Module Electronique Intelligent Global (iGEM)
Module Electronique Intelligent Global (iGEM)
Module Electronique
Intelligent Global
(iGEM)
Module Electronique
Intelligent Global
(iGEM)
MODE MAINTENANCE
Français
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite électroniquement ou mécaniquement, stockée dans
un système d’extraction ou transmise, de quelque forme ou manière que ce soit sans permission écrite de
Dresser Industries. Toute traduction de ce matériel dans une autre langue sans permission écrite expresse de
Dresser Industries est interdite.
Les informations de cette publication n’ont qu’un caractère informatif et peuvent être altérées sans avis
préalable. Son contenu ne doit pas être interprété comme un engagement de la part de Dresser Industries,
Inc., qui n’assume aucune responsabilité, de quelque sorte que ce soit, pour toute inexactitude qui pourrait se
trouver dans cette publication.
1
March 2003 Part No. 921279F RevC
2
Part No. 921279F Rev.C March 2003
INDICE
1 INTRODUCTION.......................................................................................................... 6
1.1 Service Technique.......................................................................................................................... 6
1.2 Revision History ............................................................................................................................. 8
2 Vision D'ensemble du Mode Maintenance ............................................................. 11
2.1 Description Générale ................................................................................................................... 11
2.1.1 Accès au Mode Maintenance.............................................................................................. 11
2.1.2 Tâches Réalisables en Mode Maintenance ........................................................................ 11
2.2 Programme du Terminal de Service (STP) ................................................................................ 11
2.3 ChariGEMent du Software ........................................................................................................... 11
2.4 Interface à Infrarouges................................................................................................................. 11
3 Programmation de L'iGEM ...................................................................................... 12
3.1 Introduction................................................................................................................................... 12
3.2 Interface à Infrarouges................................................................................................................. 12
3.3 Programme du Terminal de Service........................................................................................... 12
3.4 Affichage en Mode Maintenance ................................................................................................ 13
3.5 Sortie du Mode Maintenance....................................................................................................... 13
3.5.1 Sortir en Sauvegardant les Changements .......................................................................... 13
3.5.2 Sortie Rapide ...................................................................................................................... 14
3.6 Niveau d'Entrée Fonctions ou Statistiques ............................................................................... 14
3.7 Niveau de Sous-Entrée ................................................................................................................ 15
3.8 Liste des Fonctions...................................................................................................................... 15
3.8.1 F00 - Fonction Sortie........................................................................................................... 16
3.8.2 F01 - Modes de Remplissage ............................................................................................. 16
3.8.3 F02 - Configuration de l'Horloge ......................................................................................... 16
3.8.4 F03 - Définition des Prix Unitaires Côté A .......................................................................... 16
3.8.5 F04 - Définition des Prix Unitaires Côté B .......................................................................... 17
3.8.6 F05 - Adressage du Point de Remplissage Côté A ............................................................ 17
3.8.7 F06 - Adressage du Point de Remplissage Côté B ............................................................ 17
3.8.8 F07 - Configuration de la Pompe ........................................................................................ 17
3.8.9 F08 - Configuration du Type de Pompe Côté A 1ère Partie ............................................... 18
3.8.10 F09 - Configuration du Type de Pompe Côté B 1ère Partie ............................................... 18
3.8.11 F10 - Configuration du Type de Pompe Côté A 2ème Partie ............................................. 18
3.8.12 F11 - Configuration du Type de Pompe Côté B 2ème Partie ............................................. 19
3.8.13 F12 - Configuration du Moteur Côté A ................................................................................ 19
3.8.14 F13 - Configuration du Moteur Côté B ................................................................................ 19
3.8.15 F14 - Configuration de l'Affichage de la Pompe (des deux côtés)...................................... 20
3.8.16 F15 - Configuration du Signal Sonore de la Pompe ........................................................... 20
3.8.17 F16 - Configuration du WIP ................................................................................................ 21
3.8.18 F17 - Configuration des Limites de la Pompe..................................................................... 21
3.8.19 F18 - Configuration du Taux de Mélange ........................................................................... 22
3.8.20 F19 - Configuration Spécifique à l'Unité de Volume ........................................................... 22
3.8.21 F20 - Configuration de la Connection Sérielle de la Pompe............................................... 22
3.8.22 F21 - Configurations Diverses ............................................................................................ 23
3
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.8.23 F22 - Calcul du Total des Ventes ....................................................................................... 25
3.8.24 F23 - Minuteurs Divers ....................................................................................................... 26
3.8.25 F24 - Configuration de Prédéfinition................................................................................... 26
3.8.26 F25 - Configuration des Boutons de Prédéfinition.............................................................. 27
3.8.27 F26 - Configuration de la Prédéfinition Locale par bouton................................................. 28
3.8.28 F27 - Configuration de la Pompe Côté A ........................................................................... 28
3.8.29 F28 - Configuration de la Pompe Côté B ........................................................................... 29
3.8.30 F29 - Configuration du débit en Litres (Côté A).................................................................. 29
3.8.31 F30 - Configuration du débit en Litres (Côté B).................................................................. 29
3.8.32 F31 - Configuration du débit en Gallons (Côté A) .............................................................. 29
3.8.33 F32 - Configuration du débit en Gallons (Côté B) .............................................................. 29
3.8.34 F33 - Altération du mot de passe ....................................................................................... 29
3.8.35 F34 - Diagnostics................................................................................................................ 30
3.8.36 F35 - Configuration de la Pompe Asservie Côté A............................................................. 30
3.8.37 F36 - Configuration de la Pompe Asservie Côté B............................................................. 30
3.8.38 F37 - Configuration du Modèle de Pompe ......................................................................... 31
3.8.39 F39 – Attribution de Degré D'erreur ................................................................................... 31
3.8.40 F40 – Calibrage du VAP Manuel Sans le Terminal Manuel Buerkert ................................ 31
3.8.41 F41 – Configuration de Sorties et Entrées .......................................................................... 32
3.8.42 F42 – Configuration du Module Hydraulique...................................................................... 33
3.8.43 F43 - Retour d’informations du Moteur............................................................................... 34
3.8.44 F96 - Sauvegarder la Programmation dans la Mémoire Flash .......................................... 34
3.8.45 F98 - Charger la Programmation de la Mémoire Flash ...................................................... 34
3.8.46 F99 –Sans Utilisation.......................................................................................................... 36
3.9 Liste de Statistiques .................................................................................................................... 36
3.9.1 S01 - Totaux de Tour par Pistolet Logique Côté A............................................................. 37
3.9.2 S02 - Totaux de Tour par Pistolet Logique Côté B............................................................. 37
3.9.3 S03 - Totaux de Tour du Compteur d’Erreurs/Occurrences Côté A .................................. 37
3.9.4 S04 - Totaux de Tour du Compteur d'Erreurs/Occurrences Côté B .................................. 37
3.9.5 S05 - Totaux de Tour du Compteur de Volume Côté A ..................................................... 37
3.9.6 S06 - Totaux de Tour du Compteur de Volume Côté B ..................................................... 38
3.9.7 S07- S10: RÉSERVÉ ......................................................................................................... 38
3.9.8 S11 - Totaliseurs par Pistolet Logique - Final Côté A ........................................................ 38
3.9.9 S12 - Totaliseurs par Pistolet Logique - Final Côté B ........................................................ 38
3.9.10 S13 - Totalisateur des Compteurs d'Erreurs/Occurrences Côté A .................................... 38
3.9.11 S14 - Totalisateur des Compteurs d'Erreurs/Occurrences Côté B .................................... 38
3.9.12 S15 - Totalisateurs des Compteurs de Volumes Côté A.................................................... 38
3.9.13 S16 - Totalisateurs des Compteurs de Volumes Côté B.................................................... 38
3.9.14 S17 - S20: RÉSERVÉ ........................................................................................................ 38
3.9.15 S21 - Liste des Erreurs/Occurrences Côté A ..................................................................... 39
3.9.16 S22 - Liste des Erreurs/Occurrences Côté B ..................................................................... 39
3.9.17 S23 - Historique des Ravitaillements Côté A ..................................................................... 39
3.9.18 S24 - Historique des Ravitaillements Côté B ..................................................................... 40
3.9.19 S25 - Nombre Total des Cycles Arrêt/Redémarrage ......................................................... 40
3.9.20 S26 - Historique des Réinitialisations ................................................................................. 40
3.9.21 S27 – Statistiques des WIPs .............................................................................................. 40
4
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3.10 Mode de Poids et Mesures .......................................................................................................... 42
3.10.1 Lecture du "Taux de Mélange" (Pompes Mélangeuses) .................................................... 42
3.10.2 Lecture des "Compteurs des ChanGEMents du Taux de Mélange"
(Pompes Mélangeuses) ...................................................................................................... 42
3.10.3 Lecture de la "Liste des ChanGEMents du Taux de Mélange" (Pompes Mélangeuses) ... 42
3.10.4 Lecture des "Compteurs des ChaniGEMents de L'Unite de Mesure des Volumes" .......... 43
3.10.5 Lecture de la "Liste des ChaniGEMents de l'Unité de Mesure des Volumes".................... 44
3.11 Lecture des Totaliseurs/Totaux dans le Mode Poids et Mesures ........................................... 44
4 Codes d'Erreurs ....................................................................................................... 46
4.1 Classificatión de Erreur / Événement......................................................................................... 46
4.2 Types D’Erreurs/Evénements ..................................................................................................... 46
5 Fonctions Diverses de L'iGEM ................................................................................ 50
5.1 Réalisation d'un Démarrage à Froid (Cold Start) ...................................................................... 50
5.2 Transfert des Données de l'iGEM ............................................................................................... 50
5.3 Vérification du débit Perdu de l’Unité de Pompage afin d’Eviter l’Opération à Sec Quand
deux Compteurs de volume Sont Orientés vers un Pistolet ................................................... 50
5.4 Calibrage, Quand deux Compteurs de Volume Sont Orientés Vers un Pistolet.................... 50
5.5 Retour d’Information du Moteur de la Pompe ........................................................................... 51
6 Chargement de Logiciel........................................................................................... 52
6.1 Chargement Initial, du PC (Notebook) vers la Plaque iGEM (pompe)..................................... 53
6.2 Chargement Initial de l’iGEM Master (ensemble de support) vers la Plaque iGEM .............. 54
6.3 Actualisation par la Fonction 98, du PC (Notebook) vers la Plaque iGEM............................. 55
6.4 Actualisation par la Fonction 98, de l’iGEM Master (ensemble de support) vers la
Plaque iGEM.................................................................................................................................. 56
5
March 2003 Part No. 921279F RevC
1 INTRODUCTION
Ce manuel décrit comment faire fonctionner le mode maintenance d’une pompe équipée d’un Module
Electronique Intelligent Global (IIGEM).
