluminescentes
(DEL) ont une polarité. Prendre soin de rebrancher FEU DE ROUGE/VIOLET
0.4 Ω max.
le fil ROUGE/VIOLET au raccord positif (+). CROISEMENT et VERT
FEU DE ROUGE/VIOLET
0.4 Ω max.
ROUTE et BLEU
ESSAIS
Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux.
VÉRIFICATION DU
FONCTIONNEMENT DU LAMPES TÉMOINS
VENTILATEUR Enlever le couvre-guidon.
Débrancher les raccords du capteur thermique.
Voyant indicateur de point mort (VERT)
Installer l’extrémité d’un fil volant à l’intérieur de
chaque raccord, puis placer la clé en position «ON». Débrancher les raccords du voyant indicateur de
Remplacer le ventilateur s’il ne fonctionne pas. point mort.
Relier la sonde ROUGE du multimètre au raccord
positif (+) de la DEL et la noire à l’autre raccord.
Sélectionner la fonction de vérification de diodes/
de continuité.

05-06-4 VMR2002_093_05_06F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)

REMARQUE: Ne pas utiliser la fonction Ω pour vé-


rifier la DEL.
La lecture devrait se situer entre 1.6 et 2.0.
– Si la DEL est conforme:
• Vérifier l’état des fils.
• Vérifier l’interrupteur de point mort. Consul-
ter la sous-section intitulée TRANSMISSION.
– Si la DEL est grillée:
• Remplacer le voyant.

Voyant indicateur de moteur (ROUGE)


Débrancher les raccords du voyant indicateur de
moteur. Consulter le passage intitulé VOYANT IN-
DICATEUR DE POINT MORT pour savoir com-
ment procéder.
Vérifier le fonctionnement de la DEL au moyen
d’un multimètre.
– Si la DEL est conforme:
• Vérifier l’état des fils.
• Vérifier la sonde de niveau d’huile. Consulter
la sous-section intitulée SYSTÈME DE LU-
BRIFICATION.
• Vérifier la sonde de température. Consulter la
sous-section intitulée SYSTÈME DE REFROI-
DISSEMENT.
– Si la DEL est grillée:
• Remplacer le voyant.

VMR2002_093_05_06F.FM 05-06-5
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


ENTRAÎNEMENT AVANT ..................................................................................................... 06-02-1
GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 06-02-2
MOYEU DE ROUE ............................................................................................................. 06-02-2
ROULEMENT DE MOYEU DE ROUE ................................................................................ 06-02-2
FUSÉE ................................................................................................................................ 06-02-3

ESSIEU ARRIÈRE ................................................................................................................... 06-03-1


GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 06-03-2
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT ............................................................................................. 06-03-2
PIGNON ARRIÈRE ............................................................................................................. 06-03-3
MOYEU DE ROUE ARRIÈRE ............................................................................................. 06-03-4
MOYEU DE DISQUE DE FREIN......................................................................................... 06-03-4
ESSIEU ARRIÈRE ............................................................................................................... 06-03-5
CARTER D’ESSIEU EXCENTRIQUE.................................................................................. 06-03-6
ROULEMENTS D’ESSIEU EXCENTRIQUE....................................................................... 06-03-7
PROTECTEURS .................................................................................................................. 06-03-8
GLISSIÈRE.......................................................................................................................... 06-03-8
ROULEAU DE CHAÎNE ...................................................................................................... 06-03-8

VMR2002_104_06_01FTOC.FM 06-01-1
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 02 (ENTRAÎNEMENT AVANT)

ENTRAÎNEMENT AVANT 0

135 N•m
(100 lbf•pi)
MINIMUM
Graisse
4
5 6 synthétique
7
8
2 1

9
28

52.5 N•m
(39 lbf•pi)

Graisse
synthétique
3
3

135 N•m
8 (100 lbf•pi)
2
9 MINIMUM
1
28
Graisse
synthétique 76
5

52.5 N•m
(39 lbf•pi)
Graisse
synthétique 4

V02H13S

VMR2002_094_06_02F.FM 06-02-1
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 02 (ENTRAÎNEMENT AVANT)

GÉNÉRALITÉS Serrer l’écrou crénelé au couple prescrit, puis le


resserrer jusqu’à ce que ses rainures soient ali-
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple gnées avec l’orifice de la goupille fendue.
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
extrémités de la goupille doivent être pliées.
filets avec un produit Loctite.

 AVERTISSEMENT ROULEMENT DE MOYEU


Les couples de serrage indiqués doivent être DE ROUE
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at- Inspection
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique, Vérifier avec le doigt la bague intérieure de chaque
attache autofreinée, etc.) doivent être instal- roulement n° 2. Le roulement devrait rouler libre-
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu. ment et sans bruit.
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de Vérifier si la bague extérieure du roulement est
blocage dont l’efficacité serait diminuée. bien insérée dans le moyeu.
Enlever et jeter les roulements si leurs bagues ne
MOYEU DE ROUE tournent pas librement et sans bruit, ou encore si
elles ne sont bas solidement insérées dans le
Dépose moyeu. Remplacer les roulements et le moyeu si
Enlever: les roulements ne sont pas solidement insérés
dans le moyeu.
– la roue
REMARQUE: Remplacer les roulements du moyeu
– la goupille fendue n° 4 (à jeter) de roue par paires. Ne pas réutiliser de roulements
– l’écrou crénelé n° 5 usagés.
– l’étrier (consulter la sous-section intitulée FREINS
HYDRAULIQUES) Dépose
– la douille extérieure n° 6 et le joint torique n° 7 Enlever et jeter l’anneau d’étanchéité n° 8.
– le moyeu de roue n° 1 ainsi que le disque de frein Placer le moyeu de roue dans un étau.
REMARQUE: Utiliser un maillet de plastique si né- Insérer un poinçon dans la douille intérieure n° 9.
cessaire. Appuyer l’extrémité du poinçon sur les lèvres de
– le disque de frein du moyeu de roue la douille intérieure et expulser le roulement du
(consulter la sous-section intitulée FREINS HY- moyeu de roue.
DRAULIQUES).

Inspection
Vérifier si le moyeu est fissuré ou autrement en-
dommagé.
Vérifier si le joint torique est endommagé et le
remplacer au besoin.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose en portant atten-
tion aux points suivants.
Graisser l’anneau d’usure situé sur la fusée.
Installer de nouvelles rondelles d’étanchéité dans
le moyeu de roue de sorte qu’elles soient à égalité V02H08A
avec la surface de celui-ci.

06-02-2 VMR2002_094_06_02F.FM
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 02 (ENTRAÎNEMENT AVANT)

Retirer la douille intérieure n° 9 et expulser le rou- Utiliser un extracteur de joint à rotule et détacher
lement extérieur. les bras triangulaires supérieur et inférieur de la
fusée.
Installation ATTENTION: Ne jamais frapper la fusée avec un
Installer un nouveau roulement en l’alignant bien marteau.
jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré.
Installer la douille intérieure et installer le nouveau Inspection
roulement extérieur en l’alignant bien jusqu’à ce Vérifier si la fusée est fissurée ou autrement en-
qu’il soit complètement inséré. dommagée.
Installer de nouveaux anneaux d’étanchéité.
Installation
FUSÉE Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose. Cependant, por-
Dépose ter attention aux points suivants.
Enlever: Installer la fusée sur les bras triangulaires supé-
rieur et inférieur, ainsi que la rondelle trempée et
– le moyeu de roue l’écrou crénelé.
– la barre d’accouplement de la fusée Serrer l’écrou crénelé au couple prescrit, puis le
(consulter la sous-section intitulée SYSTÈME resserrer jusqu’à ce que ses rainures soient ali-
DE DIRECTION ET COMMANDES) gnées avec l’orifice suivant de la goupille fendue.
– les goupilles fendues des joints à rotule des Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux
bras triangulaires supérieur et inférieur extrémités de la goupille doivent être pliées.
(jeter les goupilles)
– les écrous crénelés
– la rondelle trempée.

3
2

6
V02I0UA

1. Fusée
2. Écrou crénelé
3. Goupille fendue
4. Rondelle trempée
5. Bras triangulaire supérieur
6. Bras triangulaire inférieur

VMR2002_094_06_02F.FM 06-02-3
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)

ESSIEU ARRIÈRE 0
4 N•m 16
10 (35 lbf•po) 17
23 N•m
(17 lbf•pi) 18
30 19
3
11
29 20
1 235 N•m
31 13 (173 lbf•pi)
26
30
53 N•m
32 (39 lbf•pi)
24 15
7
80 N•m
(59 lbf•pi)
2
14
Graisse
synthétique 26
XL845

27
28
4 N•m 43 N•m
(35 lbf•po) (32 lbf•pi)
9

Graisse 6
synthétique
XL845 Graisse 12
synthétique
7 XL845
24 4 N•m
32 (35 lbf•po)
4 Graisse
30 Graisse Texaco
synthétique
XL845 25
20 21 8
19 3 14 N•m Graisse
(10 lbf•pi) Texaco
18 22
17
23 Se référer à
16 Graisse
la procédure Texaco
pour la séquence
de serrage 5
235 N•m
(173 lbf•pi) 53 N•m
MINIMUM (39 lbf•pi)
V02H14S

VMR2002_095_06-03F.FM 06-03-1
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)

GÉNÉRALITÉS 1
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.

 AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at-
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique,
attache autofreinée, etc.) doivent être instal-
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu.
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de
blocage dont l’efficacité serait diminuée. V02H0ZA 2
1. Boulons de verrouillage de l’essieu arrière
ATTENTION: Pendant l’installation, s’assurer que 2. Bras oscillant
chaque pièce est exempte de résidu graisseux et
de poussière; ainsi, la réinstallation se fera propre- Insérer la tige de réglage dans le moyeu arrière et
ment et on empêchera l’usure prématurée des dans le carter d’essieu excentrique.
pièces causée par le contact avec la poussière. Faire tourner l’essieu vers l’avant pour augmenter
Après chaque opération, faire un essai du véhicule le jeu de la chaîne, ou vers l’arrière pour le diminuer.
pour s’assurer que la modification a été bien ap- 4
portée; c’est-à-dire que l’essieu n’est pas lâche,
que la chaîne ne frotte contre aucune pièce et
qu’elle ne fait pas de bruit, que le frein arrière fonc-
tionne bien, etc.

CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Réglage
REMARQUE: Le conducteur ou un poids équiva-
lent doit se trouver sur le véhicule lors du réglage
de la chaîne d’entraînement.
Installer le véhicule sur une surface plane et sélec-
tionner le POINT MORT.
Desserrer les boulons de verrouillage de l’essieu
arrière.
V02H04A 1 2 3
TYPIQUE
1. Chaîne d’entraînement
2. Tige de réglage
3. Moyeu du pignon
4. Carter d’essieu excentrique

REMARQUE: Le jeu idéal de la chaîne est de 19 à


25.4 mm (3/4 à 1 po) à mi-chemin entre les pignons.
Serrer les boulons de verrouillage de l’essieu arrière
à 43 N•m (32 lbf•pi).

06-03-2 VMR2002_095_06-03F.FM
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)

Soulever l’arrière du véhicule (sans le conducteur) Régler la chaîne d’entraînement. Consulter la sous-
en le soutenant par le châssis ou le pare-chocs, puis section intitulée ENTRETIEN pour connaître la
vérifier à nouveau le jeu de la chaîne. Celui-ci devrait marche à suivre appropriée.
être de 44.5 à 51 mm (1-3/4 à 2 po). Si tel n’est pas
le cas, recommencer le réglage de la chaîne d’en- PIGNON ARRIÈRE
traînement.
Dépose
Inspection
Soulever l’arrière du véhicule et installer des chan-
Une fois la chaîne d’entraînement n° 1 installée delles sous le châssis afin de maintenir l’arrière du
sur le véhicule et son jeu correctement réglé, me- véhicule au-dessus du sol.
surer la longueur d’un segment de 13 maillons
d’un centre d’axe à l’autre. Enlever la roue arrière droite ainsi que le moyeu de
roue n° 3.
A Retirer les boulons n° 14 et les écrous n° 15 fixant
le pignon de chaîne n° 2 au moyeu de pignon arrière.
Enlever le pignon de chaîne.
V02H01A
Installation
A. 403 mm (15-7/8 po)
ATTENTION: Remplacer la chaîne, le pignon du
Remplacer la chaîne si la mesure excède les tolé- moteur et le pignon arrière en même temps afin
rances. d’éviter une usure prématurée de ces pièces.
Installer une nouvelle rondelle à languette cha-
ATTENTION: Remplacer la chaîne, le pignon du
que fois que l’on retire le pignon du moteur.
moteur et le pignon arrière en même temps afin
d’éviter une usure prématurée de ces pièces. Ins- Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opé-
taller une nouvelle rondelle à languette chaque rations suivi lors de la dépose.
fois que l’on retire le pignon du moteur. Installer le pignon d’entraînement en orientant son
côté plat vers le moyeu.
Dépose
Soulever l’arrière du véhicule et installer des chan-
delles sous le châssis afin de maintenir l’arrière du
véhicule au-dessus du sol.
Retirer le guide-chaîne métallique du moteur.
Enlever le protecteur de chaîne n° 9.
Desserrer les boulons de verrouillage de l’essieu
arrière n° 12.
Insérer la tige de réglage dans le moyeu arrière et
dans le carter d’essieu excentrique.
Faire tourner l’essieu vers l’avant.
Retirer la tige de réglage. 1 2
Retirer le bras oscillant du châssis. Consulter la
sous-section intitulée SUSPENSION ARRIÈRE.
Enlever la chaîne d’entraînement du pignon arrière
n° 2 et du pignon du moteur.

Installation V02H0BA

Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opé- 1. Pignon d’entraînement


2. Moyeu de pignon
rations suivi lors de la dépose.

VMR2002_095_06-03F.FM 06-03-3
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)

MOYEU DE ROUE ARRIÈRE Serrer les boulons de fixation de l’essieu arrière à


43 N•m (32 lbf•pi).
Dépose
Soulever l’arrière du véhicule et installer des chan- MOYEU DE DISQUE DE FREIN
delles sous le châssis afin de maintenir l’arrière du
véhicule au-dessus du sol. Dépose
Enlever les roues arrière. Enlever le moyeu de la roue de gauche ainsi que
l’entretoise n° 20.
REMARQUE: Suivre la même procédure pour les
deux moyeux de roues. Enlever l’étrier et le mettre sur le bras oscillant.
Consulter la sous-section intitulée FREINS HY-
Placer la transmission en première vitesse et ser- DRAULIQUES.
rer le frein arrière.
Desserrer le boulon de fixation n° 21 sur l’écrou
Enlever la goupille fendue n° 16 et dévisser l’écrou de réglage n° 22.
crénelé n° 17. Jeter la goupille.
Au moyen de l’outil (N/P 529 035 729) et depuis la
Enlever la rondelle trempée n° 18 et le joint torique gauche du véhicule, desserrer l’écrou de réglage
n° 19. sur la rondelle plate externe en le tournant dans le
Retirer le moyeu de la roue. sens horaire.
Enlever l’entretoise n° 20. REMARQUE: L’écrou de réglage comporte deux
côtés plats. Toujours saisir l’écrou par ces côtés
Inspection lorsqu’on se sert de l’outil pour le tourner; on évi-
Vérifier si le moyeu est fissuré ou autrement en- tera ainsi de l’endommager.
dommagé, ou encore si ses cannelures sont usées. Enlever le circlip d’écrou de réglage n° 23 et la ron-
Le remplacer au besoin. delle plate extérieure (s’il y a lieu). Faire tourner
Vérifier si le joint torique est endommagé et le rem- l’écrou de réglage dans le sens antihoraire pour le
placer si c’est le cas. dévisser et le retirer.
ATTENTION: Prendre soin de ne pas égratigner
Installation l’essieu.
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des Retirer le moyeu de disque de frein (complet). Il y a
opérations suivi lors de la dépose. Porter toutefois un joint torique n° 30 dans le moyeu. En longeant
attention aux points suivants. l’essieu, le joint torique doit passer par-dessus deux
épaulements sur l’essieu, ce qui créera de la résis-
Consulter la rubrique intitulée ROULEMENTS
tance là où se trouvait le circlip et là où l’entretoise
D’ESSIEU EXCENTRIQUE pour savoir comment
du moyeu de roue était. Enduire ces épaulements
régler la précharge des roulements.
de lubrifiant.
Appliquer de la graisse synthétique (N/P 293 550
Si on ne peut enlever le moyeu en le faisant glis-
019) sur les cannelures.
ser; utiliser l’extracteur (N/P 529 035 695).
Installer l’entretoise de moyeu de roue.
Retirer le moyeu de disque de frein (complet).
Installer le moyeu de roue. Lorsqu’on sent de la résistance, le tourner en le
Installer le joint torique et la rondelle. tirant; le joint torique se libérera facilement.
Installer l’écrou de moyeu de roue et serrer. Enlever le disque de frein. Consulter la sous-section
intitulée FREINS HYDRAULIQUES.
Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux
extrémités de la goupille doivent être repliées.
Inspection
Installer les deux roues arrière et serrer les écrous
à 53 N•m (39 lbf•pi). Vérifier si le moyeu de disque de frein est fissuré
ou autrement endommagé. Le remplacer au be-
Remettre le véhicule au sol. soin.
Le conducteur étant assis sur le véhicule, régler la Vérifier l’usure des cannelures et la liberté de mou-
tension de la chaîne. vement de la cannelure de l’essieu arrière.

