Bombardier DS 650 - 650 Baja '02 A '03 - Service Manual (French)
Bombardier DS 650 - 650 Baja '02 A '03 - Service Manual (French)
Bombardier DS 650 - 650 Baja '02 A '03 - Service Manual (French)
réparation
2002/2003
DS 650
DS 650 BAJA
Dépôt légal:
Bibliothèque nationale du Québec
2e trimestre 2002
Bibliothèque nationale du Canada 2002
Tous droits réservés y compris celui de reproduire ce livre ou toute partie
de ce livre sous quelque forme que ce soit sans avoir reçu au préalable
l’autorisation écrite de Bombardier Inc.
©Bombardier Inc. 2002
Imprimé au Canada
® Marques de commerce de Bombardier Inc. et de ses filiales.
INTRODUCTION ..................................................................................................................................... VI
VMR2002_072_00_02F.FM I
TABLE DES MATIÈRES
II VMR2002_072_00_02F.FM
AVIS SÉCURITAIRE
AVIS SÉCURITAIRE 0
Ce manuel se veut le guide de réparation et d’entretien des VTT 2002/2003.
Il est destiné avant tout aux techniciens en mécanique, c’est-à-dire à des mécaniciens qui connaissent
déjà toutes les opérations d’entretien et de réparation des VTT fabriqués par Bombardier. Les techniciens
en mécanique doivent suivre continuellement les cours de perfectionnement offerts par le service de la
formation de Bombardier.
Prendre note que les instructions ne s’appliquent que si on utilise les outils recommandés.
Le présent Manuel de réparation fait usage de termes techniques qui peuvent être légèrement différents
de ceux utilisés dans le Catalogue de pièces.
Il est entendu que ce manuel est une traduction. Dans l’éventualité de différences entre l’anglais et le
français, la version anglaise devra prévaloir.
Le contenu de ce manuel décrit les pièces ou marches à suivre applicables à ce produit précis lors de la
rédaction du manuel. Des Bulletins de service et de garantie peuvent être publiés afin de mettre à jour
le contenu du présent manuel. Prendre soin de bien les lire et les comprendre. Ce document n’inclut pas
les modifications apportées par le concessionnaire après la fabrication du produit, que ces modifications
aient été ou non autorisées par Bombardier.
De plus, le seul but des illustrations qui se trouvent dans ce manuel est de faciliter l’identification de la
configuration générale des pièces. Elles ne doivent pas être vues comme des dessins techniques ou des
répliques exactes des pièces.
Pour tout remplacement de pièce, l’utilisation de pièces Bombardier est toujours très fortement recom-
mandée. En cas de doute, il faut demander l’aide du concessionnaire ou du distributeur.
Les moteurs et composants identifiés dans ce document ne devraient pas être utilisés avec des produits
autres que ceux mentionnés dans ce document.
Dans le présent manuel, on retrouvera des conseils ou des précisions de grande importance identifiés
par les symboles et les dénominations qui suivent:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y
compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être rigoureusement observés. Les pièces ou dispositifs
de blocage (ex.: attache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique, attache autofreinée, etc.) doivent
être installés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu. Remplacer toute pièce ou tout dispositif de
blocage dont l’efficacité serait diminuée.
VMR2002_072_00_02F.FM III
QUOI DE NEUF
QUOI DE NEUF 0
LA PRÉSENTE SECTION INDIQUE QUELLES MARCHES À SUIVRE ONT ÉTÉ MODIFIÉES OU AJOUTÉES.
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ
• Nouvelle section.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
• Marche à suivre concernant la vérification du ventilateur des modèles Baja.
SYSTÈME DE MAGNÉTO
• Marche à suivre traitant de la dépose et de l’installation du moyeu de rotor.
CYLINDRE ET CULASSE
• Marche à suivre concernant la vérification des guides de soupape.
INSTRUMENTS ET ACCESSOIRES
• Renseignements à propos des phares auxiliaires des modèles Baja.
IV VMR2002_072_00_02F.FM
QUOI DE NEUF
ESSIEU ARRIÈRE
• Modification des marches à suivre concernant la dépose et l’installation du moyeu de disque de frein,
de l’essieu arrière, du carter d’essieu excentrique et du roulement d’essieu excentrique.
SUSPENSION AVANT
• Nouvelle marche à suivre concernant l’installation des joints à rotule (gabarits d’installation inclus).
FICHES TECHNIQUES
• Caractéristiques techniques des modèles Baja.
VMR2002_072_00_02F.FM V
INTRODUCTION
INTRODUCTION 0
Ce Manuel de réparation concerne les VTT EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE
2002/2003 ci-après de marque Bombardier:
SÉRIE DU VÉHICULE ET DU
Modèles 2002 MOTEUR
DS® 650 (jaune) .........................................7463
DS® 650 (jaune) .........................................7527 1
DS® 650 (noir)............................................7483
DS® 650 (noir)............................................7528
DS® 650 Baja .............................................7484
DS® 650 International (jaune) ..................7518
DS® 650 International (jaune) ..................7529
DS® 650 International (noir) .....................7519
DS® 650 International (noir) .....................7530
DS® 650 Baja International.......................7520
®Marque déposée de Bombardier Inc.
Modèles 2003
1 1. Véhicule
2. Moteur
V02A0PA
1. Numéro de modèle
VI VMR2002_072_00_02F.FM
INTRODUCTION
VMR2002_072_00_02F.FM VII
INTRODUCTION
PAGE TYPIQUE
Lentête
comprend
la section et la
Section 03 MOTEUR sous-section.
Sous-section 05 (CYLINDRE ET CULASSE)
La vue éclatée
permet didentifier
10 Nm
(89 lbfpo) les pièces ainsi que
12 leur position
33 Nm 22 Huile à moteur
dassemblage.
(24 lbfpi)
60 Nm 21
(44 lbfpi)
4 Le numéro en
La goutte caractère gras
correspond à un indique quune
liquide que lon marche à suivre
doit appliquer sur particulière doit être
une surface. Loctite 243
effectuée sur
cette pièce.
10 Nm
Le couple de (89 lbfpo)
serrage est toujours
inscrit à côté
de la pièce
concernée. Dans 8
ce cas-ci, lécrou 23 10 Nm
doit être serré à (89 lbfpo)
10 Nm ou 89 lbfpo. 27 10 Nm
(89 lbfpo)
Numéro V02C0ES
dillustration
relatif au
processus de 03-05-1
publication.
VMR2000-007_03-05F.FM
Pagination:
03: section MOTEUR
05: sous-section
CYLINDRE ET CULASSE
Numéro de 1: première page de cette sous-section
document
relatif au
processus de
publication.
V02A0TS
VIII VMR2002_072_00_02F.FM
INTRODUCTION
PAGE TYPIQUE
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DÉPOSE ET INSTALLATION)
la pédale de frein (consulter la sous-section in- Installer loutil de levage de moteur (N/P 529 035
titulée FREINS HYDRAULIQUES) 610), puis installer un palan.
le marchepied (consulter la sous-section intitu- Enlever:
lée CARROSSERIE) le boulon de support de moteur supérieur n° 11 Le numéro en
le pignon de moteur n° 2 (consulter la rubrique
intitulée Pignon de moteur)
les boulons inférieurs n° 12 fixant le support de caractère gras qui
moteur n° 13 de chaque côté, puis retirer les
supports
suit le nom de la pièce,
2
le boulon de fixation inférieur avant n° 14
se rapporte à la vue
le boulon de fixation inférieur arrière n° 15
éclatée du début de
le boulon de fixation supérieur arrière n° 16.
la sous-section.
Retirer le moteur du véhicule.
Installation Le sous-titre
Pour effectuer linstallation, inverser lordre des indique létape
étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux principale à
points suivants.
Rebrancher les câbles, les boyaux, les faisceaux de
effectuer.
fils, etc.
Ajuster le câble dembrayage.
V02C18A 5 4 1 3
Purger le frein arrière.
Légende de VUE DU CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Tuyaux déchappement Avant de démarrer le moteur, retirer le filtre à huile.
lillustration. 2. Boyau dadmission du radiateur
3. Conduit dhuile Desserrer la vis de purge.
4. Pédale de frein
5. Marchepied
Call-out
le carburateur et son adaptateur (consulter la
sous-section intitulée CARBURATEUR ET BOÎ-
Indique quil faut DE FILTRE À AIR)
se référer à une le sélecteur de vitesses n° 9.
section et à une Dévisser le raccord de linterrupteur de point mort.
sous-section
Dépose
en particulier. Dans
Enlever complètement lattache supérieure n° 10.
ce cas-ci, il sagit
du carburateur et
boîtier de filtre à air.
V02C05A 1
DERRIÈRE LE FILTRE À HUILE
1. Vis de purge
V02C19A
VMR2000_004_03_02F.FM 03-02-3
V02A0UT
VMR2002_072_00_02F.FM IX
INTRODUCTION
CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES
Les informations et les descriptions contenues
dans ce manuel sont exactes à la date de publica-
tion. Cependant, Bombardier s’est fixé comme ob-
jectif l’amélioration constante de ses produits, cela
sans s’engager d’aucune façon à en faire bénéficier
les produits déjà fabriqués.
En raison de changements de dernière minute, le
véhicule fabriqué et les descriptions ou les carac-
téristiques décrites dans ce document peuvent
différer. 1 2
Bombardier se réserve le droit de supprimer ou de
modifier en tout temps ses spécifications, designs,
caractéristiques, modèles ou pièces d’équipement,
sans aucune obligation de sa part.
ILLUSTRATIONS ET MARCHES À
SUIVRE
Les illustrations et les photos indiquent la position
des pièces les unes par rapport aux autres. Il est donc
possible qu’elles ne représentent pas la forme exacte
de ces pièces ainsi que leurs détails de fabrication.
V02L02A
Ces illustrations ont pour but d’identifier des pièces
qui remplissent la même fonction ou une fonction 1. Gauche
similaire. 2. Droite
X VMR2002_072_00_02F.FM
INTRODUCTION
1
A00A3LA
3
1. Appliquer ici
2. Ne pas appliquer
2
1. Nettoyer les filets (boulon et écrou) avec un sol-
vant.
2. Enduire les filets d’apprêt N (N/P 293 800 041)
et laisser sécher.
3. Choisir l’adhésif de blocage de résistance appro- A00A5RA
priée.
1. Sur les filets
4. Enfiler le boulon dans l’orifice. 2. Sur les filets et dans l’orifice
3. Sur les filets de l’écrou
5. Appliquer quelques gouttes d’adhésif de blocage
sur le boulon, au point de serrage de l’écrou. 1. Nettoyer les filets (goujon et orifice) avec un sol-
vant.
6. Poser l’écrou et le serrer comme il se doit.
2. Enduire les filets d’apprêt N (N/P 293 800 041)
Trous borgnes et laisser sécher.
3. Appliquer plusieurs gouttes d’adhésif de blo-
cage de résistance appropriée sur les filets fe-
1 melles et dans l’orifice.
4. Appliquer plusieurs gouttes d’adhésif de blo-
2 cage de résistance appropriée sur les filets du
goujon.
5. Poser le goujon.
6. Placer le couvercle, etc.
7. Appliquer des gouttes d’adhésif de blocage de
résistance appropriée sur les filets exposés.
8. Serrer les écrous comme il se doit.
A00A3MA
VMR2002_072_00_02F.FM XI
INTRODUCTION
2
A00A3OA
1. Appliquer ici
2. Ne pas appliquer
XII VMR2002_072_00_02F.FM
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés. Les pièces ou dis-
positifs de blocage (ex.: attache de verrouilla-
ge, écrou d’arrêt élastique, attache autofrei-
née, etc.) doivent être installés ou remplacés
par des neufs, s’il y a lieu. Remplacer toute
pièce ou tout dispositif de blocage dont l’effi-
cacité serait diminuée.
A00A3VA 1
1. Adhésif de blocage de résistance appropriée Pour éviter d’effectuer un assemblage déficient,
serrer les vis et les boulons selon la marche à suivre
1. Nettoyer le diamètre intérieur du boîtier et le ci-après.
diamètre extérieur du joint.
1. Serrer à la main les vis, boulons et/ou écrous.
2. Vaporiser le boîtier et le joint d’apprêt N (N/P 293
800 041). 2. Serrer à la moitié du couple recommandé.
3. Appliquer un cordon d’adhésif de blocage de 3. Serrer au couple recommandé.
résistance appropriée sur le bord d’attaque du ATTENTION: Lorsque c’est possible, serrer
diamètre extérieur du joint métallique. l’écrou.
REMARQUE: Ici, pratiquement tout adhésif de blo- REMARQUE: Toujours serrer les vis, boulons et/ou
cage convient. Un produit de faible résistance est écrous dans un ordre entrecroisé.
recommandé vu l’écart et la résistance normale
requise. FILET DE VIS OU COUPLE DE SERRAGE*
4. Installer de façon normale. DE BOULON N•m lbf•po
5. Essuyer l’excédent. M4 2 18
6. Laisser durcir 30 minutes.
M5 4 35
REMARQUE: Normalement utilisé sur les boîtiers
usés pour empêcher les fuites ou les glissements. M6 10 89
Généralement, il n’est pas nécessaire d’enlever
l’agent d’étanchéité appliqué sur le diamètre exté- FILET DE VIS OU COUPLE MOTEUR*
rieur du joint. DE BOULON N•m lbf•pi
M8 23 17
M10 48 35
M12 80 59
M14 135 100
* COUPLES DE SERRAGE DES BOULONS ET DES ÉCROUS DE
CLASSE 8.8
VMR2002_072_00_02F.FM XIII
Bombardier RAPPORT AU SERVICE DES PUBLICATIONS
Titre et année de la publication ___________________ Page______
Véhicule_________________ Rapport d’erreur ❏ Suggestion ❏
____________________________________________________________
Nous vous saurions gré de faire part
à Bombardier de toute suggestion ____________________________________________________________
que vous pourriez avoir concernant
nos publications. ____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Nom _______________________________________________________
Adresse ____________________________________________________
Ville et province____________________________ Date___________
Code postal ________________________________________________
Nom _______________________________________________________
Adresse ____________________________________________________
Ville et province____________________________ Date___________
Code postal ________________________________________________
Nom _______________________________________________________
Adresse ____________________________________________________
Ville et province____________________________ Date___________
✁
SUFFISAMMENT
Publications techniques
Service après-vente
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) Canada J0E 2L0
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
Publications techniques
Service après-vente
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) Canada J0E 2L0
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
Publications techniques
Service après-vente
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) Canada J0E 2L0
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_01_01FTOC.FM 01-01-1
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)
OUTILS D’ENTRETIEN 0
La liste qui suit contient les outils requis pour bien entretenir les VTT. Pour remplacer ces articles ou les
ajouter à votre stock d’outils, les commander par l’entremise de notre Service des pièces.
La mention suivante indique qu’il s’agit d’un nouvel outil: N O U V E A U
V02B0N4
Petit pince-boyau
(N/P 295 000 076)
V02B034
A01B5E4
V02B054
V02B024
VMR2002_073_01_02F.FM 01-02-1
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)
V04B084
NOUVEAU
NOUVEAU
Compresseur de ressort
F01B1T4 de soupape
(N/P 529 035 724)
V00B074
Jauge de niveau de flotteur
(N/P 529 035 520)
NOUVEAU
Adaptateur d’indicateur de
pression d’huile
4
V00B044
2
1
A00B4N4
F12B0G4
01-02-2 VMR2002_073_01_02F.FM
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)
F01D184
V04B094
V02B064
NOUVEAU
NOUVEAU
V04B0A4
NOUVEAU
V00B08A
VMR2002_073_01_02F.FM 01-02-3
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)
F01B1J4
V00B0H4
V02B0K4
01-02-4 VMR2002_073_01_02F.FM
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)
V02B0M4
V02B0T4
V02B0P4
V02B0U4
V02B0Q4
VMR2002_073_01_02F.FM 01-02-5
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 02 (OUTILS D’ENTRETIEN)
F04B044
NOUVEAU
V04B0J4
01-02-6 VMR2002_073_01_02F.FM
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 03 (PRODUITS D’ENTRETIEN)
PRODUITS D’ENTRETIEN 0
PRODUITS D’ENTRETIEN OBLIGATOIRES
Loctite® est une marque de commerce de Loctite Corporation.
Dow Corning® est une marque de commerce de Dow Corning Corporation.
Graisse diélectrique Décapant Produit de retenue
(N/P 293 550 004) (N/P 413 708 500) (N/P 413 703 100)
Dow Corning 510 g (18 oz) Loctite RC/609 (vert)
(150 g) (10 mL)
F01B164
A00B2S4
A00B574
Produit d’étanchéité pour tuyaux
(N/P 293 800 013)
Adhésif de blocage pour Loctite 567
température élevée (250 mL)
(N/P 413 711 400)
Loctite 648 (vert)
(5 g)
A00B2W4
F00A0O4
A00B3D4
VMR2002_074_01_03F.FM 01-03-1
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 03 (PRODUITS D’ENTRETIEN)
F01B154
Adhésif instantané
(N/P 293 800 095)
(20 g)
A00B2U4
A00B5A4
Liquide de refroidissement
pré-mélangé 50/50
Graisse Super Lube (N/P 293 600 038)
(N/P 293 550 030) (16 x 1 L)
VOOB0F4
Extrémités coniques
SmoothflowMC 16ga #511 rtt-b
N’est pas vendu par Bombardier;
communiquer avec EFD Inc. au
1 800 556-3484
A00B474
VOOB0G4
A00B5X4
01-03-2 VMR2002_074_01_03F.FM
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 03 (PRODUITS D’ENTRETIEN)
A00B624
A00B5W4
A00B3O4
Molykote 111
(N/P 413 707 000)
111
A00B3W4
A00B604
A00B634
Nettoyant tout usage
Produit d’étanchéité (N/P 293 110 001) (400 g)
(N/P 413 702 700) (N/P 293 110 002) (4 L)
Loctite® 515:
Éliminateur de joint d’étanchéité
(50 mL)
A00B2T4
F01B2J4
VMR2002_074_01_03F.FM 01-03-3
Section 01 OUTILS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
Sous-section 03 (PRODUITS D’ENTRETIEN)
V000B094
-
A00B5V4
NOUVEAU F00B0X4
Apprêt Loctite
Lubrifiant pour câbles (N/P 293 800 041)
(N/P 293 600 041) Loctite 764
(400 g) 128 g (5 oz)
A00B3N4
V00B0A4
01-03-4 VMR2002_074_01_03F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_02_01FTOC.FM 02-01-1
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 02 (TABLEAU D’ENTRETIEN)
TABLEAU D’ENTRETIEN 0
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION
DES ÉMISSIONS DE BRUIT
IL EST INTERDIT DE TRAFIQUER LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d’effectuer
les opérations suivantes:
1. La dépose ou la mise hors d’usage par quiconque n’ayant pas pour intention de procéder à l’entretien,
à la réparation ou au remplacement d’un dispositif ou d’un élément structural incorporé à un véhicule
neuf dans le but d’en contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l’acheteur, ou en cours d’utilisation,
ou encore
2. L’utilisation du véhicule après qu’on ait procédé à la dépose ou à la mise hors d’usage d’un tel dispositif
ou d’un élément structural.
VMR2002_075_02_02F.FM 02-02-1
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 02 (TABLEAU D’ENTRETIEN)
TABLEAU D’ENTRETIEN
OU AUX 2 ANS
À LA SECTION
L: Lubrifier
SE RÉFÉRER
R: Remplacer
MOTEUR ET TRANSMISSION
Niveau d’huile à moteur/à transmission LORS DE CHAQUE INSPECTION S.O.
Huile à moteur/à transmission et filtre R R
Pare-étincelles N Entretien et
Jeu des soupapes I I lubrification
Levier d’embrayage I I
Tamis d’huile N Lubrification
Fixations des supports de moteur I I Dépose et
Système d’échappement I I installation
État des anneaux d’étanchéité I I
S.O.
Niveau de liquide de refroidissement LORS DE CHAQUE INSPECTION
Liquide de refroidissement ➀ I I R
Essai de pression du bouchon du radiateur/ Système de
du système de refroidissement I I refroidissement
État/propreté du radiateur (ailettes du radiateur) I I
Fonctionnement de l’embrayage et de la transmission Embrayage et/ou
I boîte de vitesses
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Entretien et
Filtre à air N R lubrification
Conduits de carburant et raccords I I Système
Remplacement du tamis du réservoir de carburant R d’alimentation
Carburateur Carburateur et
I I boîte de filtre à air
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Système
Bougies I R d’allumage
Connexions de la batterie I I S.O.
Faisceau de fils, câbles et conduits I I
Interrupteur d’allumage, interrupteur d’arrêt du moteur et
bouton de démarrage I I Instruments et
Système d’éclairage accessoires
(forte/faible intensité, feu de freinage, I I
visée du faisceau de phares, etc.)
GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Lubrification de la chaîne d’entraînement
Réglage de la chaîne d’entraînement LORS DE CHAQUE INSPECTION
État du protecteur de chaîne d’entraînement et du rouleau
Pignons I I Entraînement
Roulements de roue I I L avant et essieu
arrière
Moyeu de roue arrière L
Écrou de réglage d’essieu L
Solidité de l’essieu arrière
(logement d’essieu excentrique) I I
02-02-2 VMR2002_075_02_02F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 02 (TABLEAU D’ENTRETIEN)
OU AUX 2 ANS
À LA SECTION
L: Lubrifier
SE RÉFÉRER
R: Remplacer
VMR2002_075_02_02F.FM 02-02-3
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION 0
RÉGLAGE DES SOUPAPES Desserrer la vis à tête creuse près du support de
retour d’huile et fixer le vilebrequin au moyen du
Dépose boulon de verrouillage de vilebrequin (N/P 529 035
617).
Enlever:
REMARQUE: Vérifier le serrage au moyen d’une
– le réservoir de carburant clé Allen.
– le couvercle des soupapes Pour ajuster les soupapes, enlever les ponts d’arbre
– les bougies. à cames et les arbres à cames.
Desserrer le bouchon à vis central à la droite du Enlever les plaques de réglage et nettoyer la sur-
couvercle du carter du moteur. face au moyen d’un jet d’air comprimé.