6
Part No. 921279F Rev.C March 2003
Nom et Lieu de l'Unité Endereço Adresse pour Téléphone
Commerciale correspondance
Wayne Denmark Box 30049 + 46 40-36 05
Dinamarca SE-200 61 Suécia 00
Wayne Finland Dresser Finland OY,
Finlândiad Veininlaaksintie 1, Box 53, + 358 959 1961
Esboo, F1-02621 – Finlândia
Wayne International 13 Thatcham Business Village
Sales Colthrop Lane Thatcham + 44 1635
Reino Unido Berkshire,England,RG13 4DN 874881
Reino Unido
Wayne Latvia Dresser Latvia LTD
Latvia Aviacijas Str. 10 - LV-3002 Jelgava +371 30 81 300
- Latvia
Wayne Norway Dresser Wayne AB
Noruega Olav Ingstads vie 7 B, +47 67 137150
Postboks 173, Rud, Noruega
Wayne Poland Dresser Polska Sp zoo.
+48 58 553
Polonia 80-369 Gdansk Al.
3611
Rzeczypospolitej 8, - Polonia
Wayne Scandinavia Linhamnsvagen 109,
Suécia Box 30049 - Malmo – Suécia +464 036 0500
SE-200 61
Wayne South Africa 31 Coronation Road PO Box 3425
+27 21511
África do Sul Cape Town 8000, Maitland, África Cape Town,8000
7272
do Sul 7409 Rep. of South Africa
Wayne Switzerland Steinackerstrasse 21,
+ 411 804 2600
Suíça Postfach, Kloten, Ch-8302 - Suíça
Wayne UK Butlerfield Industrial Est.
+44 1875
Reino Unido Bonnyrigg, Midlothian,
402140
EH19 3JQ – Reino Unido
Wayne US - Austin 3814 Jarrett Way
512 388 8311
USA Austin,TX,78728-1212 - USA
7
March 2003 Part No. 921279F RevC
1.2 Revision History
Révision Version Description
1.0 Création
1.1 7.13 Ajout: F00.04 : Démarrage à froid
7.13 Ajout: F16.02 : Confirmation du changement de numéro de série du WIP (lors de
la substitution du WIP)
7.13 Ajout: F16.04 : Vérification du changement de numéro de série du WIP
7.13 Ajout: F20.00 : Nouveau type de protocole 7 = ATCL
7.13 Ajout/modification : F20.01 : Nouvelle structure de débit en bauds
7.13 Ajout: F26.01 : Calibrage de VAP manuel sans terminal manuel Buerkert
Ajout: F29.3N, F30.3N : Débit maximum total (à utiliser pour effectuer la sélection
7.13 de flux par bouton -40/80 l/mn) , 10-180 (unités en litres/minutes)
Ajout: F37 Sous-fonctions
7.13 .01 Numéro logique maximum du pistolet pour chaque côté
.02 Géométrie de la pompe
.03 Type général de vanne pour toutes les vannes primaires,
secondaires et tertiaires
.04 Réorientation d' UPD, de gauche à droite ou de droite à gauche
.05 Enregistrement d'UPD
7.13 Ajout: F39 : Attribution de niveau d'erreur
7.13 Ajout: F40 : Calibrage manuel de VAP sans terminal manuel Buerkert
7.13 Ajout: F41 : Eclairage postérieur, sorties Rouge/Vert, attribution d'entrées/sorties
extra
7.13 Ajout: F42 : Rotation GHM (compteur + vannes)
7.13 Ajout: S27.01-08 : Statistiques du WIP (numéro de série du WIP)
S27.11-18 : Changement du numéro du WIP
1.2 7.15 Ajout: F10/11.6N : Attribution de bouton de grande capacité
F10/11.7N : Attribution de bouton de faible capacité
7.15 Ajout: F14.01 : Mode de l'afficheur après le paiement de la vente
5 = Le montant et le volume sont effectifs, le prix unitaire effectif reste
indiqué pendant 5 secondes (exigence du R.U.)
7.15 Ajout: F19.16 e F19.25 : Volume de test du flexible de distribution
7.15 Modification: F19.10 : Gamme de 0 à 9.
7.15 Ajout: F21.06 : Affichage du volume principal sur l'afficheur de montant et du
volume secondaire sur l'afficheur de prix unitaire
F21.06 : Indication de débit 5 (exigence du R.U.)
F21.06 : Indication de débit 6 (exigence du R.U.)
F21.06 : Indication de débit 7 (exigence du R.U.)
F21.06 : Indication de débit 8 (exigence du R.U.)
7.15 Ajout: F23.06 : Temps de test du flexible de distribution
7.15 Ajout: F41.05-08 : Sortie d'impulsion (par exemple: système de contrôle de
vapeur Vaporix)
7.15 Ajout: F41.09 : Clé extra d'exploitation (exigence du R.U.)
7.15 Modification: F42 : Rotation GHM (seulement sur le compteur d'échange)
7.15 Ajout: F43 : Indication de rétroaction du motor
7.15 Ajout: S27.31-38 : Indication d'erreurs d'impulsion du WIP
S27.41-48 : Indication d'impulsions de rétroaction du WIP
8
Part No. 921279F Rev.C March 2003
1.3 7.15 Révisions : F14.07/08, F20, F26.02/03, F38, F70
9
March 2003 Part No. 921279F RevC
1.7 7.19 Plusieurs numéros du document ajusté pour cette grille +
Ajout grille de description de code pour DART (F10/11.8N)
Ajout description de comment brancher HW pour Loop Actuel
Ferranti/US en F20
1.8 7.19 Ajout description de temps d’attente de Pistolet LPG F23.07
Grille corrigée de panorama d’annotation, date insérée, ordre erroné
1.9 7.20 Ajout:
F26. 04 Configuration de monitorage de récupération de vapeur (Fafnir
Vaporix)
Code d’erreur/occurrence de monitorage de récupération de vapeur 37-
40
F20. 04 Usage des fonctions Statistiques Totaux / Totaliseurs par pistolet
logique comme Totaux / Totaliseurs de produit.
2.0 7.21 La classification de code d’erreur 41 et 47 a été altérée
10
Part No. 921279F Rev.C March 2003
2 Vision D'ensemble du Mode Maintenance
2.1 Description Générale
Il sera nécessaire d’accéder au mode maintenance afin de programmer les fonctions et/ou de
visualiser les statistiques. Cette section présente les deux manières d’entrer en mode
maintenance, ainsi que les tâches réalisables en mode maintenance. Les données concernant
fonctions et statistiques apparaissent à l’affichage des valeurs, des volumes et des prix unitaires.
11
March 2003 Part No. 921279F RevC
3 Programmation de L'iGEM
3.1 Introduction
Cette section montre comment accéder au mode maintenance et quelles fonctions sont
disponibles pour la programmation du iIGEM.
12
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3.4 Affichage en Mode Maintenance
Quand vous entrez en mode maintenance, l’écran du prix unitaire montre "F - - ", celui des valeurs
montre le numéro de la version du logiciel et celui des volumes la date de ce logiciel. C’est le
début du mode de programmation des fonctions. Pour éditer ou visualiser des fonctions
spécifiques, entrez n’importe quel numéro de fonction en utilisant les touches numériques et
appuyez sur ENTER. Le numéro correspondant apparaît à l’écran des valeurs.
7.17
Version du Logiciel ou Numéro de divulgation, (c’est-à-dire 7.17)
100402
Date (JOUR/MOIS/ANNÉE, c’est-à-dire le 04 avril 2002)
F --
Pour entrer le mode de visualisation des statistiques, appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le
bas quand le prix unitaire montre "F - - ". Quand vous entrez en mode visualisation de statistiques,
l’écran du prix unitaire montre "S - - ". L’écran des valeurs montre le nombre actuel de ventes pour
le côté B et l’écran des volumes le nombre actuel de ventes pour le côté A. Pour visualiser des
statistiques particulières, entrez n’importe quel code statistique en utilisant les touches
numériques et appuyez sur ENTER. Le nombre correspondant s’affiche à l’écran des ventes en
valeur.
3456
S --
C‘est à dire 3456 remplissages du côté A
13
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.5.2 Sortie Rapide
Si vous utilisez la sortie rapide, vous perdrez les chaniGEMents que vous avez faits.
Pour effectuer une sortie rapide, faites la chose suivante:
CLEAR sert de touche de rappel arrière si aucun chiffre n’a été entré, sinon, revient à l’écran
initial
ENTER accepte tout chiffre déjà entré, sinon ouvre le premier sous-niveau auquel vous avez
accès
UP non pris en compte quand un chiffre a déjà été entré, sinon avance à la fonction ou
statistique suivante.
DOWN non pris en compte quand un chiffre a déjà été entré, sinon revient à la fonction ou
statistique précédente.
NEXT non pris en compte quand un chiffre a déjà été entré, sinon avance à la fonction ou
statistique suivante.