06-03-4 VMR2002_095_06-03F.FM
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)

Vérifier si le manchon d’usure n° 32 est usé ou ATTENTION: Les trous sont peut-être sales si les
endommagé. Remplacer le manchon s’il est rayé. pièces ne sont pas neuves; le trou pourrait donc
Retirer l’ancien manchon et, à l’aide de l’outil être endommagé si la goupille n’était pas bien en-
(N/P 529 035 694), installer le nouveau manchon. gagée dans le carter d’essieu excentrique. S’assu-
Si le moyeu de disque de frein est endommagé, rer que la goupille est bien engagée et solide.
le remplacer aussi. Immobiliser temporairement le carter d’essieu ex-
centrique en serrant les deux boulons sur le bras
Installation et précharge du roulement oscillant.
Bien régler la précharge des roulements coniques. Dévisser l’écrou de réglage dans le sens antihoraire
Une clé dynamométrique sur l’outil de réglage avec une clé dynamométrique et l’outil de réglage de
(N/P 529 035 729) et une goupille rigide de 6 mm la précharge de roulement (pied-de-biche) (N/P 529
(1/4 po) empêcheront l’essieu de tourner (utiliser 035 729). Serrer à 132 N•m (97 lbf•pi).
une goupille semblable à celle fournie dans le né- ATTENTION: L’arrière du véhicule aura tendance
cessaire d’outils DS pour régler la chaîne). à se soulever; tirer sur la poignée de maintien au
Appliquer de la graisse sur les deux parties can- besoin.
nelées de l’essieu ainsi que sur le joint torique Desserrer l’écrou en le tournant d’un demi-tour
dans le moyeu de disque de frein et le manchon dans le sens horaire. Enlever la goupille et faire
d’usure. tourner l’essieu quelques tours pour le libérer.
Faire glisser le moyeu de disque de frein sur l’es- Réinsérer la goupille pour verrouiller l’essieu de
sieu tout en immobilisant celui-ci. nouveau.
ATTENTION: Si l’essieu fait un mouvement de Dévisser l’écrou de réglage (sens antihoraire) et
va-et-vient durant l’opération, un des anneaux serrer de 48 N•m (35 lbf•pi). S’assurer que les rou-
d’étanchéité pourrait subir un choc et se désa- lements sont bien en place en retirant la goupille
ligner, ce qui entraînerait une défaillance pré- et en tournant l’essieu. Réinstaller la goupille et
maturée de ce dernier. serrer au couple prescrit une deuxième fois.
REMARQUE: Si on sent une résistance, pousser Serrer le boulon de fixation n° 21 à 14 N•m
doucement sur le moyeu de disque de frein et le (10 lbf•pi) afin de fixer l’écrou de réglage.
tourner. Le joint torique glissera ainsi plus aisé- Installer l’étrier et serrer les boulons à 25 N•m
ment. (18 lbf•pi).
Engager avec précaution le moyeu de disque de Installer le moyeu de roue arrière (voir les directives
frein dans l’anneau d’étanchéité et pousser le mentionnées précédemment).
moyeu de disque jusqu’à ce qu’il atteigne le rou-
lement à l’intérieur.
ESSIEU ARRIÈRE
Installer l’écrou de réglage et le visser à la main
jusqu’à ce qu’il atteigne le moyeu de disque. Dépose
Installer la rondelle. Soulever l’arrière du véhicule et installer des chan-
ATTENTION: Installer le côté plat contre l’écrou delles sous le châssis afin de maintenir l’arrière du
de réglage. véhicule au-dessus du sol.
Glisser le circlip le long de l’essieu et le mettre en Enlever les roues arrière.
place tout en immobilisant celui-ci. Enlever le moyeu de roue arrière gauche n° 3 ainsi
Dévisser l’écrou de réglage à la main de sorte qu’il que le moyeu de disque de frein n° 4.
pousse la rondelle et la place sur le circlip. Dévisser les six boulons qui retiennent le pignon
REMARQUE: S’assurer que le circlip est bien ins- d’entraînement à son moyeu.
tallé dans la rainure de la rondelle. Séparer le pignon et le moyeu, puis déposer le pi-
Verrouiller l’essieu au moyen du carter d’essieu gnon et la chaîne sur le tube du bras oscillant. On
excentrique. Insérer la goupille dans le trou percé facilitera ainsi l’extraction et l’insertion de l’essieu
dans le moyeu de pignon et l’engager dans un des dans le bras oscillant.
trous percés dans le carter d’essieu excentrique. Desserrer les deux boulons de fixation sur le bras os-
cillant qui servent à régler la tension de la chaîne.

VMR2002_095_06-03F.FM 06-03-5
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)

Installer le moyeu de disque de frein. Voir les di-


1
rectives mentionnées précédemment.
ATTENTION: Il est très important de régler la pré-
charge afin que les anneaux d’étanchéité et les
roulements ne soient pas endommagés.
Installer le pignon et serrer les boulons à 80 N•m
(59 lbf•pi).

CARTER D’ESSIEU
EXCENTRIQUE
Dépose
Enlever l’essieu arrière.
V02H0ZA 2 Enlever le circlip retenant l’attache de l’étrier.
TYPIQUE
1. Boulons de fixation
2. Bras oscillant

Libérer l’essieu du côté droit du bras oscillant. Si


on a utilisé le véhicule lorsqu’il était muni de roule-
ments défectueux, plusieurs pièces à proximité de
ceux-ci ont peut-être été endommagées. L’essieu
pourrait s’extraire difficilement si les roulements
sont grippés sur ce dernier.

Inspection
Vérifier si l’essieu est plié, tordu ou autrement en-
dommagé. Le remplacer au besoin.
Vérifier si l’essieu porte des taches de rouille. Une V02H10A 1 2
telle tache peut indiquer que l’essieu est endom- 1. Attache de l’étrier
magé. Le remplacer au besoin. 2. Circlip

Si les roulements sont grippés sur l’essieu, rem- Retirer l’attache de l’étrier.
placer ce dernier ou en nettoyer la surface. Les Extraire le carter d’essieu excentrique du côté
roulements doivent toujours présenter un ajuste- droit du bras oscillant. De la saleté à l’intérieur du
ment glissant, sinon le remontage ne se fera pas bras oscillant pourrait nuire à la dépose. Au besoin,
adéquatement et il y aura risque de panne. Les se servir d’un marteau à tête de plastique. L’an-
bagues de roulement sur l’essieu doivent être en neau d’étanchéité peut présenter une fuite si son
bon état. alésage est bosselé.
Du côté du moyeu de pignon, vérifier si le man-
chon d’usure est en bon état là où se trouve l’an- Inspection
neau d’étanchéité. Vérifier s’il est rayé ou très usé. Vérifier si le carter d’essieu excentrique est en-
Remplacer le manchon s’il est rayé. Retirer l’an- dommagé. L’alésage ne doit pas présenter d’égra-
cien manchon et, à l’aide de l’outil (N/P 529 035 tignures si on veut y installer de nouveaux roule-
694), installer le nouveau manchon. Si le moyeu ments et anneaux d’étanchéité.
de pignon est endommagé, le remplacer aussi.

Installation
Insérer l’essieu (complet) dans le bras oscillant,
depuis le côté droit.

06-03-6 VMR2002_095_06-03F.FM
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)

Vérifier l’usure extérieure de l’essieu, là où est ins- Si les roulements sont grippés sur l’essieu, rem-
tallée l’attache de l’étrier. placer ce dernier ou en nettoyer la surface. Les
roulements doivent toujours présenter un ajuste-
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR DE ment glissant, sinon le remontage ne se fera pas
L’ESSIEU EXCENTRIQUE, CÔTÉ GAUCHE adéquatement et il y aura risque de panne. Les
bagues de roulement sur l’essieu doivent être en
TOLÉRANCE 75 mm (2.95 po)
bon état.

A Dépose
REMARQUE: Tout roulement ou anneau d’étan-
chéité doit être remplacé s’il est retiré.
Expulser les anneaux d’étanchéité n° 24 de l’es-
sieu excentrique. Prendre soin de ne pas endom-
mager l’alésage de l’anneau ni le carter d’essieu
excentrique.
Utiliser un poussoir pour expulser la cuvette de
roulement à partir du côté opposé du carter.

Installation
Mettre les nouveaux roulements au congélateur
pour 10 minutes avant d’effectuer l’installation.
Insérer la nouvelle bague dans le carter d’essieu
V02H0CA
excentrique. Elle s’installera plus facilement si on
A. 75 mm (2.95 po) fait chauffer le carter d’essieu excentrique au four
à 212°F (100°C) pendant 30 minutes.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des  AVERTISSEMENT
opérations suivi lors de la dépose. Essuyer la graisse à l’extérieur et à l’intérieur du
Glisser soigneusement le carter d’essieu excentrique carter excentrique avant de le mettre au four.
par-dessus l’essieu et le placer contre le moyeu de
pignon; la face du carter d’essieu excentrique présen- Au moyen d’un graisseur de roulement, remplir le
tant trois trous doit être orientée vers le côté droit. roulement de graisse synthétique Sea-Doo® de
Bombardier (N/P 293 550 010).
Installer l’attache de l’étrier.
Enduire de graisse la bague située dans le carter
Installer le circlip dans la rainure du carter d’essieu d’essieu excentrique.
excentrique.
Insérer le roulement dans le carter d’essieu excen-
REMARQUE: S’assurer qu’il est bien en place. trique.
Installer toutes les autres pièces. On doit installer l’anneau d’étanchéité dans un alé-
ATTENTION: Il est très important de régler la pré- sage sec. Se servir de nettoyant à frein pour s’as-
charge afin que les anneaux d’étanchéité et les surer que l’alésage ne comporte pas de graisse là
roulements ne soient pas endommagés. où on installe l’anneau d’étanchéité.
ATTENTION: Si on installe l’anneau d’étanchéi-
ROULEMENTS D’ESSIEU té dans un alésage glissant, il ne sera pas bien
EXCENTRIQUE aligné ou sera éjecté quand le véhicule sera en
marche, ce qui se traduira par une défaillance
Inspection du roulement.
Les roulements d’essieu excentrique doivent se Installer l’anneau d’étanchéité de sorte qu’il ne dé-
déplacer en douceur et sans bruit. Si ce n’est pas borde pas du carter d’essieu excentrique.
le cas, remplacer les roulements.

VMR2002_095_06-03F.FM 06-03-7
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)

Enduire de graisse les lèvres de l’anneau d’étan- Installation


chéité et remplir l’espace entre le roulement et
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opé-
l’anneau d’étanchéité.
rations suivi lors de la dépose.
ATTENTION: Il est très important de régler la pré-
charge afin que les anneaux d’étanchéité et les
roulements ne soient pas endommagés.

GLISSIÈRE
Dépose
Retirer le bras oscillant. Consulter la sous-section
intitulée SUSPENSION ARRIÈRE.
Enlever la glissière.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.

V02H11A 1 2 3 ROULEAU DE CHAÎNE


1. Carter d’essieu excentrique
2. Remplir de graisse Dépose
3. Anneau d’étanchéité ne débordant pas du carter d’essieu
excentrique Dévisser le boulon n° 29 fixant le rouleau de chaîne
n° 11.
Installer toutes les autres pièces.
Enlever le rouleau de chaîne, les roulements à
ATTENTION: Il est très important de régler la pré- billes n° 30 ainsi que la douille n° 31.
charge afin que les anneaux d’étanchéité et les
roulements ne soient pas endommagés.
Installation
PROTECTEURS Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
Dépose
Protecteur de gauche
Enlever le moyeu de disque de frein et le disque.
Dévisser les vis à tête creuse n° 25.
Retirer le protecteur de gauche n° 8 du bras oscillant.
Protecteur de droite
Retirer:
– le moyeu de pignon du moyeu arrière
– les vis à tête creuse n° 26 fixant le protecteur
de chaîne n° 27 au protecteur de droite n° 9
– les autres vis à tête creuse n° 28 fixant le pro-
tecteur de droite au bras oscillant
– le protecteur de droite du bras oscillant.

06-03-8 VMR2002_095_06-03F.FM
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES...................................................................... 07-02-1
GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 07-02-2
PROTECTEUR DE GUIDON............................................................................................... 07-02-2
POIGNÉE DE GUIDON ...................................................................................................... 07-02-2
GUIDON ............................................................................................................................. 07-02-2
COLONNE DE DIRECTION ................................................................................................ 07-02-3
BARRE D’ACCOUPLEMENT ............................................................................................. 07-02-3
ROULEMENT DE LA COLONNE DE DIRECTION ............................................................. 07-02-4
INTERRUPTEUR MULTIFONCTIONNEL .......................................................................... 07-02-4
MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR .......................................................................................... 07-02-5

VMR2002_104_07_01FTOC.FM 07-01-1
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)

SYSTÈME DE DIRECTION ET
COMMANDES 0
DS 650 Baja

23 N•m
(17 lbf•pi) 1
10 4 N•m
11 9 (35 lbf•po)
40 8 7 6
12 5
5 N•m
(44 lbf•po) 39
Loctite 17
406 14
4 41
15
13 16 42
3 N•m
3 41 23 N•m (27 lbf•po)
10 N•m (17 lbf•pi)
(89 lbf•po) 25 26 27 Graisse
synthétique
2 28
23 N•m
(17 lbf•pi)
22 26 22

34 N•m
(25 lbf•pi)
32
33 23

34 N•m
33 (25 lbf•pi)
32
31
10 N•m
(89 lbf•po)
75 N•m
30 (55 lbf•pi)
Loctite
243 29
35

21 36
31
18 21
19
58 N•m 38
(43 lbf•pi) 31 75 N•m
V02I0VS
30 (55 lbf•pi) MINIMUM

VMR2002_096_07_02F.FM 07-02-1
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)

GÉNÉRALITÉS Modèles Baja


Enlever:
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la – le protecteur de guidon n° 2
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les – le manchon de réglage n° 10
filets avec un produit Loctite.
– le manchon de serrage n° 11
 AVERTISSEMENT – la poignée de guidon n° 12.
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Installation
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at- Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations suivi
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique, lors de la dépose. En ce qui a trait aux modèles Baja,
attache autofreinée, etc.) doivent être instal- porter attention aux détails suivants.
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu. Enlever tout le caoutchouc de l’ancienne poignée
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de avant d’en installer une nouvelle.
blocage dont l’efficacité serait diminuée.
Nettoyer le guidon avec un nettoyeur de pièces ou
de l’alcool pour éliminer toute substance graisseuse.
PROTECTEUR DE GUIDON Installer la poignée de guidon à l’aide d’air comprimé.
Dépose Installer l’extrémité conique Smoothflow MC sur la
bouteille de colle Loctite 406.
Modèles Baja
Soulever une partie de la poignée à l’aide d’un outil
Enlever: métallique, puis injecter du Loctite 406 (environ
– la vis de poignée de guidon n° 1 à l’extrémité 4 gouttes de chaque côté).
du protecteur de guidon n° 2 REMARQUE: La colle Loctite 406 sèche rapide-
REMARQUE: Jeter la vis de poignée de guidon. ment. Ne pas en appliquer avant d’installer la poi-
– le support de bras de protecteur de guidon n° 3 gnée.
– l’écran protecteur n° 4. Appuyer sur la poignée pendant environ 30 secondes
pour permettre à la colle de prendre.
Installation Installer une nouvelle vis de poignée de guidon n° 1
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations et la serrer à 1 N•m (9 lbf•po).
suivi lors de la dépose. Installer le capuchon à l’extrémité de la poignée.
REMARQUE: Installer une nouvelle vis de poi-
gnée de guidon. GUIDON
POIGNÉE DE GUIDON Dépose
Enlever:
Dépose – le couvre-guidon n° 13
Modèles DS 650 – les boulons de fixation n° 14 de la bride de ser-
Enlever: rage du guidon, les renforts n° 15 et les brides
– le capuchon de poignée n° 5 de serrage n° 16
– la vis n° 6 – le guidon n° 17.
– la rondelle plate n° 7 Inspection
– la pièce d’insertion n° 8 Vérifier si le guidon présente des dommages ou
– la poignée de guidon n° 9. des fissures ou encore s’il est voilé. Le remplacer
s’il présente un de ces problèmes.
REMARQUE: Jeter la vis de poignée de guidon.