Installation
REMARQUE: Avant l’installation, vérifier l’épais-
seur des plaques de réglage au moyen d’un micro-
mètre.
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi pour la dépose.
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE
Relâcher la tension du câble.
Régler le mécanisme de débrayage.
Le levier de déclenchement doit se placer sur la
cannelure de sorte qu’on obtient la mesure A. Voir
l’illustration ci-dessous.
V02C3LA 1
REMARQUE: Au besoin, dévisser la vis Allen à
CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
tête creuse et retirer le levier de déclenchement.
1. Enlever ce bouchon à vis
Replacer le levier à la position adéquate, puis ser-
Au moyen d’une clé Allen, placer le vilebrequin au rer la vis à tête creuse à 19 N•m (14 lbf•pi).
P.M.H.
Au moyen d’un calibre d’épaisseur, vérifier le jeu
des soupapes et remplacer les plaques de réglage
s’il y a lieu.
TOLÉRANCES
A
Échappement 0.10 à 0.15
Admission (.004 à .006)
V02D08A
VMR2002_075_02_03F.FM 02-03-1
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)
A
V02D04A
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
V02H04A 1 2 3
Réglage
1. Chaîne d’entraînement
REMARQUE: Le conducteur ou un poids équiva- 2. Tige de réglage
3. Moyeu du pignon
lent doit se trouver sur le véhicule lors du réglage 4. Carter d’essieu excentrique
de la chaîne d’entraînement.
REMARQUE: Le jeu idéal de la chaîne est de 19 à
Installer le véhicule sur une surface plane et sélec- 25.4 mm (3/4 à 1 po) à mi-chemin entre les pignons.
tionner le POINT MORT.
Serrer les boulons de verrouillage de l’essieu arrière
Desserrer les boulons de verrouillage de l’essieu à 43 N•m (32 lbf•pi).
arrière n° 12.
Soulever l’arrière du véhicule (sans le conducteur
ou un poids équivalent) en le soutenant par le châs-
sis ou le pare-chocs, puis vérifier à nouveau le jeu
de la chaîne. Celui-ci devrait être de 44.5 à 51 mm
(1-3/4 à 2 po). Si tel n’est pas le cas, recommencer
le réglage de la chaîne d’entraînement.
Lubrification et nettoyage
ATTENTION: Ne jamais nettoyer la chaîne à
l’essence ou au moyen d’un nettoyeur à haute
pression. Le joint torique serait endommagé,
ce qui entraînerait l’usure prématurée et le bris
de la chaîne d’entraînement.
Nettoyer les surfaces latérales de la chaîne à l’aide
d’un chiffon sec.
REMARQUE: Ne pas frotter la chaîne au moyen
V02H12A 1 d’une brosse.
1. Boulons de verrouillage de l’essieu arrière
Pour lubrifier la chaîne, n’employer que le lubrifiant
Insérer la tige de réglage dans le moyeu arrière pour chaînes à joints toriques approuvé. Les autres
n° 13 et dans le carter d’essieu excentrique n° 6. lubrifiants peuvent contenir un solvant qui endom-
magerait les joints toriques.
Faire tourner l’essieu vers l’avant pour augmenter
le jeu de la chaîne, ou vers l’arrière pour le diminuer.
02-03-2 VMR2002_075_02_03F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)
V02A0DA 2
1. Fixations
2. Couvercle de filtre à air
V02A0CA 1 3 2
1. Boîtier de filtre à air
2. Bouchon de vidange
3. Fixation
VMR2002_075_02_03F.FM 02-03-3
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)
REMARQUE: Une faible couche de poussière peut Placer un bac de récupération sous le bouchon de
être chassée avec un jet d’air basse pression. Souf- vidange du moteur.
fler l’air comprimé à rebours de la circulation d’air Dévisser le bouchon de vidange du moteur.
normale en service.
Remettre en place correctement les pièces enle-
vées, dans l’ordre inverse de leur dépose.
V02C04A 2
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Couvercle de filtre à huile
2. Filtre à huile
3. Joint torique
02-03-4 VMR2002_075_02_03F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)
2
V02C06A
1. Vis
2. Pare-flammes
V02C05A 1
DERRIÈRE LE FILTRE À HUILE
1. Vis de purge
VMR2002_075_02_03F.FM 02-03-5
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)
AVANT ARRIÈRE
RECOMMANDÉE 35 kPa 35 kPa
(5 lb/po2) (5 lb/po2)
21 kPa 21 kPa
MINIMALE
V02C08A (3 lb/po2) (3 lb/po2)
02-03-6 VMR2002_075_02_03F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 03 (ENTRETIEN ET LUBRIFICATION)
V02A10A
TYPIQUE
A. 4 mm (5/32 po)
RÉGION DU MOTEUR
Vérifier si la région du moteur présente des fuites
ou tout autre dommage. Nettoyer toute accumu-
lation de boue, de feuilles, etc., dans la région du
moteur.
VMR2002_075_02_03F.FM 02-03-7
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 04 (REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE)
REMISAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE 0
REMISAGE Enlever les bougies et vaporiser de l’huile de remi-
sage dans le cylindre. Appuyer sur le démarreur
Si le VTT doit être remisé pour plus d’un mois, vé- un maximum de 1 à 2 secondes afin de lubrifier le
rifier s’il doit être réparé. Si oui, effectuer les répa- cylindre.
rations.
Éteindre le moteur, puis retirer la batterie. La remi-
ser dans un endroit frais et sec à l’abri du soleil.
STABILISATEUR DE CARBURANT
Mettre le robinet de carburant à la position «OFF»
Il est possible d’ajouter un stabilisateur de carbu- et vider le carburateur.
rant (N/P 413 408 600) dans le réservoir afin d’évi- Réinstaller les bougies, la mousse, le filtre à air et
ter que le carburant ne se détériore ou qu’il soit le couvercle du boîtier de filtre à air.
nécessaire de vidanger le système d’alimentation
à des fins d’entreposage. Se conformer aux indi-
cations du fabricant afin de bien utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT
N’effectuer cette opération que dans un en-
Si on n’utilise pas le stabilisateur de carburant ci- droit bien aéré. Ne pas faire fonctionner le mo-
dessus, vidanger le système d’alimentation, le ré- teur durant la période de remisage.
servoir de carburant et le carburateur.
ATTENTION: Le stabilisateur de carburant de-
vrait être ajouté avant la lubrification du moteur CHIFFONS DANS LE SILENCIEUX
afin de protéger le carburateur contre la forma- D’ADMISSION D’AIR ET LE
tion de vernis. SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
LUBRIFICATION DU MOTEUR Avant de remiser le véhicule, obstruer les orifices
d’admission d’air et de sortie du système d’échap-
Afin d’empêcher toute formation de rouille pen- pement à l’aide de chiffons propres.
dant le remisage, lubrifier les pièces internes du Les boyaux d’admission d’air se trouvent sous le
moteur. couvercle du réservoir de carburant.
Procéder comme suit: REMARQUE: Ne pas oublier d’enlever ces chif-
Placer le véhicule sur des blocs de sorte que les fons pendant la préparation présaisonnière.
quatre pneus ne touchent pas au sol.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti NETTOYAGE ET PROTECTION DU
jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonc- VÉHICULE
tionnement.
Laver et sécher le véhicule.
Arrêter le moteur.
Enlever la saleté et la rouille.
Vidanger l’huile à moteur et remplacer le filtre. Se
référer à la sous-section intitulée ENTRETIEN ET Pour nettoyer les pièces en plastique, n’utiliser
LUBRIFICATION. que des tissus de flanelle ou des essuie-tout Kim-
towels® n° 58-380 de Kimberly-Clark.
Enlever le couvercle du boîtier de filtre à air, le filtre
à air et la mousse afin de vaporiser de l’huile de re- ATTENTION: II faut utiliser des tissus de flanel-
misage (N/P 413 711 600) à l’intérieur de l’alésage le ou des essuie-tout Kimtowels pour nettoyer
de carburateur. les pièces en plastique, afin d’éviter d’endom-
mager davantage les surfaces à nettoyer.
Redémarrer le moteur et le faire tourner au ralenti.
Injecter l’huile de remisage dans le moteur jusqu’à
ce qu’il cale ou qu’une quantité suffisante y soit
entrée (environ le quart du contenant).
VMR2002_076_02_04F.FM 02-04-1
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 04 (REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE)
DENSITÉ DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Vérifier la densité du liquide de refroidissement au
moyen d’un hydromètre.
REMARQUE: Suivre les consignes du fabricant
afin de l’utiliser adéquatement.
Pour obtenir un bon refroidissement ainsi qu’une pro-
tection optimale contre la corrosion et le gel, utiliser
un mélange 50/50 d’antigel et d’eau distillée.
Ne pas utiliser d’eau du robinet, d’antigel ni d’eau à
l’état pur. L’eau du robinet contient des minéraux et
des impuretés qui s’accumulent dans le système. Ce
dernier gèlera si on utilise de l’antigel ou de l’eau à
l’état pur.
Au besoin, vidanger le liquide de refroidissement.
02-04-2 VMR2002_076_02_04F.FM
Section 02 ENTRETIEN
Sous-section 04 (REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE)
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
RESPONSABLE
SYSTÈME TÂCHE PRÉSAISONNIÈRE CONCESSION- SE RÉFÉRER
CLIENT
NAIRE
Essayer le véhicule. Vérifier le
fonctionnement de l’embrayage et ✔ S.O.
de la transmission
Vidange de l’huile à moteur et remplacement ✔ Entretien et
du filtre à huile ➀ lubrification
Vidange du liquide de refroidissement et Système de
MOTEUR/ ✔
mise sous pression du système refroidisement
TRANSMISSION État des joints d’étanchéité ✔ S.O.
Entretien et
Pare-flammes ✔
lubrification
État du système d’échappement ✔ Dépose et installation
Enlever les chiffons Entretien et
(admission et échappement) ➁ ✔ lubrification
État du conduit de carburant et des raccords ✔ Circuit d’alimentation
Réglage du carburateur ✔
SYSTÈME Carburateur et boîte de
Inspection et/ou réglage du câble ✔ filtre à air
D’ALIMENTATION d’accélérateur et d’étrangleur
Entretien et
Nettoyage ou remplacement du filtre à air ✔
lubrification
Remplacement des bougies ➂ ✔ Système d’allumage
État, charge et installation de la batterie ✔
SYSTÈME Système de
Acheminement et branchement du système
ÉLECTRIQUE ✔ démarrage
de démarrage
Instruments et
Fonctionnement du système d’éclairage ✔ accessoires
Lubrification de la chaîne d’entraînement ✔
GROUPE Réglage de la chaîne d’entraînement ✔
Essieu arrière
D’ENTRAÎNEMENT État du protecteur de chaîne d’entraînement ✔
Vérification des pignons ✔
Vérification et réglage du système de direction ✔ Système de direction
SYSTÈME DE Serrage du dispositif de fixation du guidon ✔ et commandes
DIRECTION/ Serrage des roues ✔
Entretien et
COMMANDES Pression des pneus ✔
lubrification
État des pneus ✔
Inspection du système de suspension ✔
Lubrification du bras triangulaire ✔ Suspension
SUSPENSION
État des roulements ✔ avant/arrière
État du bras oscillant ✔
Changement de liquide de frein ✔
FREINS Freins hydrauliques
État des freins ✔
CARROSSERIE/ État du cadre et de la plaque de protection ✔ Carrosserie et/ou
CHÂSSIS Loquet de siège ✔ châssis
VMR2002_076_02_04F.FM 02-04-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_03_01FTOC.FM 03-01-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
03-01-2 VMR2002_104_03_01FTOC.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
EMBRAYAGE.......................................................................................................................... 03-10-1
GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... 03-10-2
RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE .......................................................................................... 03-10-2
COUVERCLE D’EMBRAYAGE ........................................................................................... 03-10-2
PLAQUE DE PRESSION .................................................................................................... 03-10-3
ROULEMENT DE PLAQUE DE PRESSION ....................................................................... 03-10-3
PLATEAU DE FRICTION D’ENTRAÎNEMENT, PLATEAU MENÉ EN ACIER
ET SUPPORT DE FIXATION D’EMBRAYAGE ................................................................... 03-10-4
ARBRE DE DÉBRAYAGE.................................................................................................... 03-10-6
VMR2002_104_03_01FTOC.FM 03-01-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
SYMPTÔME LA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR EST ÉLEVÉE.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.
a. Niveau de liquide de refroidissement bas.
Remplir.
2. Vérifier si la sonde de température présente un bris électrique ou mécanique.
a. Sonde de température défectueuse.
Remplacer.
3. Vérifier le thermostat (situé sur la culasse).
a. Thermostat défectueux (ne réagit pas lorsque le moteur est chaud).
Remplacer le thermostat.
4. Vérifier s’il y a fuite de liquide de refroidissement par l’orifice de vérification.
a. Une fuite de liquide de refroidissement par cet orifice signifie que le joint rotatif de
pompe à eau est endommagé.
Remplacer le joint rotatif (voir SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT et COUVERCLE
DE LA MAGNÉTO).
5. Vérifier la vis de purge sur le corps de pompe à eau.
a. Vis desserrée et/ou rondelle-joint manquante.
Resserrer la vis et/ou installer une rondelle-joint.
6. Vérifier l’état des boyaux et des colliers de tuyauterie.
a. Boyaux friables et/ou durs.
Remplacer.
b. Colliers de tuyauterie desserrés.
Resserrer les colliers.
7. Vérifier l’état de l’hélice située sur l’arbre de pompe à eau.
a. Ailettes d’hélice brisées et/ou filetage de l’hélice endommagé.
Remplacer.
8. Vérifier le(s) joint(s) d’étanchéité du corps de pompe à eau.
a. Le joint d’étanchéité du corps de pompe fuit.
Resserrer les vis et/ou remplacer le ou les joints.
9. Vérifier le joint de culasse et/ou le joint d’étanchéité de la base de cylindre.
a. Fuites dues à un ou des joints usés.
Remplacer.
10. Vérifier le ventilateur de refroidissement et la connexion.
a. Moteur du ventilateur défectueux.
Remplacer.
b. Faisceau de fils friable ou dur (aucun contact).
Remplacer.
VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
MAGNÉTO
SYMPTÔME AUCUNE ÉTINCELLE
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier l’état des électrodes de bougie.
a. Écartement trop grand.
Régler l’écartement (voir FICHES TECHNIQUES).
b. Bec de bougie gris pâle; donc, degré thermique trop élevé.
Remplacer par une bougie recommandée par Bombardier (voir FICHES TECHNIQUES).
2. Vérifier si les bobines d’allumage sont endommagées et/ou si elles présentent
un bris électrique.
a. Bobines d’allumage endommagées.
Remplacer les bobines d’allumage.
b. Raccord corrodé ou bobines d’allumage présentant un bris électrique.
Nettoyer la surface entourant les bobines d’allumage et remplacer les bobines
d’allumage.
c. Faisceau de fils friable ou dur (aucun contact).
Remplacer.
3. Vérifier si le faisceau de fils est fissuré ou endommagé.
a. Faisceau présentant des signes de bris électrique et/ou d’autres dommages.
Remplacer le faisceau de fils.
4. Vérifier si la magnéto présente des dommages et/ou un bris électrique.
a. Enroulements du stator présentant des bris électriques.
Remplacer la magnéto.
b. Raccord sur la magnéto endommagé et/ou présentant un bris électrique.
Réparer et nettoyer les contacts du raccord.
5. Vérifier le module électronique.
a. Module présentant un bris électrique ou des dommages causés par un choc.
Remplacer le module électronique.
b. Raccords corrodés.
Nettoyer et rebrancher.
c. Mise à la masse inadéquate du module électronique.
Nettoyer la surface en métal pour une mise à la masse adéquate.
03-02-2 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
LUBRIFICATION
SYMPTÔME PRESSION D’HUILE BASSE OU AUCUNE PRESSION D’HUILE
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier le niveau d’huile et s’assurer que le carter ne présente ni fuite ni joint
d’étanchéité inefficace.
a. Le carter fuit car il est endommagé.
Remettre le moteur en état en se servant de pièces neuves pour le carter et le joint
d’étanchéité. Utiliser l’huile recommandée par Bombardier (voir FICHES TECHNI-
QUES).
b. Le carter fuit car les vis sont desserrées.
Resserrer les vis au couple recommandé.
c. Anneaux d’étanchéité, joints toriques et/ou joints d’étanchéité friables, durs ou
endommagés.
Remplacer toute pièce endommagée.
2. Vérifier le bouchon de vidange d’huile sur la partie inférieure du moteur.
a. Bouchon desserré et/ou rondelle-joint manquante.
Resserrer le bouchon et/ou remplacer la rondelle-joint.
3. Vérifier le couvercle du tamis à huile sur la partie inférieure du moteur.
a. Vis desserrée(s) et/ou joint d’étanchéité endommagé, friable ou dur.
Resserrer les vis et/ou remplacer le joint d’étanchéité.
4. Vérifier si de l’huile fuit par l’orifice de vérification.
a. Une fuite d’huile par l’orifice de vérification signifie que l’anneau d’étanchéité sur l’arbre
de pompe à eau est endommagé.
Remplacer l’anneau d’étanchéité (voir SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT et COU-
VERCLE DE LA MAGNÉTO).
5. Vérifier le manocontact de pression d’huile.
a. Manocontact de pression d’huile endommagé.
Remplacer le manocontact de pression d’huile.
6. Vérifier si les segments de piston sont usés, brisés ou mal installés.
a. Segments de piston usés (gaz d’échappement de couleur bleue).
Remplacer les segments de piston (voir CYLINDRE ET CULASSE).
b. Segments de piston brisés (compression basse).
Remplacer les segments de piston (voir CYLINDRE ET CULASSE).
7. Vérifier si l’anneau d’étanchéité de tige de soupape présente des fuites.
a. Anneau d’étanchéité de tige de soupape endommagé et/ou lèvre de l’anneau dure et/ou
friable.
Remplacer tous les anneaux d’étanchéité de tige de soupape.
8. Vérifier le ou les trous d’huile de la pompe à huile du côté aspiration.
a. Trou(s) d’huile obstrué(s).
Éliminer toute trace de contamination. Au besoin, vidanger l’huile et remplacer le
filtre (voir ENTRETIEN ou LUBRIFICATION).
VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
03-02-4 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
CYLINDRE ET CULASSE
SYMPTÔME BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR ET/OU VIBRATION.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier le bruit provenant de la culasse.
a. Tendeur de chaîne défectueux.
Remplacer le ressort et/ou le mécanisme.
b. Guide-chaîne usé.
Remplacer le guide-chaîne.
c. Chaîne étirée et/ou pignons usés.
Remplacer la chaîne et les pignons.
d. Vis du pignon desserrées.
Resserrer les vis au couple recommandé.
VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
BOÎTE DE VITESSES
SYMPTÔME BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR ET/OU VIBRATION.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier si les roulements dans la boîte de vitesses bougent librement.
a. Roulement(s) ne bougeant pas librement.
Remplacer un ou des roulement(s).
03-02-6 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
MOTEUR - GÉNÉRALITÉS
SYMPTÔME RETOUR DE FLAMMES.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier la bougie et/ou le système électrique.
a. Dépôt de calamine dû à une bougie défectueuse.
Nettoyer le dépôt de calamine et remplacer la bougie.
b. Système électrique défectueux.
Remplacer la ou les pièces défectueuses.
2. Vérifier si la tubulure d’admission présente des fuites.
a. Fuite d’air au niveau du système d’admission.
Resserrer les vis et/ou remplacer la tubulure d’admission.
3. Vérifier si l’échappement présente des fuites d’air.
a. Joint d’échappement qui présente des fuites.
Resserrer les vis et/ou remplacer le joint d’échappement.
4. Vérifier si la ou les soupapes d’admission présentent des fuites.
a. Soupape(s) d’admission présentant des fuites.
Réparer ou remplacer la ou les soupapes.
5. Vérifier si l’alimentation en carburant est suffisante à régime élevé.
a. Conduit de carburant contaminé et/ou plié (mélange pauvre).
Nettoyer et/ou remplacer la ou les pièces défectueuses.
VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
03-02-8 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
SYMPTÔME LE MOTEUR N’A PAS SA PLEINE PUISSANCE ET/OU N’ATTEINT PAS SON RÉGIME
DE FONCTIONNEMENT MAXIMUM.
CONDITION UTILISATION NORMALE.
Essai/Inspection 1. Vérifier l’état des bougies et/ou l’écartement des électrodes.
a. Bougies encrassées ou mauvais écartement des électrodes.
Rectifier l’écartement et nettoyer la bougie ou remplacer.
2. Vérifier de quel type de bougie il s’agit.
a. Degré thermique de bougie inapproprié.
Installer une bougie dont le degré thermique est approprié (voir FICHES TECHNIQUES).
3. Effectuer la vérification d’étanchéité du moteur. Voir la MÉTHODE DE VÉRIFI-
CATION D’ÉTANCHÉITÉ. Grippage possible du ou des pistons.
a. Perte d’étanchéité par un joint et/ou un anneau d’étanchéité et/ou des soupapes
d’admission et d’échappement.
Remplacer et/ou réparer la ou les pièces défectueuses.
4. Vérifier la présence d’eau dans le carburant ou carburant contaminé par d’autres
produits (kérosène, diesel, etc.).
a. Eau dans le carburant ou carburant contaminé.
Vider le système d’alimentation, vérifier s’il y a des fuites et remplir de carburant
approprié.
5. Vérifier la compression du moteur.
a. Piston(s) et/ou segment(s) usé(s).
Remplacer (voir CYLINDRE ET CULASSE).
VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-9
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
03-02-10 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
VMR2002_077_03_02F.FM 03-02-11
Section 03 MOTEUR
Sous-section 02 (DIAGNOSTIC DES PANNES)
03-02-12 VMR2002_077_03_02F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 03 (VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ)
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ 0
VÉRIFICATION MÉTHODE DE VÉRIFICATION
Avant d’effectuer la vérification d’étanchéité des D’ÉTANCHÉITÉ
cylindres, vérifier ce qui suit:
– la solidité de la ou des brides PRÉPARATION ET ESSAI
– l’état du radiateur et des boyaux REMARQUE: La vérification suivante s’effectue
sur un moteur froid.
