D50 NT (FR) 03
D50 NT (FR) 03
D50 NT (FR) 03
APPAREIL NUMÉRIQUE
À propos de ce manuel
Les sujets abordés dans le présent manuel sont classés par ordre croissant
de difficulté, du plus simple au plus élaboré.
Chapitres présentant tout ce que vous Chapitres à lire pour obtenir une
devez savoir pour effectuer des prises description complète de tous les
de vue où il vous suffit de cadrer et aspects du fonctionnement de l'appa-
de déclencher reil photo
Informations supplémentaires
sur la visualisation
Options de visualisation :
Menu Visualisation
Réglages personnalisés :
Menu CSM
Remarques techniques
DANGER
Ne regardez pas directement le soleil Ne placez pas la courroie autour du cou
dans le viseur d’un nourrisson ou d’un enfant
Regarder directement le soleil ou toute Placer la courroie autour du cou d’un
autre source lumineuse violente dans le nourrisson ou d’un enfant peut provo-
viseur peut provoquer de graves lésions quer une strangulation.
oculaires irréversibles.
Ne démontez pas votre matériel
En cas de dysfonctionnement de votre Toucher les parties internes du matériel
matériel, éteignez-le immédiatement peut être extrêmement dangereux. Si
Si vous remarquez de la fumée ou une votre appareil ne fonctionne pas cor-
odeur inhabituelle sortant de votre rectement, confiez impérativement sa
appareil photo ou de l’adaptateur sec- réparation à un technicien spécialisé. Si
teur (disponible en option), débranchez votre appareil photo s’ouvre à la suite
immédiatement l’adaptateur secteur ou d’une chute ou de tout autre accident,
retirez la batterie en prenant soin de retirez la batterie ou l’adaptateur secteur
ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser et apportez-le immédiatement à un cen-
son matériel dans ce cas peut être tre de service agréé Nikon.
dangereux. Une fois la batterie retirée,
Suivez attentivement les consignes
confiez immédiatement votre matériel
concernant les batteries
à un centre de service agréé Nikon pour
Les batteries peuvent fuir ou exploser
le faire vérifier.
si elles ne sont pas manipulées correc-
N'utilisez pas votre matériel en pré- tement. Observez scrupuleusement les
sence de gaz inflammable consignes suivantes:
N’utilisez pas de matériel électronique • Assurez-vous que le matériel est bien
en présence de gaz inflammable car cela hors tension avant de remplacer sa batte-
risque de provoquer une explosion ou rie. Si vous utilisez un adaptateur secteur,
un incendie. veillez à ce qu’il soit débranché.
• Utilisez uniquement les batteries compa-
tibles avec cet équipement. Ne mélangez
pas des batteries anciennes et nouvelles
de types différents.
ii
• Faites attention de ne pas insérer la CD-ROM
batterie à l’envers. Les CD contenant le logiciel et les ma-
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez nuels ne doivent pas être insérés dans
la batterie. un lecteur de CD audio. Leur lecture
• N’exposez pas la batterie aux flammes sur un tel équipement peut entraîner
ou à des chaleurs excessives. une perte d’audition ou endommager
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’équipement.
l’eau.
Faites attention lors de l’utilisation du
• Replacez le cache-contacts lorsque vous
flash
transportez la batterie. Ne transportez
• N’utilisez pas le flash lorsque la fenêtre
pas cette dernière, ni ne la stockez avec
du flash est en contact avec une per-
des objets métalliques comme des col-
sonne ou un objet : vous pourriez pro-
liers ou des épingles à cheveux.
voquer des brûlures ou un incendie.
• Les batteries sont plus susceptibles de
• L’utilisation du flash à proximité des
fuir lorsqu'elles sont complètement
yeux du sujet peut provoquer des lé-
déchargées. Pour éviter d’endommager
sions oculaires temporaires. Faites tout
votre matériel, prenez soin de les retirer
particulièrement attention avec des
dès qu'elles sont déchargées.
enfants; dans ce cas, le flash doit être
• Une fois la batterie retirée, remettez le
au moins à plus d’un mètre du sujet.
cache-contacts en place et rangez-la
dans un endroit frais. Pendant l’utilisation du viseur
• Immédiatement après son utilisation Lorsque vous ajustez le réglage diop-
ou pendant son utilisation, la batterie trique avec l’œil collé au viseur, faites
peut chauffer. Avant de la retirer, mettez attention de ne pas vous mettre le doigt
l’appareil hors tension et attendez que dans l’œil.
la batterie refroidisse. Evitez tout contact avec les cristaux
• Cessez immédiatement toute utilisation liquides
si vous remarquez une quelconque Si le moniteur venait à se casser, faites
anomalie de la batterie, comme une attention de ne pas vous couper avec
décoloration ou une déformation. les bris de verre et évitez tout contact
Utilisation de câbles appropriés des cristaux liquides avec la peau, les
Pour la connexion aux ports d’entrée et yeux ou la bouche.
de sortie, n’utilisez que les câbles fournis
ou vendus par Nikon afin de rester en
conformité avec les spécifications du
matériel.
Gardez les batteries hors de portée des
enfants
Faites extrêmement attention à ce que
les enfants ne mettent pas à la bouche la
batterie ou d’autres petites pièces.
iii
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil photo • Nikon ne peut être tenu responsable des
ne peuvent être reproduits, transmis, trans- dommages provenant de l'utilisation de cet
crits, stockés dans un serveur ou traduits en appareil photo.
une langue quelconque, en tout ou en partie, • Nous avons apporté le plus grand soin à la
et quels qu'en soient les moyens, sans accord rédaction de ces manuels pour qu’ils soient
écrit préalable de Nikon. précis et complets. Si, cependant, vous veniez
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout à remarquer des erreurs ou des omissions,
moment les caractéristiques du matériel et du nous vous serions reconnaissants de les
logiciel décrites dans ces manuels. signaler à votre représentant Nikon (adresse
fournie séparément).
A l'attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
D50 ATTENTION
Modifications
Tested To Comply Le FCC demande qu’il soit notifié à l'utilisateur
With FCC Standards que tout changement ou modification sur cet
FOR HOME OR OFFICE USE appareil qui n'aurait pas été expressément
approuvé par Nikon Corporation peut annuler
Cet équipement a été testé et trouvé con- tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
forme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de la Câbles d'interface
réglementation FCC. Ces limites assurent une Utilisez les câbles d'interface vendus ou fournis
protection raisonnable contre les interférences par Nikon pour votre appareil photo. L'utilisa-
dangereuses lorsque l'équipement est utilisé en tion d'autres câbles peut faire dépasser les limi-
environnement résidentiel. Cet équipement gé- tes de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
nère, utilise et peut irradier des radiofréquences Nikon Inc.,
qui peuvent, en cas d'une installation et d'une 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
utilisation contraire aux instructions, provoquer 11747-3064, U.S.A.
des interférences néfastes aux communications Tel.: 631-547-4200
radio. Cependant, il n'existe aucune garantie
que ce matériel ne provoquera pas des in- A l'attention des utilisateurs canadiens
terférences dans une installation particulière. ATTENTION
Si ce matériel provoque effectivement des Cet appareil numérique de la classe B respecte
interférences préjudiciables à la réception radio toutes les exigences du Règlement sur le
ou télévisée, ce qui peut être déterminé en al- matériel brouilleur du Canada.
lumant et en éteignant le matériel, l'utilisateur
est vivement encouragé à essayer de corriger CAUTION
ces interférences en ayant recours à une ou This class B digital apparatus meets all requi-
plusieurs des mesures suivantes: rements of the Canadian Interference Causing
• Réorientez ou repositionnez l'antenne de Equipment Regulations.
réception.
• Augmentez la distance séparant l'équi-
pement du récepteur.
• Connectez l'appareil photo à une prise reliée
à un circuit différent de celui où est connecté
le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien
radio/télévision spécialisé.
iv
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit numéri-
quement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut
être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou émis par des sociétés privées (actions, fac-
de reproduction tures, chèques, chèque-cadeau, etc.), les
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets coupons ou titres de transport, à l'exception
de banque, des pièces, des titres ou des bons du minimum de photocopies à fournir pour
d'Etat, même si de telles copies ou reproduc- les besoins de l'entreprise. De même, ne
tions sont estampillées « Reproduction ». copiez pas, ni ne reproduisez des passeports
La copie ou la reproduction de billets de émis par l’Etat, des permis émis par des or-
banque, de pièces ou de titres circulant à ganismes publics et des groupes privés, des
l'étranger est interdite. cartes d'identité, et des tickets comme des
passes ou des tickets restaurant.
Sauf accord gouvernemental préalable, la co-
pie ou la reproduction de timbres inutilisés ou • Conformez-vous aux avis de droit de re-
de cartes postales émis par le gouvernement production
est interdite. La copie ou reproduction d’œuvres originales
protégées par le copyright – comme les livres,
La copie ou la reproduction de timbres émis
œuvres musicales, peintures, gravures sur
par l'Etat et des documents certifiés, stipulés
bois, cartes, dessins, films et photographies,
par la loi est interdite.
est régie par des lois nationales et internatio-
• Attention à certaines copies et reproduc- nales de copyright. L’utilisation de ce produit
tions à des fins de reproduction illégale, ainsi que
Le gouvernement a émis des avertissements toute infraction aux lois de copyright sont
sur les copies ou les reproductions de titres interdites.
Vous pouvez effectuer une réinitialisation par deux commandes (page 50) et utiliser
le réglage personnalisé R (Réinit. menu ; page 87) pour restaurer les réglages du
fabricant.
vii
Poussière sur le filtre passe-bas
Au cours de la fabrication et de l’expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus
grand soin pour empêcher toute impureté d’entrer en contact avec le filtre passe-bas.
Toutefois, le D50 devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que
des poussières pénètrent dans l’appareil photo pendant le changement d’objectif.
Ces impuretés peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître ensuite sur les pho-
tographies sous certaines conditions. Pour éviter cet éventuel désagrément, ne chan-
gez pas vos objectifs dans des environnements poussiéreux. Veillez aussi toujours à
remettre en place le bouchon sur le boîtier dès qu’il n’est pas équipé d’objectif, en
prenant soin d’essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière ou
impureté qui pourrait s’y trouver.
Au cas où des corps étrangers adhèrent au filtre passe-bas, nettoyez le filtre comme
expliqué sur les pages 116–117 de ce manuel, ou confiez le nettoyage à un techni-
cien agréé par Nikon. Les photos affectées par la présence de corps étrangers sur le
filtre passe-bas peuvent être retouchées à l’aide de Nikon Capture 4 version 4.3 ou
ultérieure (optionnel) ou des options de nettoyage d’images proposées par certains
logiciels de retouche d'image.
Faites des photos test
Faites des essais avec votre appareil photo avant toute grande occasion (par exemple,
un mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonctionne correcte-
ment. Nikon ne pourra être tenu responsable de dommages ou de pertes de profits
dus à un dysfonctionnement de votre appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la « Formation permanente » envers
ses produits et sur les techniques de photo, des informations constamment mises à
jour, sont disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe et Afrique: http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie et Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations
produit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre
général sur la photo numérique. Des informations supplémentaires sont aussi dispo-
nibles auprès de votre représentant Nikon. Consultez l'URL ci-dessous pour savoir où
vous adresser:
http://nikonimaging.com/
Remplacement de ce manuel
Si vous perdez ce manuel, vous pourrez vous en procurer un autre, moyennant des
frais, auprès de votre représentant Nikon.
viii
Présentation
Merci d'avoir acheté un appareil photo reflex numérique Nikon D50 à ob-
jectif interchangeable. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter
Présentation
au mieux de la prise de vue avec cet appareil photo Nikon. Prenez le temps
de le lire attentivement avant d'utiliser votre appareil et gardez-le toujours à
portée de main. La documentation relative à ce produit comprend également
les manuels mentionnés ci-dessous. Pour une utilisation optimale de votre
appareil photo, prenez soin de lire attentivement toutes les instructions.
• Guide de démarrage rapide : Ce guide vous explique comment déballer
et préparer votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières
photos et les transférer ensuite sur votre ordinateur.
• Manuel de référence de PictureProject (sur CD) : Le Manuel de référence de
PictureProject contient des informations relatives à l'utilisation du logiciel
PictureProject fourni avec votre l'appareil photo. Pour savoir comment affi-
cher ce manuel de référence, consultez le Guide de démarrage rapide.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir
besoin, le présent manuel utilise les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures de précau-
Cette icône signale des informations sup-
tion dont vous devez avoir connaissance
plémentaires qui peuvent s'avérer utiles
avant d'utiliser l'appareil photo pour ne
lors de l'utilisation de l'appareil photo.
pas risquer de l'endommager.
Cette icône indique qu'il est possible
Cette icône signale les remarques à lire d'obtenir des informations supplémen-
avant d'utiliser l'appareil photo. taires ailleurs dans le présent manuel ou
dans le Guide de démarrage rapide.
Cette icône signale les réglages qui peu- Cette icône signale les réglages qui peu-
vent être effectués à l'aide des menus de vent être affinés à partir du menu des
l'appareil photo. réglages personnalisés (Menu CSM).
Objectif
Pour des besoins d'illustration, un objectif AF-S DX 18–55 mm f/3.5–5.6G ED est utilisé
dans ce manuel. Pour plus d'informations, consultez le manuel fourni avec l'objectif.