07-02-2 VMR2002_096_07_02F.FM
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)

Installation BARRE D’ACCOUPLEMENT


Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi lors de la dépose. Dépose
Placer le véhicule sur des chandelles et retirer la
COLONNE DE DIRECTION ou les roues avant.
Enlever l’aile avant et le support d’aile. Voir la sous-
Dépose section intitulée CARROSSERIE.
Enlever: Enlever les goupilles fendues n° 29 (à jeter), les
– le carénage avant et le tableau de bord écrous crénelés n° 30 et les rondelles trempées
(voir la sous-section intitulée CARROSSERIE) n° 31.
– le guidon ATTENTION: Ne jamais frapper sur la fusée avec
– le réservoir de carburant (voir la sous-section in- un marteau.
titulée CIRCUIT D’ALIMENTATION) Enlever la barre d’accouplement n° 23.
REMARQUE: Séparer le réservoir de carburant du
châssis sans l’enlever complètement. Ne pas en- Inspection
lever les conduits de carburant. Vérifier si les extrémités des joints à rotule n° 32
– le phare présentent une usure ou un jeu excessif. Les rem-
(voir la sous-section intitulée ACCESSOIRES) placer si c’est le cas.
– le réservoir d’huile (voir la sous-section intitulée
DÉPOSE ET INSTALLATION) Installation
– la goupille fendue n° 18 (à jeter), l’écrou crénelé Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
n° 19, la rondelle plate n° 20 et la rondelle n° 21 suivi lors de la dépose en portant une attention
de l’extrémité inférieure de la colonne de direc- particulière aux points suivants.
tion n° 22. Lors de la réinstallation des pièces ou de l’installa-
Séparer la colonne de direction et les barres d’ac- tion de la ou des barres d’accouplement neuves,
couplement n° 23. Voir la section consacrée aux visser l’extrémité filetée de la barre d’accouple-
barres d’accouplement. ment dans le joint à rotule.
Enlever les boulons de demi-logement n° 24, les REMARQUE: Coordonner les filets droits ou gauches
plaques d’arrêt n° 25, les demi-logements n° 26 correspondants de la barre d’accouplement avec le
et les douilles de logement n° 27. joint à rotule.
Tirer sur la colonne de direction. La longueur maximale entre la rainure de la barre
d’accouplement et l’extrémité du joint à rotule doit
Inspection être telle que prescrite par la valeur A dans le ta-
bleau suivant:
Vérifier si la colonne de direction présente des
dommages ou des fissures ou encore si elle est
voilée. La remplacer si elle présente un de ces pro- B
blèmes.
Vérifier si les joints toriques n° 28 sont cassants,
V01I0YA A A
durs ou autrement endommagés. Les remplacer
au besoin.
MODÈLE A B
Installation
mm 20 ± 5 311 ± 1
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations DS
suivi lors de la dépose. po 25/32 ± .197 12-1/4 ± .039
REMARQUE: Installer une nouvelle goupille fen-
due. Les deux extrémités de la goupille doivent Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux ex-
être pliées. trémités de la goupille doivent être pliées.
Régler la divergence.

VMR2002_096_07_02F.FM 07-02-3
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)

Réglage de la divergence Placer le manchon à rebord vers l’extérieur.


Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Mettre le guidon bien droit.
Au moyen d’une longue règle, vérifier si les roues
arrière et avant sont alignées.
Régler l’alignement à l’aide de la barre d’accouple-
ment.
Régler la divergence à 0.5 ± 0.5 mm (.0197 ± .0197 po)
de chaque côté.
REMARQUE: Mesurer sur la jante. V02I08A 1 2
1. Manchon à rebord
2. Roulement

INTERRUPTEUR
MULTIFONCTIONNEL
Essai
Se référer à la sous-section intitulée ACCESSOIRES.

Dépose
Enlever les boulons n° 37.

B A

V02I0AB B A
A - B = 0.5 ± 0.5 mm (.0197 ± .0197 po)

ROULEMENT DE LA COLONNE
DE DIRECTION V02I09A 1
1. Enlever les boulons
Dépose
Séparer l’interrupteur multifonctionnel n° 38 du
Placer le véhicule sur les chandelles et retirer les guidon.
roues avant.
Enlever le carénage avant. Voir la sous-section in-
Enlever la colonne de direction. titulée CARROSSERIE.
Enlever les boulons n° 34 et le premier flasque de Débrancher le connecteur de l’interrupteur multi-
roulement n° 35. fonctionnel.
Enlever le roulement n° 36.
Installation
Installation Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations suivi lors de la dépose.
suivi lors de la dépose en portant une attention
particulière aux points suivants.

07-02-4 VMR2002_096_07_02F.FM
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)

MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR 2 1
Dépose
Enlever les vis n° 39 sous la manette d’accéléra-
teur n° 40.

V01I10A

TYPIQUE
V01I0ZA 1. Logement de manette d’accélérateur
2. Câble d’accélérateur
TYPIQUE
1. Enlever les vis Glisser le câble dans la fente de la pince et retirer
l’extrémité du câble de la pince.
Séparer la manette d’accélérateur du guidon.
Enlever le câble d’accélérateur n° 41 du logement. Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi lors de la dépose.
Voir la sous-section intitulée CARBURATEUR ET
BOÎTIER DU FILTRE À AIR pour savoir comment
effectuer les réglages.

VMR2002_096_07_02F.FM 07-02-5
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


SUSPENSION AVANT ........................................................................................................... 08-02-1
GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 08-02-2
AMORTISSEURS ............................................................................................................... 08-02-2
BRAS TRIANGULAIRE SUPÉRIEUR ................................................................................. 08-02-3
BRAS TRIANGULAIRE INFÉRIEUR................................................................................... 08-02-4
JOINT À ROTULE .............................................................................................................. 08-02-6

SUSPENSION ARRIÈRE ........................................................................................................ 08-03-1


GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 08-03-2
AMORTISSEUR ARRIÈRE AVEC RÉSERVOIR .................................................................. 08-03-2
BRAS OSCILLANT ............................................................................................................. 08-03-5

VMR2002_104_08_01FTOC.FM 08-01-1
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)

SUSPENSION AVANT 0

DS 650 BAJA

6
5

3
48 N•m
(35 lbf•pi)
Graisse
synthétique
1
63 N•m
14 (46 lbf•pi)
17
8
Graisse synthétique
Graisse
16 synthétique
4 13
50 N•m 11 48 N•m Loctite
(37 lbf•pi) 10
(35 lbf•pi) 609
12
9 12
11 50 N•m
10 (37 lbf•pi)
15

Loctite 609

Graisse synthétique
17
V02J0JA

VMR2002_097_08_02F.FM 08-02-1
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)

GÉNÉRALITÉS
ATTENTION: Le modèle Baja est muni de protec-
teurs d’amortisseur. Les ouvrir ou les enlever lors-
que la température ambiante est élevée ou qu’on 1
utilise le véhicule dans des conditions rigoureu- 2
ses. Sinon, les amortisseurs pourraient présenter
une dégradation des performances ou être en-
dommagés.
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.

 AVERTISSEMENT 1
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at-
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique,
V02J0LA
attache autofreinée, etc.) doivent être instal-
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu. 1. Enlever les boulons
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de 2. Amortisseur avant (complet)
blocage dont l’efficacité serait diminuée.
Démontage
Retirer l’anneau de retenue n° 5 sous le siège de
AMORTISSEURS ressort n° 6.
Dévisser complètement le siège de ressort et en-
Dépose lever le ressort n° 7.
Soulever l’avant du véhicule et placer le châssis
sur des chandelles de manière à le garder à l’écart Inspection
du sol.
Vérifier si le ressort est endommagé et le rempla-
REMARQUE: Soulever le véhicule de sorte que cer au besoin.
les roues ne touchent plus au sol et que les amor-
tisseurs n° 1 soient complètement étirés. Vérifier si l’amortisseur présente des fuites. Étirer
et comprimer plusieurs fois le piston (au maximum
Dans le cas du modèle Baja, enlever le protecteur de sa course). Vérifier s’il se déplace facilement
d’amortisseur n° 2. tout en offrant une résistance uniforme lorsque sa
Enlever le boulon inférieur n° 4 de l’amortisseur tige est tournée vers le haut.
suivi du boulon supérieur n° 3.

08-02-2 VMR2002_097_08_02F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)

Porter attention aux points suivants, car ils indiquent


1 2 3
que l’amortisseur est défectueux:
– Soubresaut lorsque la course est inversée à mi-
chemin.
– Grippage ou coincement, sauf en toute fin de
course.
– Bruit de gargouillement après une course com-
plète en compression ou en extension.
Remplacer l’amortisseur s’il présente un de ces
défauts.
Vérifier chaque extrémité pour constater si les
douilles présentent une usure excessive ou d’autres
dommages.

Remontage et installation
Pour effectuer le remontage et l’installation, inver-
V02J0MA
ser l’ordre des opérations suivi lors de la dépose
et du démontage. Porter toutefois attention aux 1. Bras triangulaire supérieur
détails suivants. 2. Détacher le boyau de liquide de frein des bras
3. Boyau de liquide de frein
Étirer le piston avant d’installer le ressort, le siège
de ressort et l’anneau de retenue. Enlever la goupille fendue n° 10, l’écrou crénelé
n° 11 et la rondelle trempée n° 12 du joint à rotule
Dans le cas du modèle Baja, réinstaller le protec- supérieur n° 13.
teur d’amortisseur en prenant garde d’obstruer les
orifices de ventilation. 3

BRAS TRIANGULAIRE SUPÉRIEUR


Dépose
REMARQUE: On peut enlever les bras triangulaires
supérieur n° 8 et inférieur n° 9 sans avoir à retirer
les barres d’accouplement.
Détacher le boyau de liquide de frein du bras trian-
gulaire supérieur.

V02J0NA 2 1
1. Enlever la goupille fendue
2. Écrou crénelé
3. Joint à rotule supérieur

VMR2002_097_08_02F.FM 08-02-3
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)

Desserrer les écrous de roue. Fixer le bras triangulaire supérieur à la fusée. Ins-
Enlever la ou les roues. taller la rondelle trempée n° 12 et l’écrou crénelé
n° 11.
Utiliser un extracteur de joint à rotule et détacher
le bras triangulaire supérieur de la fusée. Serrer l’écrou crénelé à 50 N•m (37 lbf•pi), puis le
serrer jusqu’à ce que les rainures soient en ligne
ATTENTION: Ne jamais frapper la fusée avec un avec l’orifice dans la goupille fendue.
marteau.
Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux
Enlever les boulons n° 14 qui retiennent le bras extrémités de la goupille doivent être repliées.
triangulaire supérieur au châssis.
Fixer le boyau de liquide de frein au bras triangu-
laire supérieur.
Installer la ou les roues.
REMARQUE: Ne pas interchanger les pneus droit
et gauche. Respecter le sens de rotation indiqué sur
les pneus.

V02J0CA 2 1 2
1. Bras triangulaire supérieur
2. Enlever les boulons

Enlever le bras triangulaire supérieur n° 8 du véhi-


cule.
V02J09A

Inspection SENS DE ROTATION


Vérifier si le bras supérieur est fissuré ou plié, ou Serrer les écrous de roue à 52.5 N•m (39 lbf•pi)
encore s’il présente d’autres dommages. Le rem- dans un ordre entrecroisé.
placer au besoin.
Graisser chaque pivot du bras triangulaire.
Vérifier si les douilles de pivot sont usées ou en-
dommagées.
BRAS TRIANGULAIRE INFÉRIEUR
Remplacer les douilles de pivot au besoin.
Vérifier si le manchon du joint à rotule fixé au bras Dépose
triangulaire supérieur est fissuré ou s’il présente Enlever la goupille fendue n° 10 (la jeter), l’écrou
d’autres dommages et vérifier si la tige du joint à crénelé n° 11 et la rondelle trempée n° 12 qui re-
rotule est endommagée. S’assurer que cette der- tiennent le bras triangulaire inférieur n° 9 au joint
nière se déplace librement. Consulter la rubrique à rotule n° 15 fixé à la fusée.
ci-dessous, intitulée JOINT À ROTULE.
Desserrer les écrous de roue.
Installation Enlever la ou les roues.
Installer le bras triangulaire supérieur au moyen Enlever le boulon n° 4 retenant l’amortisseur n° 1
des boulons n° 14 et des écrous. au bras triangulaire inférieur n° 9.
Serrer les écrous à 63 N•m (46 lbf•pi).

08-02-4 VMR2002_097_08_02F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)

Remplacer les douilles de pivot au besoin.


Vérifier si le manchon du joint à rotule fixé au bras
triangulaire inférieur est fissuré ou s’il présente
d’autres dommages et vérifier si la tige du joint à
rotule est endommagée. S’assurer que cette der-
nière se déplace librement. Consulter la rubrique
ci-dessous, intitulée JOINT À ROTULE.

Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose. Cependant, por-
ter une attention particulière aux points qui suivent.
Mettre en place le bras triangulaire inférieur et ins-
V02J0OA 1 2 taller les boulons n° 16 ainsi que les écrous.
1. Bras triangulaire inférieur
2. Retirer l’écrou et le boulon Serrer les écrous à 63 N•m (46 lbf•pi).
Relier le bras triangulaire inférieur à la fusée. Ins-
Utiliser un extracteur de joint à rotule et détacher
taller la rondelle trempée n° 12 et l’écrou crénelé
le bras triangulaire inférieur de la fusée.
n° 11.
ATTENTION: Ne jamais frapper la fusée avec un
Serrer l’écrou crénelé à 50 N•m (37 lbf•pi), puis le
marteau.
serrer jusqu’à ce que les rainures soient en ligne
Enlever les boulons n° 16 et les écrous qui retien- avec l’orifice dans la goupille fendue.
nent le bras triangulaire inférieur au châssis.
Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux
extrémités de la goupille doivent être repliées.
Installer la ou les roues.
REMARQUE: Ne pas interchanger les pneus droit
et gauche. Respecter le sens de rotation indiqué sur
les pneus.

V02J0CB 2 2 1
1. Bras triangulaire inférieur
2. Enlever les écrous et les boulons

Enlever le bras triangulaire inférieur du véhicule.

Inspection V02J09A

Vérifier si le bras triangulaire inférieur est fissuré SENS DE ROTATION


ou plié, ou encore s’il présente d’autres domma- Serrer les écrous de roue à 52.5 N•m (39 lbf•pi)
ges. Le remplacer au besoin. dans un ordre entrecroisé.
Vérifier si les douilles de pivot sont usées ou en- Graisser chaque pivot du bras triangulaire.
dommagées.