Si vous appuyez sur «CLEAR» avant d’entrer des données numériques, le système ne les
acceptera pas, car il sera retourné à l’écran initial.
14
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3.7 Niveau de Sous-Entrée
Quand vous arrivez au niveau de sous-entrée, l’écran du prix unitaire affiche tout à gauche les
deux chiffres de la fonction/statistique et tout à droite le chiffre du sous-niveau, séparés par un
point décimal. Le F ou le S n’est plus affiché. La liste suivante explique les manœuvres
disponibles à ce niveau. L’accès à toutes les manœuvres dépend du niveau d’accès de l’usager.
DOWN réduit la valeur du paramètre affiché; quand la valeur minimum est atteinte, le
système reprend à partir de la valeur maximum
# efface l’écran des valeurs et vous permet d’entrer une nouvelle valeur du paramètre.
Les valeurs hors de la fourchette des possibilités ne sont pas prises en compte.
CLEAR sert de touche de rappel arrière si un chiffre a été entré, sinon, revient à l’écran initial
UP non pris en compte quand un chiffre a déjà été entré, sinon revient au niveau de sous-
entrée.
DOWN non pris en compte quand un chiffre a déjà été entré, sinon revient au niveau de sous-
entrée.
# non pris en compte quand un chiffre a déjà été entré, sinon revient au niveau de sous-
entrée.
NEXT non pris en compte quand un chiffre a déjà été entré, sinon revient au niveau de sous-
entrée.
15
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.8.1 F00 - Fonction Sortie
Utiliser cette fonction pour choisir une des trois sorties du mode maintenance.
Les numéros des sous-fonctions sont au format '.0X', où X = le paramètre de
configuration choisi, défini comme suit:
.00 option sortie, de 1 à 3
1 = ne pas sortir et ne pas sauvegarder les chaniGEMents
2 = sortir sans sauvegarder les chaniGEMents
3.=.sortir en sauvegardant les chaniGEMents
4 = Démarrage à froid atténué, PASS apparaît sur l'afficheur de prix, composer le
mot de passe et presser ENTER, de façon à ce que le démarrage à froid
atténué soit réalisé.
16
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3.8.5 F04 - Définition des Prix Unitaires Côté B
Ces fonctions ne font pas partie des données modèle.
Les numéros des sous-fonctions sont au format:
.0N définition des prix à crédit
.1N sans utilisation, définition des prix comptant
N pistolet logique, numéroté de 1 à 4 (5-8 optionnel)
17
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.8.9 F08 - Configuration du Type de Pompe Côté A 1ère Partie
Les numéros des sous-fonctions sont au format '.XN', où X = le paramètre de
configuration choisi et
N = le numéro du pistolet logique 1-4 (5 - 8 optionnel) comme suit:
.0N attribution de numéro de pistolet physique, 0-4,
0 = Aucun, (5-8 optionnel)
.1N Attribution de type de produit, 1-3,
1 = Normal + grande vitesse
2 = mélange
3 = LPG
.2N attribution de dispositif d’affichage de Prix Unitaire, 0-4,
0 = Aucun, (5-8 optionnel)
.3N Attribution de numéro de compteur de volume primaire, .....0-8,
0 = Aucun, (9-16 optionnel)
.4N Attribution de numéro de compteur de volume secondaire,.0-8,
0 = Aucun, (9-16 optionnel)
.5N Attribution de numéro de vanne primaire 0-10,
0 = Aucun, (11-16 optionnel)
.6N Type de vanne primaire, 1-3
1 = ASCO Branché/Débranché
2 = Skinner Prop. (sans usage)
3 = ASCO Proportionnel
.7N Attribution de numéro de vanne secondaire, 0-10,
0 = Aucun, (11-16 optionnel)
.8N Type de Vanne Secondaire, 1-3
(voir 6N prim. Type de vanne)
.9N Numéro d’attribution de la troisième vanne, 0-10,
0 = aucun, uniquement ASCO branché/débranché
18
Part No. 921279F Rev.C March 2003
.2N Numéro d’entrée du bouton. Pressez pour mettre en marche, 1-24,
0 = Aucun attribué
.3N Système de récuperation de vapeur activé,
1 = Oui,
2 = Non
.4N Annonnce de bip dans une série de six bips quand le pistolet physique est élevé.
1 = Oui,
2 = Non
.5N Flux de grande/basse capacité (80/40l/min) Alterne entre flux la F29/30.2x et la
F29/30.3x 1-24,
0 = Aucun attribué
.6N Attribution de bouton de grande capacité 1-24, (clavier iGEM = 10)
(clavier iGEM = 10)
Débit en F29/30.3x
0 = Aucun attribué
.7N Attribution de bouton de faible capacité 1-24,
(clavier iGEM = 9)
Débit en F29/30.2x
0 = Aucun attribué
.8N Attribution de code d’adresse (0 - 9),
0 = code d’adresse comme Pistolet Logique nº.
possibles codes d’adresse pour Ferranti CL 0-9
possibles codes d’adresse pour LJCL, 1–5,
où 1 = adresse 0 etc, sans usage par DART
0 =non attribué
possibles codes d’erreur pour DART 1-7
.9N Limite maximum de volume 1-6 chiffres 0-999999
0 = non indiqué
19
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.8.15 F14 - Configuration de l'Affichage de la Pompe (des deux côtés)
Les numéros des sous-fonctions sont au format '.0X', où X = le paramètre de
configuration choisi, défini comme suit:
.00 nombre d’écrans de prix unitaire par côté, de 0 à 8, 0 = aucun
.01 mode d’affichage après le paiement de la vente
1 = valeur en cours, volume en cours, prix unitaire en cours
2 = valeur zéro, volume zéro, prix unitaire en cours
3 = valeur zéro, volume zéro, prix unitaire effacé
4 = valeur et volume en cours, prix unitaire effacé
5 = montant et volume effectifs, le prix unitaire effectif restant indiqué pendant 5
secondes
.02 chiffres de l’écran des valeurs à droite du point décimal, 0-4
.03 chiffres de l’écran des volumes à droite du point décimal, 0-4
.04 chiffres de l’écran du prix unitaire à droite du point décimal, 0-4 (utilisé comme
base pour des calculs de monnaie)
.05 fait clignoter l’écran du prix unitaire après «8 - blancs – 0»
1 = ne clignote pas
2 = clignote jusqu’à ce que la distribution commence
3 = clignote toujours
.06 supprime l’affichage des zéros à gauche en mode normal
1 = oui
2 = non
.07 Totaux et chiffres d'affichage du montant total à droite du point décimal, 0-4
(réalise les totaux DART et LJCL)
.08 Totaux et chiffres d'affichage du volume total à droite du point décimal, 0-4
(réalise les totaux DART et LJCL)
.09 Indication du Point Décimal à l’Affichage du Prix Unitaire, chiffres affichés après le
point décimal, de 0 à 4, 5 = inactif = utiliser position F14.04 (seulement quand la
décimal diffère de la position en F14.04).
20
Part No. 921279F Rev.C March 2003
.02 répéter le bip sonore si le pistolet physique est dégainé sans activation du bouton
«appuyer pour commencer» (ou de la sélection du mélange)
1 = oui
2 = non
.03 bip sonore une fois à chaque «8 - blancs – 0»
1 = oui
2 = non
21
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.8.19 F18 - Configuration du Taux de Mélange
Les numéros des sous-fonctions sont au format '.SN', où S = le numéro du côté (1=A,
2=B) et N = le numéro de pistolet logique, de 1 à 4 (5-8 optionnel).
SN. Taux de mélange (la fourchette des données autorisée est de 0 à 101, 101 =
inactif).
100 = seulement la première vanne, la deuxième vanne restant fermée
0 = seulement la deuxième vanne, la première vanne restant fermée.
101 = attribution de vanne primaire et secondaire (pompes de grande capacité
130 l/mn)
23
March 2003 Part No. 921279F RevC
.03 écran des prix unitaires affiche blancs ou tirets lors du choix du produit
1 = blanc
2 = tirets
.04 changement de produit autorisé après début du remplissage
1 = oui, changement de produit autorisé après début du remplissage
2 = no, changement de produit non autorisé après début du remplissage
.05 Configuration du totaliseur électromécanique et:
1 = Un totaliseur par compteur de volume. Le totaliseur “1” placé à “J6” est
adressé au compteur de volume “1” et le totaliseur “5” à “J7” est adressé au
compteur de volume “5”.
2 = Un totaliseur par générateur d’impulsions/module hydraulique (WIP/GHM). Le
totaliseur “1” placé à “J6” est adressé au générateur d’impulsions “1” et le
totaliseur “4” à “J6” est adressé au générateur d’impulsions “4”.
3 = Un totaliseur par pistolet logique. Le totaliseur “1” placé à “J6” est adressé au
pistolet logique “1”, du côté “A”, et le totaliseur “5” à “J7” est adressé au
pistolet logique “1” du côté “B”.
Note: 4 pistolets logiques par côté au maximum.
.06 Indication du Débit sur l’écran des ventes pendant le remplissage
0 = inactif.
1 = montre le volume primaire.
2 = montre le volume secondaire.
3 = montre les volumes primaire et secondaire.