Distance de mise au point Repère de fixation de l'ob-
jectif : 7
Bague de zoom :
16 Contacts électriques
CPU : 105
Bague de mise au
point manuelle : 35 Commutateur A-M : 15, 35
1
Apprendre à connaître votre appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages
de votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette section afin de pou-
voir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Présentation—Apprendre à connaître votre appareil photo
Récepteur
infrarouge :
28
Commande de
déverrouillage de
l'objectif : 7
Déclencheur : Sélecteur du mode de
Commutateur mar- 17 mise au point : 15, 35
che-arrêt : 14 Cache des ports de connexion :
Connecteur vidéo : 58
Prise d'alimentation secteur
pour l'adaptateur secteur
optionnel EH-5 : 113
2
Boîtier de l'appareil photo (suite)
Oculaire du viseur : 5, 13, 16 Œilleton (d'oculaire) : 13
Commande (mode de Réglage dioptrique : 13
prise de vue) : 21
3
Présentation—Apprendre à connaître votre appareil photo
10
4 9
6 7
12 22
13 21
14 20
19
15
16
17 18
3 5 6 7 8 9 10 11 12 13
4
14 15 16 17
5
Sélecteur de mode
Le D50 vous permet de choisir entre les onze modes suivants :
6
Premiers pas
Montage d'un objectif
Faites extrêmement attention à ce qu'aucune poussière n'entre dans l'ap-
pareil photo au moment du retrait de l'objectif.
Présentation—Premiers pas
1 Mettez l'appareil photo hors tension, puis
retirez le bouchon de boîtier. Retirez ensuite
le bouchon arrière de l'objectif.
7
Chargement et insertion de la batterie
Utilisez la batterie EN-EL3a et le chargeur rapide MH-18a fournis.
1 Chargez la batterie
Présentation—Premiers pas
Batterie et chargeur
Lisez et respectez les avertissements et les précautions à prendre mentionnés
aux pages ii–iii et 118–119 du présent manuel, sans oublier l'ensemble des
avertissements et instructions fournis par le fabricant de la batterie.
N'utilisez pas la batterie à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou su-
périeures à 40 °C. Pendant le chargement, la température doit être comprise entre
5 et 35 °C environ. Notez que la batterie peut chauffer pendant son utilisation ;
attendez qu’elle refroidisse avant de procéder à son chargement. Le non-respect de
ces précautions risque d'endommager la batterie, de nuire à ses performances ou
d'empêcher son chargement normal.
Le cordon d'alimentation fourni est destiné à être utilisé uniquement avec le chargeur
MH-18a et pour un usage domestique seulement. Il peut s'avérer nécessaire d'ache-
ter un autre cordon si vous utilisez le chargeur à l'étranger. Renseignez-vous auprès
8 de votre représentant ou revendeur agréé Nikon.
2 Insérez la batterie
Présentation—Premiers pas
2.2 Insérez une batterie complètement char-
gée comme indiqué à droite. Fermez le
volet du logement pour batterie.
Retrait de la batterie
Mettez l'appareil photo hors tension avant d'enlever la batterie. Remettez le cache-
contacts en place si vous n’utilisez pas la batterie. 9
Réglages de base
Lors de la première mise sous tension de l'appareil photo, la boîte de dialo-
gue de sélection de la langue, illustrée à l'étape 1, s'affiche sur le moniteur.
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une langue et programmer l'heure
Présentation—Premiers pas
et la date.
1 2
La boîte de dialogue de sélection de Sélectionnez la langue souhaitée.
la langue apparaît.
3 4
Affichez le menu DATE. Appuyez à droite ou à gauche du
sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner l'un des réglages, et
en haut ou en bas pour modifier le
réglage sélectionné.
Présentation—Premiers pas
1.1 Avant d'insérer ou de retirer des cartes
mémoire, mettez l'appareil photo hors
tension et ouvrez le volet du logement
pour carte.
2 .1
2 .2
2 Mettez l'appareil photo hors tension, puis ouvrez le volet du logement pour carte
mémoire.
3 Appuyez sur la carte pour la faire sortir (햲). Vous pou-
vez alors la retirer à la main (햳).
12
Netteté du viseur
Le cadrage des photos s’effectue par le viseur. Avant d'effectuer la prise de
vue, vérifiez que l'affichage dans le viseur est net.
Présentation—Premiers pas
Retirez le bouchon de l'objectif, puis mettez
l'appareil photo sous tension.
Collimateurs de
mise au point
13
Cours :
Prise de vue et visualisation
Prise de vue en mode
Prise de vue en mode « Viser et photographier »
Illustrations
Dans les illustrations de ce manuel, les indicateurs de l'écran de contrôle et du viseur
se rapportant à l'explication du texte d'accompagnement sont affichés en noir. Les
indicateurs non mentionnés dans le texte sont affichés en gris. 15
3 Cadrez votre photo
16
4 Faites la mise au point et prenez la photo
Le déclencheur
L'appareil photo est doté d'un déclencheur à deux niveaux. L'appareil photo ef-
fectue la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; la
mise au point reste mémorisée jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur. Pour
prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Mémorisez la Prenez la
mise au point photo
17
Le flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour
obtenir une exposition correcte en mode , le flash
intégré sort automatiquement lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur. Les sujets situés hors
de la portée du flash (0,6 à 7,5 m) peuvent ne pas être
éclairés correctement. Retirez tout parasoleil lorsque vous utilisez le flash.
Une fois le flash sorti, il se déclenche uniquement en
Cours—Prise de vue en mode
Le flash se déclenche
quand l'éclairage est faible
Auto avec atté-
nuation des yeux
rouges (voir Flash désactivé
« Référence »)
18
Modes Vari-programme
Prises de vue créatives
Outre le mode , le D50 vous permet de choisir entre six modes Vari-pro-
gramme. Il suffit de sélectionner l'un de ces modes pour optimiser auto-
matiquement les réglages afin de les adapter à la scène sélectionnée. Vous
pouvez ainsi faire des photos d'un type précis, simplement en tournant le
sélecteur de mode.
Mode Description
Cours—Modes Vari-programme
Portrait Permet d'effectuer des portraits.
Paysage Permet de photographier des paysages.
Enfants Permet d'effectuer des photos d'enfants.
Sport Permet de photographier des sujets en mouvement.
Permet d'effectuer des prises de vue en gros plan d'objets de
Gros plan
petite taille.
Portrait de nuit Permet d'effectuer des portraits devant un arrière-plan sombre.
Le flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une exposition correcte en
modes , , , et , le flash intégré sort automatiquement lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur. Consultez la section « Prise de vue en mode ».
19
Paysage : Restituer la nature dans toute sa splendeur
Ce mode permet d'effectuer des prises de vue de pay-
sages éclatants qui mettent en valeur les contours, les
couleurs et le contraste de sujets tels que le ciel et les
forêts.
• L'appareil photo sélectionne la zone de mise au point
contenant le sujet qui lui est le plus proche.
• Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF
s'éteignent automatiquement.
Cours—Modes Vari-programme
Mémoire tampon
L'appareil photo est doté d'une mémoire tampon qui permet de stocker les
données de manière temporaire. Il est ainsi possible de poursuivre la prise de vue
même si les images sont toujours en cours d'enregistrement sur la carte mémoire.
Lorsque la mémoire tampon est remplie, il est toutefois impossible d'activer le
déclencheur tant qu'une partie suffisante de données n'a pas été transférée sur
la carte mémoire pour laisser place à la photo suivante. En mode continu, la prise
de vue se poursuit tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, même si la
cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est remplie.
Le nombre d'images pouvant être enregistrées dans
la mémoire tampon avec les réglages actuellement
sélectionnés est indiqué par le compteur de vues du
viseur et de l'écran de contrôle lorsque vous appuyez
sur le déclencheur.
21
Utilisation du retardateur ou de la télécommande
Le retardateur ou la télécommande ML-L3 optionnelle peuvent être utilisés
pour prendre les photos sur lesquelles vous voulez apparaître. Pour utiliser
le retardateur :
Mode Description
AUCUNE Retardateur et télé- Les photos sont prises quand vous appuyez
ICÔNE commande désactivés sur le déclencheur.
Les photos sont prises environ 10 secondes
Retardateur
après sollicitation du déclencheur.
Les photos sont prises environ 2 secondes
Télécommande avec
après sollicitation du déclencheur de la
déclenchement différé
télécommande.
Télécommande avec dé- Les photos sont prises quand vous appuyez
clenchement immédiat sur le déclencheur de la télécommande.
3 Cadrez la photo.
Sélection du mode
Vous pouvez également sélectionner le mode retardateur/télécommande en ap-
22 puyant sur la commande , puis en tournant la molette de commande.
5 Prenez la photo.
Retardateur : Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer le
retardateur. Le témoin du retardateur (illuminateur d'assistance AF)
clignote pendant environ huit secondes. Le témoin s'arrête de cligno-
ter deux secondes avant que la photo ne soit prise et reste allumé
jusqu'au déclenchement.
23
Notions fondamentales de visualisation
Les photos s'affichent automatiquement après la
prise de vue. Si aucune photo ne s'affiche sur le
moniteur, il est possible de visualiser la dernière
photo prise en appuyant sur la commande .
Pour afficher d'autres vues, tournez la molette de
commande ou appuyez à gauche ou à droite du
sélecteur multidirectionnel.
Cours—Notions fondamentales de visualisation
24
Référence
Référence
Laisser l'appareil photo choisir la vitesse Mode d'exposition P
d'obturation et l'ouverture (Auto programmé) : 42
Déterminer si les objets en déplacement Mode d'exposition S
seront nets ou flous (Auto à priorité vitesse) : 43
Contrôler la profondeur de champ Mode d'exposition A
(Auto à priorité ouverture) : 44
Choisir manuellement la vitesse d'obtura- Mode d'exposition M (Manuel) : 45
tion et l'ouverture
Prendre des photos plus claires ou plus Correction d'exposition : 47
sombres, ou améliorer le contraste
Faire correspondre la balance des blancs à l’éclai- Balance des blancs : 49
rage pour obtenir une coloration naturelle
Visualisation des images 51
Visualisation des images sur un ordinateur 59
Impression des images 62
25
Utilisation des menus de l'appareil photo
Vous pouvez accéder à la plupart des options de
prise de vue, de visualisation et de configuration
à partir des menus de l'appareil photo. Pour affi-
cher ces menus, appuyez sur la commande .
Sélectionnez, au choix, Un curseur s'affiche si
le menu Visualisation, d'autres options sont
Prise de vue, Confi- disponibles dans le
guration ou CSM (ré- menu sélectionné
glages personnalisés)
(voir ci-dessous)
Référence—Utilisation des menus de l'appareil photo
Menu Description
Permet d'ajuster les réglages de visualisation et de gérer les
Visualisation
photos.
Prise de vue Permet d'ajuster les réglages de prise de vue.
CSM Permet de personnaliser les réglages de l'appareil photo.
Permet de formater les cartes mémoire et d'effectuer les régla-
Configuration
ges de base de l'appareil photo.
26
Parcourir les menus
Pour apporter des modifications à une rubrique de menu, sélectionnez tout
d'abord le menu approprié parmi Visualisation, Prise de vue, Configuration
ou CSM (1), sélectionnez ensuite la rubrique souhaitée (2), puis sélection-
nez une option (3).
27
Valider une sélection
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l'appareil
photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Augmenter la valeur
Afficher le sous-menu
Revenir au menu pré-
Valider une sélection
cédent
(vous pouvez également
Annuler (opération éga-
valider une sélection à
lement possible à l'aide
l'aide de la commande
de la commande )
)
Référence—Utilisation des menus de l'appareil photo
1 2
Affichez les menus Mettez en surbrillance l'icône cor-
respondant au menu actuellement
sélectionné
3
Sélectionnez le menu
4 5
Placez le curseur dans le menu Mettez en surbrillance la rubrique
sélectionné souhaitée
28
6 7
Affichez les options Mettez en surbrillance l'option
souhaitée
8 Validez la sélection
29
Référence :
Informations supplémentaires sur la prise de vue
Qualité et taille d'image
➤ menu Prise de vue➤ Qualité image
Commandes utilisées :
➤menu Prise de vue ➤Taille image
FINE
Qualité d'image ➤
NORMAL
BASIC
Faible
s
er
i c hi tite
F pe s
S M L
de aille
t Petite Taille d'image ➤ Grande
Taux de compression
JPEG Fine Qualité d'image élevée, idéale pour les agran- Faible
(FINE) dissements ou les tirages de haute qualité. (1 : 4)
JPEG Normal Qualité d'image normale, adaptée à la plupart Moyen
(NORM) JPEG des applications. (1 : 8)
Plus petite taille de fichier, idéale pour l'envoi
JPEG Basic Élevé
par courrier électronique ou la diffusion sur
(BASIC) (1 : 16)
pages Web.
Deux images sont enregistrées, une au format NEF (RAW) et
NEF+JPEG
NEF+ une autre au format JPEG Basic. La taille d'image se règle
Basic
JPEG automatiquement sur L ; la taille de l'image JPEG est de
(RAW BASIC)
3008 × 2000 pixels.