VMR2002_097_08_02F.FM 08-02-5
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)

JOINT À ROTULE
Inspection
Joint à rotule supérieur
Tenir la roue par le haut et vérifier le jeu latéral du
joint à rotule en poussant et en tirant. Le jeu latéral
ne doit pas excéder 1.5 mm (.060 po). Remplacer
les joints à rotule n° 13 si le jeu excède les tolé-
A
rances.

V02J0HA
A
JEU AXIAL DU JOINT À ROTULE INFÉRIEUR
A. Jeu axial maximal (mesure A +1.5 mm (.060 po))

Joint à rotule supérieur


Déplacer le bras triangulaire supérieur verticale-
ment. Le jeu axial ne doit pas excéder 1.5 mm
(.060 po). Remplacer les joints à rotule supérieurs
si le jeu excède les tolérances.

V02J0GA

JEU LATÉRAL DU JOINT À ROTULE SUPÉRIEUR


A. Jeu latéral maximal de 1.5 mm (.060 po)

Joint à rotule inférieur


A
Placer une chandelle sous le bras triangulaire et sou-
lever le véhicule de manière que la roue ne touche
plus au sol.
Soulever la roue en la tenant par dessous. Le jeu
axial ne doit pas excéder 1.5 mm (.060 po). Rem-
placer les joints à rotule inférieurs si le jeu axial
excède les tolérances n° 15.

V02J0IA

JEU AXIAL DU JOINT À ROTULE SUPÉRIEUR


A. Jeu axial maximal (mesure A +1.5 mm (.060 po))

Vérifier si le manchon du joint à rotule est fissuré


ou s’il présente d’autres dommages et vérifier si
la tige du joint à rotule est endommagée. S’assu-
rer que cette dernière se déplace librement. Rem-
placer le joint à rotule au besoin.

08-02-6 VMR2002_097_08_02F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)

REMARQUE: Il est recommandé de remplacer les


deux joints à rotule de gauche ou de droite en même
temps.
Installer un nouveau circlip.

Dépose
Enlever le bras triangulaire supérieur ou inférieur.
Enlever le circlip n° 17.
Extraire le joint à rotule.

Installation
ATTENTION: Ce joint à rotule comprend une
ouverture oblongue; il doit donc être installé au
moyen du gabarit approprié afin d’être correc- V02I0PA 2 1
tement orienté par rapport au bras triangulaire.
1. Support d’amortisseur
REMARQUE: Utiliser les mêmes outils pour les 2. Rainures plates
joints à rotule inférieurs et supérieurs.
Enlever le gabarit et conserver l’orientation du
Joints à rotule inférieur droit et gauche joint à rotule.
Fixer la page de gabarit à un carton mince. Se servir des deux mandrins (N/P 529 035 705 et
Découper les trois gabarits. N/P 529 035 706) et d’une presse pour fixer le joint
à rotule. On peut également utiliser un marteau,
Appliquer une mince couche (0.3 mL) de Loctite mais avec précaution.
609 sur la surface extérieure du joint à rotule neuf
(la surface entrant en contact avec le bras). Es- 1
suyer l’excédent.
Insérer le joint à rotule dans le gabarit en l’orientant
correctement. Les rainures plates du joint doivent
être en contact avec les côtés plats du gabarit.
1

V02I0LA 2 3 5 4
1. Barre plate
2. Mandrin
3. Bras
4. Mandrin
5. Patte de verrouillage
V02I0QA
REMARQUE: Avant d’assembler le tout, bien vé-
1. Rainures plates rifier si la rainure plate est perpendiculaire à l’axe
de rotation.
Mettre le joint à rotule et le gabarit sur le bras trian-
gulaire et bien les orienter. La section étroite du ga-
barit doit être insérée dans le support d’amortisseur.

VMR2002_097_08_02F.FM 08-02-7
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)

Joints à rotule supérieurs droit et 1


gauche
Plier le gabarit à 90°, à la marque indiquée.
Insérer le joint à rotule dans le gabarit en l’orientant
correctement. Les rainures plates du joint doivent
être en contact avec les côtés plats du gabarit.
Placer le joint à rotule et le gabarit sur le bras trian-
gulaire et les orienter de manière que la section
pliée du gabarit se trouve entre les deux tubes du
bras triangulaire.

V02I0LA 2 3 5 4
1. Barre plate
2. Mandrin
3. Bras
4. Mandrin
5. Patte de verrouillage

REMARQUE: Avant d’assembler le tout, bien vé-


rifier si la rainure plate est perpendiculaire à l’axe
de rotation.
Fixer le joint à rotule à l’aide de l’anneau de retenue.
Réinstaller toutes les pièces enlevées en utilisant
V02I0RA 1
les goupilles fendues neuves fournies.
1. Rainures plates
ATTENTION: S’assurer que la rondelle est en
Enlever le gabarit et conserver l’orientation du place avant d’installer l’écrou crénelé sur le joint
joint à rotule. à rotule.
Se servir des deux mandrins (N/P 529 035 705 et Graisser les joints à rotule neufs.
N/P 529 035 706) et d’une presse pour fixer le joint
à rotule. On peut également utiliser un marteau,
mais avec précaution.

08-02-8 VMR2002_097_08_02F.FM
V02I0SS
Plier cette Plier cette
section et la section et la
placer entre placer entre

VMR2002_097_08_02F.FM
les deux tubes les deux tubes
Insérer cette
extrémité
dans le
support
d’amortisseur

Bras
triangulaire
Bras supérieur
triangulaire GAUCHE
Bras supérieur
triangulaire DROIT
inférieur

Mettre le joint Mettre le joint Mettre le joint


à rotule ici à rotule ici à rotule ici

08-02-9
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
Section 08 SUSPENSION
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)

SUSPENSION ARRIÈRE 0

85 N•m
(63 lbf•pi)
5

3 3.5 N•m
(31 lbf•po)

4
16
18
20
Graisse
19 6 85 N•m
synthétique (63 lbf•pi)

17 Graisse
21 19 synthétique
15
17
14 18

Loctite 243
2

Voir la procédure
spéciale
à l’intérieur

7
8
12
13
11
22
10
9

V02J0KS

VMR2002_098_08_03F.FM 08-03-1
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)

GÉNÉRALITÉS
ATTENTION: Le modèle Baja est muni de protec-
teurs d’amortisseur. Les ouvrir ou les enlever 1 3
lorsque la température ambiante est élevée ou
4
qu’on utilise le véhicule dans des conditions rigou-
reuses. Sinon, les amortisseurs pourraient présenter
une dégradation des performances ou être endom-
magés.
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite. 2

 AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at- V02J06A
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique,
1. Boulon et écrou supérieurs
attache autofreinée, etc.) doivent être instal- 2. Boulon et écrou inférieurs
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu. 3. Réservoir
4. Colliers de serrage
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de
blocage dont l’efficacité serait diminuée.
Démontage

AMORTISSEUR ARRIÈRE AVEC  AVERTISSEMENT


RÉSERVOIR L’amortisseur arrière est muni d’un réservoir
séparé qui contient de l’azote gazeux haute
Dépose pression. Ne pas tenter de désassembler le
réservoir et ne pas le jeter.
Soulever l’arrière du véhicule jusqu’à ce que l’amor-
tisseur arrière n° 1 soit complètement étiré. Dans le cas du modèle Baja, enlever le protecteur
Placer une chandelle ou un bloc sous le châssis d’amortisseur n° 22.
afin de soutenir le véhicule. Dévisser les écrous de réglage nos 7 et 8.
Dévisser les colliers de serrage n° 3 retenant le Enlever la butée de ressort n° 9 et le siège de res-
réservoir n° 4. sort n° 10.
Enlever le boulon supérieur n° 5 qui retient l’amor- Enlever le ressort à double taux de compression
tisseur et dévisser ensuite le boulon inférieur n° 6. en deux pièces nos 11 et 12, ainsi que la bague
n° 13.

Inspection
Vérifier si l’amortisseur présente des fuites. Étirer
et comprimer plusieurs fois le piston (au maximum
de sa course). Vérifier s’il se déplace facilement
tout en offrant une résistance uniforme lorsque sa
tige est tournée vers le haut.

08-03-2 VMR2002_098_08_03F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)

Porter une attention aux points suivants, car ils in- REMARQUE: S’assurer que l’amortisseur ne pré-
diquent que l’amortisseur est défectueux: sente aucune fuite de gaz ni d’huile. Effectuer les
– soubresaut lorsque la course est inversée à mi- réparations nécessaires avant de passer à l’étape
chemin suivante.
– grippage ou coincement, sauf en fin de course On peut vérifier la pression de la chambre à gaz de
l’amortisseur au moyen d’un indicateur de pres-
– fuite d’huile sion que l’on peut obtenir chez un fournisseur ré-
– bruit de gargouillement après une course com- gional de gaz industriel.
plète en compression ou en extension.
2
Remplacer l’amortisseur s’il présente un de ces
défauts.

Assemblage et installation 1
Pour l’assemblage et l’installation, inverser l’ordre
des opérations suivi pour la dépose.
Dans le cas du modèle Baja, réinstaller le protec-
teur d’amortisseur en prenant garde d’obstruer les
orifices de ventilation.
Réglage de la pression des gaz 3
On peut maintenant ajouter l’azote (N2) dans le 4
corps du réservoir.
Régler le régulateur de pression à 280 kPa
(242 lb/po2) d’azote. Cette pression rétablira la
pression de l’amortisseur à son niveau optimal.

A06F0QA

1. Tuyau de haute pression


2. Régulateur bi-étagé pour pression de 280 kPa (242 lb/po2)
3. Cylindre à haute pression contenant de l’azote de type industriel
4. Extrémité de la soupape

Réglage

 AVERTISSEMENT
L’amortisseur arrière est muni d’un réservoir
séparé qui contient de l’azote gazeux haute
pression. Ne pas tenter de désassembler le ré-
servoir et ne pas le jeter. Éliminer conformé-
ment à la réglementation locale sur l’environ-
2 1 nement.
A15F3OA

1. Extrémité de la soupape (azote)


2. Bouchon du réservoir (complet) Précharge du ressort
ATTENTION: Ne pas dépasser la pression re- La précharge du ressort peut varier selon le poids
commandée. du conducteur. On peut modifier la précharge en
vissant ou dévissant les deux écrous autoblo-
 AVERTISSEMENT quants pour comprimer le ressort à la longueur
voulue. En rétrécissant ou en allongeant le ressort,
Toujours porter des verres de protection lors- on augmentera ou réduira la précharge.
qu’on travaille avec un gaz haute pression. Ne
jamais diriger la pression du gaz vers quiconque.

VMR2002_098_08_03F.FM 08-03-3
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)

Avant de régler la précharge du ressort, mesurer Réglage de la précharge:


la hauteur du VTT (sans le conducteur) de l’écrou Pour la réduire:
du pare-chocs arrière jusqu’au sol. L’amortisseur
doit être complètement étiré. • Tourner l’ajusteur de ressorts dans le sens an-
tihoraire lorsque la charge est légère et le ter-
REMARQUE: Soulever le véhicule par son pare- rain égal.
chocs arrière. L’amortisseur devrait être complè-
tement étiré. Pour l’accroître:
• Tourner l’ajusteur de ressorts dans le sens ho-
1 raire pour raffermir la suspension et pour circu-
ler sur terrain accidenté.
Amortissement du rebond
Pour le réduire:
• Tourner l’ajusteur d’amortisseurs dans le sens
antihoraire lorsque la charge est légère et le
terrain égal.
Pour l’accroître:
• Tourner l’ajusteur d’amortisseurs dans le
sens horaire pour raffermir la suspension et
pour circuler sur terrain accidenté.
A

V02A0WA

1. Écrou du pare-chocs arrière


A. Mesurer entre l’écrou du pare-chocs arrière et le sol V02J03A 1
Ensuite, faire asseoir le conducteur sur le VTT, 1. Ajusteur
avec son équipement, et mesurer la distance en-
tre les deux mêmes points. Amortissement de la compression
ATTENTION: Ajouter toutes les charges et tous Pour le réduire:
les accessoires avant de mesurer la hauteur du • Tourner l’ajusteur du réservoir dans le sens an-
véhicule une fois le conducteur assis. Ne pas tihoraire lorsque la charge est légère et le ter-
dépasser la charge maximale permise. rain égal.
Calculer la différence entre les deux hauteurs. Si Pour l’accroître:
la hauteur du véhicule diminue de plus de 127 mm • Tourner l’ajusteur du réservoir dans le sens
(5 po), augmenter la précharge par tranches de horaire pour raffermir la suspension et pour
3 mm (1/8 po). Si la hauteur du VTT diminue de circuler sur terrain accidenté.
moins de 102 mm (4 po), réduire la précharge par
tranches de 3 mm (1/8 po). Un réglage optimal se
situe entre 102 mm (4 po) et 127 mm (5 po) mais
pour un conducteur plus lourd ou plus audacieux,
le réglage idéal pourrait se situer entre 76 mm
(3 po) et 102 mm (4 po).

08-03-4 VMR2002_098_08_03F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)

Inspection
Vérifier l’état du bras oscillant. Vérifier s’il est plié,
fissuré ou endommagé.
Vérifier l’état des douilles n° 17 et des joints to-
riques nos 18 et 19. Les remplacer au besoin.
Vérifier si l’arbre du bras oscillant est rouillé, fissu-
ré, voilé ou autrement endommagé. Le remplacer
au besoin.

Installation
Pour réinstaller le tout, inverser l’ordre des opéra-
tions suivi lors de la dépose. Cependant, porter
une attention particulière aux points qui suivent.
V02J04A 1
Insérer les joints toriques n° 19 dans la rainure du
1. Ajusteur
châssis.
BRAS OSCILLANT Placer les joints toriques n° 18 sur les douilles
n° 17 et installer ensuite le bras oscillant.
Dépose Installer l’arbre du bras oscillant n° 16 ainsi que la
Soulever l’arrière du véhicule jusqu’à ce que l’amor- rondelle n° 20 et enfoncer ensuite les joints to-
tisseur arrière soit complètement étiré. riques n° 18 entre le châssis et les douilles.
Placer une chandelle ou un bloc sous le châssis Installer la rondelle n° 21 et l’écrou n° 15. Serrer à
afin de soutenir le véhicule. un couple de 100 N•m (74 lbf•pi), puis dévisser
l’écrou d’un quart de tour.
Enlever l’essieu arrière et la chaîne d’entraîne-
ment. Se référer à la sous-section intitulée ES- REMARQUE: Vérifier si le bras oscillant se dé-
SIEU ARRIÈRE. place librement.
Enlever le boulon inférieur n° 6 qui retient l’amor- Installer l’autre écrou n° 14 et le serrer à un couple
tisseur. de 100 N•m (74 lbf•pi).
Dévisser les deux écrous nos 14 et 15 et la rondel- REMARQUE: Retenir le premier écrou au moyen
le n° 21 du côté gauche. d’une clé tout en serrant le deuxième écrou.
Enlever l’arbre de bras oscillant n° 16. Installer l’amortisseur arrière, l’essieu et la chaîne
d’entraînement.
Tirer le bras oscillant n° 2 hors du châssis.
Régler la précharge et l’amortissement de l’amor-
tisseur, puis régler la chaîne d’entraînement.