4 = Exhibe le volume principal sur l'afficheur de montant et le volume secondaire
sur l'afficheur de prix unitaire
5 = même chose que pour "1", la fonction du bouton de CRC devient active si le
bouton est pressé avant le remplissage. Le débit sera indiqué pendant 10
secondes si le bouton "7" est pressé lors du remplissage
6 = même chose que pour "2", la fonction du bouton de CRC devient active si le
bouton est pressé avant le remplissage. Le débit sera indiqué pendant 10
secondes si le bouton "7" est pressé lors du remplissage
7 = même chose que pour "3", la fonction du bouton de CRC devient active si le
bouton est pressé avant le remplissage. Le débit sera indiqué pendant 10
secondes si le bouton "7" est pressé lors du remplissage
8 = même chose que pour "4", la fonction du bouton de CRC devient active si le
bouton est pressé avant le remplissage. Le débit sera indiqué pendant 10
secondes si le bouton "7" est pressé lors du remplissage
.07 Indication d'Erreur/Occurrence sur l'afficheur de la pompe
0 = En cas d'erreur de niveau C, l'afficheur clignote et exhibe “FERMÉ”,
1 = En cas d'erreur de niveau B, l'afficheur ne fait que clignoter
2 = En cas d'erreur de niveau C, l'afficheur clignote, exhibe “FERMÉ” et exhibe
le code d'erreur sur l'afficheur de prix unitaire
3 = En cas d'erreur de niveau B, l'afficheur clignote et exhibe le code d'erreur sur
l'afficheur de prix unitaire
24
Part No. 921279F Rev.C March 2003
.08 Totalisateur de poids et mesures ou indicateur des Totaux sur le cadran de la
pompe (activée par le bouton au contrôle lointain CLEAR).
0 = Totalizateur per meter
1 = Totalizateur per pistolet logique
2 = Totaux per meter
3 = Totaux per pistolet logique
.09 sans pousser d’abord le bouton CRC sur l’ordinateur iIGEM
0 = entrée possible at all levels
1 = pousser d’abord les boutons CRC
2 = entrée avec le bouton 3, CLEAR. But not ENTER, 1, 2 CRC bouton needs to
be pressed first
3 = entrée avec le bouton 3, CLEAR. But not ENTER, 1, 2 CRC bouton needs to
be pressed first
4 = non entrée sans pousser le bouton premier
25
March 2003 Part No. 921279F RevC
2 = calculez un volume qui garantira un montant en valeur supérieur ou égal au
montant préfixé, et affichez le montant préfixé à la fin de la vente tant que
celle-ci n’a pas atteint le volume de dépassement maximum (recommandé).
.04 Méthode d’arrondissement du montant en argent
0 = le montant en argent est arrondi vers le haut si le numéro d’arrondissement
est égal ou supérieur à 5 (c’est-à-dire 21,2350 -> 21,24)
1 = arrondissement pour algarisme pair, le montant en argent est arrondi vers le
haut seulement si le montant est impair et si le numéro d’arrondissement est
égal ou supérieur à 5. (c’est-à-dire 21,2350 -> 21,24, 21,2450 -> 21,24)
26
Part No. 921279F Rev.C March 2003
.02 Type de Clavier Préfixé et affichage du mode de remplissage préfixé US
0 = Préfixation inactife, les boutons sont utilisés pour d’autres applications (par
ex. Produit sélectionné sur une pompe à tuyau Unique)
1 = 5 bouton pour pré-activer le clavier, montre (“ ”)
2 = 12 bouton pour pré-activer le clavier, montre (“ ”)
3 = 5 bouton pour pré-activer le clavier, montre (“------”)
4 = 12 bouton pour pré-activer le clavier, montre (“------”)
5 = 5 bouton pour pré-activer le clavier, montre (“FILL”)
6 = 12 bouton pour pré-activer le clavier, montre (“FILL”)
7 = 5 bouton pour pré-activer le clavier, montre (“PRESET”)
8 = 12 bouton pour pré-activer le clavier, montre (“PRESET”)
9 = 5 bouton pour pré-activer le clavier, application ARAL, la valeur pré-activée
n’est pas montrée sur le clavier, en son lieu les LED s’allument pour
l’ídentifier.
.03 Préfixer le délai maximum d’entrée de données, de 0 à 60 (unité = seconde)
.04 Touche temporaire No 1 Configuration de fonctions, de 0 à 9
0 = Inactif
1 = Sélectionner la préfixation de la valeur
2 = Sélectionner la préfixation du volume
3 = Basculer entre la préfixation du volume et de la valeur
4 = Sélectionner le mode de remplissage
5 = Sélectionner la valeur présélectionnée No 1
6 = Sélectionner la valeur présélectionnée No 2
7 = Sélectionner la valeur présélectionnée No 3
8 = Touche CLEAR
9 = Touche ENTER
10 = Sélectionner la valeur présélectionnée #4
.05 Touche temporaire No 2 Configuration de fonctions, de 0 à 10 (définition des
points à configurer en .04).
.06 Touche temporaire No 3 Configuration de fonctions, de 0 à 10 (définition des
points à configurer en .04).
.07 Touche temporaire No 4 Configuration de fonctions, de 0 à 10 (définition des
points à configurer en .04).
.08 Touche temporaire No 5 Configuration de fonctions, de 0 à10, (définition des
points à configurer en .04.)
.09 Point d’insertion du premier chiffre pour la préfixation de la valeur, de 1 à 6
.10 Point d’insertion du premier chiffre pour la préfixation du volume, de 1 à 6.
27
March 2003 Part No. 921279F RevC
.01 Bouton de préfixation No 2 Mode opérationnel
1 = Valeur
2 = Volume
.02 Bouton de préfixation No 3 Mode opérationnel
1 = Valeur
2 = Volume
.03 Bouton de préfixation No 4 Mode opérationnel
1 = Valeur
2 = Volume
.04 Bouton de préfixation No 1 Limite de Valeur/Volume, de 0 à 999999
.05 Bouton de préfixation No 2 Limite de Valeur/Volume, de 0 à 999999
.06 Bouton de préfixation No 3 Limite de Valeur/Volume, de 0 à 999999
.07 Bouton de préfixation No 4 Limite de Valeur/Volume, de 0 à 999999
28
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3.8.29 F28 - Configuration de la Pompe Côté B
.00 Entrée du bouton pour la fonction autorisation terrain, de 0 à 24, où 0 = non
disponible.
.01 Attribution du bouton Caisse, 0-24, où 0 = fonction inexistante
29
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.8.35 F34 - Diagnostics
Ces fonctions fournissent un moyen de tester plusieurs parties du hardware, y compris
les interrupteurs, écrans, bips et récupérateurs de vapeurs. Les autres moteurs et
soupapes ne sont pas disponibles pour raisons de sécurité. Quand un test est sollicité,
appuyez sur CLEAR ou ENTER pour terminer le test.
.01 Test d’interrupteurs. L’écran des valeurs affiche 4 tirets jusqu’à ce qu’un
interrupteur soit activé. Une description de l’interripteur activé et du côté (1 ou 2)
est affichée à l’écran des valeurs. Par exemple, l’interrupteur du pistolet No 3 du
côté 2 est affiché comme 2N3 tant qu’on appuie dessus (N = Pistolet, S = bouton
d’arrêt, B = bitbus, i.e. pré-activer, haut/bas flux, boutons satellites). Quand le
pistolet est inactif, les tirets reviennent à l’affichage.
.02 Test de l’écran. Un test sur un «segment mobile» est effectué: chaque segment
de l’écran est allumé puis éteint. Chaque chiffre de l’écran est testé en même
temps.
.03 Test du sous-système de récupération de vapeurs, côté A.
.04 Test du sous-système de récupération de vapeurs, côté B.
Ces sous-fonctions simulent un débit pour le système de récupération des vapeurs, ce
qui fait démarrer le moteur de récupération en conséquence. Au moins un pistolet du
côté spécifié doit posséder un Wayne Vac activé pour que le moteur démarre. L’écran
des volumes montre le débit simulé. L’écran des valeurs affiche les tours/min mesurés
par le IGEM. La touche UP augmente le débit simulé. La touche DOWN diminue le débit
simulé.
30
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3.8.38 F37 - Configuration du Modèle de Pompe
En mettant le numéro du modèle de la pompe, on écrira les valeurs étalon déterminées
pour le modèle spécifié. Ces valeurs étalon sont écrites toujours jusqu’à F07, 08, 09,
10, 11, 12, 29, 30, 31, 32, 35 et 36.
On doit s’assurer de séleccioner toujours le numéro du modèle de la pompe avant de
choisir quelque fonction. Toute altération du numéro du modèle effacera des insertions
précédantes des dits registres de fonction.
Entrer le numéro du modèle de pompe à configurer (01-99):
.00 Numéro du modèle
Voir la description du modèle de la pompe.
.01 Numéro logique maximum du pistolet pour chaque côté, 1-4 (5-8 en option),
.02 Géométrie de la pompe, 1 = unilatérale, 2 = bilatérale,
.03 Type général de vanne pour toutes les vannes primaires, secondaires et tertiaires,
1-3
0 = Inactif
1 = ASCO On/Off
2 = "Skinner" proportionnel sans utilisation
3 = ASCO proportionnel
.04 Réorientation UPD, côté A, (intervertissez l’orientation sélectionnée sur)
0 = Désactivée
1 = côté A
2 = côté B
3 = côté A+B
.05 Enregistrement d'UPD
0 = Inactif
1 = enregistre tous les UPD sur un deuxième panneau UPD
2 = enregistre le 1er UPD sur le panneau UPD 2 et le 2eme sur le panneau 3 (lors
de l'usage d'un afficheur de 4 UP sur une pompe 4/2)
3 = enregistre le 1er UPD sur le panneau UPD 1 et le 2eme sur le panneau 3 (lors
de l'usage d'un afficheur de 3 UP sur une pompe 4/2)
31
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.8.41 F41 – Configuration de Sorties et Entrées
.01 ressource d'éclairage postérieur du côté A
0 = inactif
1 = éclairage postérieur en toute situation de la pompe, sauf fermée, inactif en
situation fermée
.02 ressource d'éclairage postérieur du côté B
Cette fonction permet la même ressource du côté B que celle indiquée par 01
.03 ressource Vert/Rouge du côté A
0 = inactif
1 = Attribution de lampe verte, la lampe s'éteint quand le pistolet est remis dans
emplacement. Si la remise dans l'emplacement n'est pas confirmée, elle reste
allumée.