NEF (RAW)/NEF+JPEG
Les images NEF peuvent être affichées uniquement dans Nikon Capture 4 version 4.3
ou ultérieure (disponible séparément) ou dans PictureProject. Lors de leur ouverture
sur un ordinateur, les images NEF ont une taille de 3008 × 2000 pixels. Lorsque vous
visualisez sur l'appareil photo les images prises au format NEF + JPEG Basic, seule
l'image JPEG s'affiche. Lorsque vous effacez des images prises au format NEF + JPEG
Basic, les deux images NEF et JPEG sont supprimées. 31
Taille d'image
La commande QUAL
Si le moniteur est éteint, vous pouvez régler la qualité
et la taille d'image en appuyant sur la commande
(QUAL) et en tournant la molette de commande
jusqu'à ce que la combinaison de qualité et de taille
souhaitée s'affiche sur l'écran de contrôle.
Noms de fichiers
Les photos sont stockées sous forme de fichiers images dont les noms sont de
la forme « DSC_nnnn.xxx », où nnnn est un nombre à quatre chiffres compris
entre 0001 et 9999 attribué automatiquement dans l'ordre croissant par l'ap-
pareil photo, et xxx est l'une des trois extensions suivantes : « NEF » pour les
images NEF, « JPG » pour les images JPEG et « NDF » pour les photos prises avec
l'option Im. corr pous. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés au format NEF+JPEG
Basic possèdent le même nom de fichier, mais des extensions différentes. Les
noms de fichiers des copies miniatures créées à l'aide de l'option Mini-photo
commencent par « SSC_ » et finissent par l'extension « .JPG » (par exemple,
« SSC_0001.JPG »), tandis que ceux des images enregistrées au réglage II (Ado-
be RVB) dans Optim. image > Mode couleur commencent par un tiret long (par
exemple, « _DSC0001.JPG » ou « _SSC0001.JPG » pour les copies miniatures des
images réglées sur le Mode couleur II).
32
Choix de la zone de mise au point
Commandes utilisées : Sélecteur multidirectionnel
Le D50 offre un choix de cinq zones de mise au point qui couvrent ensem-
ble une grande partie de la vue. Par défaut, l'appareil photo sélectionne
automatiquement la zone de mise au point ou effectue la mise au point sur
le sujet se trouvant dans la zone de mise au point centrale. Vous pouvez
également sélectionner la zone de mise au point manuellement afin de
cadrer vos photos de manière à ce que le sujet principal soit positionné à
n'importe quel endroit de la vue.
Sélection manuelle de la zone de mise au point
Réglages évolués
3 : Le réglage Mode zone AF contrôle la sélection de la zone de mise au point
( 89). 8 : Le réglage Écl.zone MAP détermine le moment où la zone de mise au
point active est mise en surbrillance ( 91). 33
L'illuminateur d'assistance AF
Si le sujet est faiblement éclairé, l'illuminateur d'assistance
AF s'allume pour vous aider à effectuer la mise au point
quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. L'il-
luminateur d'assistance AF n'est pas disponible en mode
ou , ni quand l'option Désactivée est sélectionnée
pour le réglage personnalisé 7 (Assist. AF).
Pour assurer le bon fonctionnement de l'illuminateur d'assistance AF, la focale de
l'objectif doit être comprise entre 24 et 200 mm, et le sujet doit figurer dans la por-
tée de l'illuminateur d'assistance AF (0,5 à 3 m). Tout parasoleil doit être retiré.
sur le sujet qui ne se trouvera pas dans l'une des cinq zones de mise au point de la
photo finale. Vous pouvez également l'utiliser lorsque le système autofocus ne par-
vient pas à effectuer la mise au point ( 121). L'autofocus sélectif ou dynamique est
recommandé lorsque vous utilisez la mémorisation de la mise au point ( 89).
Réglages évolués
34 14 : Le réglage AE-L/AF-L contrôle la fonction exécutée par la commande AE-L/AF-L ( 98).
Mise au point manuelle
Commandes utilisées : Sélecteur du mode de mise au point ➤ Bague de mise au point de l’objectif
Le télémètre électronique
Si l'ouverture maximale de l'objectif est f/5,6 ou plus
lumineux, vous pouvez utiliser l'indicateur de mise au
point du viseur pour vérifier que le sujet se trouvant
dans la zone de mise au point sélectionnée est bien
net. Après avoir positionné votre sujet dans la zone
de mise au point active, sollicitez légèrement le dé-
clencheur et tournez la bague de mise au point de
l'objectif jusqu'à l'apparition de l'indicateur de mise au point correcte (●).
Repère de plan focal
Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et
l'appareil photo, vous disposez d'un repère de plan
focal sur le boîtier.
35
Mode de synchronisation du flash
Commandes utilisées : Commande + molette de commande
Les photos prises à des vitesses d'obturation lentes sont susceptibles d'être
floues. Si la sensibilité est augmentée au-delà de la valeur par défaut (200
ISO ), vous pouvez obtenir la même exposition à des vitesses d'obturation
Modes Vari-programme
Avec les réglages par défaut, le réglage manuel de la sensibilité n'est pas disponible
en modes , , , , , et . L'appareil photo règle automatiquement la
sensibilité. Pour régler la sensibilité manuellement, sélectionnez l'option Désactivé
pour le réglage personnalisé 9 (Contrôle ISO ; 91).
La commande ISO
Si le moniteur est éteint, vous pouvez régler la sensi-
bilité en appuyant sur la commande (ISO), puis en
tournant la molette de commande jusqu'à ce que la
valeur souhaitée s'affiche sur l'écran de contrôle.
Sensibilité
La « sensibilité » est l'équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensi-
bilité est élevée, moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue.
Par conséquent, il est possible d'opter pour des vitesses d'obturation plus rapides
ou des ouvertures plus petites. A l'instar des films très sensibles qui ont tendance
à être « granuleux », les photos prises à des sensibilités élevées sont susceptibles
de présenter un effet de « marbrure ».
39
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M permettent de contrôler divers réglages évolués,
notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture et la balance des blancs.
Modes P, S, A et M
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague de réglage des ouver-
tures, réglez l'objectif sur son ouverture minimale (plus grande valeur). Les objectifs
sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu'en mode M, lorsqu'il est possible
de régler l'ouverture manuellement à l'aide de la bague de réglage des ouvertures,
située sur l'objectif. Il est impossible de se servir du système de mesure de l'exposition
de l'appareil photo. Consultez la section « Accessoires optionnels » ( 105).
Si les limites du système de mesure de l'exposition sont dépassées, l'un des indica-
teurs suivants apparaîtra sur l'écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur Description
Sujet trop clair. Diminuez la sensibilité ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Sujet trop sombre. Augmentez la sensibilité ou utilisez le flash.
Réglages évolués
11 : Incr. expo. permet de contrôler la taille des incréments pour la vitesse d'ob-
turation et l'ouverture ( 92). 12 : Réglage BKT permet de faire varier automa-
tiquement l'exposition sur une série de photos ( 93). L'exposition peut également
40 être mémorisée ( 97).
Exposition
L'exposition est la quantité de lumière qui atteint le capteur au moment de la prise
de vue. La même exposition peut être obtenue avec diverses combinaisons de vi-
tesse d'obturation et d'ouverture. Avec des vitesses d'obturation lentes, les objets
en déplacement seront flous, avec des vitesses rapides, ils seront nets ; avec des
grandes ouvertures, vous obtiendrez une profondeur de champ réduite, avec des
petites ouvertures, une grande profondeur de champ. Le schéma suivant montre
comment la vitesse d'obturation et l'ouverture affectent l'exposition.
) é
cé os
on p
(f s-ex
(grande valeur)
u
So
Référence—Modes P, S, A et M
Petite
Ouverture ➤
(petite valeur)
Grande
ir) sé
la o
(c xp
re
Su
41
P : Auto programmé
Avec ce mode, l'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture
pour obtenir une exposition optimale. Ce mode est conseillé pour les ins-
tantanés ou d'autres situations dans lesquelles vous disposez de peu de
temps pour effectuer les réglages de l'appareil photo.
Décalage du programme
En mode P, vous pouvez sélectionner diverses com-
binaisons de vitesses d'obturation et d'ouverture en
tournant la molette de commande (« décalage du
programme »). Toutes les combinaisons produisent la
même exposition. Lorsque le décalage du programme
est en vigueur, l'icône apparaît sur l'écran de con-
trôle. Pour rétablir la vitesse d'obturation et l'ouver-
ture par défaut, tournez la molette de commande
jusqu'à ce que l'icône disparaisse de l'écran.
42
S : Auto à priorité vitesse
En mode S, vous choisissez la vitesse d'obturation tandis que l'appareil
photo sélectionne automatiquement l'ouverture qui produira l'exposition
optimale. Utilisez une vitesse d'obturation lente pour suggérer le mouve-
ment (les objets en déplacement sont flous), ou une vitesse rapide pour
figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets).
Référence—Modes P, S, A et M
2 Tournez la molette de commande pour choi-
sir une vitesse d'obturation comprise entre
30 s et ¼ 000 s.
44
M : Manuel
En mode M, l'utilisateur contrôle la vitesse d'obturation et l'ouverture. La
vitesse d'obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 30 s et
¼ 000 s, ou l'obturateur peut être maintenu ouvert indéfiniment pour une
exposition prolongée ( ). L'ouverture peut être réglée sur des valeurs
comprises entre les valeurs maximales et minimales de l'objectif.
Référence—Modes P, S, A et M
2 Tournez la molette de commande pour choisir une vitesse d'obtura-
tion. Pour régler l'ouverture, tournez la molette de commande tout
en appuyant sur la commande ( ). Vérifiez l'exposition en vous
référant à l'indicateur analogique de l'état d'exposition, situé dans
le viseur (voir page suivante), puis continuez d'ajuster la vitesse et
l'ouverture jusqu'à ce que vous obteniez l'exposition souhaitée.
45
Temps d'exposition de longue durée
À une vitesse d'obturation de , l'obturateur reste ouvert tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Si vous utilisez une télécommande (que ce
soit en déclenchement différé ou immédiat), apparaît à la place de ;
l'obturateur s'ouvre lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande
optionnelle ML-L3 (au bout de 2 secondes, si vous avez sélectionné le déclenche-
ment différé) et reste ouvert jusqu'à ce vous appuyiez sur le déclencheur de la
télécommande une seconde fois (30 minutes maximum). Nous vous conseillons
d'utiliser une batterie entièrement rechargée ou un adaptateur secteur optionnel
EH-5 pour éviter une coupure d'alimentation tant que l'obturateur est ouvert.
Veuillez noter que si ce dernier est ouvert pendant plus d'1 seconde environ quel
que soit le réglage, du « bruit » risque d'apparaître sous la forme de pixels très
lumineux espacés de manière aléatoire sur la photo finale. Vous pouvez réduire
Référence—Modes P, S, A et M
46
Correction d'exposition (modes P, S et A uniquement)
Commandes utilisées : Commande + molette de commande
Référence—Modes P, S, A et M
la molette de commande principale et vérifiez la
correction d'exposition sur l'écran de contrôle ou
en vous référant à l’indicateur analogique de l’état
d’exposition. Cette correction peut être réglée sur
des valeurs comprises entre –5 IL (sous-exposée) et
+5 IL (surexposée) par incréments de 1/3 ou ½ IL.
La valeur de correction d'exposition actuellement
sélectionnée s’affiche sur l'écran de contrôle et –0.3 IL
dans le viseur quand vous appuyez sur la com-
mande . +2.0 IL
L'exposition normale peut être rétablie en réglant la correction d'exposi-
tion sur ±0. Ce réglage n'est pas réinitialisé lorsque l'appareil photo est
mis hors tension.
Réglages évolués
11 : Incr. expo. permet de contrôler la taille des incréments pour la correction
d'exposition ( 92). 47
Optimisation des images
Commandes utilisées : ➤ menu Prise de vue ➤ Optim. image
Normale
N Recommandé dans la plupart des situations.
(par défaut)
Améliore la saturation, le contraste et la netteté pour produire
VI Plus saturée
des images splendides avec des rouges, verts et bleus vifs.
SH Plus nette Accentue les contours.
Atténue les contours. Destiné aux portraits, lorsque vous souhai-
tez que le sujet ait une texture de peau douce et naturelle, ou aux
SF Moins nette
images dont les contours seront accentués dans une application
de retouche d'images.
Optimise les images pour une impression « telle quelle » par
Impres.
DP connexion USB directe ( 62). Les images seront claires et nettes
directe
même lorsqu'elles seront agrandies.
Affaiblit le contraste tout en conférant une texture naturelle et
PO Portrait
douce aux peaux des sujets pris en portraits.
Améliore la saturation et la netteté pour produire des paysages
LA Paysage
avec de splendides verts et bleus vifs.
Personna- Personnalise la netteté, le contraste, la reproduction des cou-
lisée leurs, la saturation et la teinte ( 76).
La balance des blancs garantit que les couleurs apparaissent naturelles quelle que
soit la couleur de la source lumineuse. Il est recommandé d'utiliser la balance des
blancs automatique dans la plupart des situations, mais il peut être nécessaire de
Référence—Modes P, S, A et M
choisir une autre option si les couleurs semblent trop froides ou trop chaudes.
Option Description
Automatique La balance des blancs s'ajuste automatiquement en fonction des
(par défaut) conditions d'éclairage. Recommandé dans la plupart des situations.