VMR2002_098_08_03F.FM 08-03-5
Section 09 FREINS
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


FREINS HYDRAULIQUES...................................................................................................... 09-02-1
FREINS AVANT .................................................................................................................. 09-02-1
FREIN ARRIÈRE ................................................................................................................. 09-02-2
GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 09-02-3
SYSTÈME DE FREINS HYDRAULIQUES.......................................................................... 09-02-3
MAÎTRE-CYLINDRE ........................................................................................................... 09-02-4
ÉTRIER................................................................................................................................ 09-02-6
PLAQUETTES DE FREIN ................................................................................................... 09-02-8
DISQUE DE FREIN ............................................................................................................. 09-02-9
LEVIER DE FREIN............................................................................................................... 09-02-10
PÉDALE DE FREIN ............................................................................................................. 09-02-10
INTERRUPTEUR DE FEU D’ARRÊT .................................................................................. 09-02-10
SUPPORT D’ÉTRIER ARRIÈRE .......................................................................................... 09-02-11

VMR2002_104_09_01FTOC.FM 09-01-1
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

FREINS HYDRAULIQUES 0
FREINS AVANT
13 N•m 20 N•m
(115 lbf•po) (15 lbf•pi)
12
1
21 2
13 8

4 45

11
10 38
23
22 9 39
25 N•m
(18 lbf•pi)
28 N•m
22 N•m (21 lbf•pi) 32
(16 lbf•pi) 31
36
33
30 35
22 N•m 3
(16 lbf•pi)

31
34 N•m 35
(25 lbf•pi) 29
38 39 34
28 37
25 N•m
(18 lbf•pi)

15 N•m
28 N•m 31 (133 lbf•po) 25 N•m
28 (18 lbf•pi)
(21 lbf•pi) 35 3

33
32 29
34
36 6
33 37
V02K04U 35

VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-1
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

FREIN ARRIÈRE

15 N•m 3
(133 lbf•po)
36

34
35 47
37
48

35 31
29 28 N•m 39
25 N•m 28 (21 lbf•pi) 34 N•m 38
(18 lbf•pi) (25 lbf•pi)

8 N•m 46 18
(71 lbf•po) Scellant
16 pour tuyau
25 N•m Loctite 567
1,2 (18 lbf•pi) 44
17 43
14 42
3 N•m 20
(27 lbf•po) 41

40

Graisse
synthétique
25
24 6 N•m
(53 lbf•po) 5
15 19
27
26

V02K05V

09-02-2 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

GÉNÉRALITÉS 2 1
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.

 AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at-
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique,
attache autofreinée, etc.) doivent être instal-
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu.
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de
blocage dont l’efficacité serait diminuée. V02I02A

1. Manette de frein droite


ATTENTION: Éviter tout déversement de liquide 2. Mécanisme de verrouillage
de frein sur les pièces de plastique, de caout-
chouc ou peintes. Recouvrir ces pièces d’un Remplacement du liquide de frein
chiffon lors de l’entretien du système de freinage.
ATTENTION: Pour éviter d’endommager grave-
ment le système de freinage, il ne faut pas utili-
SYSTÈME DE FREINS ser d’autre type de liquide ni combiner diffé-
HYDRAULIQUES rents types de liquide de frein.
Le système de freins présente deux circuits dis- Vidange du liquide de frein
tincts. Chacun des systèmes possède son propre (frein avant et arrière)
maître-cylindre et son propre réservoir. Enlever le couvercle de réservoir n° 1 ainsi que le
Le véhicule est muni de freins à disque à l’avant diaphragme n° 2.
et à l’arrière. Brancher le boyau de purge à la soupape de purge
n° 3.
 AVERTISSEMENT Desserrer la soupape de purge et actionner le le-
Vérifier périodiquement si les boyaux de liqui- vier de frein n° 4 ou la pédale de frein n° 5 jusqu’à
de de frein présentent des fuites ou d’autres ce que le liquide de frein cesse de s’écouler par la
dommages. Réparer toute anomalie avant soupape.
d’utiliser le véhicule.
Remplissage et purge du liquide de frein
Fermer la soupape de purge.
Frein de stationnement
Remplir le réservoir de liquide de frein de type
Le frein de stationnement ne fait intervenir que les DOT 4.
freins avant. Ce dernier est activé par un mécanisme
de verrouillage situé sur la manette de frein droite. ATTENTION: Éviter de combiner divers types
de liquide de frein. N’utiliser qu’un liquide de
frein de type DOT provenant d’un récipient
scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d’un
vieux contenant ou d’un contenant déjà ouvert.
Relier une unité de purge de circuits de freins (dis-
ponible en magasin) à la soupape de purge. Con-
sulter les instructions d’utilisation du fabricant.
Actionner l’unité de purge et desserrer la soupape
de purge. Fermer la soupape et remplir le réservoir
lorsque le niveau de liquide de frein est bas.

VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-3
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

REMARQUE: Vérifier fréquemment le niveau de MAÎTRE-CYLINDRE


liquide de frein afin d’éviter l’introduction d’air
dans le système de freinage. Dépose
Répéter la procédure jusqu’à ce qu’il n’y ait plus Freins avant
de bulles d’air dans le boyau de purge. Vidanger le liquide de frein du maître-cylindre n° 8.
REMARQUE: Pour la purge du système de freinage Enlever le boulon creux de raccord n° 9 et les ron-
avant, activer les étriers de gauche et de droite. delles d’étanchéité n° 10 qui retiennent le boyau
Tourner le guidon vers la droite jusqu’au fond lors de frein n° 11 au maître-cylindre.
de la purge de l’étrier droit n° 6 et à gauche pour
l’étrier de gauche n° 7. Cela permettra à l’unité de Jeter les rondelles d’étanchéité.
purge d’atteindre l’air dans les étriers. Enlever les vis n° 12 du dispositif de retenue n° 13
Fermer les soupapes de purge et actionner le le- du maître-cylindre, et retirer le maître-cylindre du
vier de frein n° 4 ou la pédale de frein n° 5. Si le guidon.
système de freinage semble toujours contenir de 2
l’air, le purger à nouveau.
Remplir le réservoir de liquide de frein de type
DOT 4 jusqu’à la marque supérieure.
Installer le diaphragme et le couvercle du réser-
voir.
Si une unité de purge de circuits de freins n’est
pas disponible, utiliser la méthode qui suit.
Relier un tube à la soupape de purge.
Ouvrir la soupape. Remplir le réservoir et action-
ner le levier jusqu’à ce que le liquide de frein
s’écoule librement du tube.
Fermer la soupape de purge. V01K12A 3 1 4
Augmenter la pression à l’intérieur du système en TYPIQUE
actionnant le levier ou la pédale de frein jusqu’à 1. Marque du niveau d’huile
sentir une résistance. 2. Boulon
3. Rondelles d’étanchéité
Appuyer sur le levier ou sur la pédale, puis ouvrir 4. Enlever les vis
la soupape de purge et la refermer. Frein arrière
REMARQUE: Ne pas relâcher le levier ou la pédale Enlever le protège-pied de droite. Consulter la
de frein avant d’avoir refermé la soupape. Pour la sous-section intitulée CARROSSERIE.
purge du système de freinage avant, activer les
étriers de gauche et de droite. Tourner le guidon Débrancher les raccords de l’interrupteur arrière
vers la droite jusqu’au fond lors de la purge de l’étrier de feu d’arrêt n° 46.
droit n° 6 et à gauche pour l’étrier de gauche n° 7. Vidanger le liquide de frein du maître-cylindre
Cela permettra à l’unité de purge d’atteindre l’air n° 14.
dans les étriers. Débrancher le boyau flexible n° 15 du maître-
Relâcher lentement le levier ou la pédale de frein. cylindre et boucher l’extrémité pour éviter tout dé-
Répéter la procédure jusqu’à ce qu’il n’y ait plus versement de liquide de frein.
de bulles d’air dans le boyau de purge et que le REMARQUE: À cette étape, vérifier si les boyaux
levier ou la pédale offre une résistance. et leurs raccords présentent des fuites ou d’autres
dommages.
Enlever le raccord banjo n° 16 et les rondelles
d’étanchéité n° 17 qui retiennent le boyau de frein
n° 18 au maître-cylindre.
Jeter les rondelles d’étanchéité.

09-02-4 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

Débrancher la tige de culbuteur n° 19 de la pédale – si les coupelles de pistons sont usées, détério-
de frein n° 5. rées ou endommagées
Enlever les boulons n° 20 qui retiennent le maître- – si les maîtres-cylindres et les pistons sont
cylindre au châssis. rayés, égratignés ou autrement endommagés.
3 5 1
Remplacer les pièces au besoin.
Vérifier si la tige de verrouillage n° 26 est excessi-
vement usée et la remplacer au besoin.
REMARQUE: Remplacer au complet le maître-
cylindre s’il présente des dommages ou des fuites.

Remontage
Maître-cylindre avant
Enduire le piston du maître-cylindre et les coupelles
de liquide de frein propre.
Installer:
– le ressort sur le piston
– le piston dans le maître-cylindre
V02K06B 7 6 2 4
– le circlip dans la rainure du maître-cylindre
1. Maître-cylindre
2. Boyau flexible – le soufflet dans le maître-cylindre et dans la rai-
3. Boyau de frein arrière
4. Tige de culbuteur nure du piston.
5. Enlever les boulons
6. Interrupteur arrière de feu d’arrêt Appliquer de la graisse à la silicone sur la partie du
7. Raccords d’interrupteur arrière de feu d’arrêt piston entrant en contact avec le levier de frein.
Démontage Installer le levier de frein et le dispositif de ver-
rouillage.
Maître-cylindre avant
REMARQUE: Appliquer de la graisse à la silicone
Enlever le levier de frein n° 4 et le dispositif de sur le boulon de pivot du levier.
verrouillage n° 21 du frein de stationnement.
Maître-cylindre arrière
Enlever le soufflet de piston n° 22, le circlip n° 23,
le piston et le ressort. Suivre la même procédure que pour le remontage
du maître-cylindre avant. Toutefois, porter atten-
Maître-cylindre arrière tion au point suivant:
Enlever le soufflet n° 24 du maître-cylindre. Si la fourchette n° 27 de la tige poussoir est réins-
Enlever le circlip n° 25 et la tige poussoir n° 19 au tallée, régler la longueur de la tige. Consulter l’il-
moyen de pinces à circlip. lustration qui suit.
Enlever le piston et le ressort.

Inspection et lubrification
Jeter tout liquide demeurant à l’intérieur du réser-
voir.
Nettoyer parfaitement les réservoirs ainsi que les
maîtres-cylindres et leurs pistons au moyen de li-
quide de frein propre. A
Vérifier: V02K07A

– si les soufflets nos 22 et 24 sont fissurés A. 3 ± 1 mm (1/8 ± 1/32 po)

– si les ressorts sont endommagés

VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-5
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

Installation Remplir le réservoir de liquide de frein propre.


Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations ATTENTION: Éviter de combiner divers types
suivi lors de la dépose en portant une attention de liquide de frein. N’utiliser qu’un liquide de
particulière aux points suivants. frein de type DOT 4 provenant d’un récipient
scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d’un
Freins avant vieux contenant ou d’un contenant déjà ouvert.
Placer le maître-cylindre n° 8 sur le guidon. Purger le système de freinage arrière.
Placer le support de fixation du cylindre en orien- Vérifier s’il y a des fuites et s’assurer que les freins
tant l’inscription «UP» vers le haut. fonctionnent normalement avant de conduire le
Installer et serrer à peine les boulons. véhicule.
Le guidon étant bien droit, placer le réservoir du
cylindre parallèle au sol. Serrer le boulon supérieur ÉTRIER
en premier lieu.
Dépose
Desserrer les écrous de roue.
Soulever le véhicule et le soutenir solidement.
Enlever les roues.
2

V01K13A

TYPIQUE

Fixer le boyau de frein n° 11 au maître-cylindre au


moyen du boulon creux de raccord n° 9 et de nou-
velles rondelles d’étanchéité.
Purger le système de freinage avant.
Vérifier s’il y a des fuites et s’assurer que les freins
fonctionnent normalement avant de conduire le V02K08A 1
véhicule. FREIN AVANT DROIT
1. Étrier
Frein arrière 2. Boyau de frein
Fixer le maître-cylindre au châssis.
Vidanger le liquide du système de freinage.
Fixer le boyau de frein arrière n° 18 au maître-
Enlever le boulon creux de raccord n° 28 muni des
cylindre au moyen de nouvelles rondelles d’étan-
rondelles d’étanchéité n° 29, et libérer le boyau de
chéité.
frein n° 18 ou n° 30 de l’étrier.
Brancher le boyau flexible qui provient du maître-
Nettoyer tout déversement de liquide au moyen
cylindre.
d’un chiffon.

09-02-6 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

Dévisser les boulons n° 31 qui retiennent l’étrier Nettoyer les gorges de piston, le cylindre de
à la fusée; jeter ces derniers et enlever l’étrier. l’étrier et le piston au moyen de liquide de frein
propre.
2 3
Nettoyer les goupilles au moyen d’un chiffon et de
liquide de frein.

Inspection
Si les soufflets n° 35 sont détériorés ou durcis, les
remplacer.
Vérifier si le cylindre de l’étrier et le piston sont
égratignés, rouillés ou autrement endommagés.
Remplacer l’étrier si c’est le cas.

Remontage
Enduire le joint d’étanchéité du piston de liquide
de frein propre et l’installer dans les gorges de pis-
ton à l’intérieur de l’étrier.
Enduire le piston de liquide de frein propre et l’ins-
V02K09A 1 2 taller dans le cylindre, la partie fermée orientée
1. Enlever le boulon creux de raccord et les rondelles
vers l’intérieur du corps de l’étrier.
2. Dévisser les boulons Appliquer de la graisse à la silicone dans les
3. Boyau de frein
orifices et installer les goupilles.
Démontage REMARQUE: S’assurer que les capuchons de
Enlever les plaquettes de frein. Consulter la rubrique caoutchouc n° 35 sont correctement installés
suivante. dans les nervures des goupilles.
Enlever: Installer le ressort de plaquette, le support d’étrier
et les plaquettes.
– le support d’étrier n° 32
– les goupilles n° 33 Installation
– le ressort de plaquette n° 34. Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
Recouvrir le piston d’un chiffon. suivi lors de la dépose en portant une attention
particulière aux points suivants.
Placer le corps de l’étrier de manière que le piston
soit abaissé, puis injecter un peu d’air comprimé Utiliser de nouvelles rondelles d’étanchéité en ins-
dans l’orifice d’admission de liquide afin d’enlever tallant le boulon creux de raccord qui retient le
le piston. boyau de frein à l’étrier.
Fixer l’étrier à la fusée au moyen des nouveaux
 AVERTISSEMENT boulons autobloquants.
Ne pas utiliser d’air à haute pression ni trop Purger les freins si on a débranché le boyau.
rapprocher la burette de l’orifice.
Vérifier s’il y a des fuites et s’assurer que les freins
fonctionnent normalement avant de conduire le vé-
Enlever le joint d’étanchéité du piston.
hicule.
ATTENTION: Prendre garde d’endommager la
surface lisse du piston.

VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-7
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

PLAQUETTES DE FREIN Inspection


ATTENTION: Éviter de nettoyer les plaquettes
Dépose de frein dans un solvant à base de pétrole. Uti-
Soulever le véhicule et le soutenir solidement. liser un produit de nettoyage pour systèmes de
freinage. Remplacer les plaquettes de frein ta-
Enlever les roues.
chées par des neuves.
Desserrer les goupilles de plaquettes n° 36.
Mesurer l’épaisseur de la garniture de la plaquette
de frein.
Remplacer les plaquettes de frein lorsque leur gar-
niture présente une épaisseur de 1 mm (1/32 po) ou
moins, ou encore observer les cavités des deux
côtés de la garniture de la plaquette.
Il y a quatre cavités sur une paire de plaquettes de
frein. Lorsque l’usure de la plaquette atteint l’une
de ces cavités, il est nécessaire de remplacer la
plaquette même si les autres cavités ne sont pas
touchées.

V02K0FA
V02K0MA 2 3 1
1. Cavité
1. Goupilles de plaquettes
2. Support d’étrier
3. Plaquettes ÉPAISSEUR MINIMALE DE
Enlever l’étrier de la fusée. LA GARNITURE DES 1 mm (1/32 po)
PLAQUETTES DE FREIN
ATTENTION: Ne pas laisser pendre l’étrier au
bout du boyau de liquide de frein. Ne pas étirer ATTENTION: Toujours remplacer les plaquettes
ni tordre ce boyau. de frein par paires.
Il est très important de nettoyer la partie extérieure
du piston qui est visible hors de l’étrier au moyen  AVERTISSEMENT
de liquide de frein avant de repousser le piston Éviter que l’huile ou la graisse ne vienne en
vers l’intérieur. S’assurer que le piston est libre de contact avec les plaquettes de frein, puisque
tout dépôt et qu’il est reluisant. des plaquettes de frein contaminées peuvent
Pousser le piston complètement à l’intérieur de réduire l’effet de freinage.
l’étrier pour permettre l’installation des nouvelles
plaquettes.
Dévisser les goupilles des plaquettes et enlever
les plaquettes n° 37.
Jeter les goupilles.