– une contamination huileuse de l’orifice indica-
teur de fuite (sous le couvercle de pompe à eau) Débrancher la batterie.
signifie qu’un anneau d’étanchéité sur l’arbre de
pompe à eau est endommagé AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence pour le dé-
montage: débrancher le câble NOIR (-) d’abord.
Des vapeurs d’électrolyte ou de carburant
peuvent être présentes dans le compartiment-
moteur; une étincelle pourrait les enflammer et
éventuellement provoquer des blessures.
V02C3OA 1 2
1. Orifice indicateur de fuite
2. Couvercle de pompe à eau
VMR2002_078_03_03F.FM 03-03-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 03 (VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ)
Du côté gauche, enlever la grande vis à tête creuse Verrouiller le vilebrequin en serrant son boulon de
puis mettre rapidement le boulon de blocage du blocage.
vilebrequin (N/P 529 035 617) pour éviter les fuites Enlever le bouchon du radiateur et la jauge de ni-
d’huile. Ne pas serrer. veau d’huile.
Relier le dispositif de vérification d’étanchéité à
une source d’air appropriée.
Placer le manomètre à zéro.
V02C3QA
V02C3RA V02C3TA
03-03-2 VMR2002_078_03_03F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 03 (VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ)
VMR2002_078_03_03F.FM 03-03-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)
DÉPOSE ET INSTALLATION 0
Loctite 38
414 37
Enduit
pour tuyau
2.5 Nm 36
(22 lbfpo)
35
Enduit 1
pour tuyau 3 Nm
(27 lbfpo) Enduit
20 Nm pour
(15 lbfpi) Enduit pour tuyau tuyau
20 Nm
5 Nm (15 lbfpi)
(44 lbfpo) 5 Nm
(44 lbfpo)
31 29 2
2.5 Nm
32 34 (22 lbfpo)
28 30 26 Nm
(19 lbfpi) 3
26 17
27
33 4 64 Nm
25 25 Nm 19 Nm (47 lbfpi)
(18 lbfpi) (14 lbfpi)
10 Nm 11
(89 lbfpo)
64 Nm
25 Nm (47 lbfpi)
(18 lbfpi) 25 Nm
5 (18 lbfpi)
39 18
Loctite 64 Nm
271 (47 lbfpi)
23 24 14
135 Nm 7 13
10 Nm (100 lbfpi) 26 Nm
(89 lbfpo) Loctite (19 lbfpi)
271 140 Nm 22 11 Nm
(103 lbfpi) 64 Nm (97 lbfpo)
8 (47 lbfpi)
10
16 14 21 6
15 Nm
9 12 20 (133 lbfpo)
15
7 Nm 11 Nm
(62 lbfpo) 13 26 Nm
(19 lbfpi) 19 (97 lbfpo)
V02C43S
VMR2002_079_03_04F.FM 03-04-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)
V02C03A 1
VUE DU DESSOUS DU MOTEUR
1. Bouchon de vidange d’huile
V02C44A 2 1 4 3
1. Câbles de bougie
2. Sonde de pression d’huile
3. Sonde de température
4. Capteur thermique
5. Raccords des faisceaux de fils de la magnéto et de la bobine de
déclenchement
V02C3KA 5 4 3
VUE DU CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Tuyaux d’échappement
2. Boyau d’admission du radiateur
3. Tuyau de ventilation de conduit d’huile
V02C45A 1 2 6 3 4. Pédale de frein
5. Marchepied
VUE DU CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Boyau de sortie du radiateur – le carburateur et son adaptateur (consulter la
2. Boyau d’admission d’huile sous-section intitulée CARBURATEUR ET BOÎ-
3. Conduit à purge automatique
4. Câble d’embrayage TIER DE FILTRE À AIR).
5. Câble de démarreur
6. Boyau de sortie d’huile Dévisser le raccord de l’interrupteur de point mort.
Enlever ou débrancher du côté droit du véhicule les
composants suivants:
Dépose
– l’écran thermique n° 5, les tuyaux d’échappe- Enlever complètement l’attache supérieure n° 11.
ment n° 6 et n° 7 (consulter la rubrique intitulée
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT)
– le boyau d’admission du radiateur
– le tuyau de ventilation du conduit d’huile
– la pédale de frein (consulter la sous-section inti-
tulée FREINS HYDRAULIQUES)
– le marchepied droit (consulter la sous-section
intitulée CARROSSERIE)
– le couvercle de pignon d’arbre de renvoi n° 8
– le garde-chaîne métallique n° 9
– le pignon d’arbre de renvoi n° 10 (consulter la
V02C19A
rubrique intitulée PIGNON D’ARBRE DE RENVOI).
Installer l’outil de levage de moteur (N/P 529 035
610), puis installer un palan.
VMR2002_079_03_04F.FM 03-04-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)
V02C05A 1
DERRIÈRE LE FILTRE À HUILE
1. Vis de purge
V02C1AA
Dévisser et enlever une bougie.
Faire tourner le moteur au moyen du démarreur jus- REMARQUE: Installer le pignon d’arbre de renvoi
qu’à ce que l’huile parvienne au logement du filtre. ainsi que la chaîne (complète).
Serrer la vis de purge. Serrer à 25 N•m (18 lbf•pi). Installer la rondelle à languettes, puis l’écrou de fixa-
Installer le filtre à huile. tion.
Cette opération a pour effet d’activer la pompe à Serrer l’écrou de fixation à 140 N•m (103 lbf•pi),
huile. Vérifier si le moteur fonctionne correctement. puis verrouiller la rondelle à languettes.
03-04-4 VMR2002_079_03_04F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)
Régler la tension de la chaîne d’entraînement. Serrer les écrous à épaulement en s’assurant que
Consulter la sous-section intitulée ENTRETIEN. le tuyau d’échappement de droite est correcte-
ment aligné à l’intérieur du tuyau d’échappement
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT de gauche.
Tuyau d’échappement de gauche
AVERTISSEMENT Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Ne jamais toucher aux composants du système étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux
d’échappement immédiatement après avoir points suivants.
fait fonctionner le moteur, puisqu’ils sont très Utiliser un nouveau joint d’étanchéité de tuyau
brûlants. d’échappement et prendre soin de l’installer cor-
rectement.
Dépose du tuyau d’échappement Installer les écrous à épaulement en s’assurant
Tuyau d’échappement de droite que le tuyau d’échappement est correctement ali-
gné à l’intérieur de la rotule du silencieux. Installer
Enlever l’écran thermique n° 5. ensuite les ressorts de retenue après avoir poussé
Enlever les écrous n° 19 du tuyau d’échappement. le silencieux pour l’insérer dans le tuyau d’échap-
Dévisser le collier de serrage n° 20. pement. Ne pas serrer pour l’instant.
Tirer le tuyau d’échappement n° 6 vers l’avant. Installer le tuyau d’échappement de droite.
Enlever le joint d’étanchéité n° 21 du tuyau d’échap- Serrer tous les écrous à épaulement.
pement.
Dépose du silencieux
Tuyau d’échappement de gauche
Enlever les tuyaux d’échappement n° 6 et n° 7.
Enlever le tuyau d’échappement de droite.
Enlever la vis n° 25, la rondelle n° 26 et l’entretoise
Enlever les écrous n° 22 du tuyau d’échappement. n° 27.
Enlever les ressorts n° 23 fixant le tuyau d’échap- Enlever la vis n° 28, la rondelle n° 29, la douille n° 30
pement n° 7 et le silencieux n° 39. Utiliser l’outil ainsi que l’autre rondelle n° 31 et l’autre entretoise
d’installation et de démontage de ressort d’échap- n° 32 se trouvant sous l’aile arrière.
pement (N/P 529 035 401).
Retirer le silencieux n° 39.
Tirer le tuyau d’échappement vers l’avant.
Enlever le joint d’étanchéité n° 24 du tuyau d’échap- Installation du silencieux
pement. Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des éta-
pes suivi pour la dépose.
Installation du tuyau d’échappement
REMARQUE: Vérifier si les douilles de caoutchouc
Tuyau d’échappement de droite nos 33 et 34 présentent des fissures ou d’autres
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des dommages. Les remplacer au besoin.
étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux
points suivants.
Utiliser un nouveau joint d’étanchéité de tuyau
d’échappement et prendre soin de l’installer cor-
rectement.
VMR2002_079_03_04F.FM 03-04-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 04 (DÉPOSE ET INSTALLATION)
RÉSERVOIR D’HUILE
Dépose
Enlever le carénage avant. Consulter la sous-section
intitulée CARROSSERIE.
Enlever le phare. Consulter la sous-section intitu-
lée ACCESSOIRES.
Vidanger l’huile à moteur.
Enlever:
– le boyau d’admission d’huile n° 2
– le boyau de sortie d’huile n° 3
– le tube d’aération du réservoir d’huile n° 1.
Dévisser les boulons fixant le réservoir d’huile et
le couvercle du réservoir de carburant au châssis.
Dévisser l’écrou n° 35 situé sous le réservoir
d’huile.
Retirer le réservoir d’huile.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
étapes suivi pour la dépose. Porter attention aux
points suivants.
Installer la rondelle de caoutchouc n° 36 entre le
réservoir d’huile et le châssis.
Ne pas oublier de remettre en place les entretoises
n° 37 dans les passe-fils n° 38.
Purger le moteur si nécessaire. Consulter la sous-
section intitulée ENTRETIEN.
03-04-6 VMR2002_079_03_04F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 0
RADIATEUR
11 Nm
(97 lbfpo)
25
9
19
3.5 Nm
(31 lbfpo) 1
20
2
21
2.5 Nm
(22 lbfpo)
11 Nm
(97 lbfpo) 17
34
2.5 Nm
(22 lbfpo) 2.5 Nm
(22 lbfpo)
18
8 11 Nm
(97 lbfpo) 29
27
28 2.5 Nm
(22 lbfpo)
31
32 30
1.5 Nm Loctite 271
(14 lbfpo)
V02C4ES
VMR2002_080_03_05F.FM 03-05-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
POMPE À EAU
6 Nm
(53 lbfpo) 12 Nm
7 (106 lbfpo)
35 Nm
26 (26 lbfpi)
33
23
24
22
16
15
10 Nm
14 (89 lbfpo)
3 11
4
Molykote 111
13
12
10 5 10 Nm
(89 lbfpo)
6
V02C4FS
03-05-2 VMR2002_080_03_05F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ DU
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bou-
chon du radiateur ni desserrer le bouchon de
vidange du moteur si ce dernier est chaud.
VIDANGE DU SYSTÈME
AVERTISSEMENT
Ne jamais vidanger ni remplir le système de re-
froidissement lorsque le moteur est chaud.
V02C4GA 2 1
1. Capuchon spécial
2. Pince-boyau
3. Boyau de trop-plein
INSPECTION
Vérifier l’état des boyaux et la solidité des brides.
V02C10A 1
Vérifier s’il y a de l’huile ou de l’eau dans l’orifice
1. Bouchon de système de refroidissement
de vérification.
REMARQUE: S’il y a de l’eau, cela indique que le
joint n° 3 est endommagé. Si c’est de l’huile que
l’on peut voir, cela indique que l’anneau d’étan-
chéité n° 4 est inefficace.
VMR2002_080_03_05F.FM 03-05-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
03-05-4 VMR2002_080_03_05F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
Inspection
Vérifier si le conduit d’air du protecteur est endom-
magé.
Éliminer les insectes, la boue et toute autre ob-
struction à l’aide d’air comprimé ou d’eau à basse
pression.
Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi pour la dépose.
V02C11A 2
THERMOSTAT
1. Tuyau d’admission du radiateur Le thermostat n° 22 est à simple action.
2. Tuyau de sortie du radiateur
Vérification
Vérifier que le conduit d’air du radiateur n’est ni
obstrué ni endommagé.
Éliminer les insectes, la boue et toute autre obstruc-
tion à l’aide d’air comprimé ou d’eau à basse pres-
sion.
Vérifier s’il y a des fuites de liquide de refroidisse-
ment provenant du radiateur et des boyaux. V02C12A 1
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Installation 1. Enlever les vis
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des Extraire le thermostat. Récupérer le liquide de re-
opérations suivi lors de la dépose. froidissement qui s’écoule.
Remplir le radiateur. Retirer le joint torique n° 24. Vérifier si le joint to-
REMARQUE: Ne pas oublier de remettre en place rique est endommagé et le remplacer au besoin.
les douilles de caoutchouc n° 34 sous le radiateur.
VMR2002_080_03_05F.FM 03-05-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Réservoir de trop-plein du liquide de
refroidissement
Le liquide de refroidissement prend de l’expan- V02C4HA
Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
V02G0TA 2
1. Ventilateur (15 A)
2. Système de charge (25 A)
03-05-6 VMR2002_080_03_05F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
V02G0UA 2 1
1. Relais ventilateur
2. Boîte électronique
3. Couvercle de réservoir de carburant
VMR2002_080_03_05F.FM 03-05-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 05 (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT)
V02C4IA 1 V02C4IB 1
1. Thermocontact 1. Sonde de température
Dépose Dépose
Débrancher les raccords du thermocontact. Débrancher le raccord de la sonde de température
Dévisser le thermocontact n° 26. n° 7.
Dévisser la sonde de température.
Vérification
Au moyen d’un multimètre, mesurer la résistance Vérification
entre les deux raccords du thermocontact thermi- Au moyen d’un multimètre, mesurer la résistance
que. entre le raccord situé sur le dessus de la sonde et
Le multimètre devrait indiquer une résistance infi- les filets de celle-ci.
nie (O.L.). Si tel n’est pas le cas, remplacer le ther- Le multimètre devrait indiquer une résistance infi-
mocontact. nie (O.L.). Si tel n’est pas le cas, remplacer la
Si la résistance est infinie (O.L.), chauffer le cap- sonde de température.
teur thermique à une température supérieure à Si la résistance est infinie (O.L.), chauffer la sonde
95°C (203°F). La résistance devrait alors être de de température à une température supérieure à
0.1 Ω. Si tel n’est pas le cas, remplacer le capteur 115°C (239°F). La résistance devrait alors être de
thermique. 0.1 Ω. Si tel n’est pas le cas, remplacer la sonde
de température.
Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des Installation
opérations suivi lors de la dépose. Cependant, por- Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
ter une attention particulière au point qui suit. opérations suivi lors de la dépose.
Vérifier le joint d’étanchéité n° 33 et le changer au ATTENTION: N’enduire les filets d’aucun produit.
besoin.
ATTENTION: N’enduire ni les filets ni le joint
d’étanchéité d’aucun produit.
03-05-8 VMR2002_080_03_05F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)
SYSTÈME DE MAGNÉTO 0
Enduit
10 Nm détanchéité
(89 lbfpo) Dreibond
8 Nm
(71
(71 lbfpo)
lbfin) Loctite 243
2
Enduit
15 détanchéité
Dreibond
4
5
9 180 Nm (133 lbfpi)
14 10 Nm (89 lbfpo)
Huile à
moteur
10 Nm
6 (89 lbfpo)
10 Loctite
1 648
Loctite Huile à
243 moteur
7
10 Nm 2
(89 lbfpo) 3
Loctite 11
648 12 13
V02C0MT
VMR2002_081_03_06F.FM 03-06-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)
STATOR
AVERTISSEMENT
Ne jamais débrancher le faisceau de fils du
V02C4QA
système d’allumage lorsque le moteur est en
marche.
Installation
Dépose Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose en portant une
Pour atteindre le stator n° 1, desserrer les vis à
attention particulière aux points suivants.
tête creuse du couvercle du carter d’allumage
Sceller la rondelle isolante de caoutchouc n° 8 sur
Dévisser le bouchon à vis central n° 5, visser la
le fil électrique avec l’enduit d’étanchéité Drei-
poignée (N/P 529 035 622) et enlever le couvercle
bond (N/P 420 297 906).
du carter d’allumage n° 6.
V02C4RA
V02C0NA
03-06-2 VMR2002_081_03_06F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)
ROTOR 2 1
Dépose
Bloquer le vilebrequin au moyen du boulon de ver-
rouillage (N/P 529 035 617). Se référer à la sous-
section intitulée VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUI-
LIBRAGE.
Enlever le couvercle du carter d’allumage n° 6.
Desserrer l’écrou n° 9 qui retient le rotor n° 2.
Enlever la rondelle-frein n° 10.
Installer l’extracteur de magnéto (N/P 420 976
235) et le protecteur de vilebrequin (N/P 420 876
557), puis retirer le rotor.
V02C4SA
EMBRAYAGE À ROULEMENT
UNIDIRECTIONNEL
Dépose
Enlever le rotor n° 2.
V02C0OA
Desserrer toutes les vis à tête creuse n° 14 qui
retiennent le rotor et le logement de l’embrayage
à roulement unidirectionnel n° 12.
Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose en portant une
attention particulière aux points suivants.
Appliquer une mince couche de Loctite 648 sur la
partie conique du moyeu de rotor n° 11.
ATTENTION: La partie conique du vilebrequin
et du rotor doit être exempte de graisse.
Huiler l’embrayage à roulement unidirectionnel
n° 3 dans le logement d’embrayage n° 12.
Faire glisser le rotor sur le vilebrequin jusqu’à ce
que la clavette-disque et la rainure soient alignées.
Tourner la couronne double de lancement dans le V02C4TA
sens antihoraire, de façon que l’embrayage à rou-
lement unidirectionnel n° 3 glisse sur le collier de Enlever l’embrayage à roulement unidirectionnel
l’engrenage d’embrayage n° 13. n° 3 de son logement.
VMR2002_081_03_06F.FM 03-06-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)
Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
REMARQUE: Enduire l’embrayage à roulement
unidirectionnel d’huile à moteur.
Installer cet embrayage de manière que la flèche soit
visible.
V02C0QA 2 1 3
1. Repère
V02C0PA
2. Bobine de déclenchement
3. Jauge d’épaisseur
03-06-4 VMR2002_081_03_06F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 06 (SYSTÈME DE MAGNÉTO)
Installation
Réinstaller toutes les pièces.
Avant de serrer, s’assurer que la protubérance du
rotor est alignée avec la rainure au centre du
moyeu.
1 2
V02C4UA
1. Protubérance du rotor
2. Rainure du moyeu de rotor
VMR2002_081_03_06F.FM 03-06-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)
SYSTÈME DE LUBRIFICATION 0
LUBRIFICATION DU MOTEUR
8 9
25 Nm
1 (18 lbfpi)
10 Nm
(89 lbfpo) 3
11
10 Nm Loctite 243 13
(89 lbfpo) 10 Nm
(89 lbfpo) 16
15
10 Nm 14
(89 lbfpo)
25 Nm
(18 lbfpi)
10 Nm
(89 lbfpo)
8 Nm
(71 lbfpo)
Loctite 243
28
29
27
26
17
Loctite 243
23 6 Nm
(53 lbfpo)
24
25 19
10
22 21
30 Nm 20
7 (22 lbfpi) 18
V02C3VS
VMR2002_082_03_07F.FM 03-07-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)
RÉSERVOIR D’HUILE
Enduit
pour tuyaux
Loctite
2.5 Nm
(22 lbfpo)
30
Enduit 2
pour tuyaux 3.5 Nm
Loctite (31 lbfpo)
5 Nm Enduit
(44 lbfpo) pour tuyaux
Loctite
6 Enduit
12 pour tuyaux
20 Nm Loctite
(15 lbfpi)
Loctite 277
2.5 Nm
(22 lbfpo)
V02C3WS
03-07-2 VMR2002_082_03_07F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)
ESSAI DE PRESSION DU MOTEUR HUILE SYNTHÉTIQUE BOMBARDIER 5W40 (N/P 293 600 039) 40
SAE 20W50
100
REMARQUE: L’essai de pression du moteur de-
vrait s’effectuer alors que le moteur est chaud et 30
qu’il contient un niveau approprié d’huile recom- 80
mandée.
Enlever le contacteur de pression d’huile n° 3 au- SAE 15W40 20
dessus du filtre à huile et installer l’adaptateur
60
SAE 10W40
40
2 1
0
SAE 5W30
20
-10
0
-20
-30 -20
V01A37A
V02C3XA
S’assurer que le véhicule est sur une surface de
1. Adaptateur de pression d’huile niveau.
2. Indicateur de pression d’huile
VMR2002_082_03_07F.FM 03-07-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)
V02C04A 2
TYPIQUE — CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Couvercle du filtre à huile
2. Filtre à huile
3. Joint torique
03-07-4 VMR2002_082_03_07F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)
RÉGULATEUR DE PRESSION
D’HUILE DU MOTEUR
Le régulateur de pression d’huile n° 13 du moteur
se trouve du même côté que la magnéto dans le
carter.
V02C05A 1
DERRIÈRE LE FILTRE À HUILE
1. Vis de purge
VMR2002_082_03_07F.FM 03-07-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)
V02C40A 1 2 3 4
1. Anneau de retenue
2. Engrenage de pompe à huile
3. Aiguille
4. Rondelle de butée
V02C41A
03-07-6 VMR2002_082_03_07F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)
Inspection
Vérifier si la pompe à huile présente des marques
ou d’autres dommages. Vérifier surtout s’il y a des
égratignures dans le carter entre les pièces d’ad-
mission et de sortie.
Au moyen d’une jauge d’épaisseur, mesurer le jeu
entre le rotor de pompe à huile et le rotor intérieur.
2 1
B V02C42A
Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi pour la dépose. Prêter attention aux points ci-
dessous.
V02C3ZB
Les marques sur le rotor intérieur et le rotor de
pompe à huile doivent être visibles. 1. Engrenage de pompe de pression d’huile
VMR2002_082_03_07F.FM 03-07-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 07 (SYSTÈME DE LUBRIFICATION)
Dépose
Séparer le carter en deux; consulter la sous-section
intitulée VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE.
Déboulonner les boulons n° 28 qui retiennent le
guide du tamis à huile n° 29.
Nettoyage et inspection
Nettoyer le tamis d’huile à moteur en utilisant un
produit de nettoyage pour pièces, puis le sécher
au moyen d’un pistolet à air comprimé.
Vérifier si le tamis est endommagé. Le remplacer
au besoin.
Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi pour la dépose.
RÉSERVOIR D’HUILE
Le réservoir d’huile est situé sous le carénage
avant, près du phare.