Incandescent Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Fluorescent Utilisez cette option sous un éclairage fluorescent.
Utilisez cette option pour les sujets exposés en lumière directe
Ensoleillé
par le soleil.
Utilisez cette option avec le flash intégré ou des flashes Nikon
Flash
optionnels.
Nuageux Utilisez cette option en lumière du jour, sous un ciel nuageux.
Utilisez cette option en lumière du jour, lorsque les sujets sont
Ombre
dans l'ombre.
Utilisez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) ou des pho-
Blanc mesuré
tos existantes comme référence pour la balance des blancs ( 79).
La commande WB
Si le moniteur est éteint, vous pouvez régler la balance
des blancs en appuyant sur la commande (WB), puis
en tournant la molette de commande jusqu'à ce que le
réglage souhaité s'affiche sur l'écran de contrôle.
Réglages évolués
12 : Réglage BKT permet de faire varier automatiquement la balance des blancs
sur une série de photos ( 93). 49
Restauration des paramètres par défaut
Réinitialisation par deux commandes
( 90)
Synchro lente auto 12 : Réglage
CSM
51
Informations images
Des informations sont superposées sur les images
lorsque celles-ci sont affichées en visualisation
plein écran. Appuyez en haut ou en bas du sé-
lecteur multidirectionnel pour passer les informa-
tions en revue comme suit : Informations sur les
fichiers ↔ Données de prise de vue Page 1 ↔ Données de prise de vue Page
2 ↔ Hautes lumières ↔ Histogramme ↔ Informations sur les fichiers.
Informations sur les fichiers 햲 햳
1 Statut de protection...56 4 Nom de fichier.........32
2 Numéro de vue/ 5 Taille d'image...........32
nombre total de vues 6 Qualité d'image .......31
3 Nom de dossier........71
햴 햵 햶햷
Référence—Visualisation des images
Histogramme 햲 햳
1 Statut de protection............................................ 56
2 Numéro de vue/nombre total de vues
3 Histogramme montrant la distribution des tons
dans l'image. L'axe horizontal donne la luminosité
du pixel, les tons foncés étant situés à gauche et les
tons clairs à droite, tandis que l'axe vertical indique
le nombre de pixels pour chaque luminosité de 햴
l'image. Veuillez noter que l'histogramme affiché
sur l'appareil photo doit être considéré uniquement
Réglages évolués
Rotation image permet de déterminer si les photos prises en cadrage vertical
sont affichées verticalement pendant la visualisation ( 84). 5 : Affich. image
permet de déterminer si les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur
après la prise de vue ( 90). 17 : Moni. éteint permet de déterminer la durée
pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsque aucune opération n'est effectuée
( 100). 53
Visualisation par planche d'imagettes
Pour afficher les images sous forme de planche-
contact de quatre ou neuf imagettes, appuyez sur
la commande en visualisation plein écran. Les
opérations suivantes peuvent être réalisées lors de
l'affichage des imagettes :
Pour Utilisez Description
Tournez la molette de commande vers la droite
Visualiser
pour visualiser les photos dans leur ordre d'enre-
d'autres pages
gistrement, ou vers la gauche pour visualiser les
de photos
photos dans l'ordre inverse.
Changer le Appuyez sur la commande pour afficher
nombre de successivement les quatre imagettes, les neuf
photos affichées imagettes et l'image en plein écran.
Appuyez en haut, à droite, à gauche ou en bas
Sélectionner les
Référence—Visualisation des images
54
Regarder de plus près : Fonction loupe
Appuyez sur la commande pour agrandir l'ima-
ge affichée en plein écran ou celle actuellement sé-
lectionnée sur la planche d'imagettes. Vous pouvez
alors effectuer les opérations suivantes :
Pour Utilisez Description
Appuyez sur la commande
pour afficher la zone de la vue
sur laquelle porte l'opération
de zoom. Tout en maintenant
la commande enfoncée,
Modifier le vous pouvez utiliser le sélecteur
rapport du multidirectionnel pour déplacer la vue, et la mo-
zoom/naviguer lette de commande pour contrôler la taille de la vue
+
vers d'autres (tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles
zones de d'une montre pour effectuer un zoom arrière et dans
56
Effacement individuel d’images
Pour effacer une photo affichée en visualisation plein écran ou sélectionnée
sur la planche d’imagettes, appuyez sur la commande . Une fois les
photos effacées, elles seront irrécupérables.
Réglages évolués
Effacer peut être utilisé pour effacer plusieurs photos à la fois ( 84). 57
Visualisation des images sur une télévision
Le câble vidéo fourni avec l'appareil photo permet de connecter ce dernier
à une télévision ou un magnétoscope pour la visualisation ou l'enregistre-
ment des images.
Con- Con-
nexion nexion
vers un vers l'ap-
équipe- pareil
ment photo
vidéo
Nikon Capture 4
Vous pouvez utiliser Nikon Capture 4 version 4.3 ou
ultérieure (disponible séparément) pour contrôler l'ap-
pareil photo à partir d'un ordinateur. Ce logiciel prend
également en charge le traitement par lot ainsi que
des options d'édition d'images de pointe. Avant de
connecter l'appareil photo à un ordinateur exécutant
la fonction Camera Control (commande à distance de
l'appareil photo) de Nikon Capture 4, réglez USB sur PTP ( 71). L'affichage illustré
à droite apparaît sur l'écran de contrôle et dans le viseur lorsque la fonction Camera
Control est en cours d'exécution. 59
Connexion du câble USB
60
Déconnexion de l'appareil photo
Si vous avez sélectionné PTP pour l'option USB ( 71), l'appareil photo
peut être mis hors tension et le câble USB peut être déconnecté lorsque
le transfert est achevé. Si l'option USB du menu Configuration de l'appa-
reil photo est définie sur Stockage masse (réglage par défaut), l'appareil
photo doit d'abord être retiré du système comme décrit ci-dessous.
Windows XP Édition familiale/Windows XP Professionnel
Cliquez sur l'icône « Retirer le périphérique en
toute sécurité » ( ) dans la barre des tâches, puis
sélectionnez Retirer Périphérique de stockage
de masse USB dans le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l'icône « Déconnecter ou éjecter le
matériel » ( ) dans la barre des tâches, puis
Macintosh
Faites glisser le volume de l'appareil photo
(« NIKON D50 ») dans la corbeille.
61
Impression des photos
Vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes pour imprimer les photos :
• Connectez l'appareil photo à une imprimante, puis imprimez les photos directe-
ment à partir de l'appareil photo ( 63).
• Insérez la carte mémoire dans une imprimante dotée d'un logement pour carte
(pour plus de détails, consultez le manuel fourni avec l'imprimante). Si l'impri-
mante prend en charge le format DPOF ( 128), vous pouvez sélectionner les
photos à imprimer à l'aide de l'option Réglage impr. ( 67).
• Déposez la carte mémoire dans un centre de développement photo ou un centre d'im-
pression numérique. Si le centre prend en charge le format DPOF ( 128), vous pouvez
sélectionner les photos à imprimer à l'aide de l'option Réglage impr. ( 67).
• Transférez les images à l'aide de PictureProject, puis imprimez-les à partir d'un
ordinateur (consultez le Manuel de référence de PictureProject, sur CD).
Il est à noter que la seule méthode permettant d'imprimer les images de format
RAW consiste à les transférer sur un ordinateur et à les imprimer à l'aide de Nikon
Capture 4 version 4.3 ou ultérieure (disponible séparément) ou de PictureProject.
Référence—Impression des photos
Format
L'appareil photo accepte les formats de page suivants : Régl. imprimante (impri-
mante par défaut), 89mm × 127mm, 127mm × 178mm, Hagaki, 100mm × 150mm,
4" × 6", 203mm × 254mm, Letter, A3 et A4. Seules les tailles prises en charge par
64 l'imprimante utilisée s'affichent.
Option Description
Le menu illustré à droite s'affiche. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance Recadrage (recadrer la photo à imprimer)
ou Aucun recadrage, puis appuyez à droite du sélec-
teur multidirectionnel.
Recadrage
Si l'option Recadrage est sélectionnée, la boîte de
dialogue illustrée à droite s'affiche ; tournez la molet-
te de commande pour choisir une taille de recadrage,
puis utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir
sa position. Appuyez sur pour revenir au menu
d'impression.
1 2
Faites défiler les images. Pour afficher Sélectionnez l'image actuellement
l’image sélectionnée en plein écran, affichée, puis définissez le nombre de
appuyez sur la commande .* tirages sur 1. Les images sélectionnées
sont marquées par l'icône .
* Pour imprimer les photos de la commande d'impression créée à l'aide de l'option
Réglage impr. ( 67), sélectionnez Impr. (DPOF) dans le menu PictBridge. La
commande d'impression peut être modifiée comme indiqué sur cette page.
Référence—Impression des photos
Messages d'erreur
Lorsque la boîte de dialogue illustrée à droite apparaît à
l'écran, cela signifie qu'une erreur s'est produite. Après
avoir vérifié l'imprimante et résolu le problème comme
indiqué dans le manuel de l'imprimante, appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour met-
tre l'option Continuer en surbrillance, puis appuyez à
droite pour reprendre l'impression. Sélectionnez Annu-
ler pour quitter le menu sans imprimer les images restantes.
Sélection des images à imprimer
Les images et photos NEF (RAW) créées à l'aide de l'option Mini-photo ( 86) s'affichent
66 dans le menu Impr. sélect mais ne peuvent pas être sélectionnées pour l'impression.
Réglage impr.
L'option Réglage impr. du menu Visualisation permet de créer des « com-
mandes d'impression » numérique pour les imprimantes compatibles avec
PictBridge et les périphériques qui prennent en charge le format DPOF. Si
vous sélectionnez Réglage impr. dans le menu Visualisation ( 83), le
menu illustré à l'étape 1 s'affiche.
1 2
Mettez en surbrillance Sélect./fait. Affichez la boîte de dialogue de
sélection.
Réglage impr.
Les images et photos NEF (RAW) créées à l'aide de l'option Mini-photo ( 86) s'af-
fichent dans le menu Réglage impr. mais ne peuvent pas être sélectionnées pour
l'impression. Il est à noter que l'option Réglage impr. peut ne pas être disponible s'il
n'y a pas assez d'espace sur la carte mémoire pour enregistrer la commande d'im-
pression. Après avoir créé une commande d'impression, ne modifiez pas le statut «
caché » des images dans la commande d'impression et n'utilisez pas d'ordinateur
ou un autre équipement pour effacer des images. Ces actions sont susceptibles de
provoquer des problèmes lors de l'impression. 67
Configuration
Menu CSM/Conf. 69
Date 69 Détaillé ( 69) pour afficher les op-
Lumin. écran 69 tions suivantes :
Mode vidéo 69
Langue (LANG) 70 Option
Légende image 70 Dossiers 71
USB 71 Num.séq.images 73
Verr. miroir 116
Im. corr pous. 74
Vers. firmware 75
Réglages de base de l’appareil photo : Menu Configuration
Rotation image 75
Formatage
Permet de formater la carte mémoire. Notez que
cette opération efface définitivement toutes les
images et autres données que la carte mémoire
pourrait contenir. Copiez tous les fichiers que
vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant
d'effectuer le formatage.
Formatage des cartes mémoire
Ne mettez pas l'appareil photo hors tension et
ne retirez pas la carte mémoire pendant que le
formatage est en cours.
68
Menu CSM/Conf.
Choisissez Simple pour afficher uniquement
les options de base des menus CSM (réglages
personnalisés) ( 87) et Configuration ( 68),
ou Détaillé pour afficher la liste de toutes les
options.
Date
Permet de programmer l'horloge de l'appareil
Configuration
photo ( 10). Nous vous conseillons de repro-
grammer l'horloge chaque mois.
Lumin. écran
Permet de régler la luminosité du moniteur.
La pile de l'horloge
Le calendrier horloge est alimenté par une source d'alimentation indépendante re-
chargeable, qui est chargée, si nécessaire, lorsque la batterie principale est insérée
ou lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur EH-5 optionnel.
Trois jours de chargement alimentent l'horloge pendant environ un mois. Quand
l'icône clignote sur l'écran de contrôle, cela signifie que la pile de l'horloge
est déchargée et que l'horloge a été réinitialisée. Programmez l'horloge sur la date
et l'heure correctes. 69
Langue (LANG)
Choisissez parmi les langues suivantes :
De Deutsch allemand Po Português portugais
En English anglais Py Русский russe
Es Español espagnol Sv Svenska suédois
Fr Français français chinois traditionnel
It Italiano italien chinois simplifié
Ne Nederlands néerlandais japonais
coréen
Configuration
Légende image
Permet d'ajouter de brefs commentaires aux pho-
tos au moment de la prise de vue. Vous pouvez
voir ces commentaires lors de l'affichage des
images avec PictureProject ou Nikon Capture 4
version 4.3 ou ultérieure. Les douze premières
lettres de la légende sont également visibles sur la
troisième page des informations images ( 52).
Fait : Permet d'enregistrer les modifications apportées et de revenir au
Réglages de base de l’appareil photo : Menu Configuration
menu Configuration.
Noter Légende : La boîte de dialogue suivante s'affiche. Entrez une légende
comme indiqué ci-dessous.
Zone du clavier : Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance les lettres ; appuyez sur la
commande pour valider la sélection.