09-02-8 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

Installation On peut inspecter les disques de frein n° 38 sans


les enlever du véhicule.
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose. Porter une at- Soulever le véhicule et le soutenir solidement. En-
tention particulière aux points suivants. lever les roues et vérifier visuellement si la surface
des disques présente des égratignures ou des rai-
S’assurer que le ressort de plaquette n° 34 est en
nures. Bien vérifier les deux côtés du disque.
place.
Mesurer l’épaisseur du disque. Celui-ci doit présen-
ter une épaisseur minimale de 3.5 mm (.13 po).
Remplacer le disque s’il n’est pas conforme aux
tolérances.
ATTENTION: Ne jamais usiner les disques de frein.
Tourner manuellement le disque et vérifier son ex-
centricité.

ÉPAISSEUR MINIMALE DU
3.5 mm (.13 po)
DISQUE

EXCENTRICITÉ MAXIMALE
0.5 mm (.02 po)
DU DISQUE
V02K0BA 1 2
1. Ressort de plaquette
2. Piston Dépose
Installer les nouvelles plaquettes. Disque de frein avant
Installer les nouvelles goupilles en poussant les Enlever l’étrier de la façon décrite précédemment.
plaquettes contre le ressort afin d’aligner les fentes
Suspendre l’étrier à l’écart après l’avoir enlevé.
des plaquettes avec le corps de l’étrier.
ATTENTION: Ne pas laisser pendre l’étrier au
Installer l’étrier de façon que le disque soit situé
bout du boyau de liquide de frein. Ne pas étirer
entre les plaquettes.
ni tordre ce boyau.
REMARQUE: Prendre garde d’endommager les
Enlever le moyeu de roue du véhicule pour rem-
plaquettes et s’assurer qu’elles sont correcte-
placer le disque de frein. Consulter la sous-section
ment insérées dans leur logement.
intitulée ENTRAÎNEMENT AVANT.
Une fois le travail terminé, enfoncer solidement la
Enlever et jeter les vis n° 39 qui retiennent le
manette de frein à quelques reprises pour placer
disque de frein n° 38 au moyeu de roue.
les plaquettes en contact avec les disques.
REMARQUE: Chauffer le disque autour des vis
Vérifier s’il y a des fuites et s’assurer que les freins
afin de faciliter la dépose.
fonctionnent normalement avant de conduire le
véhicule. Les plaquettes doivent être à plat sur le Disque de frein arrière
disque. Consulter la sous-section intitulée ESSIEU ARRIÈ-
RE pour connaître la marche à suivre lors de la dé-
DISQUE DE FREIN pose du moyeu de frein.

Inspection Installation
 AVERTISSEMENT Installer le disque de frein sur le moyeu de roue,
et serrer les boulons dans un ordre entrecroisé.
Un disque de frein contaminé réduit la puis-
sance de freinage. Nettoyer les disques con-
taminés à l’aide d’un agent dégraissant pour
freins de bonne qualité.

VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-9
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

Enlever le circlip n° 41, la rondelle n° 42 et le joint


torique n° 43, suivis de la pédale n° 5 du pivot.
1 Enlever le joint torique n° 44 du pivot.
REMARQUE: Nettoyer le joint torique et la gou-
pille du pivot à l’aide du lubrifiant BOMBARDIER
3 4
LUBE (N/P 293 600 016).

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
2
opérations suivi lors de la dépose.
Vérifier si les joints toriques sont endommagés et
V02K0CA les remplacer au besoin. Appliquer de la graisse
synthétique (N/P 293 550 010).
Installer les nouvelles vis autofreinées n° 39 et les
serrer. INTERRUPTEUR DE FEU D’ARRÊT
LEVIER DE FREIN Dépose
Interrupteur avant de feu d’arrêt
Dépose et installation
L’interrupteur avant de feu d’arrêt n° 45 se trouve
Suivre la même procédure que pour la dépose et sur le maître-cylindre, et on ne peut l’ajuster. Véri-
l’installation du maître-cylindre avant. fier si celui-ci est solidement fixé et s’il permet le
bon fonctionnement du feu d’arrêt.
PÉDALE DE FREIN
Dépose
Enlever le protège-pied de droite.
Voir la sous-section intitulée CARROSSERIE pour
savoir comment effectuer la dépose.
Décrocher le ressort de rappel n° 40.
1 3

V02K0EA 1
1. Interrupteur avant de feu d’arrêt

Interrupteur arrière de feu d’arrêt


L’interrupteur arrière de feu d’arrêt se trouve sur
le raccord banjo n° 16 du maître-cylindre.
L’interrupteur arrière de feu d’arrêt n° 46 ne peut
être ajusté.
Enlever le protège-pied de droite. Voir la sous-section
intitulée CARROSSERIE pour savoir comment effec-
tuer la dépose.
Débrancher les raccords.
V02K0DA 2 Dévisser l’interrupteur arrière de feu d’arrêt n° 46
du raccord banjo n° 16. Éponger le déversement
1. Maître-cylindre
2. Ressort de rappel de liquide à l’aide d’un chiffon.
3. Pédale de frein
09-02-10 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
REMARQUE: Appliquer de l’enduit pour tuyaux
sur les filets.
Effectuer la purge du système de freinage.

SUPPORT D’ÉTRIER ARRIÈRE


Dépose
Enlever le moyeu de frein. Consulter la sous-section
intitulée ESSIEU ARRIÈRE.
Enlever le gros circlip n° 47.
Tirer sur le support d’étrier n° 48.

Inspection
Vérifier si le joint torique, le support d’étrier et le
support de roulement excentrique sont usés ou
autrement endommagés. Les remplacer si le jeu
est excessif.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.

VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-11
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)

TABLE DES MATIÈRES 0


CARROSSERIE ....................................................................................................................... 10-02-1
COMPOSANTS DE LA CARROSSERIE............................................................................. 10-02-1
SIÈGE ................................................................................................................................. 10-02-3
SIÈGE ................................................................................................................................. 10-02-4
TABLEAU DE BORD .......................................................................................................... 10-02-4
PLAQUE DE PROTECTION AVANT ET PARE-CHOCS AVANT ....................................... 10-02-4
GARDE-BOUE, AILE AVANT ET SUPPORT ..................................................................... 10-02-5
CARÉNAGE AVANT .......................................................................................................... 10-02-5
SUPPORT DU CARÉNAGE AVANT .................................................................................. 10-02-5
SUPPORT DE PHARE AUXILIAIRE ................................................................................... 10-02-5
COUVRE-RÉSERVOIR DE CARBURANT .......................................................................... 10-02-6
PROTÈGE-PIED ET SUPPORT DE PROTÈGE-PIED .......................................................... 10-02-6
AILE ARRIÈRE .................................................................................................................... 10-02-6
PARE-CHOCS ARRIÈRE..................................................................................................... 10-02-6
PLAQUE DE PROTECTION DU MOTEUR......................................................................... 10-02-6
BASE DE LOQUET, LEVIER DE LOQUET ET RESSORT .................................................. 10-02-7
RÉGLAGE DU SIÈGE ......................................................................................................... 10-02-7
REMPLACEMENT DE LA HOUSSE DE SIÈGE ................................................................. 10-02-7
NETTOYAGE DU SIÈGE .................................................................................................... 10-02-8
REMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS ....................................................................... 10-02-8
ENTRETIEN ET RÉPARATION DES PLASTIQUES........................................................... 10-02-8
ENTRETIEN ........................................................................................................................ 10-02-8
RÉPARATION ..................................................................................................................... 10-02-9

CHÂSSIS ................................................................................................................................ 10-03-1


MARCHEPIED .................................................................................................................... 10-03-2
SUPPORT DE TABLEAU DE BORD................................................................................... 10-03-2
RALLONGE ARRIÈRE DU CHÂSSIS ................................................................................. 10-03-2
CHÂSSIS ............................................................................................................................ 10-03-3

VMR2002_104_10_01FTOC.FM 10-01-1
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

CARROSSERIE 0
COMPOSANTS DE LA CARROSSERIE
Modèles DS 650

23 N•m
(17 lbf•pi) 38
37
36 32
23 N•m
33 (17 lbf•pi)
8 N•m (71 lbf•po)
34
35

10 N•m 30
(89 lbf•po)
39
4 N•m
(35 lbf•po)
27
28
2 N•m 4 27 29
40 30
(18 lbf•po)
3.5 N•m
(31 lbf•po)
5 10 N•m
(89 lbf•po) 31

4 2 N•m 26 24
(18 lbf•po) 23 18

17 2.5 N•m
2.5 N•m 19 (22 lbf•po)
(22 lbf•po)
2.5 N•m 23 25
(22 lbf•po) 6.5 N•m
(58 lbf•po)
20 3.5 N•m
(31 lbf•po)
10 N•m
(89 lbf•po)
9 12
8 14 11
2.5 N•m 10
(22 lbf•po) 23 N•m
(17 lbf•pi) 13
6
8 5 N•m
(44 lbf•po)
16 10 N•m
8 23 N•m (89 lbf•po)
7 (17 lbf•pi) 15
6 2.5 N•m 23 N•m
(22 lbf•po) (17 lbf•pi)
V02L0IS

VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-1
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

Modèles DS 650 Baja

23 N•m 38
(17 lbf•pi)
37
36 32
23 N•m
33 (17 lbf•pi)
8 N•m (71 lbf•po)
34
35

10 N•m 30
(89 lbf•po)
2 N•m 39
4 N•m
(18 lbf•po) (35 lbf•po)
4 27
28
29
40 30 27
3.5 N•m
(31 lbf•po)
10 N•m
5 (89 lbf•po) 31
4 26 24
2 N•m 23 18
(18 lbf•po)
17 2.5 N•m
2.5 N•m 19 (22 lbf•po)
(22 lbf•po)
2.5 N•m 23 25 10 N•m
(22 lbf•po) 6.5 N•m (89 lbf•po) 22
(58 lbf•po)
20 3.5 N•m
(31 lbf•po)
10 N•m
(89 lbf•po)
12
14 11 21
9 8 10
23 N•m 13
(17 lbf•pi)
5 N•m
8 (44 lbf•po)
16 10 N•m
8 23 N•m 25 (89 lbf•po)
(17 lbf•pi) 23 N•m
(17 lbf•pi)
V02L0JS

10-02-2 VMR2002_100_10_02F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

SIÈGE

5 N•m
(44 lbf•po) 1

43
42
5.5 N•m 41
(49 lbf•po) 3
Loctite 271
44

Loctite 271

29 N•m
(21 lbf•pi)

V02L0KS

VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-3
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

SIÈGE 2 1
Dépose
Tirer le levier de loquet n° 1 vers le haut tout en
soulevant doucement l’arrière du siège n° 2. Conti-
nuer de soulever jusqu’à ce que le siège se détache
à l’avant, puis enlever complètement le siège.

V02L07A

1. Languette avant du siège


2. Crochet de la carrosserie

 AVERTISSEMENT
Vérifier périodiquement la tige de verrouillage
V02L0CA 1 2 3 du siège et la serrer au besoin. S’assurer que
1. Siège le siège est bien enclenché avant de conduire
2. Loquet le véhicule.
3. Tige de verrouillage du siège

Installation TABLEAU DE BORD


Insérer les languettes avant du siège dans les cro-
chets. Tirer sur le levier de loquet afin de le placer Dépose
sur la tige de verrouillage n° 3 du siège. Relâcher Enlever les vis n° 4.
le levier de loquet, puis pousser fermement sur
l’arrière du siège pour l’enclencher. Soulever le tableau de bord n° 5.
Débrancher:
 AVERTISSEMENT – l’interrupteur d’allumage
S’assurer que les deux languettes avant sont – les lampes témoins
bien accrochées au châssis avant de conduire
le véhicule. – le tachymètre (modèle Baja).
Enlever le tableau de bord au complet.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.

PLAQUE DE PROTECTION AVANT


ET PARE-CHOCS AVANT
Dépose
Plaque de protection avant
Modèles DS 650
Enlever les vis n° 6.

10-02-4 VMR2002_100_10_02F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

Pare-chocs avant Retirer le carénage avant n° 19.


Enlever la plaque de protection avant n° 7 (modè-
les DS 650). Installation
Enlever les boulons n° 8, puis le pare-chocs avant Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
n° 9. opérations suivi lors de la dépose.

Installation SUPPORT DU CARÉNAGE AVANT


Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.  AVERTISSEMENT
Ne jamais effectuer cette opération immédia-
GARDE-BOUE, AILE AVANT ET tement après avoir fait tourner le moteur, car
SUPPORT le réservoir d’huile pourrait être brûlant. At-
tendre que le moteur ait refroidi.
Dépose
Garde-boue Dépose
Enlever les vis n° 10 et le dard n° 11. Enlever le carénage avant.
Aile avant Dévisser les boulons n° 20 fixant le support du ca-
Enlever les vis n° 10 et n° 12. rénage avant au réservoir d’huile.
Support de l’aile avant Installation
Si nécessaire, enlever le garde-boue n° 13 et l’aile Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
avant n° 14. opérations suivi lors de la dépose.
Enlever les boulons n° 15 fixant le support n° 16
à la fusée. SUPPORT DE PHARE AUXILIAIRE
Installation Modèles Baja
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des Dépose
opérations suivi lors de la dépose. Enlever:
– le carénage avant
CARÉNAGE AVANT
– le boulon n° 21 qui retient le support de phare
Dépose auxiliaire n° 22 au support supérieur d’amortis-
Enlever les vis n° 17 situées sous le phare. seur.
Enlever les vis n° 18 situées de chaque côté du Débrancher les phares auxiliaires.
couvre-réservoir de carburant.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.

V02L0DA

VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-5
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

COUVRE-RÉSERVOIR DE AILE ARRIÈRE


CARBURANT
Dépose
 AVERTISSEMENT Enlever:
Ne jamais effectuer cette opération immédia- – le siège
tement après avoir fait tourner le moteur, car – les vis n° 32 et les rondelles n° 33 situées près
le réservoir d’huile pourrait être brûlant. At- de la tige de verrouillage n° 3
tendre que le moteur ait refroidi.
– les vis n° 34 et les rondelles n° 35 situées de-
vant le couvercle du boîtier de filtre à air
Dépose – les vis n° 37 fixant le protège-pied à l’aile arrière
Enlever: n° 36.
– le siège
Installation
– le carénage avant
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
– le bouchon du réservoir de carburant.
opérations suivi lors de la dépose.
À l’avant, dévisser les boulons n° 23 fixant le couvre-
réservoir de carburant et le réservoir d’huile. PARE-CHOCS ARRIÈRE
À l’arrière, dévisser les boulons n° 24 et enlever
les entretoises n° 25. Dépose
Tirer le couvre-réservoir n° 26 et le réservoir de Enlever les vis n° 37, puis la vis fixant le pare-
carburant vers l’arrière, puis retirer le couvre- chocs arrière n° 38 et le silencieux.
réservoir.
Installation
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opérations suivi lors de la dépose.
opérations suivi lors de la dépose.
PLAQUE DE PROTECTION DU
PROTÈGE-PIED ET SUPPORT DE MOTEUR
PROTÈGE-PIED
Dépose Inspection
La plaque de protection protège le moteur. Vérifier
Protège-pied si elle est endommagée, fissurée ou desserrée.
Desserrer les vis n os 27 et 28, puis retirer le Remplacer la plaque de protection n° 39 si elle est
protège-pied n° 29. endommagée ou fissurée.
Support de protège-pied
Enlever le protège-pied. Dépose
Dévisser les boulons n° 30 fixant le support n° 31 Enlever les boulons n° 40 situés sous le véhicule.
au châssis.
Installation
Installation Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opérations suivi lors de la dépose.
opérations suivi lors de la dépose. REMARQUE: Installer tous les boulons avant de
REMARQUE: Installer tous les boulons avant de serrer.
serrer.