2 = Attribution de lampe rouge 1. Situation de repos = OFF, pistolet sorti = OFF,
volume > volume supprimé = OFF, pistolet rentré = ON, remplissage sollicité
= OFF
3 = Attribution de lampe rouge 2. Situation de repos = OFF, pistolet sorti = OFF,
volume > volume supprimé = ON, pistolet rentré = FLASHING, remplissage
sollicité = OFF
4 = Sortie de vídeo
.04 ressource Vert/Rouge du côté B
Cette fonction permet la même ressource du côté B que celle indiquée par 03
.05 ressource de sortie extra 1
Sortie d'impulsions du côté A
0 = inactif
1 = contrôle Vaporix (sans impulsions si la récupération de vapeur est inactive)
2 = Sortie d'impulsion (sortie d'impulsion toujours active)
5 = Contrôle de relais du haut-parleur
.06 ressource de sortie extra 2
Sortie d'impulsions du côté B
0 = inactif
1 = contrôle Vaporix (sans impulsions si la récupération de vapeur est inactive)
2 = Sortie d'impulsion (sortie d'impulsion toujours active)
.07 ressource de sortie extra 3
Sortie d'impulsion du côté A
0 = inactive
1 = contrôle Vaporix (sans impulsions si la récupération de vapeur est inactive)
2 = Sortie d'impulsion (sortie d'impulsion toujours active)
32
Part No. 921279F Rev.C March 2003
.08 ressource de sortie extra 4
Sortie d'impulsions du côté B
0 = inactive
1 = contrôle Vaporix (sans impulsions si la récupération de vapeur est inactive)
2 = Sortie d'impulsion (sortie d'impulsion toujours active)
.09 ressource d'entrée extra 1
Configuration de clé d'exploitation
0 = non attribuée
1 = non définie
2 = non définie
3 = non définie
4 = clé d'exploitation activée (connecteur J12 goujon 1+2)
.10 ressource d'entrée extra 2
0 = non attribuée
1 = non définie
33
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.8.43 F43 - Retour d’informations du Moteur
.00 0 = Retorno de informações do motor desabilitado
1 = Retour d’informations du moteur habilité
.01 Indication d’erreur par montant
Moteur 1 = montant 1
Moteur 2 = montant 2
Moteur 3 = montant 4
Moteur 4 = montant 8
Par exemple :
Si aucun moteur n’a été coupé → F43.01 = 0
Si les moteurs 2 et 3 ont été coupés →F43.01 = 6 → (2+4)
Les ravitaillements postérieurs (qui utilisent des moteurs de façon erronée) seront
interdits jusqu’à ce que l’indication "flag" soit retirée sur F43.01
Par exemple :
Si F43.01 = 3 →les moteurs 1 et 2 ont été coupés.
Si F43.01 = 1 → seulement le moteur 1 est coupé.
Si F43.01 =0 (zéro) → aucun moteur n’est coupé.
34
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3 Saisir « 98 »et « ENTER »pour la fonction 98
DOWNLOAD FLASHPROGRAM
NO CHANGE W&M PART
4 Pousser “ENTER” pour confirmer
5 Écrire SIGNE “XY” et pousser “ENTER” (insérer Signe du Code de Vérification)
6 Sélectionner l’archive
7 ENTER
8 Le Programme du Terminal de Service (STP) doit demander un nom d’archive pour
faire le download. Le STP permet à l’usager parcourir divers directoires jusqu’à
l’archive qui on cherche. Quand celui est sélectionné son CRC sera vérifié, et tout
étant en ordre, le download commencera. Quand l’archive n’est pas trouvé ou son
CRC soit défectueuse le download sera avorté.
Après compléter le download, l’iGEM retournera à la fonction de mode d’entrée,
où on peut avoir accès à d’autres fonctions, ou interrompre à ce point le STP
et le courant au laptop.
9 La fenêtre du cadran du laptop montre “attendant l’effacement du flash” et fait voir
un par un les blocs de données envoyés à l’ordinateur de la pompe. Celui-ci montre
“burn”, pour indiquer le chargement du programme.
10 Quand le download est achevé, l’iGEM retournera à la fonction de mode d’entrée,
où on peut avoir accès à d’autres fonctions, ou interrompre à ce point le STP et le
courant au laptop. Le STP, montrera “DOWNLOAD COMPLETE”.
Il est important de ne pas interrompre le download par aucun motif. Si cela survient le
clavier de l’ordinateur doit être remplacé.. Le rechargement ne sera plus possible.
Quand le download est achevé, le software fait une mise en marche chaude, semblable
à un cycle d’énergie. Au cas où le laptop soit toujours connecté, et avec son programme
activé, l’iGEM ira au mode maintien quand on pousse le bouton CRC, et demandera
l’insertion des signes. À ce point on peut sortir du programme et fermer le laptop.
Il est recommandé de faire une mise en marche froide après le download.
Download iGEM – ordinateur iGEM
Définitions:
Maître = ordinateur iGEM connecté à l’ordinateur iGEM dans la pompe.
Esclave = ordinateur iGEM dans la pompe.
Fermer l’Esclave
Connecter le câble de données entre Maître et Esclave
Connecter le courant de Maître et d’Esclave.
Faire les pas suivants pour le download:
1. Esclave: Pousser le bouton CRC pour accès au Mode de Maintien
2. Esclave: Entrer PASS 1
3. Esclave: Entrer PASS 2
4. Esclave: Entrer F98 et pousser “ENTER” -> “PRESS” on voira
5. Maître: Pousser bouton CRC, on voira sur le cadran “dload”
35
March 2003 Part No. 921279F RevC
6. Esclave: Pousser “ENTER” pour confirmation
7. Esclave: Entrer Signe du Code de Vérification “XY” et “ENTER”. On voira sur le
cadran “EraSe”, et ensuite les blocs de données envoyés “Pro 01-xy”.
8. Maître: Sur l'afficheur apparaissent “EFFACER” puis les blocs de données
transmises “Pro 01-xy”.
Fermer l’énergie quand on finit et délier les câbles. Il est important de ne pas
interrompre le download par aucun motif. Si cela survient le clavier de l’ordinateur doit
être remplacé.. Le rechargement ne sera plus possible.
Il est recommandé de faire «une mise en marche froide» après le download.
Pour entrer en mode de visualisation des statistiques, pressez la flèche directionnelle, vers le
haut ou vers le bas, jusqu’à ce que la fenêtre Indicative de prix unitaire affiche "F - - ". Lors
de l’entrée dans le mode de visualisation des statistiques, la fenêtre de visualisation du prix
unitaire affiche "S - - ", la fenêtre de visualisation du montant total à payer affiche le montant
actuel de la transaction vers le côté B, et la fenêtre de visualisation du volume affiche le montant
actuel de la transaction vers le côté A. Pour visualiser des statistiques spécifiques, tapez le
numéro de la statistique désirée, utilisant les touches numériques et pressez ENTER. Le numéro
correspondant à la statistique désirée sera montré à la fenêtre de Total à Payer.
3456
3456 fournitures du côté A
S- -
36
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3.9.1 S01 - Totaux de Tour par Pistolet Logique Côté A
Codes des sous-statistiques au format '.TN'
T = type de totaux:
1 = volume
2 = montant total
3 = à crédit
4 = paiement comptant
5 = nombre de remplissages en mode fourniture en série
6 = nombre de remplissages en mode indépendant
N = numéro du pistolet logique 0-8 (0 = sans attribution)
Les six (6) chiffres les moins importants pour les données sont affichés sur l’écran des
volumes. Les chiffres plus significatifs non nuls sont affichés, le cas échéant, sur l’écran
des montants. Les zéros de tête apparaissent en blanc.
Pour ré-ajuster les totaux:
1. Pousser #. Le cadran indiquera “CLEAr totALS”.
2. Pousser “ENTER”. Le cadran indiquera “PASS”.
3. Écrire SIGNE “XY” et pousser “ENTER (Toucher Signe du Code de Vérification)
37
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.9.6 S06 - Totaux de Tour du Compteur de Volume Côté B
Cette statistique offert le même fonctionnement au côté B que S05.
3.9.7 S07- S10: RÉSERVÉ
3.9.8 S11 - Totaliseurs par Pistolet Logique - Final Côté A
Codes des sous-statistiques au format '.TN':
T = type de totaux:
1 = volume
2 = montant total
3 = à crédit
4 = paiement comptant
5 = nombre de remplissages en mode fourniture en série
6 = nombre de remplissages en mode indépendant
N = numéro du pistolet logique 0-8 où 0 = sans attribution
Les six (6) chiffres les moins importants pour les données sont affichés sur l’écran des
volumes. Les chiffres plus significatifs non nuls sont affichés, le cas échéant, sur l’écran
des montants. Les zéros de tête apparaissent en blanc.
3.9.9 S12 - Totaliseurs par Pistolet Logique - Final Côté B
Cette statistique offert le même fonctionnement au côté B que S11.
38
Part No. 921279F Rev.C March 2003
3.9.15 S21 - Liste des Erreurs/Occurrences Côté A
Codes des sous-statistiques au format '.XX' allant de 01 à 50, représentant l'ensemble
des entrées d'Erreurs/occurrences enregistrées par le programme, l'entrée de la sous-
statistique 01 étant la plus récente. Affiche les données de l'historique des Erreurs en
utilisant les deux (2) ‘pages’ de données affichées en alternance au rythme d'une
seconde par page.
Consulter codes d'Erreur pour obtenir la liste des codes d'Erreur.
La page 1 est au format suivant:
HH.MM, sans utilisation
CC.JJ.NN, sans utilisation
Où:
HH = heure, sans utilisation
MM = minute, sans utilisation
CC = code d'Erreur
DD = numéro du dispositif
NN = numéro du pistolet logique
La page 1 indique l'heure de l'occurrence sur l’écran des montants au format HH.MM,
sans utilisation. L’écran des volumes contient les données au format CC.DD.NN où CC
= le code d'Erreurs/ occurrences entre 1 et 99, DD = le numéro du dispositif associé à
l'Erreur/occurrence et NN = le pistolet logique 0-8 sélectionné à la détection de
l'occurrence (0 = sans sélection).