Zone de la légende : Les légendes apparaissent dans cette
zone. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la commande
, puis utilisez le sélecteur multidirectionnel.
Pour effacer le caractère à l'emplacement du curseur, appuyez sur la commande . Pour
revenir au menu Configuration sans modifier la légende, appuyez sur la commande .
Les légendes peuvent comporter jusqu'à trente-six caractères. Tout caractère sup-
plémentaire est effacé.
Après avoir modifié la légende, appuyez sur pour revenir au menu Légende image.
Joindre Lég. : Une légende est ajoutée à toutes les photos prises lorsque cette
option est activée (✔). Mettez cette option en surbrillance, puis appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel pour cocher/décocher la case.
70
USB
Choisissez une option USB lors de la connexion à
un ordinateur ou à une imprimante PictBridge. Sé-
lectionnez PTP lorsque vous connectez l'appareil
photo à une imprimante PictBridge ou que vous
utilisez la fonction Camera Control (commande à
distance de l'appareil photo) de Nikon Capture 4
version 4.3 (disponible séparément). Consultez la section « Visualisation des
images sur un ordinateur » pour savoir quelle option USB sélectionner lors
de l'utilisation de PictureProject ( 59).
Configuration
Dossiers
Permet de créer, de renommer ou de supprimer
des dossiers ou de choisir le dossier dans lequel
les nouvelles photos seront stockées.
Choisir doss.
Choisissez le dossier dans lequel les prochaines
images seront stockées.
Noms de dossiers
Sur la carte mémoire, les noms de dossiers sont précédés d'un numéro à trois chiffres
attribué automatiquement par l'appareil photo (ex. : 100NCD50). Chaque dossier
peut contenir jusqu'à 999 photos. Si vous prenez une photo lorsque le dossier en
cours contient 999 fichiers ou une photo portant le numéro 9999, l'appareil photo
crée un nouveau dossier en incrémentant de un le numéro du dossier en cours (ex :
101NCD50). À des fins de sélection et de changement de nom, tous les dossiers
possédant le même nom sont traités comme étant le même dossier. Par exemple,
lors de la sélection du dossier NIKON, les photos contenues dans tous les dossiers
nommés NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) s'affichent si l'option Ac-
tuel est sélectionnée dans le menu Dossier visua. ( 84). Le changement de nom
s'applique de même à tous les dossiers possédant le même nom. Au cours de la prise
de vue, les images sont stockées dans le dossier au numéro le plus élevé et portant
le nom sélectionné. 71
Nouveau
Permet de créer un dossier sous un nouveau nom, comme indiqué dans la
section « Affectation d'un nom à un dossier », ci-dessous.
Renommer
Permet de renommer un dossier existant. Sélectionnez le dossier souhaité
dans la liste des dossiers existants, puis renommez-le comme indiqué dans
la section « Affectation d'un nom à un dossier », ci-dessous.
Effacer
Configuration
72
Num.séq.images
Permet de choisir la façon dont l'appareil photo
nomme les fichiers.
• Désactivée (par défaut) : La numérotation des
fichiers reprend à 0001 lors de la création d'un
nouveau dossier, du formatage d'une carte
mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte
dans l'appareil photo.
• Activée : Lors de la création d'un nouveau dossier, du formatage d'une
Configuration
carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte dans l'appareil pho-
to, la numérotation des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro
utilisé. Lorsqu'une photo est prise quand le dossier en cours contient la
photo portant le numéro 9999, un nouveau dossier est créé automati-
quement et la numérotation des fichiers reprend à 0001.
• Remise à zéro : Mêmes caractéristiques que pour le réglage Activée, sauf
que la numérotation des fichiers reprend à 0001 lorsque la photo sui-
vante est prise (un nouveau dossier est créé si le dossier en cours contient
déjà des photos).
74
Vers. firmware
Permet d'afficher la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l'appareil photo.
Rotation image
Les photos prises alors que l'option Automa-
Configuration
tique (option par défaut) est sélectionnée con-
tiennent des informations sur l'orientation de
l'appareil photo, ce qui permet de les faire pivoter
automatiquement pendant leur visualisation (
84) ou lors de leur visionnage dans PictureProject
ou Nikon Capture 4 version 4.3 ou ultérieure (disponibles séparément). * Les
orientations suivantes sont enregistrées :
Option Description
Optim. image Permet d'optimiser les images en fonction du type de scène. 48, 76
Réduct. bruit Permet de réduire le bruit à des vitesses d'obturation lentes. 78
Qualité image Permet de choisir un type de fichier et le taux de compression. 31
Taille image Permet de choisir une taille d'image. 32
Permet de régler les couleurs en fonction de la couleur de
Balance blancs 1 49, 79
Configuration
la source lumineuse.
Sensibilité 2 Permet d'augmenter la sensibilité lorsque l'éclairage est faible. 39
1 Disponible uniquement en modes P, S, A et M.
2 Disponible en modes P, S, A et M, et quand l'option Désactivé est sélectionnée pour
le réglage personnalisé 9 (Contrôle ISO) en modes , , , , , et .
Optim. image
Pour plus d'informations, consultez la section
« Optimisation des images » ( 48).
Options de prise de vue : Menu Prise de vue
Netteté
Choisissez le degré d'accentuation souhaité pour
les contours. Le réglage par défaut est Automa-
tique.
76
Comp. des tons
Permet de choisir la quantité de contraste souhai-
tée. Le réglage par défaut est Automatique ; le
réglage Personnalisée permet de sélectionner une
courbe de tons personnalisée téléchargée dans
l'appareil photo à l'aide de Nikon Capture 4 version
4.3 ou ultérieure (disponible séparément). Pour plus
d'informations, consultez le manuel fourni avec Nikon Capture 4.
Mode couleur
Faites votre choix parmi les options suivantes relatives à la reproduction
des couleurs :
Option Description
Permet d'effectuer des prises de vue de nature ou de paysage aux
Configuration
III a (sRVB)
couleurs éclatantes. Les photos sont adaptées à l'espace colorimé-
(par défaut)trique sRVB.
Permet d'effectuer des portraits aux couleurs douces et naturelles.
Ia (sRVB)
Les photos sont adaptées à l'espace colorimétrique sRVB.
Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l'espace colori-
métrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable d'ex-
II (Adobe RVB) primer une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en
fait l'option de prédilection dans le cadre d'un traitement et d'une
retouche d'image importants.
« Automatique »
Si l'option Automatique est sélectionnée pour Netteté ou pour Comp. des tons, le
résultat varie selon l'exposition et la position du sujet dans la vue. Il est recommandé
d'utiliser un objectif de type G ou D.
Mode couleur
Choisissez le profil colorimétrique « Adobe RVB » lorsque vous utilisez le logiciel
d'imagerie pour ouvrir des photos prises en mode II. Pour plus d'informations, con-
sultez la documentation fournie avec le logiciel. Les modes Ia et IIIa sont recomman-
dés pour les photos qui seront imprimées sans être modifiées ou qui seront visualisées
dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion de la couleur. 77
Régl. teintes
Vous pouvez régler les teintes à partir du réglage par défaut 0 °, par incré-
ments de 3 °. Si le rouge est pris comme exemple, augmenter la teinte intro-
duit une dominante jaune, ce qui rend les rouges plus oranges. Abaisser la
teinte introduit une dominante bleue, ce qui rend les rouges plus violets.
Réduct. bruit
Les photos prises à des vitesses d'obturation len-
tes sont sujettes au « bruit » (pixels très lumineux
espacés de manière aléatoire qui apparaissent à
des vitesses d'obturation lentes, particulièrement
dans les basses lumières). Si Activée est sélec-
tionné, les photos prises à des vitesses d'obtura-
Configuration
Qualité image
Pour plus d'informations, consultez la section
« Qualité et taille d'image » ( 31).
Taille image
Pour plus d'informations, consultez la section
« Qualité et taille d'image » ( 32).
78
Balance blancs
Pour plus d'informations, consultez la section
« Balance des blancs » ( 49).
Configuration
réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour une prise
de vue sous un éclairage mixte, afin de corriger les effets dus aux sources de
lumière présentant une forte dominante de couleur. Elle permet également
de reproduire la balance des blancs d'une photo existante. Deux méthodes
permettent de programmer la balance des blancs prédéfinie :
Option Description
Sous l'éclairage utilisé pour l'image finale, placez un objet neutre co-
Mesurer lorimétriquement (gris ou blanc) devant l'appareil photo. Ce dernier
mesure alors la balance des blancs.
1 Sous l'éclairage utilisé pour l'image finale, placez un objet neutre co-
lorimétriquement (blanc ou gris) devant l'appareil photo. Pour obtenir
des résultats plus précis, utilisez un diffuseur à 18% pour que l'objet
de référence apparaisse gris.
2 Sélectionnez Mesurer.
79
3 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
revenir en mode de prise de vue.
80
Copie de la balance des blancs d'une photo
Si vous sélectionnez une nouvelle photo source, toute valeur de balance des
blancs précédemment sélectionnée avec Utiliser photo est remplacée. La
valeur définie pour le réglage Mesurer n'est pas affectée.
1 2
Mettez Utiliser photo en surbrillance. Affichez la photo source en cours.
3 4
Configuration
Mettez Choisir image en surbrillance.* Affichez la liste des dossiers.
* Sélectionnez Cette image pour utiliser la valeur de balance des blancs de la photo
en cours.
5 6
7 8
Mettez la photo de votre choix en Réglez la balance des blancs prédéfinie
surbrillance. † sur la valeur de la photo sélectionnée.
† Parmi les photos affichées peuvent figurer des images créées par d'autres appareils
photo. Or, seules les photos créées à l'aide du D50 peuvent être utilisées comme
référence pour la balance des blancs prédéfinie.
81
Sensibilité
Pour plus d'informations, consultez la section
« Sensibilité (équivalence ISO) » ( 39).
Configuration
Options de prise de vue : Menu Prise de vue
82
Options de visualisation
Menu Visualisation
Option Description
Effacer Permet d'effacer les photos sélectionnées ou toutes les photos. 84
Dossier visua. Permet de choisir un dossier pour la visualisation. 84
Rotation Permet de faire pivoter les photos prises en cadrage vertical
84
image pour les visualiser.
Diaporama Permet d'afficher les photos en diaporamas automatiques. 85
Réglage impr. Permet de sélectionner les photos à imprimer. 67, 86
Mini-photo Permet de créer des copies miniatures des photos. 86
Configuration
( 84), Réglage impr. > Sélect./ fait ( 67, 86), Mini-photo ( 86) ou
Impr. sélect ( 66) :
1 2
Mettez la photo en surbrillance. * Sélectionnez la photo. La sélection Options de visualisation : Menu Visualisation
est indiquée par l'icône.
* Appuyez sur la commande sans la relâcher pour visualiser la photo sélectionnée
en plein écran. L'affichage des imagettes est restauré lorsque vous relâchez la com-
mande.
83
Effacer
Vous disposez des choix suivants :
Option Description
Sélectionné Permet d'effacer les photos sélectionnées.
Tout Permet d'effacer toutes les photos.
Dossier visua.
Choisissez le dossier à partir duquel les photos
seront visualisées.
Configuration
Option Description
Seules les images du dossier actuellement sélectionné pour le stockage
via l'option Dossiers du menu Configuration s'affichent au cours de la vi-
sualisation ( 51). Cette option est automatiquement sélectionnée lors-
Actuel que la photo est prise. Si vous insérez une carte mémoire et sélectionnez
cette option avant la prise de vue, un message indiquant que le dossier ne
contient pas d'images apparaît au cours de la visualisation. Sélectionnez
Tout pour lancer la visualisation.
Tout Permet de visualiser les photos de tous les dossiers.
Options de visualisation : Menu Visualisation
Rotation image
Sélectionnez Oui pour faire pivoter les photos pri-
ses en cadrage vertical lors de leur affichage sur
le moniteur. Les photos prises lorsque Désactivée
est sélectionné pour l'option Rotation image (
75) sont affichées horizontalement.
84
Diaporama
Vous pouvez visualiser des photos sous la forme
d'un diaporama automatique (consultez la section
« Dossier visua. » pour obtenir des informations
sur le choix du dossier à partir duquel les photos
seront visualisées ; 84).
Démarrer
Permet de lancer le diaporama. Vous pouvez effectuer les opérations sui-
vantes pendant un diaporama :
Utili-
Pour sez Description
Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel
Avancer ou reculer
pour revenir à la vue précédente, et à droite pour
d'une image
passer à la vue suivante.
Visualiser les infos Permet de modifier les informations images affichées
images pendant le diaporama.
Permet de mettre en pause le diaporama (voir ci-
Configuration
Interrompre
dessous).
Quitter et revenir au Permet d'arrêter le diaporama et d'afficher le menu
menu Visualisation Visualisation.
Quitter et revenir en Permet d'arrêter le diaporama et de revenir à la visualisation
mode de visualisation plein écran ou à la visualisation par planche d'imagettes.
Quitter et revenir en Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour étein-
mode de prise de vue dre le moniteur et revenir en mode de prise de vue.
Intervalle
Permet de choisir la durée de visualisation de
chaque image. Le réglage par défaut est de 2
secondes.
85
Réglage impr.
Choisissez Sélect./ fait pour sélectionner les pho-
tos à imprimer via une imprimante PictBridge ou
un équipement compatible avec le format DPOF
( 128). Choisissez Désélect.tout pour suppri-
mer toutes les photos de la commande d'impres-
sion actuellement sélectionnée.