10-02-6 VMR2002_100_10_02F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

BASE DE LOQUET, LEVIER DE REMPLACEMENT DE LA HOUSSE


LOQUET ET RESSORT DE SIÈGE
Dépose Retirer l’ancienne housse de siège. Vérifier la mousse
Base de loquet et la remplacer au besoin.
Enlever les boulons n° 41 et séparer la base de Installer les agrafes au moyen d’un pistolet cloueur
loquet n° 42 du levier n° 1 et du ressort n° 43. électrique comme le pistolet cloueur Arrow
n° ETN-50, ou d’un pistolet cloueur manuel comme
Levier de loquet le pistolet cloueur Arrow n° T-50.
Enlever la base de loquet. REMARQUE: Pour faciliter l’installation, il est for-
Séparer le levier de loquet du ressort. tement recommandé d’utiliser un pistolet cloueur
électrique.
Ressort
Pour enfoncer complètement les agrafes, s’assu-
Enlever la base de loquet.
rer que le siège est appuyé contre une surface
Séparer le ressort de la base de loquet et du levier dure (ex.: un morceau de bois).
de loquet.

RÉGLAGE DU SIÈGE
Afin de régler la tige de verrouillage n° 3, dévisser
l’écrou de tige de verrouillage n° 44, puis visser ou
dévisser la tige de verrouillage pour obtenir la hau-
teur appropriée. Voir l’illustration qui suit.

2
A

1
3 F01L3YA 2
TYPIQUE
1. Morceau de bois
2. ETN-50 (électrique) ou T-50 (manuel)
V02L0EB
Après avoir installé la housse, couper le surplus de
1. Goupille de verrouillage
2. Écrou de tige de verrouillage (enduire de Loctite 271) matériel tout autour du siège.
3. Écrou de réglage (enduire de Loctite 271)
A. 14 ± 2 mm (9/16 ± 5/64 po)

Serrer l’écrou de tige de verrouillage au couple


approprié.

VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-7
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

NETTOYAGE DU SIÈGE Enlever la moitié de la pellicule protectrice de l’au-


tocollant et placer ce dernier vis-à-vis les marques.
On recommande de nettoyer le siège à l’aide Commencer à le coller à partir du centre puis en-
d’eau savonneuse tiède et d’un chiffon doux et lever l’autre moitié de la pellicule afin de le coller
propre. en entier. Appliquer l’autocollant à l’aide d’une ra-
ATTENTION: Éviter d’utiliser des détersifs con- clette en commençant par le centre et en se diri-
centrés comme les savons forts, les solvants de geant vers l’extérieur. Appliquer une certaine pres-
dégraissage, les détergents abrasifs, les di- sion tout en effectuant des mouvements courts et
luants à peinture, etc., car ceux-ci pourraient en- chevauchés.
dommager la housse du siège. AUTOCOLLANTS AYANT UNE PELLICULE
PROTECTRICE DES DEUX CÔTÉS
REMPLACEMENT DES Ce type d’autocollant comprend habituellement
AUTOCOLLANTS des motifs.

Dépose APPLICATION SUR DU PLASTIQUE


Au moyen d’un pistolet thermique, réchauffer l’une Nettoyer la surface avec de l’alcool isopropylique.
des extrémités de l’autocollant pendant quelques En se servant de l’autocollant comme gabarit et
secondes, jusqu’à ce qu’il s’enlève en frottant d’un crayon, indiquer l’endroit où sera appliqué
avec les doigts. l’autocollant.
Tirer lentement sur l’autocollant. Au besoin, réuti- Appliquer un activateur (N/P 293 530 036) à l’aide
liser le pistolet thermique et réchauffer l’endroit d’un chiffon propre afin de préparer la surface. Elle
où l’autocollant doit être enlevé. sera prête en quelques secondes une fois l’activa-
S’il y a déchirure lorsqu’on tire sur l’autocollant, il teur évaporé.
faut le réchauffer quelques secondes de plus. S’il ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau savonneuse
y a étirement lorsqu’on tire sur l’autocollant, il faut pour appliquer l’autocollant sur les surfaces de
arrêter de chauffer et attendre quelques secondes plastique.
afin qu’il refroidisse; ensuite, recommencer à tirer Enlever la pellicule protectrice au verso de l’auto-
sur ce dernier. collant et placer ce dernier vis-à-vis les marques.
Une fois bien en place, appliquer l’autocollant à
Installation l’aide d’une raclette en commençant par le centre
Il existe deux types d’autocollants pour les VTT. et en se dirigeant vers l’extérieur. Appliquer une cer-
L’un a une pellicule protectrice au verso et l’autre taine pression tout en effectuant des mouvements
a cette protection sur les deux côtés. On les utilise courts et chevauchés.
sur deux sortes de matériaux: le plastique et le
métal. ENTRETIEN ET RÉPARATION
AUTOCOLLANTS AYANT UNE PELLICULE DES PLASTIQUES
PROTECTRICE AU VERSO SEULEMENT
Ce premier type d’autocollant comprend habituel- ENTRETIEN
lement des instructions écrites (ex.: un avertisse- Nettoyer à fond le véhicule pour éliminer toute
ment). trace de saleté et de graisse.
Nettoyer la surface à l’aide d’un bon solvant comme Pour ce faire, utiliser un chiffon doux et de l’eau
l’ACRYLICLEAN DX 330 de PPG ou l’équivalent savonneuse ou de l’alcool isopropylique.
(consulter les instructions du fabricant).
Pour éliminer toute trace de graisse, d’huile ou de
En se servant de l’autocollant comme gabarit et colle, utiliser de l’alcool isopropylique.
d’un crayon, marquer l’endroit où sera appliqué
l’autocollant. ATTENTION: Ne pas appliquer d’alcool isopropyli-
que ni d’acétone directement sur les autocollants.

10-02-8 VMR2002_100_10_02F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)

ATTENTION: Ne jamais utiliser les produits sui-


vants pour nettoyer ou cirer les pièces de plas-
tique du véhicule:
– essence
– liquide de frein
– kérosène
– carburant diesel
– essence à briquet
– varsol
– naphte
– acétone
– détersifs concentrés
– produits de nettoyage abrasifs
– cires contenant un produit abrasif ou nettoyant.

RÉPARATION
Les composants de plastique sont faits de polyé-
thylène haute densité ou de polyéthylène basse
densité. Ces matériaux sont irréparables.

VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-9
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 03 (CHÂSSIS)

CHÂSSIS 0

23 N•m
(17 lbf•pi)
3

2 8

48 N•m 8
4 (35 lbf•pi)

9
7 48 N•m
(35 lbf•pi) 9

6 10 N•m
5 (89 lbf•po)
6
1
5 10 N•m
(89 lbf•po) DS 650 Baja

6 10 N•m
5 (89 lbf•po)
6 1
10 N•m
(89 lbf•po) DS 650

V02L0LS

VMR2002_101_10_03F.FM 10-03-1
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 03 (CHÂSSIS)

MARCHEPIED RALLONGE ARRIÈRE


DU CHÂSSIS
Dépose
Détacher du marchepied les supports de protège- Dépose
pied n° 1 en enlevant les boulons de fixation à Enlever:
épaulement n° 5 ainsi que les écrous à épaulement
n° 6. – l’aile arrière (consulter la sous-section intitulée
CARROSSERIE)
Inspection – la batterie, le solénoïde de démarreur et tout
câblage attaché à la rallonge du châssis
Vérifier si la plaque est fissurée ou tordue. La rem-
placer ou la réparer au besoin. – le silencieux (consulter la sous-section intitulée
DÉPOSE ET INSTALLATION)
Installation – le réservoir de l’amortisseur arrière (consulter la
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opé- sous-section intitulée SUSPENSION ARRIÈRE)
rations suivi pour la dépose. – le réservoir de liquide de frein arrière et les
boyaux de liquide de frein (consulter la sous-
SUPPORT DE TABLEAU DE BORD section intitulée FREINS HYDRAULIQUES)
– les boulons supérieurs des supports de protège-
Dépose pied (consulter la sous-section intitulée CAR-
Enlever: ROSSERIE)
– le tableau de bord (consulter la sous-section in- – le boîtier du filtre à air
titulée CARROSSERIE) (consulter la sous-section intitulée CARBURA-
TEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
– le réservoir de carburant (consulter la sous-section
intitulée SYSTÈME D’ALIMENTATION) – le feu d’arrêt.
– le phare (consulter la sous-section intitulée AC- Dévisser les boulons n° 8 et n° 9 fixant la rallonge
CESSOIRES) n° 3 au châssis n° 4.
– le guidon (consulter la sous-section intitulée SYS- Inspection
TÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)
Vérifier si le tube est fissuré, plié ou autrement en-
– les boulons de demi-logement n° 7, les plaques
dommagé. Le remplacer ou le réparer au besoin.
d’arrêt, les demi-logements et les douilles fixant
la colonne de direction
(consulter la sous-section intitulée SYSTÈME
Installation
DE DIRECTION ET COMMANDES). Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Retirer le support de tableau de bord n° 2. opérations suivi pour la dépose.
REMARQUE: Lors de l’installation du boulon infé-
Inspection rieur n° 9 du côté droit du véhicule, on doit orienter
sa tête vers l’intérieur du châssis.
Vérifier si le tube est fissuré ou plié. Le remplacer
ou le réparer au besoin.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi pour la dépose.

10-03-2 VMR2002_101_10_03F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 03 (CHÂSSIS)

CHÂSSIS
Dépose
Enlever toutes les pièces en se référant aux sec-
tions correspondantes.

Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opé-
rations suivi pour la dépose.

Nettoyage
Nettoyer le châssis n° 4 et sa rallonge n° 3 au
moyen de produits de nettoyage appropriés, puis
les rincer à l’aide d’un boyau à haute pression.
Effectuer des retouches là où les pièces métalliques
peintes ont été égratignées. Vaporiser un enduit
protecteur sur les parties non peintes du véhicule.

Soudage
Châssis d’acier:
– soudure à l’électricité
– courant: 70 - 110 A
– tension: 20 - 24 V
– électrode: E-7014 (3/32 po).
ATTENTION: Avant d’effectuer une soudure à
l’électricité sur un véhicule, débrancher le module
électronique. Débrancher également le câble de
masse et le régulateur de tension. Cette précau-
tion protégera le module et la batterie des dom-
mages causés par le courant électrique circulant
dans le châssis lors du soudage.
REMARQUE: Installer la mise à la masse le plus
près possible de l’endroit réparé.
ATTENTION: S’il est nécessaire d’effectuer une
soudure près du plastique, on recommande
d’enlever la pièce ou de la protéger avec du pa-
pier d’aluminium pour ne pas l’endommager.

VMR2002_101_10_03F.FM 10-03-3
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 01 (GUIDE DE CONVERSION AU SYSTÈME MÉTRIQUE SI)

FICHES TECHNIQUES 0
GUIDE DE CONVERSION AU SYSTÈME MÉTRIQUE SI*
UNITÉS DE BASE

DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE

longueur ............................................................... mètre ................................................. m


masse ................................................................... kilogramme ........................................ kg
force ..................................................................... newton ............................................... N
liquide ................................................................... litre ..................................................... L
température ......................................................... Celsius ............................................... °C
pression ................................................................ kilopascal ............................................ kPa
couple de serrage ................................................. newton•mètre ................................... N•m
vitesse .................................................................. kilomètre par heure ............................ km /h

PRÉFIXES

PRÉFIXE SYMBOLE SIGNIFICATION VALEUR

kilo ................................ k ................................ mille ................................................... 1 000


centi ............................. c ................................ un centième ....................................... 0.01
milli ............................... m .............................. un millième ........................................ 0.001
micro ............................ µ ............................... un millionième .................................... 0.000001

FACTEURS DE CONVERSION

POUR CONVERTIR EN† MULTIPLIER PAR

po ......................................................................... mm ..................................................... 25.4


po ......................................................................... cm ...................................................... 2.54
po2 ........................................................................ cm2 ..................................................... 6.45
po3 ........................................................................ cm3 ..................................................... 16.39
pi .......................................................................... m ........................................................ 0.3
oz .......................................................................... g ......................................................... 28.35
lb .......................................................................... kg ....................................................... 0.45
lbf ......................................................................... N ........................................................ 4.4
lbf•po .................................................................. N•m ................................................... 0.11
lbf•pi ..................................................................... N•m ................................................... 1.36
lbf•pi ..................................................................... lbf•po ................................................ 12
lb /po2 .................................................................... kPa ..................................................... 6.89
oz imp. .................................................................. oz É.-U. ............................................... 0.96
oz imp. .................................................................. mL ...................................................... 28.41
gal imp. ................................................................. gal É.-U. .............................................. 1.2
gal imp. ................................................................. L ......................................................... 4.55
oz É.-U. ................................................................. mL ...................................................... 29.57
gal É.-U. ................................................................ L ......................................................... 3.79
MPH ..................................................................... km/h ................................................... 1.61
Fahrenheit ............................................................ Celsius ............................................... (°F - 32) ÷ 1.8
Celsius .................................................................. Fahrenheit .......................................... (°C x 1.8) + 32

* Le système international d’unités a pour abréviation SI dans toutes les langues.


† Pour inverser les conversions, diviser par le facteur donné. Par exemple, pour convertir les millimètres

en pouces, diviser par 25.4.


REMARQUE: Les facteurs de conversion sont arrondis à 2 décimales pour plus de facilité.

VMR2002_102_11_01F.FM 11-01-1
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)

MOTEUR ET VÉHICULE
MODÈLE DS 650 DS 650 BAJA
4 temps, double arbre à cames en tête,
Type de moteur chaîne d’entraînement, refroidi par liquide
Électrique (démarrage à n’importe quel rapport)
Système de démarrage
(levier d’embrayage pressé ou transmission au point mort)
Nombre de cylindres 1
Nombre de soupapes 4 soupapes à poussoirs à coupelle
Décompresseur Automatique
Alésage mm (po) 100 (3.94)
Course mm (po) 83 (3.27)
Cylindrée cm 3 (po3) 652 (39.7)
Taux de compression 9.7: 1
Ouverture de la soupape d’admission 17° Av.P.M.H.
Fermeture de la soupape d’admission 45° Ap.P.M.B.
Ouverture de la soupape d’échappement 47° Av.P.M.B.
Fermeture de la soupape d’échappement 15° Ap.P.M.H.
Jeu de la soupape lorsque le moteur est froid Échappement/
(max. 35°C/95°F) admission mm (po) 0.1 à 0.15 (.004 à .006)

Admission mm (po) 90.91 et 90.76 (3.579 et 3.573)


Longueur de la soupape
Échappement mm (po) 90.65 et 90.05 (3.568 et 3.545)
Admission mm (po) 36 (1.42)
Diamètre de la plaque
Échappement mm (po) 31 (1.22)
Admission mm (po) 5.95 (.24)
Diamètre de l’arbre
Échappement mm (po) 5.935 (.23)
Admission mm (po) 45°
Angle du siège de soupape
Échappement mm (po) 30°
MOTEUR

Nouveau minimum mm (po) 0.2 (.008)


Ouverture du segment de piston Nouveau maximum mm (po) 0.4 (.016)
Limite d’usure mm (po) 1 (.04)
Nouveau minimum mm (po) 0.03 (.0012)
Jeu entre le segment de piston et la gorge Nouveau maximum mm (po) 0.065 (.0026)
Limite d’usure mm (po) 0.15 (.006)
Jeu entre le cylindre et le piston Limite d’usure mm (po) 0.09 (.004)
Nouveau minimum mm (po) 100 (3.9371)
Cylindre Nouveau maximum mm (po) 100.012 (3.9376)
Limite d’usure mm (po) 100.03 (3.9382)
Facteur de balancement du vilebrequin % 47 ± 3
Flexion du vilebrequin mm (po) 0.1 (.004)
Jeu axial de la tête de bielle Limite d’usure mm (po) 0.8 (.794)
Diamètre intérieur du pied de bielle Limite d’usure mm (po) 22.04 (.868)
Jeu entre l’axe de piston et la bielle Limite d’usure mm (po) 0.06 (.002)
Point de
mm (po) 21.95 (.864)
Arbre à cames (admission et échappement) roulement Ø
Hauteur de la came mm (po) 39.7 (1.56)
Chaîne de distribution (jeu entre la surface de mm (po) 9.5 (.374)
contact et le piston du tendeur de chaîne)
Lubrification Carter sec, lubrification par pompe à huile (filtre à huile remplaçable)
Filtre à huile À débit principal
Filtre à air Élément filtrant/mousse synthétique lavable
Bombardier, tuyau d’échappement en acier inoxydable,
Type silencieux peint en acier
Système d’échappement
Pare-étincelles Homologué USFS