La page 2 est au format suivant:
MM.JJ.AA, sans utilisation
C
Où:
MM = mois, sans utilisation
JJ = jour, sans utilisation
AA = année, sans utilisation
C = nombre de remplissages
La page 2 affiche la date de l'occurrence sur l’écran des montants au format MM.JJ.AA
et le nombre de remplissages concernant le côté sur l’écran des volumes.
3.9.16 S22 - Liste des Erreurs/Occurrences Côté B
Cette statistique offert le même fonctionnement au côté B que S21.
3.9.17 S23 - Historique des Ravitaillements Côté A
Les codes des sous-statistiques au format '.XX' de 01 à 10 représentent l'ensemble des
entrées des transactions enregistrées par le programme. L'entrée affichée en sous-
statistique 01 est la plus récente et la 10 est la plus ancienne. Montre en alternance les
données statistiques des deux(2) ‘pages’ de données affichées au rythme d'une
seconde par page. La page 1 affiche le montant de la transaction sur l’écran des
montants. L’écran des volumes affiche le volume de la transaction. La page 2 affiche le
prix unitaire sur l’écran des montants et l’écran des volumes affiche le volume de la
transaction.
39
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.9.18 S24 - Historique des Ravitaillements Côté B
Cette statistique offert le même fonctionnement au côté B que S23.
3.9.19 S25 - Nombre Total des Cycles Arrêt/Redémarrage
L’écran des montants reste en blanc et la valeur du compteur de cycles
arrêt/redémarrage apparaît sur l’écran des volumes. Les chiffres de la sous-statistique
sont affichés au format '0X' où X = les paramètres de la configuration sélectionnée,
définis comme suit:
00. Nombre de cycles arrêt/redémarrage
01. Nombre de réinitialisations du logiciel
02. Nombre de cycles arrêt/redémarrage à froid
27.01
Compteur de volume 01
40
Part No. 921279F Rev.C March 2003
2M, totaliseur des WIPs, 8 chiffres (les 6 chiffres les plus bas des données
apparaissent sur le volume,les 2 chiffres les plus hauts à droite du dispositif
d’affichage de montant)
121004
Compteur de volume 1
27.21
4M, totaliseur WIP anterior, (totaliseur du WIP substitué) (les 6 chiffres les plus
bas des données apparaissent sur le volume, les 2 chiffres lesd plus hauts à
droite du dispositif d’affichage de montant) et le compteur des WIPs
substitués, 3 chiffres à gauche du dispositif d’affichage de montant.
00169
Compteur de volume 1
27.61
00059
Compteur de volume 1
27.81
41
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.10 Mode de Poids et Mesures
Si vous entrez dans le mode de manutention par une entrée de poids et mesures, une version
spéciale en mode de poids et mesures du mode de manutention se mettra en route
automatiquement. Ce mode spécial est projeté pour faciliter au maximum l’exhibition des
diagrammes d’occurrence d’altérations des taux de mélange et des diagrammes d’occurrence
d’altérations dans la mesure de volumes requis par Poids et Mesures.
Si le distributeur est configuré comme mélangeur, vous entrerez d’abord dans le mode Visualiser
Taux de Mélange. Après avoir terminé de visualiser le taux de mélange ou si le distributeur n’est
pas configuré comme mélangeur, le mode de Compteurs d’Altérations dans l’Unité de Mesure de
Volumes se mettra en route.
Le mode de poids et mesures est spécifique pour les côtés. Il montre les diagrammes du taux de
mélange et les diagrammes de l’unité de mesure de volumes pour le côté par rapport auquel vous
êtes en face, lors de l’utilisation du dispositif infrarouge.
42
Part No. 921279F Rev.C March 2003
1 L’écran de prix unitaire correspondant affiche CM N où N est le numéro du
chaniGEMent de mélange (de 1 à 10), où 1 désigne le dernier chaniGEMent de
mélange et 10 le plus vieux chaniGEMent de mélange stocké.
2 L’écran des ventes affiche en alternance toutes les deux secondes les pages
suivantes:
3 L’écran des ventes affiche soit LOCAL soit SÉRIEL, selon que le chaniGEMent
du taux de mélange a été programmé localement ou à travers le lien sériel avec
le système de la station-service, et si l’écran des volumes affiche le nouveaux
taux de mélange entré alors.
4 L’écran des ventes montre la date de cette occurrence sous la forme MM.JJ.AA,
où «MM» désigne le mois, «JJ» le jour et «AA» l’année. L’écran des volumes
affiche l’heure de l’occurrence sous la forme HH.MM, où HH désigne l’heure (de
0 à 23) et MM les minutes (de 0 à 59).
Si vous appuyez sur une des touches suivantes dans ce mode, voici les actions qui
seront exécutées:
CLEAR: le système sort du mode «Liste des ChaniGEMents du taux de mélange»
et revient au mode «Compteurs des modifications du taux de mélange».
ENTER: le système sort du mode «Liste des ChaniGEMents du taux de mélange» et
revient au mode «Compteurs des modifications du taux de mélange».
NEXT: le prochain chaniGEMent de taux de mélange s’affiche. Si vous en êtes à
l’occurrence 10, le système reprendra à l’occurrence 1.
UP: le prochain chaniGEMent de taux de mélange s’affiche. Si vous en êtes à
l’occurrence 10, le système reprendra à l’occurrence 1.
DOWN: le précédent chaniGEMent de taux de mélange s’affiche. Si vous en êtes à
l’occurrence 1, le système reprendra à l’occurrence 10.
Si vous appuyez sur une des touches suivantes dans ce mode, voici les actions qui
seront exécutées:
CLEAR le système quitte le mode Poids et Mesures.
ENTER le système entre en mode “Liste des ChaniGEMents de l’unité de mesure des
volumes”.
NEXT le système quitte le mode Poids et Mesures.
43
March 2003 Part No. 921279F RevC
3.10.5 Lecture de la "Liste des ChaniGEMents de l'Unité de Mesure des
Volumes"
Dans ce mode, la séquence suivante se répète toutes les 20 secondes pour les dix
derniers chaniGEMents enregistrés de l'unité de mesure des volumes. Après affichage
des dix derniers chaniGEMents, le contrôle revient au mode précédent.
L’écran du prix unitaire correspondant affiche CU N où N est le numéro du
chaniGEMent de l'unité, de 1 à 10; 1 désignant la dernière modification de l'unité, 10 la
plus ancienne modification en mémoire.
1 L’écran des ventes affiche en alternance toutes les deux secondes les pages
suivantes:
2 L’écran des montants reste blanc et celui des volumes affiche l'unité de mesure
qui vient d’être modifiée et est décrite comme suit:
LITERS - unité de volume en litres
US GAL - unité de volume en gallons américains
IP GAL – unité de volume en gallons britanniques
3 L’écran des montants affiche la date de l'occurrence - MM.JJ.AA où MM désigne
le mois, JJ le jour, AA l'année. L’écran des volumes affiche l'heure de l'occurrence
au format HH.MM où HH désigne l’heure (de 0 à 23) et MM les minutes (de 0 à
59).
Dans ce mode, les touches CLEAR, ENTER, NEXT, UP et DOWN exécutent les
fonctions suivantes:
CLEAR le système entre en mode Poids et Mesures.
ENTER le système entre en mode Poids et Mesures.
NEXT la modification suivante de l'unité de mesure des volumes s'affiche. Si vous
en êtes à l'occurrence 10, il y a retour automatique à l'occurrence 1.
UP la modification suivante de l'unité de mesure des volumes s'affiche. Si vous
en êtes à l'occurrence 10, il y a retour automatique à l'occurrence 1.
DOWN le précédent chaniGEMent de l'unité de mesure des volumes s’affiche. Si
vous en êtes à l’occurrence 1, le système reprendra à l’occurrence 10.
44
Part No. 921279F Rev.C March 2003
L’écran doit afficher:
1
Indication des montants en Litres
LItErS
UNIT
Automatiquement, après 20 secondes ou quand le bouton NEXT est pressé, le montant des
totaliseurs/totaux apparaîtra:
Les six (6) chiffres les plus bas du montant de la donnée apparaissent sur l’unité d’affichage de
volume. Les chiffres autres que zéro les plus hauts du montant de la donnée, si c’est le cas,
apparaissent sur l’unité d’affichage de Montant Total à Payer. Les fournitures égales à zéro
apparaissent comme espaces vides.