Mini-photo
Permet de créer des copies miniatures JPEG des
photos sélectionnées, idéales pour l'envoi par
courrier électronique ou la diffusion sur le Web.
Choisissez Sélect. image pour sélectionner
les images ( 83) et sélectionnez Choisir taille
pour choisir une taille parmi les valeurs suivantes
640 × 480, 320 × 240 ou 160 × 120. Une copie 640 × 480 pixels fait environ
1/20 e de la taille d'une photo grand format « Large » (3 008 × 2 000).
Configuration
Options de visualisation : Menu Visualisation
Mini-photo
Pendant la visualisation, les mini-photos sont indiquées par un bord gris. Vous ne
pouvez créer des mini-photos que si vous disposez d'une quantité de mémoire
suffisante. Il est possible que les mini-photos ne soient pas affichées ou transférées
correctement lorsqu'elles sont visualisées sur d'autres modèles d'appareils photo
86 Nikon.
Réglages personnalisés
Menu CSM
Option Option
R Réinit. menu 87 4 Carte abs. ? 90
1 Sign. sonore 88 5 Affich.image 90
2 Autofocus 88 6 Niveau flash 38, 90
3 Mode zone AF 89
Pour afficher les options suivantes, sélectionnez Détaillé pour
l'option Menu CSM/Conf. du menu Configuration ( 69) :
Option Option
7 Assist. AF 90 14 AE-L/AF-L 98
8 Écl.zone MAP 91 15 Mémo AE 99
9 Contrôle ISO 91 16 Mode flash 99
10 ISO auto 92 17 Moni. éteint 100
11 Incr. expo. 92 18 Extin.mesure 100
12 Réglage BKT 93 19 Retardateur 100
Configuration
13 Mesure 96 20 Télécommande 100
R : Réinit. menu
Sélectionnez Réinit. menu pour restaurer les va-
leurs par défaut de tous les réglages personnalisés
(y compris ceux qui ne sont pas affectés par une
réinitialisation par deux commandes ; 50). Pour
obtenir une liste complète des réglages par dé-
Réglages personnalisés
87
1 : Sign. sonore
Avec le réglage par défaut Activé, un signal
sonore est émis lorsque le déclenchement est en
suspens en modes retardateur et télécommande
avec déclenchement différé ( 22), lorsqu'une
photo est prise en mode télécommande avec
déclenchement immédiat ( 22) ou lorsque
l'appareil photo fait la mise au point en mode AF
ponctuel ( 88). Aucun signal sonore n'est émis
lorsque le réglage Désactivé est sélectionné. Le
réglage actuellement sélectionné s'affiche sur
l'écran de contrôle : pour Activé et pour Désactivé.
2 : Autofocus
Vous disposez des choix suivants :
Option Description
Configuration
Option Description
L'utilisateur sélectionne manuellement la zone de mise au point (
33) ; l'appareil photo fait la mise au point uniquement sur le sujet
Sélectif 1
situé à l'intérieur de la zone de mise au point. À utiliser pour les
sujets immobiles.
L'utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement
( 33), mais l'appareil photo analyse les informations provenant
des différentes zones de mise au point pour faire la mise au point.
Dynami-
2
Si le sujet se déplace hors de la zone de mise au point sélectionnée,
que
même ponctuellement, l'appareil photo fait la mise au point en
fonction des informations provenant des autres zones de mise au
point. À utiliser avec les sujets se déplaçant de manière aléatoire.
L'appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au
point contenant le sujet qui lui est le plus proche. Si le sujet se dé-
Sujet+ place hors de la zone de mise au point active, l'appareil photo fait
proche 3 la mise au point en fonction des informations provenant des autres
Configuration
zones de mise au point. Résultat optimal lorsqu'il y a un contraste
important entre le sujet et l'arrière-plan.
1 Valeur par défaut pour les modes P, S, A, M et .
2 Réglage par défaut pour le mode .
3 Réglage par défaut pour les modes , , , et .
Mode zone AF
Choisissez Sélectif ou Dynamique lorsque vous utilisez la mémorisation de la
mise au point.
89
4 : Carte abs. ?
Avec le réglage par défaut Déclen. désac., le
déclencheur n'est activé que lorsqu'une carte
mémoire est insérée. Choisissez Déclen. activ.
pour activer le déclencheur quand aucune carte
mémoire est insérée. Les photos s'affichent sur le
moniteur mais ne sont pas enregistrées.
5 : Affich.image
Cette option détermine si les photos s'affichent
automatiquement sur le moniteur après la prise
de vue (Activé, option par défaut) ou seulement
lorsque vous appuyez sur la commande (Dé-
sactivé).
6 : Niveau flash
Réglez l'intensité du flash (modes P, S, A et M uni-
quement ; 38). Le réglage par défaut est 0.
Configuration
7 : Assist. AF
Avec le réglage par défaut Activée, l'illuminateur
d'assistance AF s'allume automatiquement si né-
cessaire pour aider à effectuer la mise au point. Il
ne s'allume pas lorsque le réglage Désactivée est
sélectionné ou lorsque l'appareil photo effectue la
mise au point à l'aide de l'autofocus continu (
Réglages personnalisés
90
8 : Écl.zone MAP
Avec le réglage par défaut Automatique, la zone
de mise au point active s'affiche en surbrillance
rouge dans le viseur si nécessaire pour créer un
contraste avec l'arrière-plan. Elle ne s'allume pas
si le réglage Désactivé est sélectionné ; si Activé
est sélectionné, la zone de mise au point s'allume
quelle que soit la luminosité de l'arrière-plan (il
peut alors être difficile de distinguer la zone de mise au point active d'un
arrière-plan lumineux).
9 : Contrôle ISO
Avec le réglage par défaut Activé, l'appareil pho-
to règle automatiquement la sensibilité (équiva-
lence ISO) afin d'obtenir l'exposition optimale en
modes , , , , , et . ISO AUTO s'affi-
che alors sur l'écran de contrôle et dans le viseur.
Sélectionnez Désactivé pour choisir une valeur
pour la sensibilité en utilisant l'option Sensibilité
du menu Prise de vue ( 39). Cette option n'est
pas disponible en modes P, S, A et M.
Configuration
Sensibilité, « Contrôle ISO » et « ISO auto »
Les réglages suivants déterminent la façon dont la sensibilité est définie :
Mode d'exposition
, , , , , , P, S, A, M
L'appareil photo règle la
9 : Contrôle ISO > Activé —
sensibilité
Réglages personnalisés
11 : Incr. expo.
Cette option permet de choisir si l'appareil photo
effectue les réglages de la vitesse d'obturation, de
l'ouverture, de la correction d'exposition, du brac-
keting et de la correction du flash par incréments
équivalant à 1/3 IL (1/3 IL, réglage par défaut) ou
½ IL.
Réglages personnalisés
92
12 : Réglage BKT
En modes P, S, A et M, l'appareil photo propose
les options de bracketing suivantes :
Option Description
Désactivé
Aucun bracketing n'est effectué.
(par défaut)
L'appareil photo modifie l'exposition et l'intensité du flash sur trois
AE & flash prises de vue, en effectuant un « bracketing » de la valeur d'exposi-
tion optimale.
L'appareil photo produit trois photos chaque fois que vous appuyez
BKT sur le déclencheur, en effectuant un « bracketing » du réglage de
B/blancs la balance des blancs actuellement sélectionné. Non disponible avec
une qualité d'image NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic.
Configuration
2 Mettez un incrément de bracketing en sur-
brillance, puis appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel. Les réglages disponibles
dépendent de l'option sélectionnée pour le
réglage personnalisé 11 (Incr. expo.).
Réglages personnalisés
93
4 Effectuez une série de trois photos. La
première photo sera prise à une exposition
optimale, la deuxième sera sous-exposée de
l'incrément d'exposition sélectionné, et la
troisième sera surexposée du même incré-
ment. Une partie de la barre d'avancement Démarrer
du bracketing disparaît après chaque prise de
Après la 1re prise de vue
vue. Répétez les étapes 3 et 4 pour enregis-
trer d'autres séquences de bracketing. Après la 2e prise de vue
Configuration
ment plus chaudes et la troisième avec des couleurs légèrement plus
froides. Répétez les étapes 3 et 4 pour enregistrer d'autres séquences
de bracketing.
Pour arrêter le bracketing une fois la prise de vue terminée, sélection-
nez Désactivé pour le réglage personnalisé 12. Réglages personnalisés
Option Description
L'appareil photo mesure une grande partie de la vue et règle instan-
Matricielle tanément l'exposition en fonction de la composition, de la distance,
(par défaut) des ombres et de la couleur. Permet d'obtenir des résultats naturels
dans la plupart des situations.
La mesure de l'appareil photo est basée sur l'ensemble de la vue
Pond.
mais la priorité est donnée à une zone centrale. C'est la mesure
centrale
généralement utilisée pour les portraits.
La mesure de l'appareil photo est basée uniquement sur la zone
de mise au point active (si l'option Sujet+proche est sélectionnée
pour Mode zone AF, l'appareil photo mesure l'exposition dans la
Spot
zone centrale de mise au point). Ainsi, le sujet principal est correc-
tement exposé, même si l'arrière-plan est bien plus clair ou plus
sombre.
Configuration
Réglages personnalisés
Mesure
L'option Mesure est disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur. Si
un objectif de type G et D est utilisé lorsque la mesure matricielle est sélectionnée,
l'appareil photo règle l'exposition en utilisant toutes les informations disponibles à
partir de son capteur RVB sur 420 zones (Mesure matricielle couleur 3D II). La me-
sure matricielle couleur II est utilisée avec les autres objectifs à microprocesseur.
96
Mémorisation de l'exposition auto
Si le sujet ne se trouve pas dans la zone mesurée lorsque la mesure pondé-
rée centrale ou spot est utilisée, la mesure de l'exposition se fait sur l'arrière-
plan et le sujet principal risque de ne pas être correctement exposé. L'utilisa-
tion de la mémorisation de l'exposition auto permet d'éviter ce problème :
Configuration
3 Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L
enfoncée, recadrez la photo et déclenchez.
Réglages évolués
14 : Le réglage AE-L/AF-L contrôle la fonction exécutée par la commande AE-
L/AF-L ( 98). 15 : Le réglage Mémo AE permet de déterminer si l'exposition est
mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité ( 99).
97
14 : AE-L/AF-L
Choisissez la fonction exécutée par la commande
AE-L/AF-L.
Option Description
Mémo AE/AF Appuyez sur cette commande pour mémoriser à la fois la mise
(par défaut) au point ( 34) et l'exposition ( 97).
Appuyez sur cette commande pour mémoriser uniquement
Mémo AE seult
l'exposition ( 97).
Appuyez sur cette commande pour mémoriser uniquement la
Mémo AF seult
mise au point ( 34).
L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur cette
Mémo AE temp. commande et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez une se-
conde fois dessus ( 97).
L'appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez sur cette com-
AF-ON
mande, mais pas lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L'intensité du flash est mémorisée lorsque vous appuyez sur
Mémoris. FV cette commande et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez une
seconde fois dessus (voir ci-dessous).
Mémoris. FV
Configuration
98
4 Vérifiez que le témoin de disponibilité du
flash est affiché dans le viseur, puis appuyez
sur la commande AE-L/AF-L. Le flash intégré
émet alors un pré-éclair afin de déterminer
l'intensité de flash appropriée. La puissance
du flash est mémorisée et l'icône EL s'affiche
dans le viseur.
15 : Mémo AE
Avec le réglage par défaut Commande AE-L,
l'exposition peut être mémorisée seulement en
appuyant sur la commande AE-L/AF-L ( 97).
Si l'option + Déclencheur est sélectionnée, l'ex-
position est également mémorisée lorsque vous
Configuration
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
16 : Mode flash
Avec le réglage par défaut TTL, l'appareil photo
règle automatiquement l'intensité du flash en
fonction des conditions de prise de vue. Lorsque
vous sélectionnez Manuel, vous pouvez sélec-
tionner l'intensité du flash pour les modes P, S, A
et M dans le menu illustré ci-dessous à droite (à
Réglages personnalisés
99
17 : Moni. éteint
Permet de définir la durée pendant laquelle le
moniteur reste activé quand aucune opération
n'est effectuée. Le réglage par défaut est 20 s.
18 : Extin.mesure
Permet de définir la durée pendant laquelle l'appareil
photo continue à mesurer l'exposition quand aucune
opération n'est effectuée. Le réglage par défaut est 8
secondes. Lorsque le système de mesure de l'exposi-
tion est désactivé, le viseur ainsi que l'affichage de la
vitesse d'obturation et de l'ouverture sur l'écran de
contrôle s'éteignent également afin d'économiser la
batterie. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour les réactiver.
19 : Retardateur
Choisissez la durée de la temporisation en mode
retardateur ( 22). Le réglage par défaut est
10 s.
Configuration
20 : Télécommande
Permet de définir la durée pendant laquelle
l'appareil photo continue à attendre un signal
provenant de la télécommande quand aucune
opération n'est effectuée en modes télécomman-
Réglages personnalisés
Le tableau suivant répertorie les réglages qui peuvent être effectués avec chaque mode.