Dépose
Vidanger l’huile du réservoir.
Enlever le carénage avant.
Dévisser, débrancher et enlever le phare.
Enlever l’écrou n° 30.
Dévisser les boulons retenant au châssis le couvercle
du réservoir de carburant et le réservoir d’huile.
Débrancher tous les boyaux, puis retirer le réser-
voir d’huile.
Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi lors de la dépose.
03-07-8 VMR2002_082_03_07F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)
CYLINDRE ET CULASSE 0
CYLINDRE ET CULASSE
10 Nm
2 (89 lbfpo)
10 Nm
(89 lbfpo)
6
60 Nm 20
(44 lbfpi)
21
22
29
18 10 Nm
(89 lbfpo)
30 10 Nm
(89 lbfpo)
V02C47S
VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)
SOUPAPE
Huile à
moteur
23
24
25
Graisse
Super Lube 28
26
Huile à
moteur
27
8
10
16 17
Huile à
moteur
5 9
40 Nm
15 (30 lbfpi)
12 13
7 14
Loctite 4
9
243 10 Nm
(89 lbfpo)
50 Nm
Loctite (37 lbfpi)
648
11
V02C0FV
03-08-2 VMR2002_083_03-08F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)
GÉNÉRALITÉS COUVRE-CULASSE
REMARQUE: Lorsqu’on tente d’identifier un pro- Dépose
blème de moteur, toujours effectuer une vérifica-
tion d’étanchéité du cylindre, ce qui permettra de Enlever le réservoir de carburant. Se référer à la
situer le problème. Voir les instructions comprises sous-section intitulée CIRCUIT D’ALIMENTA-
dans le nécessaire de vérification d’étanchéité et TION.
consulter la sous-section intitulée VÉRIFICATION Retirer le boyau de reniflard sur le dessus du
D’ÉTANCHÉITÉ pour savoir comment procéder. couvre-culasse n° 1.
Toujours placer le véhicule sur une surface de ni- Dévisser tous les boulons n° 2 qui retiennent le
veau. couvre-culasse.
REMARQUE: Pour plus de clarté, les photos sui- Enlever le couvre-culasse ainsi que le joint n° 3.
vantes ont été prises après que le moteur a été
enlevé du véhicule. Cependant, pour effectuer les Inspection
opérations ci-après, il n’est pas nécessaire de re-
tirer le moteur du VTT. Vérifier si le couvre-culasse présente des fissures
ou tout autre dommage.
Toujours débrancher le câble négatif de la batterie
avant de travailler dans le moteur. Vérifier si le joint est friable, dur ou endommagé
d’une quelconque façon.
AVERTISSEMENT Remplacer les pièces défectueuses.
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, et le
rebrancher en dernier. Installation
Réinstaller le couvercle. Pour ce faire, procéder
Même s’il n’est pas nécessaire de retirer beau- dans l’ordre inverse de la dépose.
coup de pièces pour en atteindre d’autres, on re- Prendre soin de bien installer le joint dans la rai-
commande d’enlever ces pièces pour les vérifier. nure du couvre-culasse.
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
et les produits Loctite indiqués dans la vue écla- RÉGLAGE DES SOUPAPES
tée. Avant de réinstaller les vis, nettoyer les filets
avant d’y appliquer un produit Loctite. Dépose
Lorsqu’on démonte des pièces se présentant par Enlever:
paires dans le moteur (ex.: les soupapes), il est
fortement recommandé de noter leur emplace- – le réservoir de carburant
ment (côté PDM et MAG) et de ne pas les séparer. – le couvercle des soupapes
Si on découvre une pièce défectueuse, il sera plus – les bougies.
facile d’établir la cause du problème parmi les piè-
ces de son ensemble. (Par exemple, on découvre Desserrer le bouchon à vis central à la droite du
qu’un guide de soupape est usé. Un ressort cour- couvercle du carter du moteur.
bé pourrait en être la cause, et il serait beaucoup
plus facile de déterminer quel ressort est défec-
tueux si on a groupé les ressorts au moment de la
dépose.) De plus, comme les pièces utilisées al-
laient ensemble pendant le fonctionnement du
moteur, elles continueront d’aller ensemble lors-
qu’on les réinstallera en «groupe».
VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)
ARBRE À CAMES
Dépose
Bloquer le vilebrequin au P.M.H. au moyen du boulon
de blocage de vilebrequin (N/P 529 035 617). Se réfé-
rer à la sous-section intitulée VILEBREQUIN/ARBRE
D’ÉQUILIBRAGE.
Enlever le couvre-culasse n° 1.
Enlever le tendeur de chaîne n° 4.
Détacher le guide-chaîne n° 5.
3 2
V02C3LA 1
CÔTÉ DROIT DU VÉHICULE
1. Enlever ce bouchon à vis
Installation
V02C48A
REMARQUE: Avant l’installation, vérifier l’épais-
seur des plaques de réglage au moyen d’un micro- Enlever les arbres à cames n° 7 et n° 8 avec les
mètre. pignons de distribution n° 9.
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations REMARQUE: Ne retirer les pignons de distribution
suivi pour la dépose. des arbres à cames que s’ils doivent être remplacés.
03-08-4 VMR2002_083_03-08F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)
V02C4AB
V02C49A
V02C4AA
Installation
ATTENTION: Installer les pignons de distribu-
tion de sorte que les marques sur les pignons
DIAMÈTRE DE L’ARBRE À CAMES
soient alignées et que la goupille d’assemblage
MINIMUM 21.950 mm (.864 po) de chaque côté de l’arbre à cames soit située sur
le dessus, comme le montre la photo suivante.
VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)
V02C0IA 1
1. Aligner les marques
03-08-6 VMR2002_083_03-08F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)
– culasse n° 21 TOLÉRANCE
– poussoir à soupape n° 23. Côté échappement 5.935 mm (.233 po)
Comprimer le ressort de soupape au moyen d’un
compresseur de ressorts (N/P 529 035 724) et de Côté admission 5.95 mm (.234 po)
l’embout du compresseur de ressorts (N/P 529
035 725). Remplacer la soupape si sa tige n’est pas conforme
aux tolérances.
Enlever les clavettes de soupape n° 24.
Enlever le compresseur de ressorts, la coupelle du Face et siège de soupape
ressort de soupape n° 25 et le ressort de soupape Vérifier si la face et le siège de soupape présentent
n° 26. des brûlures, des piqûres ou d’autres dommages.
Enduire la face de la soupape d’une pâte à roder
Inspection et usiner le siège de soupape au moyen d’un ro-
Vérifier si le ressort de soupape est rouillé ou cor- doir.
rodé et vérifier sa longueur libre. Mesurer la largeur de contact sur la face de la sou-
pape.
LONGUEUR LIBRE DU RESSORT DE SOUPAPE
REMARQUE: La surface de contact doit être cen-
TOLÉRANCE 44.5 mm (1-3/4 po) trée sur la face de la soupape.
VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 08 (CYLINDRE ET CULASSE)
V02C4CA
JEU D’INCLINAISON
Inspection
Cylindre
Vérifier si le cylindre présente des fissures, des
rayures, de la rouille ou des stries d’usure sur ses
parties supérieure et inférieure.
Conicité du cylindre
Mesurer le diamètre du cylindre à 16 mm (5/8 po)
de sa partie supérieure, ensuite à mi-chemin et
finalement à 13 mm (1/2 po) de son extrémité
inférieure.
V02C0LA
Installation
Enduire les segments de piston d’huile et glisser
1 le compresseur de segments de haut en bas par-
dessus les segments, en laissant dépasser le piston
d’environ 2 mm (3/32 po) au-dessus du compresseur.
Passer la chaîne de distribution dans le passe-chaîne,
puis glisser le cylindre autour du piston.
Retirer le compresseur de segments.
V01C1JA
Fixer le cylindre au carter à l’aide des vis à tête
TYPIQUE creuse n° 30, sans les serrer immédiatement.
1. Mesurer à trois endroits
Mettre la culasse en place, puis serrer les écrous
La différence entre les mesures ne devrait pas et boulons.
dépasser 0.10 mm (.004 po). Si c’est le cas, rem- Serrer les vis à tête creuse.
placer le cylindre.
VMR2002_083_03-08F.FM 03-08-9
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE 0
2
8
1
Huile à 8
moteur
13
7
Lubrifiant
antigrippage
6
11
Huile à
moteur
14
Lubrifiant 10
antigrippage
9
Loctite
5 243
Lubrifiant
antigrippage
15
12
V02C3FT
VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
V02C4KA
V02C4MA
Inspection
Vérifier si le piston présente des rayures, des fis-
sures ou d’autres dommages.
Au moyen d’un micromètre, mesurer le piston à
16 mm (5/8 po) dans un angle perpendiculaire (90°)
à l’axe de piston.
V02C4LA A A A
A. Diamètre de l’axe de piston
03-09-2 VMR2002_084_03-09F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
2 1
V01C3KA
1
TYPIQUE
1. Mesure perpendiculaire (90°) à l’axe du piston
A. 16 mm (5/8 po)
Jeu cylindre/piston
JEU CYLINDRE/PISTON
TYPIQUE
1
1. Indicateur réglé à 0 (zéro)
VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
Inspection
Jeu entre le segment de piston et la gorge
Au moyen d’un calibre d’épaisseur, mesurer le jeu
entre chacun des segments de piston et sa gorge.
On recommande de remplacer le piston si le jeu 1
est excessif.
Ouverture du segment de piston 1. NE PAS aligner l’ouverture du segment de piston avec l’axe du
côté de poussée du piston
OUVERTURE DU SEGMENT DE PISTON 2. NE PAS placer l’ouverture du segment de piston perpendiculaire
à l’axe de piston
A. 120°
TOLÉRANCE 1.0 mm (.040 po)
03-09-4 VMR2002_084_03-09F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
4 6 5
2 1 4 3
V02C4NA
V02C4OA 1 3 2
1. Pignon d’entraînement double
2. Chaîne de distribution 1. Rotor
3. Pignon intermédiaire de la pompe à huile 2. Entretoise
4. Pignons de la pompe à huile 3. Rondelle de butée
4. Pignon de l’embrayage à roulement unidirectionnel
Côté de la magnéto 5. Couronne double de lancement
6. Pignon intermédiaire
Enlever:
– le filtre à huile
– le rotor (consulter la sous-section intitulée SYSTÈ-
ME DE MAGNÉTO) – tous les boulons retenant le logement du filtre.
– l’entretoise REMARQUE: Ne pas oublier d’enlever les bou-
lons à l’intérieur du logement de filtre à huile.
– la rondelle de butée
– le pignon de l’embrayage à roulement unidirec-
tionnel
– la couronne double de lancement
– le pignon intermédiaire
(derrière la rondelle de butée)
V02C4PA 1
1. Boulons à enlever
VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
Inspection
Vérifier si les dents de l’engrenage sont endom-
magées. Le remplacer si nécessaire.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi pour la dépose en portant atten-
tion aux points suivants.
Chauffer l’engrenage à 80°C (176°F).
V02C0SA 1 3 2
1. Arbre d’équilibrage
VILEBREQUIN
2. Vilebrequin
3. Marques sur le carter Dépose
Extraire le vilebrequin d’abord, puis l’arbre d’équi- Pour la dépose, procéder de la même façon qu’avec
librage. l’arbre d’équilibrage.
REMARQUE: Prendre soin de ne pas endomma-
ger les disques entretoises du vilebrequin. Inspection
Jeu radial du palier de vilebrequin
Inspection
Mesurer le diamètre du tourillon de palier. Le dia-
Vérifier si les roulements d’arbre d’équilibrage mètre minimum pour le tourillon de palier est de
nos 11 et 12 dans les carters avant et arrière pré- 47.975 mm (1.888 po). Si la mesure excède la to-
sentent un jeu excessif ou un grippage. Les rem- lérance prescrite, remplacer le vilebrequin.
placer s’il y a lieu.
Mesurer le diamètre intérieur de la douille du vile-
Installation brequin.
Soustraire le diamètre du tourillon de palier du dia-
Installer l’arbre d’équilibrage dans le carter en ali-
mètre intérieur de la douille. Le résultat est le jeu
gnant la marque de l’arbre avec celle du carter.
radial principal du palier. Si la mesure excède la
Enduire la rondelle de butée n° 13 d’huile et l’ins- tolérance prescrite, remplacer le vilebrequin et/ou
taller sur le vilebrequin. la douille.
Faire pivoter le vilebrequin avant de l’installer afin
d’aligner sa marque avec celle du carter. JEU RADIAL DU PALIER DE VILEBREQUIN
Mettre en place le joint d’étanchéité. TOLÉRANCE 0.10 mm (.004 po)
REMARQUE: Huiler les points d’appui du vilebre-
quin et de l’arbre d’équilibrage. Recentrer ces der-
niers si l’un ou l’autre ou encore le carter ont été
remplacés. Voir la rubrique RECENTRER LE VILE-
BREQUIN.
03-09-6 VMR2002_084_03-09F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
Installation Installation
Pour l’installation, se référer à la marche à suivre Chauffer l’engrenage à 140°C (284°F).
pour l’installation de l’arbre d’équilibrage.
ATTENTION: La goupille-ressort n° 14 ne doit
pas dépasser l’alésage de l’engrenage de renvoi.
ENGRENAGE DE RENVOI Il s’agit du support pour la rondelle de butée.
Dépose DOUILLE DU VILEBREQUIN
Installer le vilebrequin dans un étau à mâchoires
protectrices. Dépose
Utiliser l’extracteur (N/P 529 035 624) pour retirer Chauffer le carter à 100°C (212°F).
l’engrenage de renvoi.
Expulser la douille à l’aide du poinçon (N/P 529 035
688).
V02C0VA
VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
V02C0WA
Dépose
Chauffer l’arbre de sortie à l’intérieur du carter à
80°C (176°F).
Extraire le roulement à billes à l’aide d’un marteau
à inertie adéquat.
Installation
Placer le carter au four et le chauffer à 100°C
(212°F).
REMARQUE: Les extrémités étanches de la cage
doivent être orientées vers l’extérieur.
V02C3HA
03-09-8 VMR2002_084_03-09F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 09 (VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUILIBRAGE)
Soustraire la dimension «B» de la dimension «A». Déterminer la distance entre le joint d’étanchéité
Le résultat correspond au jeu à l’extrémité du vile- comprimé du carter droit (côté magnéto) et
brequin plus l’épaisseur de la cale. l’anneau intérieur du roulement à billes. C’est la
Utiliser la cale appropriée afin d’obtenir le jeu requis dimension «A».
à l’extrémité.
RECENTRER L’ARBRE
D’ÉQUILIBRAGE
REMARQUE: Ne placer une cale que du côté de
l’engrenage.
Placer l’arbre d’équilibrage dans le carter gauche
(côté engrenage). Ne pas installer de cale du côté
de l’engrenage. V02C3JA
JEU À L’EXTRÉMITÉ
0.1 à 0.3 mm
DE L’ARBRE
(.004 à .012 po)
D’ÉQUILIBRAGE
V02C3IA
VMR2002_084_03-09F.FM 03-09-9
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)
EMBRAYAGE 0
Graisse
Super
8 Nm Lube
(71 lbfpo)
22
19 21
20
10 Nm
(89 lbfpo)
8
Graisse
Huile à Super
moteur Lube
17
10 Nm
(89 lbfpo)
15
18 16 7
140 Nm
(103 lbfpi)
14
10 Nm
5 3 (89 lbfpo)
Lubrifiant 13
antigrippage Loctite Graisse
243 Super
Lube
2 1
4 10
11
12
9
10 Nm
V02D06U (89 lbfpo)
VMR2002_085_03-10F.FM 03-10-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)
GÉNÉRALITÉS
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.
REMARQUE: Pour plus de clarté, les photos sui-
vantes ont été prises après que le moteur a été
enlevé du véhicule. Cependant, pour effectuer les
opérations ci-après, il n’est pas nécessaire de re-
tirer le moteur du VTT. A
Toujours débrancher le câble négatif de la batterie V02D04A
V02D0EA 3 2 5 1
V02D03A
1. Repose-pied
2. Pédale de changement de vitesse
A. 68 à 75 mm (2-11/16 à 2-31/32 po) 3. Couvercle de pompe à eau
4. Boulons de démarreur
5. Couvercle d’embrayage
Ajuster le jeu du câble.
03-10-2 VMR2002_085_03-10F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)
V02D0FA 1
1. Roulement de plaque de pression
Inspection
Vérifier si la plaque de pression est fissurée ou
autrement endommagée. La remplacer si néces-
saire.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des 1
V02D0GA
étapes de la dépose.
1. Cannelures du support de commande d’embrayage
VMR2002_085_03-10F.FM 03-10-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)
Démontage 1 2 3
Retirer l’anneau de retenue n° 12 à l’aide de pinces
à anneau de retenue.
V02D0IA
Assemblage
Pour effectuer l’assemblage, inverser l’ordre des
étapes du démontage.
ATTENTION: Ne jamais tirer le levier de dé-
brayage vers l’arrière. Le roulement de plaque
de pression pourrait sortir de la plaque.
PLATEAU DE FRICTION
D’ENTRAÎNEMENT, PLATEAU
MENÉ EN ACIER ET SUPPORT DE
FIXATION D’EMBRAYAGE V02D0AA
03-10-4 VMR2002_085_03-10F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)
V02D0LA
V01D09A
TYPIQUE
Moyeu d’embrayage
Vérifier si les rainures du moyeu d’embrayage pré-
sentent des dommages ou de l’usure provoqués
par les plateaux menés en acier.
V02D0KA
VMR2002_085_03-10F.FM 03-10-5
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)
V01D0AA
TYPIQUE
Ressort d’embrayage
Mesurer la longueur libre de chacun des ressorts V01D0DA
V01D0CA
TYPIQUE
Assemblage
Assembler en inversant l’ordre des étapes du dé-
montage. Porter attention aux détails suivants.
Installer les roulements à aiguilles.
REMARQUE: Installer le petit roulement à aiguilles
sous le grand.
Enduire la cannelure de l’arbre de renvoi de lubri- V02D0MA 2 3
fiant antigrippage Loctite.
1. Anneau de retenue
2. Arbre de débrayage
3. Couvercle d’embrayage
03-10-6 VMR2002_085_03-10F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 10 (EMBRAYAGE)
2
1
V02D0CA
V02D0BA
VMR2002_085_03-10F.FM 03-10-7
Section 03 MOTEUR
Sous-section 11 (TRANSMISSION)
TRANSMISSION 0
15
16
13 20 17 19 18
7 8
4
1
Huile à 2 10
moteur 9
Huile à
moteur
6 Huile à
moteur Lubrifiant
5 antigrippage
21 22 23 24 14
V02E07S
VMR2002_086_03-11F.FM 03-11-1
Section 03 MOTEUR
Sous-section 11 (TRANSMISSION)
MÉCANISME DE CHANGEMENT
DE VITESSE
Dépose
Enlever le moteur du véhicule. Consulter la sous-
section intitulée DÉPOSE ET INSTALLATION.
Séparer les deux demi-carters. Consulter la sous-
section intitulée VILEBREQUIN/ARBRE D’ÉQUI-
LIBRAGE.
Appuyer légèrement vers l’extérieur sur le cliquet
de changement de vitesse et enlever l’arbre de
changement de vitesse n° 1 ainsi que le cliquet.
Enlever le levier d’alignement n° 2 et le ressort d’ali-
gnement n° 3.
Retirer les arbres de fourchette nos 4 et 5 des four-
chettes nos 6, 7 et 8.
Faire pivoter les fourchettes vers l’extérieur, puis
les enlever.
V02E08A A
Enlever le tambour de changement de vitesse n° 9.
A. Épaisseur d’une dent de fourchette
Inspection Mesurer le diamètre externe de l’arbre de fourchette
Vérifier: à trois endroits à l’aide d’un micromètre d’extérieur.
– si les fourchettes présentent des rayures ou des
DIAMÈTRE EXTERNE DE L’ARBRE
signes d’usure
DE FOURCHETTE
– si les crabots d’accouplement ou leurs loge-
ments sont arrondis TOLÉRANCE 5.85 mm (.230 po)
– si les fourchettes sont tordues
– si les arbres de fourchette sont tordus Installation
– si les rainures du tambour de changement de vi-
tesse sont usées. 1 4
V02E04A 3 2
1. Levier d’alignement
2. Ressort d’alignement
3. Ressort de cliquet
4. Manchon
03-11-2 VMR2002_086_03-11F.FM
Section 03 MOTEUR
Sous-section 11 (TRANSMISSION)
TRANSMISSION
Dépose
V02E05A
Enlever le mécanisme de changement de vitesse
en se référant à la rubrique précédente. 1. Côté magnéto
2. Côté embrayage
Enlever les arbres de fourchette nos 4 et 5.
Faire pivoter les fourchettes nos 6, 7 et 8 vers l’ex-
térieur, puis les enlever.
VMR2002_086_03-11F.FM 03-11-3
Section 03 MOTEUR
Sous-section 11 (TRANSMISSION)
03-11-4 VMR2002_086_03-11F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_04_01FTOC.FM 04-01-1
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 02 (CIRCUIT D’ALIMENTATION)
CIRCUIT D’ALIMENTATION 0
6
7 Nm
(62 lbfpo)
5
5 Nm
(44 lbfpo)
V02F0AS
VMR2002_087_04_02F.FM 04-02-1
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 02 (CIRCUIT D’ALIMENTATION)
04-02-2 VMR2002_087_04_02F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 02 (CIRCUIT D’ALIMENTATION)
V02N03A
V02N04A
VMR2002_087_04_02F.FM 04-02-3
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
10
12
11
6
3
V02F0BS
VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-1
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
13
22
18
14
Moteur 17
18 19
1.2 Nm
0.6 Nm (10 lbfpo)
(5 lbfpo)
25 23
28
24 0.6 Nm
(5 lbfpo) 17
19
1 2.5 Nm
(22 lbfpo)
27
Graisse
Super Lube 26 20
10 Nm 10 Nm
(89 lbfpo) (89 lbfpo)
15
16
1.2 Nm
(10 lbfpo)
V02F0CS
04-03-2 VMR2002_088_04_03F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-3
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
90°
V02F0EA
Serrer complètement la vis de mélange air- ATTENTION: Ne pas tenter de régler le régime
carburant (jusqu’à ce qu’une faible résistance se de ralenti au moyen de la vis de mélange air-
fasse sentir), puis la desserrer conformément aux carburant.
données prescrites. Se référer à la sous-section intitulée FICHES TECH-
Se référer à la sous-section intitulée FICHES TECH- NIQUES pour connaître les données appropriées.