15
c’est-à-dire 155661,48 litres
5661,48
Côté A pistolet 1
A n1
45
March 2003 Part No. 921279F RevC
4 Codes d'Erreurs
4.1 Classificatión de Erreur / Événement
Selon la gravité d’une erreur/événement, on pourra les resoudre de manières différentes. Les
erreurs/événements seront classifiés selon la table suivante:
46
Part No. 921279F Rev.C March 2003
Panne à la base de données du registre CRC sur la base de données du
9 D+Clear DB
d’événements registre d’événements incorrect
CRC sur la base de données des
10 Panne à la base de données des totaux D+Clear DB
totaux incorrect
Panne à la base de données des CRC sur la base de données des
11 D+Clear DB
totalisateurs totalisateurs incorrect
Panne à la base de données des Panne au CRC sur la base de
12 D+Clear DB
totalsateurs EM données des totalisateurs EM
Erreur au dispositif Prom d’identification CRC sur le Prom d’identification des
13 A
des données données incorrect
14
à N/A N/A N/A
15
Le limite de débordement supprimé
16 Le limite de débordement est atteint B
est atteint
17 Volume de test du flexible de distribution Volume de test du flexible de B
distribution hors tolérance
18 Volume de test du flexible de distribution Volume de test du flexible de C
distribution hors tolérance
(lors de trois remplissages
consécutifs)
19 N/A N/A N/A
Le limite maximum configuré pour
20 Erreur de lecture du cadran des erreurs de lecture est atteint B
(-> F17.02)
21
à N/A N/A N/A
24
On a essayé la mise en marche du
25 Ravitaillement initié avec prix zéro B
ravitaillement avec prix zéro
On a essayé la mise en marche du
Ravitaillement initié sans l’insertion du
26 ravitaillement sans l’insertion du prix B
prix
du dispositif POS
Ravitaillement avant d’expirer le
27 Ravitaillement initié après changer le prix délai pour changer le prix B
(-> F23.04)
On a élevé le tuyau sans la pré-
28 Ravitaillement initié sans pré-activation B
activation nécéssaire (->F24.01= 1)
29 Prix de vente initial SAT différent de Tentative de commencement de B
MASTER remplissage sans que le prix unitaire
ne soit identique à SAT et MASTER
Sans indication du POS pour le délai
30 Communication du POS est perdue excédant du offline maximum C
configuré (-> F23.02)
Buffers Rx et/ou tX de tâche DART
31 Buffers de tâche POS épuisés B
épuisés
CRC de message POS reçue
32 Erreur au CRC du POS B
incorrect
33 STOP reçu du POS Ordre STOP reçu du POS B
Ravitaillement interrompu en
34 On a poussé le bouton STOP B
poussant le bouton STOP
Erreur de mélange excédant la
35 Mélange hors tolérance valeur maximum configurée (%) B
(-> F18)
47
March 2003 Part No. 921279F RevC
Aucun flux sur un compteur de volume à Taux de volumes entre les
36 grande vitesse/pompe de mélange compteurs de volumes désigné est < B
0,5%
10 remplissages en file avec taux de
37 Moniteur VAP - lot de 10 remplissages flux de récupération de vapeur hors A
tolérance
72 heures passées après le code
38 Moniteur VAP après 72h A
d’erreur 37
Système Interne de Moniteur VAP
39 Erreur interne de Moniteur VAP A
(Vaporix) erreur ou non connecté
Système du Moniteur VAP (Vaporix
40 Remise en marche du Moniteur VAP A
est remis en marche)
41 Rétroaction du moteur Erreurs du moteur A
42 Vap non calibré Le système Vap pas encore calibré A
Le courant de la valvule est bas (pas
43 Bas courant Vap de la valvule A
de valvule connectée)
Le courant de la valvule est haut
44 Haut courant Vap de la valvule (court-circuit à la sortie de la A
valvule).
45 Erreur du contact Vap Snas détection du contact A
Erreur détectée via entrée de signal
46 Erreur externe du Vap A
externe
47 Erreur électrique du Vap Erreur de l’équipement Vap B
48
à N/A N/A N/A
49
Erreurs au WIP utilisé dans la
50 Erreur au WIP en utilisation B
transaction (-> F17.00)
Erreurs au WIP non utilisé dans la
51 Erreur au WIP "inactif" A
transaction (-> F17.01)
Pas de signal du WIP utilisé dans la
52 WIP en utilistion ne répond pas A
transaction
53 N/A N/A N/A
Impulsions contraires du WIP non
54 Impulsions contraires du WIP "inactif" A
utilisé dans la transaction (-> F16.03)
55 N/A N/A N/A
Flux direct au WIP non utilisé dans la
56 Flux direct au WIP "inactif" B
transaction (-> F19.14)
57 N/A N/A N/A
Panne de communication au WIP en WIP utilisé dans la transaction n’a
58 B
utilisation pas répondu à la re-transmission
Panne de communication au WIP LeWIP n’a pas répondu au message
59 A
"inactif" de battement du coeur
60
À N/A N/A N/A
61
62 Erreur dans le numéro de série du WIP Changer le WIP C
63
À N/A N/A N/A
69
Ravitaillement a commencé mais
70 Délai d’absence de flux expiré carburant n’a été livré dans le délai B
configuré (-> F17.03)
48
Part No. 921279F Rev.C March 2003
Le limite maximum configuré pour
71 Nombre consécutif de flux interrompu événements consécutifs sans flux A
est atteint (-> F17.04)
Flux perdu par le délai maximum
72 Délai d’absence de flux perdu B
configuré (-> F17.03)
Le limite maximum configuré pour
73 Nombre consécutif de flux perdu événements consécutifs de flux A
perdu est atteint (-> F17.05)
Ravitaillement terminé avant d’
74 Ravitaillement incomplet atteindre la valeur pré-spécifée du A
payement
76
à N/A N/A N/A
79
80 Buffer de messages RTOS Buffer de messages RTOS épuisé B
F03 n’est pas programmé et la
81 F03 non programmé pompe fonctionne en mode F
independant
F04 n’est pas programmé et la
82 F04 non programmé pompe fonctionne en mode F
independant
F05 n’est pas programmé et la
83 F05 non programmé F
pompe fonctionne en mode sérial
F06 n’est pas programmé et la
84 F06 non programmé F
pompe fonctionne en mode sérial
F37 (type et modèle de pompe) n’est
85 F37 non programmé F
pas programmé
F38 (code du pays) n’est pas
86 F38 non programmé F
programmé
87
à N/A N/A N/A
99
49
March 2003 Part No. 921279F RevC
5 Fonctions Diverses de L'iGEM
5.1 Réalisation d'un Démarrage à Froid (Cold Start)
Exécutez un démarrage à froid pour redéfinir tous les valeurs statistiques et valvule fonctionnelle.
1. Débranchez l'ordinateur de la pompe.
Sur l'ordinateur iIGEM de la pompe, court-circuitez les pads du cavalier de démarrage à froid
S15.
Avec S15 en court-circuit, branchez l'ordinateur de la pompe sur le secteur, et maintenez S15
en court-circuit jusqu’à ce le mot COLD (FROID) s'affiche sur l’écran des volumes.
Retirez le court-circuit. La procédure de démarrage à froid est terminée.
2. Effectuez le démarrage à froid avec F01.
5.2 Transfert des Données de l'iGEM
Pour aider à résoudre les problèmes de diagnostic sur un site, l'ordinateur IGEM de la pompe peut
transférer les données statistiques et la programmation des fonctions par le Programme du
Terminal de Service sur un fichier du laptop. Ce fichier peut être envoyé ultérieurement chez
Wayne pour analyse.
Le transfert des données du IGEM est accessible par un bouton spécial du Programme du
Terminal de Service appelé “Transfert des données du IGEM”. Ce bouton ne sera actif qu'en
mode maintenance et que si l’écran de prix unitaires affiche "F--". L’écran du Programme du
Terminal de Service indiquera "Enter function" (“entrer une fonction”). Sous ce statut en mode
maintenance, cliquer sur le bouton de transfert des données du IGEM, le Programme du Terminal
de Service demandera alors un nom de fichier sur lequel télécharger les données du IGEM. Après
sélection du fichier, le transfert des données sera lancé.
Après copie des données, le IGEM reviendra en mode entrée de fonctions et d'autres fonctions
seront accessibles.
5.3 Vérification du débit Perdu de l’Unité de Pompage afin d’Eviter l’Opération à
Sec Quand deux Compteurs de volume Sont Orientés vers un Pistolet
Dans les pompes/distributeurs où plusieurs compteurs de volume sont utilisés (c’est-à-dire
130l/min ou mélangeurs), le débit à travers des compteurs de volume est vérifié. Au début de la
fourniture, après 5 litres, le taux de débit est vérifié. Si le rapport entre les compteurs de volume
est inférieur à 0,5%, la fourniture sera terminée et le code d’erreur 36 sera enregistré.
Exemple, pompe Diesel 130 l/min:
1. Sans débit sur le 1er compteur de volume, avec débit sur le 2ème compteur de volume, =>
iGEM paralysera la fourniture après 5 litres.
Cette fonctionnalité est désactivée quand le mode Poids & Mesures est sélectionné par la fonction
F01.
5.4 Calibrage, Quand deux Compteurs de Volume Sont Orientés Vers un
Pistolet
Si un calibrage du GHM est réalisé et plus d’un compteur de volume est désigné pour un pistolet,
la vanne du compteur de volume qui n’est pas en train d’être calibrée est fermée automatiquement
par l’ailette ouverte du générateur d’impulsions (WIP).
Après le calibrage, l’opération de vérification de débit est désactivée par 3 fournitures.
50
Part No. 921279F Rev.C March 2003
5.5 Retour d’Information du Moteur de la Pompe
Les pompes Global Century et Global Star construites en Europe sont équipées avec le moteur
ELNOR avec protection emboutie contre la surcharge. La protection contre la surcharge (clé
thermique) n’a pas de RESET sur le moteur. A sa place l’iGEM détecte si la protection du moteur
a coupé le moteur. Si le cas s’est produit, la fourniture est conclue et l’erreur est enregistrée. Une
nouvelle fourniture ne peut pas avoir lieu sans que cette erreur soit corrigée.
L’erreur de protection du moteur (code d’Erreur 41) peut être remise en marche différemment, voir
fonction F43.
Ceci signifie que sur toutes les pompes pour lesquelles cette ressource n’est pas sollicitée (par
exemple, distributeurs, distributeurs de LPG) ou non désirée, le retour d’informations du moteur
doit être désactivé manuellement par le contrôle à distance.
Dans la version du Logiciel iGEM (7.19) la ressource de retour d’informations du moteur doit être
branchée automatiquement pour toutes les applications après le démarrage à froid.
51
March 2003 Part No. 921279F RevC
6 Chargement de Logiciel
Le programme iGEM, ce qui est a été convenu d’appeler l‘archive BIN (iGEMxxxx.BIN) peut être chargé
par un PC ou un calculateur iGEM Master par l’interface sérielle (interface de contrôle de champ).