VMR2002_102_11_02F.FM 11-02-1
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)

MODÈLE DS 650 DS 650 BAJA


Magnéto/génératrice 290 W @ 6000 tr/mn
Système d’allumage ADC (allumage à décharge de condensateur)
Marque et type NGK DR8EA
Bougie Écartement des mm (po) 0.65 (.026)
électrodes
Bobine de déclenchement Ω 190 - 300
Bobine de charge de la batterie Ω 0.3 @ 0.5
Primaire Ω 0.4 à 0.9 @ 20°C (68°F)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Bobine d’allumage
Secondaire kΩ 6 @ 13
7700 7900
Limiteur de régime moteur (toute vitesse, en marche avant) (toute vitesse, en marche avant)
Type Batterie sèche
Tension 12 volts
Batterie
Tension nominale 13 A•h
Puissance de sortie du démarreur 0.9 KW
Phare 60/55 W, H4703
Phare auxiliaire S.O. 2 x 35 W, H3
Feu arrière et feu d’arrêt 8/27 W, 1157
Ventilateur 15 A
Fusibles Phare auxilaire S.O 15 A
Principal 25 A
Type Mikuni à dépression constante muni d’un étrangleur manuel
Carburateur
Modèle BSR42
Régime de ralenti tr/mn 1300 ± 100
Gicleur principal 165
Gicleur à aiguille O0
Aiguille de gicleur 6BCY22-60-4
Pointeau et siège du pointeau 3.0, débit élevé
Gicleur de ralenti 40
CARBURATION

Gicleurs de démarrage n° 1 et n° 2 mm (po) 4.5 - Ø 2 (1.77 - Ø .079)


Gicleur d’air principal 120
Gicleur d’air de ralenti n° 1 110
Gicleur d’air de ralenti n° 2 mm (po) 1.3 (.05)
Position de l’aiguille 4
Position de la pince de retenue 2
Vis de ralenti (préliminaire) Position de vitesse maximale au ralenti
Réglage Réglage du ralenti (préliminaire) Au moins 1 tour
Niveau de flotteur mm (po) 10 ± 0.5 (.394 ± .020)
Type Super sans plomb
Carburant
Indice d’octane 91 (Ron + Mon)/2
Type de refroidissement Refroidi par liquide avec pompe à eau intégrée
Radiateur Installé à l’avant
REFROIDISSEMENT

Ventilateur Thermostatique
Température d’ouverture 90°C (205°F)
Thermostat du ventilateur
Température de fermeture 95°C (221°F)
Température d’ouverture 85°C (185°F)
Thermostat du moteur
Température de fermeture 75°C (167°F)
Pression d’ouverture du bouchon du radiateur 110 kPa (16 lb/po2)

11-02-2 VMR2002_102_11_02F.FM
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)

MODÈLE DS 650 DS 650 BAJA


Transmission Type Transmission à 5 vitesses à prise constante
Embrayage 1 multidisque
Diamètre intérieur du tambour d’embrayage mm (po) 145 (5.71)
TRANSMISSION

Gauchissement du plateau de friction (dans une fente) mm (po) 3.75 (.1476)


Plateau de friction (limite d’usure de l’ensemble) mm (po) 27.5 (1.0827)
Gauchissement du plateau mené en acier (dans une fente) mm (po) 1.63 (.0642)
Plateau mené en acier (limite d’usure de l’ensemble) mm (po) 11.5 (.4528)
Taux de compression minimal du ressort d’embrayage 27.4 mm @ 210 N (1.0787 po @ 47 lbf)
Longueur minimale du ressort d’embrayage mm (po) 43 (1.69)
Chaîne d’entraînement Regina 530 ORT4
D’ENTRAÎNEMENT

Pignon du moteur Dents 16


GROUPE

Barbotin Dents 40
Essieu arrière Entraîné par arbre/essieu rigide
Rapport d’engrenage de l’essieu arrière 3.6: 1
Rayon de braquage mm (po) 2438 (96) 2895 (114)
COMANNDES
SYSTÈME DE
DIRECTION/

Divergence totale (véhicule au sol) mm (po) 0.5 ± 0.5 (.0197 ± .0197)


Angle de carrossage 0°/5.7°
Longueur maximum de la barre d’accouplement (non engagée) mm (po) 20 ± 5 (.787 ± .197)
Longueur maximum de la barre d’accouplement mm (po) 451.5 ± 5 (17.775 ± .197)
AVANT
Type de suspension Indépendante — double bras triangulaire
Course de la suspension mm (po) 305 (12)
Qté 2
Amortisseur
Type Huile
Longueur au repos des ressorts mm (po) 368 (14.5)
Code de couleur des ressorts Noir/Blanc/Noir
SUSPENSION

Réglage de la précharge avant Siège du ressort fileté


ARRIÈRE
Type de suspension Rigide à bras oscillant
Course de la suspension mm (po) 292 (11.5)
Qté 1
Amortisseur
Type Huile/Azote
Court mm (po) 52.7 (2.07)
Longueur au repos des ressorts
Long mm (po) 251.5 (9.90)
Court Bleu/Jaune/Noir
Code de couleur des ressorts
Long Bleu/Rouge/Rouge
Réglage de la précharge arrière Siège du ressort fileté
Qté 2 disques
Frein avant
Type Hydraulique
Qté 1 disque
Frein arrière
Type Hydraulique
FREINS

Mécanisme de stationnement Manette de frein droite munie d’un loquet pour les roues avant
Matériau des garnitures Métal
Épaisseur minimale des plaquettes 1 mm (.04 po), ou se reporter à la marque sur la plaquette
Épaisseur minimale des disques de frein mm (po) 3.5 (.138)
Gauchissement maximum des disques de frein mm (po) 0.25 (.01)
Étrier Flottant

VMR2002_102_11_02F.FM 11-02-3
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)

MODÈLE DS 650 DS 650 BAJA


PNEUS
Recommandée 34 kPa (5 lb/po2)
Avant
Minimum 21 kPa (3 lb/po2)
Pression
PNEUS ET ROUES

Recommandée 34 kPa (5 lb/po2)


Arrière
Minimum 21 kPa (3 lb/po2)
Profondeur minimum des sculptures mm (po) 4 (.16)
Avant 21 x 7 x 10 22 x 7 x 10
Dimensions
Arrière 20 x 11 x 9 20 x 10 x 9
ROUES
Avant 10 x 5.5
Dimensions
Arrière 9 x 8.5
Longueur hors tout mm (po) 1956 (77) 1968 (77.5)
Avant mm (po) 1219.2 (48) 1232 (48.5)
Largeur hors tout
Arrière mm (po) 1257 (49.5) 1232 (48.5)
Hauteur hors tout mm (po) 1181 (46.5) 1206 (47.5)
DIMENSIONS

Masse du véhicule à sec kg (lb) 222 (490) 229 (505)


Charge totale permise kg (lb) 125 (275.5)
Empattement mm (po) 1276 (50)
Avant mm (po) 1048 (41)
Voie
Arrière mm (po) 1003 (39.5)
Garde au sol à l’avant et sous le moteur mm (po) 279 (11) 297 (12)
Garde au sol sous l’essieu fixe arrière mm (po) 120 (4.75)
LIQUIDES
Réservoir de carburant 12 L (3.17 gal É.-U.)
Réserve du réservoir de carburant 2.4 L (0.6 gal É.-U.)
Contenance 3 L (0.8 gal É.-U.)
CONTENANCES

Huile SAE 10W40 de type minéral pour moteurs à 4 temps de classe SG, SH
Huile à moteur et à transmission ou SJ, ou encore huile synthétique Bombardier 5W40 (N/P 293 600 039).
Recommandée Ne pas utiliser d’huile synthétique, autre que celle de marque Bombardier,
d’huile semi-synthétique ni d’additifs spéciaux. Voir le tableau de viscosité
de l’huile à la sous-section intitulée ENTRETIEN ET LUBRIFICATION.
Contenance 250 mL (8.5 oz É.-U.)
Freins hydrauliques
Recommandé Liquide de frein DOT 4 SEULEMENT
Contenance 1.75 L (.58 gal É.-U.)
Système de refroidissement
Recommandé Utiliser un liquide conçu spécialement pour les moteurs en aluminium
Teneur en éthyle-glycol 50%
Matériau Acier
Châssis
Couleur Gris
Matériau Acier Aluminium
Pare-chocs avant et arrière
Couleur Gris Aluminium
Matériau Polyéthylène haute densité
Ailes avant et arrière
Couleur Jaune ou Noir Orange
Matériau Polyéthylène haute densité
Couvre-réservoir de carburant
Couleur Noir
MATÉRIAUX

Matériau Mousse et vinyle


Couvre-guidon
Couleur Jaune ou Noir Orange
Matériau Polyéthylène haute densité
Carénage avant
Couleur Jaune ou Noir Orange
Matériau Polyéthylène basse densité
Boîtier de filtre à air et couvercle
Couleur Noir
Matériau Synprene
Garde-boue
Couleur Noir
Matériau Vinyle
Housse de siège
Couleur Jaune/Noir ou Noir/Jaune Noir/Orange

11-02-4 VMR2002_102_11_02F.FM
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)

MODÈLE DS 650 DS 650 BAJA


MOTEUR
M8 26 N•m (19 lbf•pi)
Support de moteur M8 64 N•m (47 lbf•pi)
M14 135 N•m (100 lbf•pi)
Bougie 20 N•m (15 lbf•pi)
Écrou de magnéto 180 N•m (133 lbf•pi)
Démarreur 10 N•m (89 lbf•po)
Câble positif (+) ROUGE du démarreur 6 N•m (53 lbf•po)
Sonde de pression d’huile 12 N•m (106 lbf•po)
REFROIDISSEMENT
Vis/écrou de fixation du radiateur 10 N•m (89 lbf•po)
Protecteur de radiateur 1.5 N•m (13 lbf•po)
Sonde de température 22 N•m (16 lbf•pi)
Couvercle de pompe à eau 10 N•m (89 lbf•po)
Vis de fixation du ventilateur 11 N•m (97 lbf•po)
Capteur thermique 35 N•m (26 lbf•pi)
ÉCHAPPEMENT
Écrou du tuyau d’échappement 11 N•m (97 lbf•po)
COUPLES DE SERRAGE

Vis de l’écran thermique 10 N•m (89 lbf•po)


Collet du tuyau d’échappement 15 N•m (133 lbf•po)
Support de silencieux 26 N•m (19 lbf•pi)
Support du tuyau d’échappement 10 N•m (89 lbf•po)
CARBURANT
Côté moteur
Bride de fixation du carburateur 2.5 N•m (22 lbf•po)
Côté boîtier de filtre à air
GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Écrou du moyeu de roue avant 135 N•m (100 lbf•pi) (MINIMUM)
Écrou du moyeu de roue arrière 235 N•m (173 lbf•pi) (MINIMUM)

Écrou de réglage d’essieu arrière Voir la sous-section intitulée ESSIEU ARRIÈRE pour connaître
les couples de serrage appropriés.
Protecteur de pignon 4 N•m (35 lbf•po)
Boulons de carter d’essieu excentrique 44 N•m (32 lbf•pi)
Écrous de pignon 80 N•m (59 lbf•pi)
Rouleau de chaîne 23 N•m (17 lbf•pi)
ROUES
Écrous de roue 52.5 N•m (39 lbf•pi)
DIRECTION/COMMANDES
Rotule de barre d’accouplement 75 N•m (55 lbf•pi)
Bras de direction (écrou crénelé) 58 N•m (43 lbf•pi)
Vis du support de la colonne de direction 23 N•m (17 lbf•pi)
Vis de guidon 23 N•m (17 lbf•pi)
Boulons du roulement à épaulement 10 N•m (89 lbf•po)

VMR2002_102_11_02F.FM 11-02-5
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)

MODÈLE DS 650 DS 650 BAJA


SUSPENSION
Avant 48 N•m (35 lbf•pi)
Boulon d’amortisseur
Arrière 85 N•m (63 lbf•pi)
Premier écrou gauche du bras oscillant arrière 100 N•m (74 lbf•pi) dévisser l’écrou d’un quart de tour
Écrou gauche du bras oscillant arrière 100 N•m (74 lbf•pi)
COUPLES DE SERRAGE

Écrou autobloquant des bras triangulaires supérieur/inférieur 60 N•m (48 lbf•pi)


Écrous de joint à rotule 50 N•m (37 lbf•pi) (MINIMUM)
FREINS
Vis de l’étrier de frein 24 N•m (17 lbf•pi)
Vis du disque de frein 34 N•m (25 lbf•pi)
CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Pare-chocs avant 24 N•m (17 lbf•pi)
Rallonge arrière du châssis 48 N•m (35 lbf•pi)
Repose-pied 10 N•m (89 lbf•po)
Plaque de protection 4 N•m (35 lbf•po)

11-02-6 VMR2002_102_11_02F.FM
Section 12 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Sous-section 01 (SCHÉMAS ÉLECTRIQUES)

SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 0
 AVERTISSEMENT
S’assurer que tous les raccords électriques sont
bien sertis au bout des fils et que tous les loge-
ments de raccords sont correctement fixés.

COULEURS DES FILS


Le code d’un fil identifie sa ou ses couleurs. Lors-
qu’un code comporte 2 abréviations, cela signifie
que la première abréviation du fil correspond à sa
couleur principale alors que sa deuxième reflète la
couleur de la bande du fil.
Exemple: JA/NO représente un fil JAUNE avec une
bande NOIRE.

CODES DE COULEURS
BC — BLANC NO — NOIR
BE — BEIGE OR — ORANGE
BR — BRUN RE — ROSE
BU — BLEU RO — ROUGE
GR — GRIS VE — VERT
JA — JAUNE VI — VIOLET

VMR2002_103_12_01F.FM 12-01-1
12-01-2
DS 650 CLÉ DE CONTACT INTERRUPTEUR FREIN AVANT
CC FV
ARRÊT MARCHE
RO / VI RO / OR
LED DE NEUTRE HUILE/TEMP LED
FEU ARRIÈRE
VERT ROUGE BE PR
NEUTRE VÉRIFICATION
INTERRUPTEUR FREIN ARRIÈRE NO
LT FR

RO
NO / GR MANETTE MULTI-FONCTION
RO / VI RO / VI MG
JA / GR INTERRUPTEUR FUSIBLE HAUT MG MG
VENTILATEUR VENTILATEUR
IT BF2 BAS DÉPART MARCHE

BR / BC 15A
BR / NO ARRÊT ARRÊT

RO / VI JA / RO NO NO / BC
VE BL BL
BE VE

PHARE AVANT
NO PV

VENTILATEUR RO
THERMOSTATIQUE
FT RO / VI
+12V
Section 12 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES

NO / JA
NO ENTRE +
VI / BL NO MODULE ÉLECTRONIQUE
Sous-section 01 (SCHÉMAS ÉLECTRIQUES)

RO ENTRE - ME
FUSIBLE PRINCIPAL NO / BC
BF1 RELAIS DE SORTIE
25A DÉMARRAGE NO
SS MASSE

RO D1

JA / GR

BOBINES D’ALLUMAGE
INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR
D’EMBRAYAGE DE NEUTRE NO / BC
BA
IE IN

NO / GR

INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR BN BP
DE TEMPÉRATURE PRESSION D’HUILE - + NO
NO RO NO / BC
OH. PM BA
N.O. N.C.
BATTERIE
NO / JA
NO RO
M BOBINES DE DÉCLENCHEMENT
CA
NO
DÉMARREUR RÉGULATEUR
DE TENSION
JA MAGNÉTO
RO
JA MA
NO RV
JA

V02Z01

VMR2002_103_12_01F.FM
Section 12 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Sous-section 01 (SCHÉMAS ÉLECTRIQUES)

DS 650 BAJA

V02Z02

VMR2002_103_12_01F.FM 12-01-3

Vous aimerez peut-être aussi