NIQUES pour connaître les données appropriées.
Réglage de la vis de mélange air-carburant
Réglage préliminaire du régime de ralenti REMARQUE: La vis de mélange air-carburant est
Tourner la vis de ralenti n° 6 d’environ un tour et réglée à l’usine. Aucun réglage n’est requis à moins
demi de sorte que le papillon des gaz n° 7 ferme que le carburateur ne soit remis en état ou rempla-
le gicleur de transition de moitié, tel qu’illustré sur cé. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
la photo suivante. sa température de fonctionnement.
Tourner la vis de mélange dans le sens horaire jus-
qu’à ce que le moteur ait des ratés d’allumage ou
que sa vitesse de ralenti diminue, puis la tourner
dans le sens contraire jusqu’à ce que le moteur ait
une fois de plus des ratés d’allumage ou que sa
vitesse de ralenti diminue.
Régler la vis de mélange exactement entre ces
deux positions.
Si le régime de ralenti change après qu’on a modifié
le réglage de la vis de mélange, régler à nouveau la
vis de ralenti.
Installation du diaphragme
Replacer soigneusement le diaphragme n° 8 dans
sa position initiale.
S’assurer que le ressort n° 9 est bien placé dans
le couvercle du carburateur n° 10 avant d’effec-
tuer le serrage.
V01F0WA
TYPIQUE
1. Gicleur de transition fermé de moitié
VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-5
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
V02F07A V02F0GA 2 1
1. Libérer le levier d’accélérateur
2. Barillet du câble
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR
Séparer le barillet du câble d’accélérateur confor-
REMARQUE: Pour faciliter l’installation, prendre mément à l’illustration suivante. Conserver le ba-
en note le tracé du câble. rillet.
Dépose
Enlever le couvercle latéral n° 11 du carburateur.
V02F0HA
04-03-6 VMR2002_088_04_03F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
Retirer:
– le câble du levier d’accélérateur
2 1
V02F0IA 1
1. Desserrer cet écrou
1 V00I02A
V01I0ZA
VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-7
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
V02I04A 2 3 4 1
1. Manette d’accélérateur
V00I03A 2. Protecteur
3. Tendeur de câble
4. Écrou autobloquant
Insérer l’aiguille du vaporisateur dans l’orifice du A. 3 à 8 mm (1/8 à 5/16 po)
huileur.
SILENCIEUX D’ADMISSION D’AIR
AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection et des Boîtier de filtre à air
gants lorsqu’on lubrifie un câble. Dépose
REMARQUE: Mettre un chiffon autour du huileur Enlever les éléments suivants:
de câble pour éviter que le lubrifiant ne se répande. – siège
Vaporiser du lubrifiant dans le câble jusqu’à ce qu’il – couvercle du boîtier de filtre à air n° 13
atteigne l’autre extrémité. – filtre à air n° 14
Réinstaller le câble. – redresseur situé sous le boîtier de filtre à air.
Vaporiser une petite quantité de lubrifiant sur le mé- Déconnecter le tube d’admission d’air n° 15 du
canisme de la manette d’accélérateur, puis fermer carburateur.
le logement.
Déconnecter du tube d’admission d’air le boyau
Régler la manette d’accélérateur. n° 16 situé du côté gauche.
Réglage de la manette d’accélérateur Dévisser les colliers de serrage n° 17 fixant les
boyaux de ventilation n° 18 aux déflecteurs n° 19.
Glisser le protecteur de caoutchouc vers l’arrière
Dévisser les boulons n° 20.
pour avoir accès au tendeur de câble.
Retirer du châssis le boîtier de filtre à air n° 21 et
Desserrer l’écrou autobloquant, puis tourner le
le tube d’admission d’air.
tendeur de câble afin d’obtenir le bon jeu de la ma-
nette d’accélérateur. Inspection
REMARQUE: Mesurer le jeu depuis l’extrémité de Vérifier si le boîtier de filtre à air présente des
la manette d’accélérateur. fissures ou d’autres dommages. Le remplacer au
Serrer l’écrou autobloquant et réinstaller le protec- besoin.
teur. Vérifier si les attaches n° 22 du boîtier de filtre à air
présentent des fissures ou d’autres dommages.
Les remplacer au besoin.
04-03-8 VMR2002_088_04_03F.FM
Section 04 SYSTÈME D’ALIMENTATION
Sous-section 03 (CARBURATEUR ET BOÎTIER DE FILTRE À AIR)
Installation Inspection
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des Vérifier si l’adaptateur du carburateur présente
étapes de la dépose. des fissures ou d’autres dommages. Le remplacer
au besoin.
Tube d’admission d’air Installation
Dépose Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Enlever le boîtier de filtre à air. étapes de la dépose.
Séparer le tube d’admission d’air n° 15 du boîtier
de filtre à air. Adaptateur d’admission
Inspection Dépose
Vérifier si le tube d’admission d’air présente des Enlever le carburateur.
fissures ou d’autres dommages. Le remplacer au Dévisser les vis à tête creuse n° 26 et les rondelles
besoin. n° 27, puis retirer l’adaptateur d’admission n° 25.
Installation Inspection
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des Vérifier si l’adaptateur d’admission présente des
étapes de la dépose. fissures ou d’autres dommages. Le remplacer au
besoin.
Adaptateur du carburateur Inspecter les joints toriques n° 28 et les remplacer
Dépose au besoin.
Enlever le carburateur. Installation
Dévisser l’attache n° 23. Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
Séparer l’adaptateur n° 24 du carburateur de étapes de la dépose.
l’adaptateur d’admission n° 25.
VMR2002_088_04_03F.FM 04-03-9
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
05-01-2 VMR2002_104_05_01FTOC.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)
SURVOL 0
INFORMATION RELATIVE AU Batterie
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL La batterie alimente tout le véhicule. Par consé-
quent, on ne trouve qu’un courant de type continu
Le système électrique comprend divers sous- dans le système électrique.
systèmes dont certains sont interdépendants:
• système de charge SYSTÈME DE DÉMARRAGE
• système de démarrage
Lorsqu’on actionne l’interrupteur d’allumage et qu’on
• système d’allumage appuie sur le bouton de démarrage un signal est en-
• accessoires. voyé vers le solénoïde de démarrage. La batterie ali-
Voici une brève description de chacun des compo- mente alors le démarreur par l’entremise du solé-
sants. noïde de démarrage afin de mettre le moteur en
marche.
SYSTÈME DE CHARGE
Le système de charge constitue la source d’éner-
gie électrique servant à charger la batterie et à 1 2
maintenir sa charge au maximum. La magnéto est
reliée au moteur et son but consiste à transformer
le champ magnétique en courant électrique au
moyen d’un stator à enroulement triangulaire tri- 3
6
phasé à 18 pôles.
4
La magnéto produit un courant alternatif non régulé
vers le régulateur/redresseur de tension.
5
V02G05A
2
TYPIQUE
4 1. Batterie
2. Interrupteur d’allumage
3. Bouton de démarrage
4. Module électronique
5. Solénoïde
6. Démarreur électrique
Régulateur/redresseur de tension
Un régulateur/redresseur de tension triphasé à
deux alternances en série reçoit la tension de cou-
rant alternatif et la redresse (convertit) en courant
continu. La tension est également réglée à un
maximum de 14.5 volts (C.C.).
VMR2002_089_05_02F.FM 05-02-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)
INFORMATION GÉNÉRALE
6
CONCERNANT L’ESSAI ET LE
DIAGNOSTIC DES PANNES
4
Les paragraphes suivants concernent les problèmes
de nature électrique. Consulter la section consacrée
au système concerné pour de plus amples rensei-
5 8 gnements sur chacun des problèmes.
V02G06A Il est possible qu’un composant semble fonctionner
à l’état statique, mais qu’il soit en réalité défectueux.
TYPIQUE
Dans ce cas, la meilleure façon de résoudre le pro-
1. Batterie
2. Interrupteur d’allumage blème consiste à retirer la pièce originale et à la rem-
3. Bouton de démarrage placer par une autre en bon état.
4. Module électronique
5. Volant magnétique IMPORTANT: Lorsqu’il s’agit de résoudre un pro-
6. Bobine de déclenchement
7. Bobines d’allumage blème de nature électrique, la première chose à
8. Bougies faire consiste à vérifier l’état de la batterie, de ses
câbles et de ses connexions. S’assurer également
Batterie/interrupteur d’allumage qu’on a ouvert l’interrupteur d’allumage. Vérifier la
L’interrupteur d’allumage permet à la batterie d’ali- solidité (à la batterie) et l’état des fusibles du cir-
menter le module électronique pour le système cuit concerné au moyen d’un ohmmètre (une ins-
d’allumage. pection visuelle pourrait mener à des résultats
faussés). Examiner visuellement le faisceau de fils
Bouton de démarrage et les connexions.
En plus de valider le système de démarrage, le bou- ATTENTION: On recommande de toujours dé-
ton de démarrage valide le système d’allumage. brancher la batterie lorsqu’on remplace des
composants électriques ou électroniques.
Volant magnétique/bobine de
déclenchement AVERTISSEMENT
Le volant magnétique présente une marque en Toujours débrancher le câble (-) NOIR en pre-
saillie qui intervient conjointement avec la bobine mier lieu et le rebrancher en dernier.
de déclenchement. La bobine de déclenchement
dirige les signaux vers le module électronique On recommande d’utiliser un multimètre de bonne
avant qu’ils ne soient traités en fonction du système qualité tel que le modèle Fluke 111 (N/P 529 035 868)
d’allumage. pour procéder aux vérifications.
05-02-2 VMR2002_089_05_02F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)
VMR2002_089_05_02F.FM 05-02-3
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)
V01G0OA 1
LOGEMENT FEMELLE
1. Dispositif de retenue femelle
V01G0QA 1
LOGEMENT DE RACCORD FEMELLE
1. Languette de retenue
05-02-4 VMR2002_089_05_02F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 02 (SURVOL)
85
A A B 2 87
1
87a
B B A 1 86 30 2
2
1
A A
A A
A
B B
C C B B
B
C
A
B
C C A 3
A 1
B 21
A C B 2
A C 3
B B
A B A C
C B
D A B
C B D A B A
C
A B
A B
D C A
B A B 4
C D 1
2
3
1
4 2
3
PACKARD
A A
B B
C
6
5
1 4 1
2 2
3 6 3
5
4
A
A
B B
A C
B A
C 12
D CB 11
D 1 10 1
FE 2
3 12
9
8
2
3
4 11 7 4
5 10 5
6 9 6
8
A 7
A
B CB
D
V01G0ES D
C FE
VMR2002_089_05_02F.FM 05-02-5
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 03 (SYSTÈME DE CHARGE)
SYSTÈME DE CHARGE 0
VÉRIFICATION REMARQUE: Peu importe le type de voltmètre
utilisé (tension de crête ou moyenne quadratique),
REMARQUE: S’assurer que la batterie est en bon la tension ne doit pas dépasser 15 V. Un régulateur
état avant d’effectuer la vérification suivante au de tension-redresseur défectueux entraînera une
moyen d’un ampèremètre à induction tel que le tension de plus de 15 V lorsque la vitesse du mo-
Snap-on MT110. teur augmentera.
Si la batterie se décharge régulièrement, vérifier REMARQUE: Si la batterie ne peut maintenir sa
l’état du fusible principal (25 ampères). charge, l’un des composants du système de charge
Il se peut qu’un fusible grille à cause de l’ensemble peut être défectueux. Si tout s’avère en bon état, on
régulateur de tension-redresseur. Pour vérifier le tout, peut facilement supposer que le régulateur de
il suffit simplement de débrancher cet ensemble du tension-redresseur présente un problème.
circuit. Si la dernière vérification de tension révèle que la
Si le fusible grille toujours, vérifier si l’un des fils batterie ne comporte aucune charge, on peut ef-
est défectueux. fectuer la vérification suivante.
ATTENTION: N’utiliser aucun fusible de plus REMARQUE: Si le régulateur de tension-redresseur
haut ampérage, sinon il pourrait se produire de est conforme aux tolérances, cela signifie que le
sérieux dommages. faisceau de fils situé entre cet ensemble et la batte-
rie est défectueux. Si le régulateur de tension-
Régulateur de tension-redresseur redresseur n’est pas conforme aux tolérances et que
le stator est en bon état, cela signifie qu’il est défec-
VÉRIFICATION STATIQUE: CONTINUITÉ tueux.
1. Aucune vérification statique n’est possible en
raison du montage interne. Stator
VÉRIFICATION DYNAMIQUE VÉRIFICATION STATIQUE: CONTINUITÉ
Vérification du courant 1. Débrancher le connecteur du faisceau de fils de
la magnéto. Régler le multimètre recommandé
Procéder comme suit:
à l’échelle de résistance et relier les sondes
– Mettre le moteur en marche. d’essai à deux des fils JAUNES (AC-1 et AC-2)
– Relier un ampèremètre à induction au câble po- du stator. La résistance indiquée devrait se si-
sitif de la batterie. tuer entre 0.1 Ω et 1.0 Ω.
– Faire tourner le moteur à environ 3500 tr/mn.
Selon l’état de charge de la batterie, le courant de-
vrait être d’environ 5 ampères. Si ce n’est pas le
cas, vérifier la puissance de la magnéto avant de
conclure que le régulateur de tension-redresseur
est défectueux.
Vérification de la tension
Procéder comme suit:
– Mettre le moteur en marche. JA
JA
– Relier un multimètre aux bornes de la batterie. JA
Régler le multimètre à l’échelle Vcc. BU
VE-JA
– Faire tourner le moteur à environ 3500 tr/mn. V02G01A
VMR2002_090_05_03F.FM 05-03-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 03 (SYSTÈME DE CHARGE)
JA
JA
JA
BU
VE-JA
V02G03A
TYPIQUE
JA
JA VÉRIFICATION DYNAMIQUE
JA
BU 1. Débrancher le connecteur du faisceau de fils de
VE-JA la magnéto.
V02G02A
05-03-2 VMR2002_090_05_03F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)
SYSTÈME DE DÉMARRAGE 0
BATTERIE Vérification sans charge
Vérifier l’état de la batterie au moyen d’un multi-
DIAGNOSTIC DES PANNES mètre.
Avec un multimètre, on peut obtenir instantané-
PROBLÈME: BATTERIE DÉCHARGÉE OU FAIBLE ment les lectures de la tension et ainsi connaître
CAUSE SOLUTION l’état de charge de la batterie. Toujours respecter la
polarité. Une batterie chargée à bloc aura une lec-
1. Bornes de la batterie Nettoyer et enduire de ture de 12.6 Vcc.
et/ ou cosses des câbles graisse diélectrique.
oxydées.
Vérification avec charge
2. Connexions desserrées Vérifier les fils et les La meilleure façon de vérifier l’état d’une batterie,
ou défectueuses. connexions: propreté, c’est avec une charge. Utiliser un vérificateur à
état ou court-circuit.
charge variable.
3. Batterie défectueuse Remplacer. Appliquer une charge trois fois la valeur ampère-
(ne conservant pas sa heure de la batterie. Après 14 secondes, vérifier la
pleine charge,
bac endommagé, tension de la batterie. Si la batterie est en bon état,
redresseur mal serré). elle aura une lecture d’au moins 10.5 Vcc.
4. Fusible du système de Vérifier premièrement le
charge grillé ou régulateur système de charge. DÉPOSE
de tension-redresseur Remplacer le redresseur
défectueux. * Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis le
ou le fusible si la bobine câble positif.
est en bon état.
5. Bobine génératrice du Remplacer. AVERTISSEMENT
système de charge Toujours respecter cette séquence pour le
défectueuse.*
démontage: débrancher le câble (-) NOIR d’abord.
* Pour vérifier le système de charge, consulter la Des vapeurs d’électrolyte ou de carburant peuvent
sous-section intitulée SYSTÈME DE CHARGE. être présentes dans le compartiment-moteur; une
étincelle pourrait les enflammer et éventuellement
provoquer des blessures.
VÉRIFICATION DE LA BATTERIE
Il existe deux types de vérification de batterie:
l’une sans charge et l’autre avec charge. La pre-
mière se fait sans qu’il y ait décharge de la batte-
rie. Cette vérification est la plus simple et la plus
commune. Il est toutefois important de savoir que
la vérification de la tension peut donner de bons
résultats même si la batterie n’est pas suffisam-
ment puissante pour démarrer le moteur. La véri-
fication avec charge offre plus de précision quant
à l’état de la batterie.
VMR2002_091_05_04F.FM 05-04-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)
AVERTISSEMENT
Toujours brancher le câble (+) ROUGE d’abord,
puis le câble (-) NOIR.
05-04-2 VMR2002_091_05_04F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)
VMR2002_091_05_04F.FM 05-04-3
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)
05-04-4 VMR2002_091_05_04F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)
VMR2002_091_05_04F.FM 05-04-5
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 04 (SYSTÈME DE DÉMARRAGE)
INSTALLATION
Pour effectuer l’installation, suivre pratiquement
l’ordre inverse de la dépose en portant une atten-
tion particulière aux points suivants.
S’assurer que les surfaces de contact du démar-
reur et du moteur ne présentent aucun débris. Il
pourrait y avoir de sérieux dommages si le démar-
reur n’est pas bien aligné.
Serrer les vis du démarreur à 10 N•m (89 lbf•po).
Relier le câble (+) ROUGE au démarreur et serrer
l’écrou à 6 N•m (53 lbf•po). Enduire le raccord
électrique et l’écrou de graisse diélectrique.
Brancher d’abord le câble (+) ROUGE à la batterie,
puis brancher le câble (-) NOIR.
AVERTISSEMENT
Toujours brancher le câble (+) ROUGE en pre-
mier lieu et le câble (-) NOIR en dernier. Cha-
que fois qu’on branche le câble (+) ROUGE au
moteur du démarreur, s’assurer que les câbles
de batterie sont débranchés afin d’éviter tout
choc électrique.
05-04-6 VMR2002_091_05_04F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)
SYSTÈME D’ALLUMAGE 0
VÉRIFICATION DU SYSTÈME VÉRIFICATION DU SYSTÈME
D’ALLUMAGE D’ALLUMAGE
GÉNÉRALITÉS Mesures de sécurité
VMR2002_092_05_05F.FM 05-05-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)
05-05-2 VMR2002_092_05_05F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)
Mesurer la résistance entre les bornes de la bobine Si un problème est détecté, remplacer le module
d’allumage et les capuchons de bougie. Le résultat électronique.
obtenu devrait se situer entre 6 et 13 KΩ. Si la ré-
sistance est conforme aux tolérances prescrites, RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE
poursuivre la vérification. Si ce n’est pas le cas,
remplacer les fils de bougie. Il est impossible de vérifier le réglage de l’allumage
au moyen d’une lampe stroboscopique, puisqu’il
VÉRIFICATION DYNAMIQUE n’y a aucune fenêtre de visite et aucune marque.
On peut utiliser un vérificateur de bobine d’allumage
offert par les fournisseurs d’outils ou d’équipement BOUGIE
divers.
ATTENTION: N’utiliser aucun vérificateur de bo- DÉMONTAGE
bine sur un établi en métal. Suivre les instruc-
tions du fabricant. Dévisser premièrement la bougie de un tour.
Si la bobine d’allumage n’est pas conforme aux Nettoyer la bougie et la culasse à l’air comprimé;
tolérances, la remplacer. Si elle fonctionne normale- ensuite dévisser complètement la bougie.
ment, s’assurer que les fils et les raccords sont en
bon état, puis procéder à la prochaine vérification. ENCRASSEMENT
Module électronique Le fonctionnement irrégulier du moteur, une baisse
du régime du moteur due à des ratés, une perfor-
Si on vérifie les autres composants et qu’on cons- mance réduite et une consommation de carburant
tate qu’ils fonctionnent adéquatement, il se peut plus élevée résultant d’une baisse de pression dans
alors que le module électronique soit en cause. la chambre de combustion sont des indices qui per-
S’assurer que les fils et les raccords sont en bon mettent de déceler l’encrassement de la bougie.
état avant de remplacer le module électronique. L’encrassement peut dépendre de plusieurs fac-
VÉRIFICATION teurs: un fonctionnement prolongé au ralenti ou à
basse vitesse, un mélange trop riche dû à une su-
REMARQUE: Régler le multimètre pour afficher rutilisation de l’étrangleur, à un filtre à air obstrué, à
des mesures se situant entre 1 KΩ et 10 KΩ. S’as- un mauvais réglage du carburateur, à une utilisation
surer que les sondes positives et négatives du vé- d’un carburant inadéquat, à un système d’allumage
rificateur sont fixées sur les fils appropriés. défectueux, à un mauvais réglage de l’allumage, à
BORNE NÉGATIVE (-)
un mauvais écartement des électrodes de bougie,
à une infiltration d’huile dans la chambre à combus-
COULEURS BU BC OR RO NO tion ou à une bougie trop froide. Le bec d’une bou-
gie encrassée sera recouvert d’un dépôt à la fois
BU Ο Ο Ο Ο noir et humide ou encore d’un dépôt de calamine
POSITIVE (+)
SYMBOLES:
Ο: Circuit ouvert, valeur/pointeur changent continuellement
Χ: Circuit fermé, valeur/pointeur ne changent pas
∆: Valeur/pointeur changent et deviennent ∞
VMR2002_092_05_05F.FM 05-05-3
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)
A00E0BA
1. Douille recommandée
2. Douille à déconseiller
05-05-4 VMR2002_092_05_05F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 05 (SYSTÈME D’ALLUMAGE)
V04G0DS
VMR2002_092_05_05F.FM 05-05-5
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)
ACCESSOIRES 0
DÉPOSE ET INSTALLATION Installation
ATTENTION: Il est recommandé de toujours dé- Réinstaller adéquatement les pièces enlevées en
brancher la batterie lorsqu’on remplace une pièce inversant l’ordre des opérations suivi lors de la dé-
électrique ou électronique. pose.