Pour charger le programme, la séquence de chargement de l’ordinateur de la pompe doit être activée
par le personnel du service autorisé (voir ci-dessous).
Pour ajuster un modèle spécifique de pompe, la Fonction F37 doit être utilisée. De cette façon la
configuration standard de la pompe sera chargée.
Pour ajuster des paramètres spécifiques du pays la Fonction F38 doit être utilisée, afin que le code du
pays soit défini.
Les paramètres de fonctions modifiés par le pays et la sélection du modèle de pompe doivent être
programmés après la configuration des fonctions F37 et F38.
Commençant avec la version de logiciel iGEM 7.15 et la version de Terminal de Service de PC 2.0
(SERVTERM2.0) la version du logiciel Poids & Mesuress est vérifiée au début de la séquence de
téléchargement.
Si la partie Poids & Mesures du logiciel à charger est différente de la partie Poids & Mesures du logiciel
existant sur la plaque iGEM, le processus de téléchargement est interrompu et “Poids & Mesures
différent“ est affiché sur l’écran du PC respectivement “E-diff” sur l’unité d’affichage de l’iGEM Master.
Placer la clé PRG LOAD sur la plaque iGEM en position contact (ON) avant de tenter à nouveau.
Assurez-vous toujours de respecter les exigences locales du Poids & Mesures si la clé est plombée.
Comme la violation du plomb n’est pas permise en Allemagne, une nouvelle plaque préalablement
approuvée doit être installée..
52
Part No. 921279F Rev.C March 2003
6.1 Chargement Initial, du PC (Notebook) vers la Plaque iGEM (pompe)
PRG LOAD
S21 S20 off - on clé sw 2
J14
Bateria 3V J6 J15 CRC vérifier
bouton sw 1
J7 J16
CRC
LED:
Système
S13 S14 S15
S17 S16 S18 Dispositif
d’affichage
J1 Energia 24V
Wip
F10 5A
Fusível
Válvula
PC (Notebook) J2 J3 J4
Quand le téléchargement est conclu et que le jumper de COLDSTART (démarrage à froid) est en
place, sera affiché ”COLD” (froid) sur l’unité d’affichage de Montant Total à Payer jusqu’à ce que le
jumper de COLDSTART (S15) soit retiré.
Assurez-vous également que vous avez remis les jumpers de communication en place pour opérer
avec le protocole POS correct.
53
March 2003 Part No. 921279F RevC
6.2 Chargement Initial de l’iGEM Master (ensemble de support) vers la Plaque
iGEM
S21 S20
J14
blanc
marron
vert
iGEM
jaune sur la pompe
câble de
données S17 S16 S18
blanc J14
marron
vert iGEM
jaune
Master
Note:
Ajustez l’iGEM Master (ensemble de support) dans la fonction F21.09 sur 4 (aucune entrée du
mode de manutention sans presser d’abord le bouton CRC).
1. Coupez l’alimentation de l’iGEM sur la pompe. 7. Sur l’unité d’affichage de l’iGEM Master
2. Connectez l’iGEM Master (ensemble de apparaît "bootld".
support) à l’iGEM sur la pompe (J14) par le Si "E diff" apparaît allez à l´étape 10.
câble de données. 8. Maintenant l’archive a été chargée sur la
3. Connectez le câble d’alimentation (24V) entre plaque iGEM. Pendant le transfert de chaque
l’IGEM Master, l’iGEM sur la POMPE et l’ bloc de téléchargement, est affiché sur l’unité
alimentation de la pompe. d’affichage de Montant Total à Payer du
4. Vérifiez le Jumper sur l’ordinateur iGEM de la master : "PRO XX".
pompe et sur l’ensemble de support (figure ci- L’unité d’affichage de volume affiche “0 242”.
dessus. 9. Après le téléchargement vérifiez si
Ajustez le Jumper S20 et le Jumper S16. "COLDSTART" (démarrage à froid) est exigé.
(S21 n’a aucun effet). Retirez le Jumper S13 (S15).
Ajustez le jumper S13 (BOOT) sur iGEM sur Si besoin, débranchez le PRG LOAD.
la pompe et, si besoin, ajuster le S15 (position à gauche).
COLDSTART (démarrage à froid). Reprogrammez l’iGEM, si besoin.
Important: ne pas ajuster le Jumper S17! 10. Mettez le PRG LOAD en position ON (position
5. Branchez l’alimentation.. à droite) et suivez l’étape 1 pour
6. Pressez le bouton CRC sur l’iGEM Master. recommencer le téléchargement.
Assurez-vous toujours que vous respectez les
exigences locales de Poids & Mesuress.
Quand le téléchargement est conclu et que le jumper de COLDSTART est en place, sera affiché
”COLD” (froid) sur l’unité d’affichage de Montant Total à Payer jusqu’à ce que le jumper
COLDSTART (S15) soit retiré.
Assurez-vous également que vous avez remis les jumpers de communication en place pour
opérer avec le protocole POS correct.
54
Part No. 921279F Rev.C March 2003
6.3 Actualisation par la Fonction 98, du PC (Notebook) vers la Plaque iGEM
Jumper
Dispositif d’affichage Côté A Dispositif d’affichage Côté B
S21 S20 PRG LOAD clé
off - on sw 2
J14
Pile 3V J6 J15 CRC check
botão sw 1
J7 J16
CRC
LED:
Système
S17 S16 S18 Dispositif S13 S14 S15
d’affichage
J1 Courant 24V Wip
F10 5A
Fusible
Vanne
PC (Notebook) J2 J3 J4
Quand le téléchargement est conclu et que le jumper de COLDSTART est en place, l’unité
d’affichage de Montant Total à Payer affichera ”COLD” (froid) jusqu’à ce que le jumper de
COLDSTART (S15) soit retiré.
Assurez-vous que vous avez remis en place les jumpers de communication pour opérer avec le
protocole POS correct.
55
March 2003 Part No. 921279F RevC
6.4 Actualisation par la Fonction 98, de l’iGEM Master (ensemble de support)
vers la Plaque iGEM
DART J1 LJCL
Câble de données J1
Câble de données
Appartient à l’ blanc
N’appartient pas à l’
ensemble de support ensemble de support marron
vert
jaune
J1
blanc J1
marron
vert
jaune
Note:
Ajustez l’iGEM Master (ensemble de support) avec la fonction F21.09 égale à 4 (aucune entrée du
mode de manutention sans presser d’abord le bouton CRC).
1. Coupez l’alimentation de l’iGEM sur la pompe. 12. Pressez le bouton CRC sur l’ensemble de
2. Connectez l’iGEM sur la pompe avec l’IGEM support.
Master (J1) par le câble de données (J14) 13. L’unité d’affichage de l’ensemble de support
3. Connectez le câble d’alimentation (24V) entre affiche "dLoAd". Pressez ENTER sur l’ordinateur
l’iGEM Master, l’iGEM sur la pompe et iGEM de la pompe. L’unité d’affichage de
l’alimentation. l’ordinateur iGEM de la pompe affiche "PASS".
4. Vérifiez le Jumper sur l’iGEM (figure). 14. Introduire Pass "yy" sur l’ordinateur iGEM de la
DART: S18, S20 et S21 pompe et pressez ENTER.
LJCL: S16, S20 et S21 15. Maintenant l’archive est chargée sur la plaque
si besoin S15 COLDSTART. iGEM. Pendant le transfert de chaque bloc de
Important: ne pas ajuster le Jumper S17! téléchargement "PRO XX"est affiché sur l’unité
5. Branchez l’iGEM Master et iGEM sur la pompe. d’affichage.
6. Après 3 secondes pressez le bouton CRC sur L’unité d’affichage de la pompe affiche "burn"
l’iGEM Master. (brûlé).
Après indication du programme CRC Si "Poids & Mesures différent” est affiché, allez à
pressez le bouton ENTER. l’étape 17
7. Sur l’unité d’affichage de la pompe apparaît 16. Après le téléchargement vérifiez si
"PASS 1". COLDSTART (démarrage à froid) est exigé.
8. Introduire le mot de passe 1 "xxxx" et pressez Retirez les Jumpers.
ENTER. Si besoin, débranchez le PRG LOAD.
9. Sur l’unité d’affichage de la pompe apparaît (position gauche)
"PASS 2".Introduire le mot de passe 2 "xxxx", et Reprogrammez l’iGEM si besoin.
pressez ENTER. Mettez le PRG LOAD en position ON. (position
10. Sélectionnez le registre de la Fonction 98 et à droite)
pressez ENTER. Allez à l’étape 1 et recommencez le
11. Sur l’unité d’affichage de la pompe apparaît téléchargement
"Press". Assurez-vous toujours que vous respectez les
exigences locales de Poids & Mesures
Quand le téléchargement est conclu et que le jumper COLDSTART est en place, l’unité
d’affichage de Montant Total à Payer affichera ”COLD” jusqu’à ce que le jumper de COLDSTART
(S15) soit retiré.
Assurez-vous également que vous avez remis en place les portes de communication vers le
protocole POS correct.
56
Part No. 921279F Rev.C March 2003
NOTE: Cet équipement a été testé et répond aux normes d’un
appareil numérique de Classe A, selon la Partie 15 des normes de
la FCC nord-américaine. Ces règles ont été établies afin d’offrir
une protection raisonnable contre les interférences nocives, au
cas où l’équipement fonctionne dans un environnement
commercial. Cet équipement crée, utilise et peut irradier de
l’énergie par radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé selon
le mode d’emploi, il peut être source d’interférences nocives aux
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une
zone résidentielle est susceptible de causer des interférences
nocives, que l’utilisateur devra alors éliminer à ses propres frais.
Dresser Indústria e Comércio Ltda. Divisão Wayne - Estrada do Timbó, 126 - Bonsucesso
CEP 21061-280 - Rio de Janeiro - RJ - Brasil - Tel.: (21) 2290-9140.