P S A M
Optim. image ( 48) 1 ✔ ✔ ✔ ✔
Menu Prise de vue Autres réglages
103
Accessoires optionnels
Les appareils photo reflex numériques présentent l'avantage d'offrir une
grande variété d'accessoires permettant d'élargir les possibilités de la pho-
tographie numérique. Les types d'accessoires suivants sont disponibles pour
le D50 :
Télécommande ML-L3
Accessoires de visée
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Objectifs
Batteries
Adaptateurs secteur
Logiciel
Filtres
Nikkor
Objectifs à
Objectifs sans
Reflex Nikkor — — ✔ — ✔ 11 —
PC-Nikkor — ✔5 ✔ ✔ 11 —
Téléconvertisseur de type AI — ✔7 ✔ — ✔ 11 —
Soufflet PB-613 — ✔9 ✔ — ✔ 11 —
Bagues allonge auto (série PK 11-A, 12
ou 13 ; PN-11)
— ✔9 ✔ — ✔ 11 —
1 Il est impossible d'utiliser des objectifs IX Nikkor. 8 Lorsqu'on effectue un zoom avant avec les objec-
2 Fonction Réduction de vibration (VR) compatible tifs AF 80–200 mm f/2.8S, AF 35–70 mm f/2.8S,
avec les objectifs VR. nouveau modèle AF 28–85 mm f/3.5–4.5S ou AF
3 La mesure spot s'effectue sur la zone de mise au 28–85 mm f/3.5–4.5S tout en faisant la mise au
point sélectionnée. point à la distance minimale, il se peut que l'image
4 Les systèmes de mesure de l'exposition et de con- sur la plage de visée du viseur ne soit pas au point
trôle du flash de l'appareil photo ne fonctionnent lorsque l'indicateur de mise au point apparaît. Faites
pas correctement avec le décentrement ou/et la la mise au point manuellement en utilisant l'image
bascule de l'objectif, ou quand une ouverture autre du viseur pour vous aider.
que l'ouverture maximale est utilisée. 9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumi-
5 Il est impossible d'utiliser le télémètre avec le décen- neuse.
trement ou la bascule. 10 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir
6 Compatible avec les objectifs AF-I Nikkor et avec ci-après).
tous les objectifs AF-S, à l'exception des DX 12– 11 Peut être utilisé en mode M. Impossible, en revan-
24 mm f/4G, ED 17–35 mm f/2.8D, DX 17–55 mm che, d'utiliser le système de mesure de l'exposition
f/2.8G, DX ED 18–70 mm f/3.5–4.5G, ED 24–85 mm de l'appareil photo.
f/3.5–4.5G, VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G et ED 12 Peut être utilisé en mode M à des vitesses d'ob-
28–70 mm f/2.8D. turation plus lentes que 1/125 s, mais impossible
7 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou d'utiliser le système de mesure de l'exposition de
plus lumineuse. l'appareil photo.
13 Montage dans le sens vertical (peut être ensuite
utilisé dans le sens horizontal une fois monté).
106
Accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent pas être utilisés
avec le D50 :
• Téléconvertisseur AF TC-16A • 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
• Objectifs non-AI 280001–300490)
• Objectifs nécessitant l'unité de mise • Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8,
au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm 200 mm f/3.5, téléconvertisseur TC-16)
f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900
• Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP ou précédent)
10 mm f/5.6) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série
• 21 mm f/4 (ancien modèle) 851991–906200)
• Bagues K2 • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• ED 180–600 mm f/8 (numéros de série • 1000 mm f/6.3 Reflex (ancien modèle)
174041–174180) • 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série
• ED 360–1200 mm f/11 (numéros de 142361–143000)
série 174031–174127) • 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série
107
Utilisation du flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé avec tout objectif à microprocesseur ayant une focale
comprise entre 18 et 300 mm. Veuillez noter que ce flash risque de ne pas éclairer
l'intégralité du sujet si les objectifs suivants ne sont pas utilisés dans les portées ou
au-delà des portées indiquées ci-dessous :
Objectif Position du zoom Portée minimale
20 mm 2,5 m
AF-S DX ED 12–24 mm f/4G
24 mm 1,0 m
20 mm, 24 mm 2,5 m
AF-S ED 17–35 mm f/2.8D 28 mm 1,0 m
35 mm 0,6 m
20 mm, 24 mm 2,5 m
28 mm 1,5 m
AF-S DX IF ED 17–55 mm f/2.8G
35 mm 0,7 m
45–55 mm 0,6 m
18 mm, 21 mm 2,0 m
Remarques techniques—Accessoires optionnels
108
Flashes optionnels
Lorsqu'il est utilisé avec un flash compatible tel que le SB-800 ou le SB-600
(disponibles séparément), le D50 prend en charge le système d'éclairage
créatif de Nikon (CLS), notamment le contrôle du flash i-TTL ( 127), la
transmission des informations colorimétriques du flash et la mémorisation
de la puissance du flash (Mémorisation FV) ( 98). Le flash intégré ne se
déclenche pas lorsqu'un flash optionnel est utilisé.
Flashes SB-800 et SB-600
Ces flashes ultra-performants possèdent des nombres guides (NG) de 53 et
42, respectivement (m, réflecteur zoom réglé sur 35 mm, 200 ISO, 20 °C ; les
NG à 100 ISO sont 38 et 30, respectivement). Pour la prise de vue au flash
indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du flash de 90°
vers le haut, de 180° vers la gauche et de 90° vers la droite. Vous pouvez
110
Vous pouvez utiliser les flashes suivants en modes manuel et auto non TTL.
S'ils sont réglés sur TTL, le déclencheur de l'appareil photo est verrouillé : il
est donc impossible de prendre des photos.
Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-50DX, SB-23, SB-30, SB-27 1, SB-
SB-28, SB-26, SB-29 2, SB-21B 2, 22S, SB-22, SB-20,
Mode de flash SB-25, SB-24 SB-29S 2 SB-16B, SB-15
A Auto non TTL ✔ — ✔
M Manuel ✔ ✔ ✔
Flash strobosco-
✔ — —
pique
Synchro sur le
REAR ✔ ✔ ✔
second rideau
1 Lorsque le SB-27 est monté sur le D50, le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est
désactivé. Réglez le SB-27 sur A (flash auto non TTL).
Modes , , , , , et
Lors du montage d'un flash optionnel en modes , , , , , et le flash se
déclenche chaque fois qu'une photo est prise. Les modes de flash suivants peuvent
être utilisés :
• Modes , , et : Synchronisation sur le premier rideau et atténuation des
yeux rouges. Si vous sélectionnez Désactivé ou le mode de synchronisation sur le
premier rideau quand un flash optionnel est monté sur l'appareil photo, le mode
de synchronisation du flash se règle sur la synchronisation sur le premier rideau.
L'option Auto avec atténuation des yeux rouges est remplacée par l'atténuation des
yeux rouges.
• Modes et : La synchronisation sur le premier rideau est sélectionnée automati-
quement. Il est également possible de sélectionner le mode d'atténuation des yeux
rouges.
• Mode : Synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges et syn-
chronisation sur le premier rideau. La synchro lente auto est remplacée par la syn-
chro lente, la synchro lente avec atténuation des yeux rouges par l'atténuation des
yeux rouges, et Désactivé par la synchronisation sur le premier rideau. 111
Remarques sur les flashes optionnels
Consultez le manuel d'utilisation du flash pour de plus amples explications. Lorsque
le flash accepte le système d'éclairage créatif de Nikon (CLS), reportez-vous à la partie
concernant les reflex numériques compatibles avec le système CLS. Le D50 ne figure
pas dans la catégorie des reflex numériques dans les manuels d'utilisation des flashes
SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX.
L'obturateur est synchronisé avec un flash externe à des vitesses de 1/ 500 s ou infé-
rieures.
Les contrôles de flash i-TTL et ouverture auto (AA) ne sont disponibles qu'avec les
objectifs à microprocesseur. Sélectionner la mesure spot lors du montage d'un flash
SB-800 ou SB-600 active le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique.
Le contrôle de flash i-TTL est disponible avec tous les réglages de sensibilité (équiva-
lence ISO). Lorsque le témoin de disponibilité du flash clignote environ trois secondes
après une prise de vue avec le contrôle de flash i-TTL, il se peut que la photo soit
Remarques techniques—Accessoires optionnels
sous-exposée.
Lorsqu'un flash SB-800 ou SB-600 est monté sur l'appareil photo, l'illuminateur d'as-
sistance AF et l'atténuation des yeux rouges sont appliqués par le flash optionnel. Avec
d'autres flashes, l'illuminateur d'assistance AF est celui de l'appareil photo ( 34).
La fonction zoom auto n'est disponible qu'avec les flashes SB-800 et SB-600.
En mode P, , , , , , et , l'ouverture maximale (valeur minimale) est
limitée en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme illustré ci-dessous :
Ouverture maximale à une sensibilité ISO de :
Mode 200 400 800 1600
P, , , , , , 4 4,8 5,6 6,7
8 9,5 11 13
112
Autres accessoires
Au moment de la rédaction du présent manuel, les accessoires optionnels
suivants étaient disponibles pour votre D50. Renseignez-vous auprès de vo-
tre revendeur ou représentant Nikon pour de plus amples informations.
Batteries/ ♦Batteries Li-ion rechargeable EN-EL3a : Vous pourrez trouver des
chargeurs/ batteries EN-EL3a supplémentaires auprès de vos revendeurs locaux
adaptateurs ou représentants de service Nikon.
secteur ♦Adaptateur secteur EH-5 : Utilisez l'adaptateur secteur EH-5 pour
alimenter l'appareil photo pendant une période prolongée.
♦Multi-chargeur MH-19 : Vous pouvez utiliser le MH-19 pour recharger
les accus ou batteries suivants : batteries Li-ion rechargeables EN-EL3a,
bloc accus MN-30 pour appareil photo F5 (avec MC-E1), bloc accus
MN-15 pour appareil photo F100 (avec MC-E2), accus EN-4 (pour
appareils photo de la gamme D1) ou accus EN-3 pour appareil photo
113
Filtres • Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou réver-
sibles. Utilisez des filtres Nikon ; les autres filtres peuvent interférer
avec l'autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D50 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires.
Nous vous conseillons d'utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL.
• L'utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger
l'objectif.
• Lors de l'utilisation d'un filtre R60, réglez la correction de l'exposi-
tion sur +1.
• Pour éviter l'effet de moiré, l'utilisation d'un filtre n'est pas recom-
mandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lors-
qu'une source lumineuse puissante est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d'utiliser la mesure pondérée centrale
lors de l'utilisation de filtres nécessitant une correction d'exposition
supérieure à 1 (Y48, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND4S, ND8S, A2, A12,
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Cartes mémoire
• Formatez les cartes mémoire dans l'appareil photo avant de les utiliser pour la première fois.
• Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire. Ne retirez
pas les cartes mémoire de l'appareil photo, n'éteignez pas l'appareil photo, et ne retirez ou
déconnectez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou pendant l'enregistrement,
l'effacement ou le transfert de données. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la
perte des données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous risqueriez d'endommager la carte
mémoire.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• Nous vous conseillons de ne pas exposer les cartes mémoire à la chaleur, à l'eau, à des
114 niveaux élevés d'humidité ou à la lumière directe du soleil.
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Si vous avez l'intention de ne pas utiliser votre appareil photo pendant une
longue durée, enlevez la batterie et rangez cette dernière dans un endroit
frais et sec après avoir remis en place son cache-contacts. Pour empêcher la
formation de moisissure, rangez votre appareil photo dans un endroit sec
et bien aéré. Ne le rangez surtout pas avec des boules antimites ou de la
naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d'humidité supérieur à 60% ;
Le moniteur
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre
cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
L'écran de contrôle
Il peut arriver, exceptionnellement, que l'électricité statique éclaircisse ou assombrisse
l'écran de contrôle. Cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement ; l'affichage re-
deviendra rapidement normal. 115
Le filtre passe-bas
Le capteur qui capture les images dans l'appareil photo est équipé d'un filtre pas-
se-bas pour éviter l'effet de moiré. Bien que ce filtre empêche les corps étrangers
d'adhérer directement au capteur d'image, des impuretés ou de la poussière peu-
vent être visibles sur les images, dans certaines circonstances. Si vous pensez que
de la poussière ou des impuretés ayant pénétré dans l'appareil photo affectent vos
images, vous pouvez vérifier le filtre passe-bas comme décrit ci-dessous.
Remarques techniques—Dépannage
Les vitesses d'obturation lentes
Le flash est sorti (modes P, S, A et M) 128
ne sont pas disponibles.
La mise au point n'est pas mé- Le réglage AF-C est sélectionné pour l'option Autofocus
34
morisée lorsque vous appuyez à (modes P, S, A et M : utilisez la commande pour
88
mi-course sur le déclencheur. mémoriser la mise au point).
La zone affichée dans le viseur est Le viseur a une couverture verticale et horizontale de
—
plus petite que l'image finale. l'image d'environ 95%.
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF. 15
• L'appareil photo ne peut pas faire la mise au point en 34
mode autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la 35
mémorisation de la mise au point. Il est possible que l'ap-
pareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point si la
Les photos sont floues. zone de mise au point contient des objets se trouvant à
différentes distances de l'appareil photo, si le contraste
du sujet est faible, si le sujet comporte des motifs très
détaillés ou répétitifs, s'il est beaucoup plus clair ou plus
sombre que l'arrière-plan, ou s'il est beaucoup plus petit
que d'autres objets se trouvant en arrière-plan.