PHARE Ajustement
Régler la visée du faisceau du phare en procédant
Remplacement de l’ampoule comme suit:
Enlever le carénage avant et le tableau de bord. – Tourner les écrous afin de régler la hauteur de
la visée du faisceau du phare, comme il est ex-
Enlever le capuchon de caoutchouc et tourner l’an- pliqué ci-dessous.
neau de retenue de l’ampoule dans le sens antiho-
raire.
V02A0XA 1 2
1. Phare
2. Réglage de la hauteur de la visée du faisceau du phare
VMR2002_093_05_06F.FM 05-06-1
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)
FEU ARRIÈRE 1
Remplacement de l’ampoule
Dévisser les vis de la lentille pour accéder à l’am-
poule.
V02G0NA 2
1. Phare auxiliaire
2. Support
V02A06A 2 1 2
1. Lentille
Retirer le couvercle arrière du phare auxiliaire.
2. Vis
1
Enfoncer l’ampoule dans sa douille et, tout en main-
tenant la pression, la tourner dans le sens antiho-
raire afin de la dégager.
Poser l’ampoule neuve en l’enfonçant d’abord dans
sa douille, puis maintenir la pression tout en la tour-
nant dans le sens horaire.
PHARE AUXILIAIRE
Modèle Baja
Remplacement de l’ampoule
Débrancher le phare auxiliaire, puis le retirer de
son support.
V02G0OA 1
1. Retirer ces vis
05-06-2 VMR2002_093_05_06F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)
TACHYMÈTRE
Modèle Baja
Remplacement de l’ampoule
L’ampoule dans le tachymètre est irremplaçable.
Si l’ampoule est brûlée, remplacer le tachymètre.
Dépose
Enlever le tableau de bord.
Débrancher les fils sous le tachymètre.
V02G0PA
Extraire le tachymètre du tableau de bord.
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE
Essai
Se référer à la sous-section intitulée SYSTÈME D’AL-
LUMAGE.
Dépose
Soulever le tableau de bord et dévisser l’écrou de
l’interrupteur d’allumage.
V02G0QA
Débrancher les raccords de l’interrupteur.
AMPOULE ET FIL (COMPLET)
VMR2002_093_05_06F.FM 05-06-3
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)
Dépose PHARE
Enlever le tableau de bord. Démarrer le moteur.
Débrancher les fils de la lampe témoin. Au moyen d’un multimètre, mesurer la tension en-
Appuyer sur les deux pattes, puis pousser pour tre les fils VERT et NOIR lorsque le feu de CROI-
sortir la lampe témoin de l’orifice. SEMENT est allumé, puis entre les fils BLEU et
NOIR lorsque le feu de ROUTE est allumé.
Le résultat obtenu devrait se situer entre 12 et
14.5 Vcc.
1 1 – Aucune tension:
• Vérifier l’état des fils et de l’interrupteur des
feux de route et de croisement.
– Tension adéquate:
• Remplacer le phare.
INTERRUPTEUR
MULTIFONCTIONNEL
Débrancher le raccord situé près du réservoir
d’huile, sous le carénage avant.
V02A0FA
Mesurer la résistance entre les fils ci-dessous à
l’aide d’un multimètre.
1. Pattes
POSITION FIL RÉSISTANCE
Installation ROUGE/VIOLET
«OFF» Infini (0.L)
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des et VERT
opérations suivi lors de la dépose. «OFF»
ROUGE/VIOLET
Infini (0.L)
et BLEU
REMARQUE: Les diodes électroluminescentes
(DEL) ont une polarité. Prendre soin de rebrancher FEU DE ROUGE/VIOLET
0.4 Ω max.
le fil ROUGE/VIOLET au raccord positif (+). CROISEMENT et VERT
FEU DE ROUGE/VIOLET
0.4 Ω max.
ROUTE et BLEU
ESSAIS
Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux.
VÉRIFICATION DU
FONCTIONNEMENT DU LAMPES TÉMOINS
VENTILATEUR Enlever le couvre-guidon.
Débrancher les raccords du capteur thermique.
Voyant indicateur de point mort (VERT)
Installer l’extrémité d’un fil volant à l’intérieur de
chaque raccord, puis placer la clé en position «ON». Débrancher les raccords du voyant indicateur de
Remplacer le ventilateur s’il ne fonctionne pas. point mort.
Relier la sonde ROUGE du multimètre au raccord
positif (+) de la DEL et la noire à l’autre raccord.
Sélectionner la fonction de vérification de diodes/
de continuité.
05-06-4 VMR2002_093_05_06F.FM
Section 05 SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sous-section 06 (ACCESSOIRES)
VMR2002_093_05_06F.FM 05-06-5
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_06_01FTOC.FM 06-01-1
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 02 (ENTRAÎNEMENT AVANT)
ENTRAÎNEMENT AVANT 0
135 Nm
(100 lbfpi)
MINIMUM
Graisse
4
5 6 synthétique
7
8
2 1
9
28
52.5 Nm
(39 lbfpi)
Graisse
synthétique
3
3
135 Nm
8 (100 lbfpi)
2
9 MINIMUM
1
28
Graisse
synthétique 76
5
52.5 Nm
(39 lbfpi)
Graisse
synthétique 4
V02H13S
VMR2002_094_06_02F.FM 06-02-1
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 02 (ENTRAÎNEMENT AVANT)
Inspection
Vérifier si le moyeu est fissuré ou autrement en-
dommagé.
Vérifier si le joint torique est endommagé et le
remplacer au besoin.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose en portant atten-
tion aux points suivants.
Graisser l’anneau d’usure situé sur la fusée.
Installer de nouvelles rondelles d’étanchéité dans
le moyeu de roue de sorte qu’elles soient à égalité V02H08A
avec la surface de celui-ci.
06-02-2 VMR2002_094_06_02F.FM
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 02 (ENTRAÎNEMENT AVANT)
Retirer la douille intérieure n° 9 et expulser le rou- Utiliser un extracteur de joint à rotule et détacher
lement extérieur. les bras triangulaires supérieur et inférieur de la
fusée.
Installation ATTENTION: Ne jamais frapper la fusée avec un
Installer un nouveau roulement en l’alignant bien marteau.
jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré.
Installer la douille intérieure et installer le nouveau Inspection
roulement extérieur en l’alignant bien jusqu’à ce Vérifier si la fusée est fissurée ou autrement en-
qu’il soit complètement inséré. dommagée.
Installer de nouveaux anneaux d’étanchéité.
Installation
FUSÉE Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose. Cependant, por-
Dépose ter attention aux points suivants.
Enlever: Installer la fusée sur les bras triangulaires supé-
rieur et inférieur, ainsi que la rondelle trempée et
– le moyeu de roue l’écrou crénelé.
– la barre d’accouplement de la fusée Serrer l’écrou crénelé au couple prescrit, puis le
(consulter la sous-section intitulée SYSTÈME resserrer jusqu’à ce que ses rainures soient ali-
DE DIRECTION ET COMMANDES) gnées avec l’orifice suivant de la goupille fendue.
– les goupilles fendues des joints à rotule des Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux
bras triangulaires supérieur et inférieur extrémités de la goupille doivent être pliées.
(jeter les goupilles)
– les écrous crénelés
– la rondelle trempée.
3
2
6
V02I0UA
1. Fusée
2. Écrou crénelé
3. Goupille fendue
4. Rondelle trempée
5. Bras triangulaire supérieur
6. Bras triangulaire inférieur
VMR2002_094_06_02F.FM 06-02-3
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)
ESSIEU ARRIÈRE 0
4 Nm 16
10 (35 lbfpo) 17
23 Nm
(17 lbfpi) 18
30 19
3
11
29 20
1 235 Nm
31 13 (173 lbfpi)
26
30
53 Nm
32 (39 lbfpi)
24 15
7
80 Nm
(59 lbfpi)
2
14
Graisse
synthétique 26
XL845
27
28
4 Nm 43 Nm
(35 lbfpo) (32 lbfpi)
9
Graisse 6
synthétique
XL845 Graisse 12
synthétique
7 XL845
24 4 Nm
32 (35 lbfpo)
4 Graisse
30 Graisse Texaco
synthétique
XL845 25
20 21 8
19 3 14 Nm Graisse
(10 lbfpi) Texaco
18 22
17
23 Se référer à
16 Graisse
la procédure Texaco
pour la séquence
de serrage 5
235 Nm
(173 lbfpi) 53 Nm
MINIMUM (39 lbfpi)
V02H14S
VMR2002_095_06-03F.FM 06-03-1
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)
GÉNÉRALITÉS 1
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.
AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at-
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique,
attache autofreinée, etc.) doivent être instal-
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu.
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de
blocage dont l’efficacité serait diminuée. V02H0ZA 2
1. Boulons de verrouillage de l’essieu arrière
ATTENTION: Pendant l’installation, s’assurer que 2. Bras oscillant
chaque pièce est exempte de résidu graisseux et
de poussière; ainsi, la réinstallation se fera propre- Insérer la tige de réglage dans le moyeu arrière et
ment et on empêchera l’usure prématurée des dans le carter d’essieu excentrique.
pièces causée par le contact avec la poussière. Faire tourner l’essieu vers l’avant pour augmenter
Après chaque opération, faire un essai du véhicule le jeu de la chaîne, ou vers l’arrière pour le diminuer.
pour s’assurer que la modification a été bien ap- 4
portée; c’est-à-dire que l’essieu n’est pas lâche,
que la chaîne ne frotte contre aucune pièce et
qu’elle ne fait pas de bruit, que le frein arrière fonc-
tionne bien, etc.
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Réglage
REMARQUE: Le conducteur ou un poids équiva-
lent doit se trouver sur le véhicule lors du réglage
de la chaîne d’entraînement.
Installer le véhicule sur une surface plane et sélec-
tionner le POINT MORT.
Desserrer les boulons de verrouillage de l’essieu
arrière.
V02H04A 1 2 3
TYPIQUE
1. Chaîne d’entraînement
2. Tige de réglage
3. Moyeu du pignon
4. Carter d’essieu excentrique
06-03-2 VMR2002_095_06-03F.FM
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)
Soulever l’arrière du véhicule (sans le conducteur) Régler la chaîne d’entraînement. Consulter la sous-
en le soutenant par le châssis ou le pare-chocs, puis section intitulée ENTRETIEN pour connaître la
vérifier à nouveau le jeu de la chaîne. Celui-ci devrait marche à suivre appropriée.
être de 44.5 à 51 mm (1-3/4 à 2 po). Si tel n’est pas
le cas, recommencer le réglage de la chaîne d’en- PIGNON ARRIÈRE
traînement.
Dépose
Inspection
Soulever l’arrière du véhicule et installer des chan-
Une fois la chaîne d’entraînement n° 1 installée delles sous le châssis afin de maintenir l’arrière du
sur le véhicule et son jeu correctement réglé, me- véhicule au-dessus du sol.
surer la longueur d’un segment de 13 maillons
d’un centre d’axe à l’autre. Enlever la roue arrière droite ainsi que le moyeu de
roue n° 3.
A Retirer les boulons n° 14 et les écrous n° 15 fixant
le pignon de chaîne n° 2 au moyeu de pignon arrière.
Enlever le pignon de chaîne.
V02H01A
Installation
A. 403 mm (15-7/8 po)
ATTENTION: Remplacer la chaîne, le pignon du
Remplacer la chaîne si la mesure excède les tolé- moteur et le pignon arrière en même temps afin
rances. d’éviter une usure prématurée de ces pièces.
Installer une nouvelle rondelle à languette cha-
ATTENTION: Remplacer la chaîne, le pignon du
que fois que l’on retire le pignon du moteur.
moteur et le pignon arrière en même temps afin
d’éviter une usure prématurée de ces pièces. Ins- Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opé-
taller une nouvelle rondelle à languette chaque rations suivi lors de la dépose.
fois que l’on retire le pignon du moteur. Installer le pignon d’entraînement en orientant son
côté plat vers le moyeu.
Dépose
Soulever l’arrière du véhicule et installer des chan-
delles sous le châssis afin de maintenir l’arrière du
véhicule au-dessus du sol.
Retirer le guide-chaîne métallique du moteur.
Enlever le protecteur de chaîne n° 9.
Desserrer les boulons de verrouillage de l’essieu
arrière n° 12.
Insérer la tige de réglage dans le moyeu arrière et
dans le carter d’essieu excentrique.
Faire tourner l’essieu vers l’avant.
Retirer la tige de réglage. 1 2
Retirer le bras oscillant du châssis. Consulter la
sous-section intitulée SUSPENSION ARRIÈRE.
Enlever la chaîne d’entraînement du pignon arrière
n° 2 et du pignon du moteur.
Installation V02H0BA
VMR2002_095_06-03F.FM 06-03-3
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)
06-03-4 VMR2002_095_06-03F.FM
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)
Vérifier si le manchon d’usure n° 32 est usé ou ATTENTION: Les trous sont peut-être sales si les
endommagé. Remplacer le manchon s’il est rayé. pièces ne sont pas neuves; le trou pourrait donc
Retirer l’ancien manchon et, à l’aide de l’outil être endommagé si la goupille n’était pas bien en-
(N/P 529 035 694), installer le nouveau manchon. gagée dans le carter d’essieu excentrique. S’assu-
Si le moyeu de disque de frein est endommagé, rer que la goupille est bien engagée et solide.
le remplacer aussi. Immobiliser temporairement le carter d’essieu ex-
centrique en serrant les deux boulons sur le bras
Installation et précharge du roulement oscillant.
Bien régler la précharge des roulements coniques. Dévisser l’écrou de réglage dans le sens antihoraire
Une clé dynamométrique sur l’outil de réglage avec une clé dynamométrique et l’outil de réglage de
(N/P 529 035 729) et une goupille rigide de 6 mm la précharge de roulement (pied-de-biche) (N/P 529
(1/4 po) empêcheront l’essieu de tourner (utiliser 035 729). Serrer à 132 N•m (97 lbf•pi).
une goupille semblable à celle fournie dans le né- ATTENTION: L’arrière du véhicule aura tendance
cessaire d’outils DS pour régler la chaîne). à se soulever; tirer sur la poignée de maintien au
Appliquer de la graisse sur les deux parties can- besoin.
nelées de l’essieu ainsi que sur le joint torique Desserrer l’écrou en le tournant d’un demi-tour
dans le moyeu de disque de frein et le manchon dans le sens horaire. Enlever la goupille et faire
d’usure. tourner l’essieu quelques tours pour le libérer.
Faire glisser le moyeu de disque de frein sur l’es- Réinsérer la goupille pour verrouiller l’essieu de
sieu tout en immobilisant celui-ci. nouveau.
ATTENTION: Si l’essieu fait un mouvement de Dévisser l’écrou de réglage (sens antihoraire) et
va-et-vient durant l’opération, un des anneaux serrer de 48 N•m (35 lbf•pi). S’assurer que les rou-
d’étanchéité pourrait subir un choc et se désa- lements sont bien en place en retirant la goupille
ligner, ce qui entraînerait une défaillance pré- et en tournant l’essieu. Réinstaller la goupille et
maturée de ce dernier. serrer au couple prescrit une deuxième fois.
REMARQUE: Si on sent une résistance, pousser Serrer le boulon de fixation n° 21 à 14 N•m
doucement sur le moyeu de disque de frein et le (10 lbf•pi) afin de fixer l’écrou de réglage.
tourner. Le joint torique glissera ainsi plus aisé- Installer l’étrier et serrer les boulons à 25 N•m
ment. (18 lbf•pi).
Engager avec précaution le moyeu de disque de Installer le moyeu de roue arrière (voir les directives
frein dans l’anneau d’étanchéité et pousser le mentionnées précédemment).
moyeu de disque jusqu’à ce qu’il atteigne le rou-
lement à l’intérieur.
ESSIEU ARRIÈRE
Installer l’écrou de réglage et le visser à la main
jusqu’à ce qu’il atteigne le moyeu de disque. Dépose
Installer la rondelle. Soulever l’arrière du véhicule et installer des chan-
ATTENTION: Installer le côté plat contre l’écrou delles sous le châssis afin de maintenir l’arrière du
de réglage. véhicule au-dessus du sol.
Glisser le circlip le long de l’essieu et le mettre en Enlever les roues arrière.
place tout en immobilisant celui-ci. Enlever le moyeu de roue arrière gauche n° 3 ainsi
Dévisser l’écrou de réglage à la main de sorte qu’il que le moyeu de disque de frein n° 4.
pousse la rondelle et la place sur le circlip. Dévisser les six boulons qui retiennent le pignon
REMARQUE: S’assurer que le circlip est bien ins- d’entraînement à son moyeu.
tallé dans la rainure de la rondelle. Séparer le pignon et le moyeu, puis déposer le pi-
Verrouiller l’essieu au moyen du carter d’essieu gnon et la chaîne sur le tube du bras oscillant. On
excentrique. Insérer la goupille dans le trou percé facilitera ainsi l’extraction et l’insertion de l’essieu
dans le moyeu de pignon et l’engager dans un des dans le bras oscillant.
trous percés dans le carter d’essieu excentrique. Desserrer les deux boulons de fixation sur le bras os-
cillant qui servent à régler la tension de la chaîne.
VMR2002_095_06-03F.FM 06-03-5
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)
CARTER D’ESSIEU
EXCENTRIQUE
Dépose
Enlever l’essieu arrière.
V02H0ZA 2 Enlever le circlip retenant l’attache de l’étrier.
TYPIQUE
1. Boulons de fixation
2. Bras oscillant
Inspection
Vérifier si l’essieu est plié, tordu ou autrement en-
dommagé. Le remplacer au besoin.
Vérifier si l’essieu porte des taches de rouille. Une V02H10A 1 2
telle tache peut indiquer que l’essieu est endom- 1. Attache de l’étrier
magé. Le remplacer au besoin. 2. Circlip
Si les roulements sont grippés sur l’essieu, rem- Retirer l’attache de l’étrier.
placer ce dernier ou en nettoyer la surface. Les Extraire le carter d’essieu excentrique du côté
roulements doivent toujours présenter un ajuste- droit du bras oscillant. De la saleté à l’intérieur du
ment glissant, sinon le remontage ne se fera pas bras oscillant pourrait nuire à la dépose. Au besoin,
adéquatement et il y aura risque de panne. Les se servir d’un marteau à tête de plastique. L’an-
bagues de roulement sur l’essieu doivent être en neau d’étanchéité peut présenter une fuite si son
bon état. alésage est bosselé.
Du côté du moyeu de pignon, vérifier si le man-
chon d’usure est en bon état là où se trouve l’an- Inspection
neau d’étanchéité. Vérifier s’il est rayé ou très usé. Vérifier si le carter d’essieu excentrique est en-
Remplacer le manchon s’il est rayé. Retirer l’an- dommagé. L’alésage ne doit pas présenter d’égra-
cien manchon et, à l’aide de l’outil (N/P 529 035 tignures si on veut y installer de nouveaux roule-
694), installer le nouveau manchon. Si le moyeu ments et anneaux d’étanchéité.
de pignon est endommagé, le remplacer aussi.
Installation
Insérer l’essieu (complet) dans le bras oscillant,
depuis le côté droit.
06-03-6 VMR2002_095_06-03F.FM
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)
Vérifier l’usure extérieure de l’essieu, là où est ins- Si les roulements sont grippés sur l’essieu, rem-
tallée l’attache de l’étrier. placer ce dernier ou en nettoyer la surface. Les
roulements doivent toujours présenter un ajuste-
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR DE ment glissant, sinon le remontage ne se fera pas
L’ESSIEU EXCENTRIQUE, CÔTÉ GAUCHE adéquatement et il y aura risque de panne. Les
bagues de roulement sur l’essieu doivent être en
TOLÉRANCE 75 mm (2.95 po)
bon état.
A Dépose
REMARQUE: Tout roulement ou anneau d’étan-
chéité doit être remplacé s’il est retiré.
Expulser les anneaux d’étanchéité n° 24 de l’es-
sieu excentrique. Prendre soin de ne pas endom-
mager l’alésage de l’anneau ni le carter d’essieu
excentrique.
Utiliser un poussoir pour expulser la cuvette de
roulement à partir du côté opposé du carter.
Installation
Mettre les nouveaux roulements au congélateur
pour 10 minutes avant d’effectuer l’installation.
Insérer la nouvelle bague dans le carter d’essieu
V02H0CA
excentrique. Elle s’installera plus facilement si on
A. 75 mm (2.95 po) fait chauffer le carter d’essieu excentrique au four
à 212°F (100°C) pendant 30 minutes.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des AVERTISSEMENT
opérations suivi lors de la dépose. Essuyer la graisse à l’extérieur et à l’intérieur du
Glisser soigneusement le carter d’essieu excentrique carter excentrique avant de le mettre au four.
par-dessus l’essieu et le placer contre le moyeu de
pignon; la face du carter d’essieu excentrique présen- Au moyen d’un graisseur de roulement, remplir le
tant trois trous doit être orientée vers le côté droit. roulement de graisse synthétique Sea-Doo® de
Bombardier (N/P 293 550 010).
Installer l’attache de l’étrier.
Enduire de graisse la bague située dans le carter
Installer le circlip dans la rainure du carter d’essieu d’essieu excentrique.
excentrique.
Insérer le roulement dans le carter d’essieu excen-
REMARQUE: S’assurer qu’il est bien en place. trique.
Installer toutes les autres pièces. On doit installer l’anneau d’étanchéité dans un alé-
ATTENTION: Il est très important de régler la pré- sage sec. Se servir de nettoyant à frein pour s’as-
charge afin que les anneaux d’étanchéité et les surer que l’alésage ne comporte pas de graisse là
roulements ne soient pas endommagés. où on installe l’anneau d’étanchéité.
ATTENTION: Si on installe l’anneau d’étanchéi-
ROULEMENTS D’ESSIEU té dans un alésage glissant, il ne sera pas bien
EXCENTRIQUE aligné ou sera éjecté quand le véhicule sera en
marche, ce qui se traduira par une défaillance
Inspection du roulement.
Les roulements d’essieu excentrique doivent se Installer l’anneau d’étanchéité de sorte qu’il ne dé-
déplacer en douceur et sans bruit. Si ce n’est pas borde pas du carter d’essieu excentrique.
le cas, remplacer les roulements.
VMR2002_095_06-03F.FM 06-03-7
Section 06 GROUPE D’ENTRAÎNEMENT
Sous-section 03 (ESSIEU ARRIÈRE)
GLISSIÈRE
Dépose
Retirer le bras oscillant. Consulter la sous-section
intitulée SUSPENSION ARRIÈRE.
Enlever la glissière.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
06-03-8 VMR2002_095_06-03F.FM
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_07_01FTOC.FM 07-01-1
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)
SYSTÈME DE DIRECTION ET
COMMANDES 0
DS 650 Baja
23 Nm
(17 lbfpi) 1
10 4 Nm
11 9 (35 lbfpo)
40 8 7 6
12 5
5 Nm
(44 lbfpo) 39
Loctite 17
406 14
4 41
15
13 16 42
3 Nm
3 41 23 Nm (27 lbfpo)
10 Nm (17 lbfpi)
(89 lbfpo) 25 26 27 Graisse
synthétique
2 28
23 Nm
(17 lbfpi)
22 26 22
34 Nm
(25 lbfpi)
32
33 23
34 Nm
33 (25 lbfpi)
32
31
10 Nm
(89 lbfpo)
75 Nm
30 (55 lbfpi)
Loctite
243 29
35
21 36
31
18 21
19
58 Nm 38
(43 lbfpi) 31 75 Nm
V02I0VS
30 (55 lbfpi) MINIMUM
VMR2002_096_07_02F.FM 07-02-1
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)
07-02-2 VMR2002_096_07_02F.FM
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)
VMR2002_096_07_02F.FM 07-02-3
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)
INTERRUPTEUR
MULTIFONCTIONNEL
Essai
Se référer à la sous-section intitulée ACCESSOIRES.
Dépose
Enlever les boulons n° 37.
B A
V02I0AB B A
A - B = 0.5 ± 0.5 mm (.0197 ± .0197 po)
ROULEMENT DE LA COLONNE
DE DIRECTION V02I09A 1
1. Enlever les boulons
Dépose
Séparer l’interrupteur multifonctionnel n° 38 du
Placer le véhicule sur les chandelles et retirer les guidon.
roues avant.
Enlever le carénage avant. Voir la sous-section in-
Enlever la colonne de direction. titulée CARROSSERIE.
Enlever les boulons n° 34 et le premier flasque de Débrancher le connecteur de l’interrupteur multi-
roulement n° 35. fonctionnel.
Enlever le roulement n° 36.
Installation
Installation Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations suivi lors de la dépose.
suivi lors de la dépose en portant une attention
particulière aux points suivants.
07-02-4 VMR2002_096_07_02F.FM
Section 07 SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES
Sous-section 02 (SYSTÈME DE DIRECTION ET COMMANDES)
MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR 2 1
Dépose
Enlever les vis n° 39 sous la manette d’accéléra-
teur n° 40.
V01I10A
TYPIQUE
V01I0ZA 1. Logement de manette d’accélérateur
2. Câble d’accélérateur
TYPIQUE
1. Enlever les vis Glisser le câble dans la fente de la pince et retirer
l’extrémité du câble de la pince.
Séparer la manette d’accélérateur du guidon.
Enlever le câble d’accélérateur n° 41 du logement. Installation
Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
suivi lors de la dépose.
Voir la sous-section intitulée CARBURATEUR ET
BOÎTIER DU FILTRE À AIR pour savoir comment
effectuer les réglages.
VMR2002_096_07_02F.FM 07-02-5
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_08_01FTOC.FM 08-01-1
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
SUSPENSION AVANT 0
DS 650 BAJA
6
5
3
48 Nm
(35 lbfpi)
Graisse
synthétique
1
63 Nm
14 (46 lbfpi)
17
8
Graisse synthétique
Graisse
16 synthétique
4 13
50 Nm 11 48 Nm Loctite
(37 lbfpi) 10
(35 lbfpi) 609
12
9 12
11 50 Nm
10 (37 lbfpi)
15
Loctite 609
Graisse synthétique
17
V02J0JA
VMR2002_097_08_02F.FM 08-02-1
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION: Le modèle Baja est muni de protec-
teurs d’amortisseur. Les ouvrir ou les enlever lors-
que la température ambiante est élevée ou qu’on 1
utilise le véhicule dans des conditions rigoureu- 2
ses. Sinon, les amortisseurs pourraient présenter
une dégradation des performances ou être en-
dommagés.
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.
AVERTISSEMENT 1
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at-
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique,
V02J0LA
attache autofreinée, etc.) doivent être instal-
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu. 1. Enlever les boulons
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de 2. Amortisseur avant (complet)
blocage dont l’efficacité serait diminuée.
Démontage
Retirer l’anneau de retenue n° 5 sous le siège de
AMORTISSEURS ressort n° 6.
Dévisser complètement le siège de ressort et en-
Dépose lever le ressort n° 7.
Soulever l’avant du véhicule et placer le châssis
sur des chandelles de manière à le garder à l’écart Inspection
du sol.
Vérifier si le ressort est endommagé et le rempla-
REMARQUE: Soulever le véhicule de sorte que cer au besoin.
les roues ne touchent plus au sol et que les amor-
tisseurs n° 1 soient complètement étirés. Vérifier si l’amortisseur présente des fuites. Étirer
et comprimer plusieurs fois le piston (au maximum
Dans le cas du modèle Baja, enlever le protecteur de sa course). Vérifier s’il se déplace facilement
d’amortisseur n° 2. tout en offrant une résistance uniforme lorsque sa
Enlever le boulon inférieur n° 4 de l’amortisseur tige est tournée vers le haut.
suivi du boulon supérieur n° 3.
08-02-2 VMR2002_097_08_02F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
Remontage et installation
Pour effectuer le remontage et l’installation, inver-
V02J0MA
ser l’ordre des opérations suivi lors de la dépose
et du démontage. Porter toutefois attention aux 1. Bras triangulaire supérieur
détails suivants. 2. Détacher le boyau de liquide de frein des bras
3. Boyau de liquide de frein
Étirer le piston avant d’installer le ressort, le siège
de ressort et l’anneau de retenue. Enlever la goupille fendue n° 10, l’écrou crénelé
n° 11 et la rondelle trempée n° 12 du joint à rotule
Dans le cas du modèle Baja, réinstaller le protec- supérieur n° 13.
teur d’amortisseur en prenant garde d’obstruer les
orifices de ventilation. 3
V02J0NA 2 1
1. Enlever la goupille fendue
2. Écrou crénelé
3. Joint à rotule supérieur
VMR2002_097_08_02F.FM 08-02-3
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
Desserrer les écrous de roue. Fixer le bras triangulaire supérieur à la fusée. Ins-
Enlever la ou les roues. taller la rondelle trempée n° 12 et l’écrou crénelé
n° 11.
Utiliser un extracteur de joint à rotule et détacher
le bras triangulaire supérieur de la fusée. Serrer l’écrou crénelé à 50 N•m (37 lbf•pi), puis le
serrer jusqu’à ce que les rainures soient en ligne
ATTENTION: Ne jamais frapper la fusée avec un avec l’orifice dans la goupille fendue.
marteau.
Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux
Enlever les boulons n° 14 qui retiennent le bras extrémités de la goupille doivent être repliées.
triangulaire supérieur au châssis.
Fixer le boyau de liquide de frein au bras triangu-
laire supérieur.
Installer la ou les roues.
REMARQUE: Ne pas interchanger les pneus droit
et gauche. Respecter le sens de rotation indiqué sur
les pneus.
V02J0CA 2 1 2
1. Bras triangulaire supérieur
2. Enlever les boulons
08-02-4 VMR2002_097_08_02F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
Installation
Pour effectuer le remontage, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose. Cependant, por-
ter une attention particulière aux points qui suivent.
Mettre en place le bras triangulaire inférieur et ins-
V02J0OA 1 2 taller les boulons n° 16 ainsi que les écrous.
1. Bras triangulaire inférieur
2. Retirer l’écrou et le boulon Serrer les écrous à 63 N•m (46 lbf•pi).
Relier le bras triangulaire inférieur à la fusée. Ins-
Utiliser un extracteur de joint à rotule et détacher
taller la rondelle trempée n° 12 et l’écrou crénelé
le bras triangulaire inférieur de la fusée.
n° 11.
ATTENTION: Ne jamais frapper la fusée avec un
Serrer l’écrou crénelé à 50 N•m (37 lbf•pi), puis le
marteau.
serrer jusqu’à ce que les rainures soient en ligne
Enlever les boulons n° 16 et les écrous qui retien- avec l’orifice dans la goupille fendue.
nent le bras triangulaire inférieur au châssis.
Installer une nouvelle goupille fendue. Les deux
extrémités de la goupille doivent être repliées.
Installer la ou les roues.
REMARQUE: Ne pas interchanger les pneus droit
et gauche. Respecter le sens de rotation indiqué sur
les pneus.
V02J0CB 2 2 1
1. Bras triangulaire inférieur
2. Enlever les écrous et les boulons
Inspection V02J09A
VMR2002_097_08_02F.FM 08-02-5
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
JOINT À ROTULE
Inspection
Joint à rotule supérieur
Tenir la roue par le haut et vérifier le jeu latéral du
joint à rotule en poussant et en tirant. Le jeu latéral
ne doit pas excéder 1.5 mm (.060 po). Remplacer
les joints à rotule n° 13 si le jeu excède les tolé-
A
rances.
V02J0HA
A
JEU AXIAL DU JOINT À ROTULE INFÉRIEUR
A. Jeu axial maximal (mesure A +1.5 mm (.060 po))
V02J0GA
V02J0IA
08-02-6 VMR2002_097_08_02F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
Dépose
Enlever le bras triangulaire supérieur ou inférieur.
Enlever le circlip n° 17.
Extraire le joint à rotule.
Installation
ATTENTION: Ce joint à rotule comprend une
ouverture oblongue; il doit donc être installé au
moyen du gabarit approprié afin d’être correc- V02I0PA 2 1
tement orienté par rapport au bras triangulaire.
1. Support d’amortisseur
REMARQUE: Utiliser les mêmes outils pour les 2. Rainures plates
joints à rotule inférieurs et supérieurs.
Enlever le gabarit et conserver l’orientation du
Joints à rotule inférieur droit et gauche joint à rotule.
Fixer la page de gabarit à un carton mince. Se servir des deux mandrins (N/P 529 035 705 et
Découper les trois gabarits. N/P 529 035 706) et d’une presse pour fixer le joint
à rotule. On peut également utiliser un marteau,
Appliquer une mince couche (0.3 mL) de Loctite mais avec précaution.
609 sur la surface extérieure du joint à rotule neuf
(la surface entrant en contact avec le bras). Es- 1
suyer l’excédent.
Insérer le joint à rotule dans le gabarit en l’orientant
correctement. Les rainures plates du joint doivent
être en contact avec les côtés plats du gabarit.
1
V02I0LA 2 3 5 4
1. Barre plate
2. Mandrin
3. Bras
4. Mandrin
5. Patte de verrouillage
V02I0QA
REMARQUE: Avant d’assembler le tout, bien vé-
1. Rainures plates rifier si la rainure plate est perpendiculaire à l’axe
de rotation.
Mettre le joint à rotule et le gabarit sur le bras trian-
gulaire et bien les orienter. La section étroite du ga-
barit doit être insérée dans le support d’amortisseur.
VMR2002_097_08_02F.FM 08-02-7
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
V02I0LA 2 3 5 4
1. Barre plate
2. Mandrin
3. Bras
4. Mandrin
5. Patte de verrouillage
08-02-8 VMR2002_097_08_02F.FM
V02I0SS
Plier cette Plier cette
section et la section et la
placer entre placer entre
VMR2002_097_08_02F.FM
les deux tubes les deux tubes
Insérer cette
extrémité
dans le
support
damortisseur
Bras
triangulaire
Bras supérieur
triangulaire GAUCHE
Bras supérieur
triangulaire DROIT
inférieur
08-02-9
Sous-section 02 (SUSPENSION AVANT)
Section 08 SUSPENSION
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)
SUSPENSION ARRIÈRE 0
85 Nm
(63 lbfpi)
5
3 3.5 Nm
(31 lbfpo)
4
16
18
20
Graisse
19 6 85 Nm
synthétique (63 lbfpi)
17 Graisse
21 19 synthétique
15
17
14 18
Loctite 243
2
Voir la procédure
spéciale
à lintérieur
7
8
12
13
11
22
10
9
V02J0KS
VMR2002_098_08_03F.FM 08-03-1
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION: Le modèle Baja est muni de protec-
teurs d’amortisseur. Les ouvrir ou les enlever 1 3
lorsque la température ambiante est élevée ou
4
qu’on utilise le véhicule dans des conditions rigou-
reuses. Sinon, les amortisseurs pourraient présenter
une dégradation des performances ou être endom-
magés.
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite. 2
AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at- V02J06A
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique,
1. Boulon et écrou supérieurs
attache autofreinée, etc.) doivent être instal- 2. Boulon et écrou inférieurs
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu. 3. Réservoir
4. Colliers de serrage
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de
blocage dont l’efficacité serait diminuée.
Démontage
Inspection
Vérifier si l’amortisseur présente des fuites. Étirer
et comprimer plusieurs fois le piston (au maximum
de sa course). Vérifier s’il se déplace facilement
tout en offrant une résistance uniforme lorsque sa
tige est tournée vers le haut.
08-03-2 VMR2002_098_08_03F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)
Porter une attention aux points suivants, car ils in- REMARQUE: S’assurer que l’amortisseur ne pré-
diquent que l’amortisseur est défectueux: sente aucune fuite de gaz ni d’huile. Effectuer les
– soubresaut lorsque la course est inversée à mi- réparations nécessaires avant de passer à l’étape
chemin suivante.
– grippage ou coincement, sauf en fin de course On peut vérifier la pression de la chambre à gaz de
l’amortisseur au moyen d’un indicateur de pres-
– fuite d’huile sion que l’on peut obtenir chez un fournisseur ré-
– bruit de gargouillement après une course com- gional de gaz industriel.
plète en compression ou en extension.
2
Remplacer l’amortisseur s’il présente un de ces
défauts.
Assemblage et installation 1
Pour l’assemblage et l’installation, inverser l’ordre
des opérations suivi pour la dépose.
Dans le cas du modèle Baja, réinstaller le protec-
teur d’amortisseur en prenant garde d’obstruer les
orifices de ventilation.
Réglage de la pression des gaz 3
On peut maintenant ajouter l’azote (N2) dans le 4
corps du réservoir.
Régler le régulateur de pression à 280 kPa
(242 lb/po2) d’azote. Cette pression rétablira la
pression de l’amortisseur à son niveau optimal.
A06F0QA
Réglage
AVERTISSEMENT
L’amortisseur arrière est muni d’un réservoir
séparé qui contient de l’azote gazeux haute
pression. Ne pas tenter de désassembler le ré-
servoir et ne pas le jeter. Éliminer conformé-
ment à la réglementation locale sur l’environ-
2 1 nement.
A15F3OA
VMR2002_098_08_03F.FM 08-03-3
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)
V02A0WA
08-03-4 VMR2002_098_08_03F.FM
Section 08 SUSPENSION
Sous-section 03 (SUSPENSION ARRIÈRE)
Inspection
Vérifier l’état du bras oscillant. Vérifier s’il est plié,
fissuré ou endommagé.
Vérifier l’état des douilles n° 17 et des joints to-
riques nos 18 et 19. Les remplacer au besoin.
Vérifier si l’arbre du bras oscillant est rouillé, fissu-
ré, voilé ou autrement endommagé. Le remplacer
au besoin.
Installation
Pour réinstaller le tout, inverser l’ordre des opéra-
tions suivi lors de la dépose. Cependant, porter
une attention particulière aux points qui suivent.
V02J04A 1
Insérer les joints toriques n° 19 dans la rainure du
1. Ajusteur
châssis.
BRAS OSCILLANT Placer les joints toriques n° 18 sur les douilles
n° 17 et installer ensuite le bras oscillant.
Dépose Installer l’arbre du bras oscillant n° 16 ainsi que la
Soulever l’arrière du véhicule jusqu’à ce que l’amor- rondelle n° 20 et enfoncer ensuite les joints to-
tisseur arrière soit complètement étiré. riques n° 18 entre le châssis et les douilles.
Placer une chandelle ou un bloc sous le châssis Installer la rondelle n° 21 et l’écrou n° 15. Serrer à
afin de soutenir le véhicule. un couple de 100 N•m (74 lbf•pi), puis dévisser
l’écrou d’un quart de tour.
Enlever l’essieu arrière et la chaîne d’entraîne-
ment. Se référer à la sous-section intitulée ES- REMARQUE: Vérifier si le bras oscillant se dé-
SIEU ARRIÈRE. place librement.
Enlever le boulon inférieur n° 6 qui retient l’amor- Installer l’autre écrou n° 14 et le serrer à un couple
tisseur. de 100 N•m (74 lbf•pi).
Dévisser les deux écrous nos 14 et 15 et la rondel- REMARQUE: Retenir le premier écrou au moyen
le n° 21 du côté gauche. d’une clé tout en serrant le deuxième écrou.
Enlever l’arbre de bras oscillant n° 16. Installer l’amortisseur arrière, l’essieu et la chaîne
d’entraînement.
Tirer le bras oscillant n° 2 hors du châssis.
Régler la précharge et l’amortissement de l’amor-
tisseur, puis régler la chaîne d’entraînement.
VMR2002_098_08_03F.FM 08-03-5
Section 09 FREINS
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_09_01FTOC.FM 09-01-1
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
FREINS HYDRAULIQUES 0
FREINS AVANT
13 Nm 20 Nm
(115 lbfpo) (15 lbfpi)
12
1
21 2
13 8
4 45
11
10 38
23
22 9 39
25 Nm
(18 lbfpi)
28 Nm
22 Nm (21 lbfpi) 32
(16 lbfpi) 31
36
33
30 35
22 Nm 3
(16 lbfpi)
31
34 Nm 35
(25 lbfpi) 29
38 39 34
28 37
25 Nm
(18 lbfpi)
15 Nm
28 Nm 31 (133 lbfpo) 25 Nm
28 (18 lbfpi)
(21 lbfpi) 35 3
33
32 29
34
36 6
33 37
V02K04U 35
VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-1
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
FREIN ARRIÈRE
15 Nm 3
(133 lbfpo)
36
34
35 47
37
48
35 31
29 28 Nm 39
25 Nm 28 (21 lbfpi) 34 Nm 38
(18 lbfpi) (25 lbfpi)
8 Nm 46 18
(71 lbfpo) Scellant
16 pour tuyau
25 Nm Loctite 567
1,2 (18 lbfpi) 44
17 43
14 42
3 Nm 20
(27 lbfpo) 41
40
Graisse
synthétique
25
24 6 Nm
(53 lbfpo) 5
15 19
27
26
V02K05V
09-02-2 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
GÉNÉRALITÉS 2 1
Lors de l’installation, utiliser les valeurs de couple
de serrage et les produits Loctite indiqués dans la
vue éclatée. Avant d’installer les vis, nettoyer les
filets avec un produit Loctite.
AVERTISSEMENT
Les couples de serrage indiqués doivent être
rigoureusement observés.
Les pièces ou dispositifs de blocage (ex.: at-
tache de verrouillage, écrou d’arrêt élastique,
attache autofreinée, etc.) doivent être instal-
lés ou remplacés par des neufs, s’il y a lieu.
Remplacer toute pièce ou tout dispositif de
blocage dont l’efficacité serait diminuée. V02I02A
VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-3
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
09-02-4 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
Débrancher la tige de culbuteur n° 19 de la pédale – si les coupelles de pistons sont usées, détério-
de frein n° 5. rées ou endommagées
Enlever les boulons n° 20 qui retiennent le maître- – si les maîtres-cylindres et les pistons sont
cylindre au châssis. rayés, égratignés ou autrement endommagés.
3 5 1
Remplacer les pièces au besoin.
Vérifier si la tige de verrouillage n° 26 est excessi-
vement usée et la remplacer au besoin.
REMARQUE: Remplacer au complet le maître-
cylindre s’il présente des dommages ou des fuites.
Remontage
Maître-cylindre avant
Enduire le piston du maître-cylindre et les coupelles
de liquide de frein propre.
Installer:
– le ressort sur le piston
– le piston dans le maître-cylindre
V02K06B 7 6 2 4
– le circlip dans la rainure du maître-cylindre
1. Maître-cylindre
2. Boyau flexible – le soufflet dans le maître-cylindre et dans la rai-
3. Boyau de frein arrière
4. Tige de culbuteur nure du piston.
5. Enlever les boulons
6. Interrupteur arrière de feu d’arrêt Appliquer de la graisse à la silicone sur la partie du
7. Raccords d’interrupteur arrière de feu d’arrêt piston entrant en contact avec le levier de frein.
Démontage Installer le levier de frein et le dispositif de ver-
rouillage.
Maître-cylindre avant
REMARQUE: Appliquer de la graisse à la silicone
Enlever le levier de frein n° 4 et le dispositif de sur le boulon de pivot du levier.
verrouillage n° 21 du frein de stationnement.
Maître-cylindre arrière
Enlever le soufflet de piston n° 22, le circlip n° 23,
le piston et le ressort. Suivre la même procédure que pour le remontage
du maître-cylindre avant. Toutefois, porter atten-
Maître-cylindre arrière tion au point suivant:
Enlever le soufflet n° 24 du maître-cylindre. Si la fourchette n° 27 de la tige poussoir est réins-
Enlever le circlip n° 25 et la tige poussoir n° 19 au tallée, régler la longueur de la tige. Consulter l’il-
moyen de pinces à circlip. lustration qui suit.
Enlever le piston et le ressort.
Inspection et lubrification
Jeter tout liquide demeurant à l’intérieur du réser-
voir.
Nettoyer parfaitement les réservoirs ainsi que les
maîtres-cylindres et leurs pistons au moyen de li-
quide de frein propre. A
Vérifier: V02K07A
VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-5
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
V01K13A
TYPIQUE
09-02-6 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
Dévisser les boulons n° 31 qui retiennent l’étrier Nettoyer les gorges de piston, le cylindre de
à la fusée; jeter ces derniers et enlever l’étrier. l’étrier et le piston au moyen de liquide de frein
propre.
2 3
Nettoyer les goupilles au moyen d’un chiffon et de
liquide de frein.
Inspection
Si les soufflets n° 35 sont détériorés ou durcis, les
remplacer.
Vérifier si le cylindre de l’étrier et le piston sont
égratignés, rouillés ou autrement endommagés.
Remplacer l’étrier si c’est le cas.
Remontage
Enduire le joint d’étanchéité du piston de liquide
de frein propre et l’installer dans les gorges de pis-
ton à l’intérieur de l’étrier.
Enduire le piston de liquide de frein propre et l’ins-
V02K09A 1 2 taller dans le cylindre, la partie fermée orientée
1. Enlever le boulon creux de raccord et les rondelles
vers l’intérieur du corps de l’étrier.
2. Dévisser les boulons Appliquer de la graisse à la silicone dans les
3. Boyau de frein
orifices et installer les goupilles.
Démontage REMARQUE: S’assurer que les capuchons de
Enlever les plaquettes de frein. Consulter la rubrique caoutchouc n° 35 sont correctement installés
suivante. dans les nervures des goupilles.
Enlever: Installer le ressort de plaquette, le support d’étrier
et les plaquettes.
– le support d’étrier n° 32
– les goupilles n° 33 Installation
– le ressort de plaquette n° 34. Pour l’installation, inverser l’ordre des opérations
Recouvrir le piston d’un chiffon. suivi lors de la dépose en portant une attention
particulière aux points suivants.
Placer le corps de l’étrier de manière que le piston
soit abaissé, puis injecter un peu d’air comprimé Utiliser de nouvelles rondelles d’étanchéité en ins-
dans l’orifice d’admission de liquide afin d’enlever tallant le boulon creux de raccord qui retient le
le piston. boyau de frein à l’étrier.
Fixer l’étrier à la fusée au moyen des nouveaux
AVERTISSEMENT boulons autobloquants.
Ne pas utiliser d’air à haute pression ni trop Purger les freins si on a débranché le boyau.
rapprocher la burette de l’orifice.
Vérifier s’il y a des fuites et s’assurer que les freins
fonctionnent normalement avant de conduire le vé-
Enlever le joint d’étanchéité du piston.
hicule.
ATTENTION: Prendre garde d’endommager la
surface lisse du piston.
VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-7
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
V02K0FA
V02K0MA 2 3 1
1. Cavité
1. Goupilles de plaquettes
2. Support d’étrier
3. Plaquettes ÉPAISSEUR MINIMALE DE
Enlever l’étrier de la fusée. LA GARNITURE DES 1 mm (1/32 po)
PLAQUETTES DE FREIN
ATTENTION: Ne pas laisser pendre l’étrier au
bout du boyau de liquide de frein. Ne pas étirer ATTENTION: Toujours remplacer les plaquettes
ni tordre ce boyau. de frein par paires.
Il est très important de nettoyer la partie extérieure
du piston qui est visible hors de l’étrier au moyen AVERTISSEMENT
de liquide de frein avant de repousser le piston Éviter que l’huile ou la graisse ne vienne en
vers l’intérieur. S’assurer que le piston est libre de contact avec les plaquettes de frein, puisque
tout dépôt et qu’il est reluisant. des plaquettes de frein contaminées peuvent
Pousser le piston complètement à l’intérieur de réduire l’effet de freinage.
l’étrier pour permettre l’installation des nouvelles
plaquettes.
Dévisser les goupilles des plaquettes et enlever
les plaquettes n° 37.
Jeter les goupilles.
09-02-8 VMR2002_099_09_02F.FM
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
ÉPAISSEUR MINIMALE DU
3.5 mm (.13 po)
DISQUE
EXCENTRICITÉ MAXIMALE
0.5 mm (.02 po)
DU DISQUE
V02K0BA 1 2
1. Ressort de plaquette
2. Piston Dépose
Installer les nouvelles plaquettes. Disque de frein avant
Installer les nouvelles goupilles en poussant les Enlever l’étrier de la façon décrite précédemment.
plaquettes contre le ressort afin d’aligner les fentes
Suspendre l’étrier à l’écart après l’avoir enlevé.
des plaquettes avec le corps de l’étrier.
ATTENTION: Ne pas laisser pendre l’étrier au
Installer l’étrier de façon que le disque soit situé
bout du boyau de liquide de frein. Ne pas étirer
entre les plaquettes.
ni tordre ce boyau.
REMARQUE: Prendre garde d’endommager les
Enlever le moyeu de roue du véhicule pour rem-
plaquettes et s’assurer qu’elles sont correcte-
placer le disque de frein. Consulter la sous-section
ment insérées dans leur logement.
intitulée ENTRAÎNEMENT AVANT.
Une fois le travail terminé, enfoncer solidement la
Enlever et jeter les vis n° 39 qui retiennent le
manette de frein à quelques reprises pour placer
disque de frein n° 38 au moyeu de roue.
les plaquettes en contact avec les disques.
REMARQUE: Chauffer le disque autour des vis
Vérifier s’il y a des fuites et s’assurer que les freins
afin de faciliter la dépose.
fonctionnent normalement avant de conduire le
véhicule. Les plaquettes doivent être à plat sur le Disque de frein arrière
disque. Consulter la sous-section intitulée ESSIEU ARRIÈ-
RE pour connaître la marche à suivre lors de la dé-
DISQUE DE FREIN pose du moyeu de frein.
Inspection Installation
AVERTISSEMENT Installer le disque de frein sur le moyeu de roue,
et serrer les boulons dans un ordre entrecroisé.
Un disque de frein contaminé réduit la puis-
sance de freinage. Nettoyer les disques con-
taminés à l’aide d’un agent dégraissant pour
freins de bonne qualité.
VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-9
Section 09 FREINS
Sous-section 02 (FREINS HYDRAULIQUES)
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
2
opérations suivi lors de la dépose.
Vérifier si les joints toriques sont endommagés et
V02K0CA les remplacer au besoin. Appliquer de la graisse
synthétique (N/P 293 550 010).
Installer les nouvelles vis autofreinées n° 39 et les
serrer. INTERRUPTEUR DE FEU D’ARRÊT
LEVIER DE FREIN Dépose
Interrupteur avant de feu d’arrêt
Dépose et installation
L’interrupteur avant de feu d’arrêt n° 45 se trouve
Suivre la même procédure que pour la dépose et sur le maître-cylindre, et on ne peut l’ajuster. Véri-
l’installation du maître-cylindre avant. fier si celui-ci est solidement fixé et s’il permet le
bon fonctionnement du feu d’arrêt.
PÉDALE DE FREIN
Dépose
Enlever le protège-pied de droite.
Voir la sous-section intitulée CARROSSERIE pour
savoir comment effectuer la dépose.
Décrocher le ressort de rappel n° 40.
1 3
V02K0EA 1
1. Interrupteur avant de feu d’arrêt
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
REMARQUE: Appliquer de l’enduit pour tuyaux
sur les filets.
Effectuer la purge du système de freinage.
Inspection
Vérifier si le joint torique, le support d’étrier et le
support de roulement excentrique sont usés ou
autrement endommagés. Les remplacer si le jeu
est excessif.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
VMR2002_099_09_02F.FM 09-02-11
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 01 (TABLE DES MATIÈRES)
VMR2002_104_10_01FTOC.FM 10-01-1
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
CARROSSERIE 0
COMPOSANTS DE LA CARROSSERIE
Modèles DS 650
23 Nm
(17 lbfpi) 38
37
36 32
23 Nm
33 (17 lbfpi)
8 Nm (71 lbfpo)
34
35
10 Nm 30
(89 lbfpo)
39
4 Nm
(35 lbfpo)
27
28
2 Nm 4 27 29
40 30
(18 lbfpo)
3.5 Nm
(31 lbfpo)
5 10 Nm
(89 lbfpo) 31
4 2 Nm 26 24
(18 lbfpo) 23 18
17 2.5 Nm
2.5 Nm 19 (22 lbfpo)
(22 lbfpo)
2.5 Nm 23 25
(22 lbfpo) 6.5 Nm
(58 lbfpo)
20 3.5 Nm
(31 lbfpo)
10 Nm
(89 lbfpo)
9 12
8 14 11
2.5 Nm 10
(22 lbfpo) 23 Nm
(17 lbfpi) 13
6
8 5 Nm
(44 lbfpo)
16 10 Nm
8 23 Nm (89 lbfpo)
7 (17 lbfpi) 15
6 2.5 Nm 23 Nm
(22 lbfpo) (17 lbfpi)
V02L0IS
VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-1
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
23 Nm 38
(17 lbfpi)
37
36 32
23 Nm
33 (17 lbfpi)
8 Nm (71 lbfpo)
34
35
10 Nm 30
(89 lbfpo)
2 Nm 39
4 Nm
(18 lbfpo) (35 lbfpo)
4 27
28
29
40 30 27
3.5 Nm
(31 lbfpo)
10 Nm
5 (89 lbfpo) 31
4 26 24
2 Nm 23 18
(18 lbfpo)
17 2.5 Nm
2.5 Nm 19 (22 lbfpo)
(22 lbfpo)
2.5 Nm 23 25 10 Nm
(22 lbfpo) 6.5 Nm (89 lbfpo) 22
(58 lbfpo)
20 3.5 Nm
(31 lbfpo)
10 Nm
(89 lbfpo)
12
14 11 21
9 8 10
23 Nm 13
(17 lbfpi)
5 Nm
8 (44 lbfpo)
16 10 Nm
8 23 Nm 25 (89 lbfpo)
(17 lbfpi) 23 Nm
(17 lbfpi)
V02L0JS
10-02-2 VMR2002_100_10_02F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
SIÈGE
5 Nm
(44 lbfpo) 1
43
42
5.5 Nm 41
(49 lbfpo) 3
Loctite 271
44
Loctite 271
29 Nm
(21 lbfpi)
V02L0KS
VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-3
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
SIÈGE 2 1
Dépose
Tirer le levier de loquet n° 1 vers le haut tout en
soulevant doucement l’arrière du siège n° 2. Conti-
nuer de soulever jusqu’à ce que le siège se détache
à l’avant, puis enlever complètement le siège.
V02L07A
AVERTISSEMENT
Vérifier périodiquement la tige de verrouillage
V02L0CA 1 2 3 du siège et la serrer au besoin. S’assurer que
1. Siège le siège est bien enclenché avant de conduire
2. Loquet le véhicule.
3. Tige de verrouillage du siège
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi lors de la dépose.
10-02-4 VMR2002_100_10_02F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
V02L0DA
VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-5
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
10-02-6 VMR2002_100_10_02F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
RÉGLAGE DU SIÈGE
Afin de régler la tige de verrouillage n° 3, dévisser
l’écrou de tige de verrouillage n° 44, puis visser ou
dévisser la tige de verrouillage pour obtenir la hau-
teur appropriée. Voir l’illustration qui suit.
2
A
1
3 F01L3YA 2
TYPIQUE
1. Morceau de bois
2. ETN-50 (électrique) ou T-50 (manuel)
V02L0EB
Après avoir installé la housse, couper le surplus de
1. Goupille de verrouillage
2. Écrou de tige de verrouillage (enduire de Loctite 271) matériel tout autour du siège.
3. Écrou de réglage (enduire de Loctite 271)
A. 14 ± 2 mm (9/16 ± 5/64 po)
VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-7
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
10-02-8 VMR2002_100_10_02F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 02 (CARROSSERIE)
RÉPARATION
Les composants de plastique sont faits de polyé-
thylène haute densité ou de polyéthylène basse
densité. Ces matériaux sont irréparables.
VMR2002_100_10_02F.FM 10-02-9
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 03 (CHÂSSIS)
CHÂSSIS 0
23 Nm
(17 lbfpi)
3
2 8
48 Nm 8
4 (35 lbfpi)
9
7 48 Nm
(35 lbfpi) 9
6 10 Nm
5 (89 lbfpo)
6
1
5 10 Nm
(89 lbfpo) DS 650 Baja
6 10 Nm
5 (89 lbfpo)
6 1
10 Nm
(89 lbfpo) DS 650
V02L0LS
VMR2002_101_10_03F.FM 10-03-1
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 03 (CHÂSSIS)
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des
opérations suivi pour la dépose.
10-03-2 VMR2002_101_10_03F.FM
Section 10 CARROSSERIE/CHÂSSIS
Sous-section 03 (CHÂSSIS)
CHÂSSIS
Dépose
Enlever toutes les pièces en se référant aux sec-
tions correspondantes.
Installation
Pour effectuer l’installation, inverser l’ordre des opé-
rations suivi pour la dépose.
Nettoyage
Nettoyer le châssis n° 4 et sa rallonge n° 3 au
moyen de produits de nettoyage appropriés, puis
les rincer à l’aide d’un boyau à haute pression.
Effectuer des retouches là où les pièces métalliques
peintes ont été égratignées. Vaporiser un enduit
protecteur sur les parties non peintes du véhicule.
Soudage
Châssis d’acier:
– soudure à l’électricité
– courant: 70 - 110 A
– tension: 20 - 24 V
– électrode: E-7014 (3/32 po).
ATTENTION: Avant d’effectuer une soudure à
l’électricité sur un véhicule, débrancher le module
électronique. Débrancher également le câble de
masse et le régulateur de tension. Cette précau-
tion protégera le module et la batterie des dom-
mages causés par le courant électrique circulant
dans le châssis lors du soudage.
REMARQUE: Installer la mise à la masse le plus
près possible de l’endroit réparé.
ATTENTION: S’il est nécessaire d’effectuer une
soudure près du plastique, on recommande
d’enlever la pièce ou de la protéger avec du pa-
pier d’aluminium pour ne pas l’endommager.
VMR2002_101_10_03F.FM 10-03-3
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 01 (GUIDE DE CONVERSION AU SYSTÈME MÉTRIQUE SI)
FICHES TECHNIQUES 0
GUIDE DE CONVERSION AU SYSTÈME MÉTRIQUE SI*
UNITÉS DE BASE
PRÉFIXES
FACTEURS DE CONVERSION
VMR2002_102_11_01F.FM 11-01-1
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)
MOTEUR ET VÉHICULE
MODÈLE DS 650 DS 650 BAJA
4 temps, double arbre à cames en tête,
Type de moteur chaîne d’entraînement, refroidi par liquide
Électrique (démarrage à n’importe quel rapport)
Système de démarrage
(levier d’embrayage pressé ou transmission au point mort)
Nombre de cylindres 1
Nombre de soupapes 4 soupapes à poussoirs à coupelle
Décompresseur Automatique
Alésage mm (po) 100 (3.94)
Course mm (po) 83 (3.27)
Cylindrée cm 3 (po3) 652 (39.7)
Taux de compression 9.7: 1
Ouverture de la soupape d’admission 17° Av.P.M.H.
Fermeture de la soupape d’admission 45° Ap.P.M.B.
Ouverture de la soupape d’échappement 47° Av.P.M.B.
Fermeture de la soupape d’échappement 15° Ap.P.M.H.
Jeu de la soupape lorsque le moteur est froid Échappement/
(max. 35°C/95°F) admission mm (po) 0.1 à 0.15 (.004 à .006)
VMR2002_102_11_02F.FM 11-02-1
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)
Bobine d’allumage
Secondaire kΩ 6 @ 13
7700 7900
Limiteur de régime moteur (toute vitesse, en marche avant) (toute vitesse, en marche avant)
Type Batterie sèche
Tension 12 volts
Batterie
Tension nominale 13 A•h
Puissance de sortie du démarreur 0.9 KW
Phare 60/55 W, H4703
Phare auxiliaire S.O. 2 x 35 W, H3
Feu arrière et feu d’arrêt 8/27 W, 1157
Ventilateur 15 A
Fusibles Phare auxilaire S.O 15 A
Principal 25 A
Type Mikuni à dépression constante muni d’un étrangleur manuel
Carburateur
Modèle BSR42
Régime de ralenti tr/mn 1300 ± 100
Gicleur principal 165
Gicleur à aiguille O0
Aiguille de gicleur 6BCY22-60-4
Pointeau et siège du pointeau 3.0, débit élevé
Gicleur de ralenti 40
CARBURATION
Ventilateur Thermostatique
Température d’ouverture 90°C (205°F)
Thermostat du ventilateur
Température de fermeture 95°C (221°F)
Température d’ouverture 85°C (185°F)
Thermostat du moteur
Température de fermeture 75°C (167°F)
Pression d’ouverture du bouchon du radiateur 110 kPa (16 lb/po2)
11-02-2 VMR2002_102_11_02F.FM
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)
Barbotin Dents 40
Essieu arrière Entraîné par arbre/essieu rigide
Rapport d’engrenage de l’essieu arrière 3.6: 1
Rayon de braquage mm (po) 2438 (96) 2895 (114)
COMANNDES
SYSTÈME DE
DIRECTION/
Mécanisme de stationnement Manette de frein droite munie d’un loquet pour les roues avant
Matériau des garnitures Métal
Épaisseur minimale des plaquettes 1 mm (.04 po), ou se reporter à la marque sur la plaquette
Épaisseur minimale des disques de frein mm (po) 3.5 (.138)
Gauchissement maximum des disques de frein mm (po) 0.25 (.01)
Étrier Flottant
VMR2002_102_11_02F.FM 11-02-3
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)
Huile SAE 10W40 de type minéral pour moteurs à 4 temps de classe SG, SH
Huile à moteur et à transmission ou SJ, ou encore huile synthétique Bombardier 5W40 (N/P 293 600 039).
Recommandée Ne pas utiliser d’huile synthétique, autre que celle de marque Bombardier,
d’huile semi-synthétique ni d’additifs spéciaux. Voir le tableau de viscosité
de l’huile à la sous-section intitulée ENTRETIEN ET LUBRIFICATION.
Contenance 250 mL (8.5 oz É.-U.)
Freins hydrauliques
Recommandé Liquide de frein DOT 4 SEULEMENT
Contenance 1.75 L (.58 gal É.-U.)
Système de refroidissement
Recommandé Utiliser un liquide conçu spécialement pour les moteurs en aluminium
Teneur en éthyle-glycol 50%
Matériau Acier
Châssis
Couleur Gris
Matériau Acier Aluminium
Pare-chocs avant et arrière
Couleur Gris Aluminium
Matériau Polyéthylène haute densité
Ailes avant et arrière
Couleur Jaune ou Noir Orange
Matériau Polyéthylène haute densité
Couvre-réservoir de carburant
Couleur Noir
MATÉRIAUX
11-02-4 VMR2002_102_11_02F.FM
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)
Écrou de réglage d’essieu arrière Voir la sous-section intitulée ESSIEU ARRIÈRE pour connaître
les couples de serrage appropriés.
Protecteur de pignon 4 N•m (35 lbf•po)
Boulons de carter d’essieu excentrique 44 N•m (32 lbf•pi)
Écrous de pignon 80 N•m (59 lbf•pi)
Rouleau de chaîne 23 N•m (17 lbf•pi)
ROUES
Écrous de roue 52.5 N•m (39 lbf•pi)
DIRECTION/COMMANDES
Rotule de barre d’accouplement 75 N•m (55 lbf•pi)
Bras de direction (écrou crénelé) 58 N•m (43 lbf•pi)
Vis du support de la colonne de direction 23 N•m (17 lbf•pi)
Vis de guidon 23 N•m (17 lbf•pi)
Boulons du roulement à épaulement 10 N•m (89 lbf•po)
VMR2002_102_11_02F.FM 11-02-5
Section 11 FICHES TECHNIQUES
Sous-section 02 (MOTEUR ET VÉHICULE)
11-02-6 VMR2002_102_11_02F.FM
Section 12 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Sous-section 01 (SCHÉMAS ÉLECTRIQUES)
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 0
AVERTISSEMENT
S’assurer que tous les raccords électriques sont
bien sertis au bout des fils et que tous les loge-
ments de raccords sont correctement fixés.
CODES DE COULEURS
BC — BLANC NO — NOIR
BE — BEIGE OR — ORANGE
BR — BRUN RE — ROSE
BU — BLEU RO — ROUGE
GR — GRIS VE — VERT
JA — JAUNE VI — VIOLET
VMR2002_103_12_01F.FM 12-01-1
12-01-2
DS 650 CLÉ DE CONTACT INTERRUPTEUR FREIN AVANT
CC FV
ARRÊT MARCHE
RO / VI RO / OR
LED DE NEUTRE HUILE/TEMP LED
FEU ARRIÈRE
VERT ROUGE BE PR
NEUTRE VÉRIFICATION
INTERRUPTEUR FREIN ARRIÈRE NO
LT FR
RO
NO / GR MANETTE MULTI-FONCTION
RO / VI RO / VI MG
JA / GR INTERRUPTEUR FUSIBLE HAUT MG MG
VENTILATEUR VENTILATEUR
IT BF2 BAS DÉPART MARCHE
BR / BC 15A
BR / NO ARRÊT ARRÊT
RO / VI JA / RO NO NO / BC
VE BL BL
BE VE
PHARE AVANT
NO PV
VENTILATEUR RO
THERMOSTATIQUE
FT RO / VI
+12V
Section 12 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
NO / JA
NO ENTRE +
VI / BL NO MODULE ÉLECTRONIQUE
Sous-section 01 (SCHÉMAS ÉLECTRIQUES)
RO ENTRE - ME
FUSIBLE PRINCIPAL NO / BC
BF1 RELAIS DE SORTIE
25A DÉMARRAGE NO
SS MASSE
RO D1
JA / GR
BOBINES DALLUMAGE
INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR
DEMBRAYAGE DE NEUTRE NO / BC
BA
IE IN
NO / GR
INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR BN BP
DE TEMPÉRATURE PRESSION DHUILE - + NO
NO RO NO / BC
OH. PM BA
N.O. N.C.
BATTERIE
NO / JA
NO RO
M BOBINES DE DÉCLENCHEMENT
CA
NO
DÉMARREUR RÉGULATEUR
DE TENSION
JA MAGNÉTO
RO
JA MA
NO RV
JA
V02Z01
VMR2002_103_12_01F.FM
Section 12 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Sous-section 01 (SCHÉMAS ÉLECTRIQUES)
DS 650 BAJA
V02Z02
VMR2002_103_12_01F.FM 12-01-3