Le temps d'enregistrement augmente. Désactivez la réduction du bruit. 78
Des pixels lumineux espacés de • Réduisez la sensibilité. 39
manière aléatoire (« bruit ») ap- • La vitesse d'obturation est inférieure à 1 s : utilisez la 78
paraissent sur les photos. réduction du bruit.
De petits points apparaissent sur • Nettoyez l'objectif. 115
les photos. • Nettoyez le filtre passe-bas. 116
• Sélectionnez le mode P, S, A ou M, puis réglez la balance des 49
Les couleurs ne sont pas na- blancs pour qu'elle corresponde à la source lumineuse.
turelles. • Sélectionnez le mode P, S, A ou M, puis ajustez le ré- 48
glage Optim. image.
121
Problème Solution
Impossible de mesurer la balance des
Le sujet est trop sombre ou trop clair. 80
blancs prédéfinie.
Impossible de sélectionner l'image comme
L'image n'a pas été créée avec le D50. 81
source pour la balance des blancs prédéfinie.
Le bracketing de la balance des blancs L'option NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic est sé- 31
n'est pas disponible. lectionnée pour la qualité d'image. 93
Les résultats obtenus avec le réglage Sélectionnez Personnalisée, puis choisissez un
Optim. image varient d'une prise à réglage autre que Automatique pour Netteté et 76
l'autre. Comp. des tons.
Impossible de modifier la mesure. La mémorisation de l'exposition auto est activée. 96
Impossible d'utiliser la correction d'ex-
Positionnez le sélecteur de mode sur P, S ou A. 47
position.
La prise de vue en continu s'arrête de • Modes P, S, A et M : abaissez le flash. 37
façon inattendue. • Désactivez le bracketing. 93
L'image RAW ne s'affiche pas pendant La photo a été prise avec la qualité d'image
31
la visualisation. NEF+JPEG Basic.
• Sélectionnez le réglage Oui pour l'option Rota- 84
tion image.
• La photo a été prise avec le réglage Non sélec- 75
Les photos prises en cadrage vertical tionné pour l'option Rotation image.
Remarques techniques—Dépannage
Remarques techniques—Dépannage
Mémoire insuffisante pour enregis- • Réduisez la qualité ou la taille 30
trer d'autres photos avec les régla- des images.
ges actuellement sélectionnés ou • Effacez des photos. 84
(clignote) (clignote) l'appareil photo ne possède plus de • Insérez une nouvelle carte mé- 11
numéros de fichiers ou de dossiers. moire.
La bague de réglage des ouvertu- Réglez la bague sur son ouver-
res de l'objectif n'est pas réglée ture minimale (la plus grande 7
(clignote)
sur son ouverture minimale. valeur).
Montez un objectif à microproces-
seur (à l'exception d'un objectif IX
Aucun objectif n'est monté ou 7
Nikkor), ou positionnez le sélecteur
un objectif sans microprocesseur 45
(clignote) de mode sur M et utilisez la bague
est monté. 105
de réglage des ouvertures de l'ob-
jectif pour régler l'ouverture.
● L'appareil photo ne peut pas faire la Faites la mise au point manuel-
35
(clignote) mise au point en mode autofocus. lement.
• Réduisez la sensibilité. 39
• Utilisez un filtre atténuateur 114
gris neutre (ND) optionnel.
Sujet trop lumineux ; la photo • En mode :
sera surexposée. S augmentez la vitesse d'obtu- 43
ration
A choisissez une ouverture plus 44
petite (valeur plus grande)
123
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle Problème Solution
• Choisissez une sensibilité plus 39
élevée.
• Utilisez le flash intégré. 36
Sujet trop sombre ; la photo sera • En mode :
sous-exposée. S réduisez la vitesse d'obtura- 43
tion
A choisissez une ouverture plus 44
grande (valeur plus petite)
• Utilisation du flash nécessaire • Sortez le flash intégré. 36
pour assurer une exposition
correcte (modes P, S, A, M).
• Le flash s'est déclenché à pleine • Vérifiez la photo sur le moni- 24
(clignote)
intensité ( se met à clignoter teur ; si elle est sous-exposée,
pendant trois secondes après le ajustez les réglages, puis rées-
déclenchement du flash). sayez.
Le flash ne prend pas en charge
Modifiez le réglage du mode de 110
le contrôle de flash i-TTL attribué,
(clignote) flash sur le flash optionnel. 127
Remarques techniques—Dépannage
124
Indicateur
Écran de
Moniteur
contrôle Problème Solution
Mettez l'appareil photo hors
CARTE L'appareil photo ne peut pas tension et vérifiez que la carte
11
ABSENTE détecter de carte mémoire. mémoire est correctement
insérée.
• Erreur d'accès à la carte. • Utilisez une carte mémoire 114
agréée par Nikon.
•Vérifiez que les contacts —
sont propres. Si la carte est
endommagée, consultez un
CARTE revendeur ou un représen-
NON tant Nikon.
(clignote)
UTILISABLE • Incapable de créer un nou- • Effacez des fichiers ou 11
veau dossier. insérez une nouvelle carte 84
mémoire.
• Carte mémoire non forma- • Formatez la carte mémoire. 11
tée pour être utilisée avec le
D50.
Remarques techniques—Dépannage
CARTE La carte mémoire n'a pas été
NON formatée pour être utilisée Formatez la carte mémoire. 11
FORMATÉE (clignote) avec le D50.
AUCUNE • La carte mémoire ne con- • Insérez une autre carte mé- 11
IMAGE tient pas d'images. moire.
DANS CE • Le dossier en cours est vide. • Réglez Dossier visua. sur 84
DOSSIER Tout.
AUCUNE
Le fichier a été créé ou modifié
DONNÉE
par l'ordinateur ou par un ap- Effacez le fichier ou reforma- 11
IMAGE
pareil photo d'une autre mar- tez la carte mémoire. 84
DANS CE que,, ou le fichier est altéré.
FICHIER
LA CARTE , Faites glisser le commutateur
La carte mémoire est ver-
EST VER- de protection en écriture en 11
rouillée (protégée en écriture).
ROUILLÉE (clignote) position « écriture ».
125
Annexe
Capacité de la carte mémoire et taille/qualité d'image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d'images pouvant être
enregistrées sur une carte de 256 Mo avec différents réglages de qualité et
de taille d'image.
Capacité de la mémoire
tampon 2
Qualité Taille Taille de fi- Nombre Réduct. bruit Réduct. bruit
d'image d'image chier (Mo) 1 d'images 1 désactivée activée
NEF (Raw) — 5,0 33 4 3
L 2,9 70 9 7
JPEG Fine M 1,6 123 10 8
S 0,8 258 19 17
L 1,5 137 12 10
JPEG Normal M 0,8 233 16 14
S 0,4 464 27 25
L 0,8 258 19 17
JPEG Basic M 0,4 423 27 25
S 0,2 770 49 47
Remarques techniques—Annexe
126
Programme d'exposition (Mode P)
Le programme d'exposition du mode P est illustré dans le graphique suivant :
F (focale de l'objectif) 울 55 mm
55 쏝 F 울 135 mm
F 쏜 135 mm
Ouverture
Vitesse d'obturation
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité (équivalence ISO) ;
le graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 200 ISO. Avec la
Remarques techniques—Annexe
mesure matricielle, les valeurs supérieures à 171/ 3 IL sont ramenées à 171/ 3 IL.
Le contrôle de flash i-TTL standard est utilisé lorsque le réglage Spot est
sélectionné pour le réglage personnalisé 13 (Mesure ; 96) ou que le
mode d'exposition M est sélectionné quand vous utilisez le flash intégré.
Le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé dans tous
les autres cas.
127
Vitesses d'obturation disponibles avec le flash intégré
Les vitesses d'obturation suivantes sont disponibles lorsque vous utilisez le
flash intégré.
Mode Vitesse d'obturation Mode Vitesse d'obturation
, , , P, A 1/ 500 –1/ 60 s 1/ 500 –1 s
22 32 — — 0,6–0,7
128
Caractéristiques techniques
Type Appareil numérique de type reflex à objectif interchangeable
Objectifs compatibles*
AF Nikkor de type G ou D Toutes les fonctions sont prises en charge
Micro Nikkor 85 mm Prise en charge de toutes les fonctions, à l'exception de l'auto-
Sélection de la zone de Une des 5 zones de mise au point peut être sélectionnée
mise au point
Pilotage de l'objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ;AF continu (AF-C) ; sé-
lection AF-S/AF-C auto (AF-A) ; le suivi de mise au point est
automatiquement activé si le sujet est en mouvement
• Mise au point manuelle (M)
129
Autofocus À détection de phase TTL avec module autofocus Nikon Multi-
CAM900 et illuminateur d'assistance AF (portée d'environ 0,5
m à 3 m)
Plage de détection –1 à +19 IL (équivalent 100 ISO, à 20 °C)
Mode de zone AF AF sélectif, AF dynamique et AF dynamique avec priorité au
sujet le plus proche
Mémorisation de la La mise au point est mémorisée en sollicitant légèrement le déclen-
mise au point cheur en mode AF-S ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L
Exposition
Mesure Mesure de la lumière à travers l'objectif (TTL) avec trois modes
au choix
Matricielle Mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type G et D) ; me-
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Balance des blancs Auto (balance des blancs TTL avec capteur RVB 420 photosi-
tes), six modes manuels avec prédéfinition de la balance des
blancs (« Blanc mesuré »)
Bracketing 3 vues par incréments de 1, 2 ou 3
130
Flash intégré • , , , , : flash auto avec ouverture automatique
• P, S, A, M : ouverture manuelle avec commande d'ouverture du flash
Nombre guide • 200 ISO : environ 15 (manuel 17)
(en m, à 20 °C) • 100 ISO : environ 11 (manuel 12)
Flash
Contact de synchronisation Contact X uniquement ; synchronisation du flash jusqu'à 1/500 s
Contrôle du flash
TTL Contrôle du flash TTL par capteur RVB sur 420 zones (objectifs
à microprocesseur seulement)
• Flash intégré : dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numé-
rique ou flash standard i-TTL pour reflex numérique (mesure
spot)
• SB-800 ou 600 : dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numéri-
Enregistrement
Support Cartes mémoire SD (Secure Digital)
Système de fichiers Compatible avec les normes DCF (Design Rule for Camera File
System) 2.0 et DPOF (Digital Print Order Format)
Compression • NEF (RAW) : compression sur 12 bits
• JPEG : conforme aux compressions JPEG
Retardateur À contrôle électronique, temporisation de 2 à 20 s
Moniteur ACL TFT polysilicium basse température 2,0 pouces, 130 000
pixels, avec réglage de la luminosité
131
Sortie vidéo NTSC ou PAL au choix
Mises à jour du firmware Le firmware peut être mis à jour par l'utilisateur
Conditions d'environnement
Température De 0 à +40 °C
Humidité Inférieure à 85% (pas de condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés pour un appareil photo disposant
d'une batterie entièrement chargée et une utilisation à une température de 20 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout instant et sans notification préalable les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans le présent manuel, et ne pourra
être tenu responsable des dommages résultant d'erreurs éventuelles contenues dans ce
manuel.
132
Chargeur rapide MH-18a
Puissance absorbée 100–240 V CA, 50/60 Hz
normale
Dimensions (L × H × P) Environ 58 × 90 × 35 mm
133
Objectif AF-S 18–55 mm f/3.5–5.6G
Type Zoom-Nikkor AF-S DX de type G à microprocesseur, doté d'une
monture Nikon
Focale 18 à 55 mm
Mise au point Autofocus avec moteur silencieux SWM (Silent Wave Motor) ;
mise au point manuelle
Plage des ouvertures f/3.5–22 (zoom sur 18 mm) ; f/5.6–38 (zoom sur 55 mm)
134
Autonomie de la batterie
Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec une batterie EN-EL3a en-
tièrement chargée (1 500 mAh) varie en fonction de l'état de cette dernière, de la
température et de la manière dont l'appareil photo est utilisé. Les mesures suivantes
ont été effectuées à une température de 20 °C.
Exemple 1 : 2500 vues
Objectif AF-S DX ED 18–55 mm f/3.5–5.6G ; mode de prise de vue « en continu » ;
autofocus continu ; qualité d'image réglée sur JPEG Basic ; taille d'image réglée sur
M ; vitesse d'obturation de ½50 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant trois
secondes et mise au point passant de l'infini à la distance minimale trois fois lors
de chaque prise de vue ; après six prises de vue, le moniteur s'allume pendant cinq
secondes et s'éteint ; ce cycle est réitéré une fois que le système de mesure de l'ex-
position est désactivé.
135
Index
Symboles Bracketing, 93–95. Voir aussi Équipement vidéo, 58, 69
mode auto, 14 Bracketing de l'exposition; Exif version 2.21, 128
, , , , , . Voir Balance des blancs, bracketing Expositions de longue durée,
Mode, Vari-programme Bruit, 46 45–46
. Voir Correction du flash réduction, 78 Extin.mesure, 100
. Voir Correction de l'ex- C F
position Capteur DTC, 129 Fichiers images, 31–32
. Voir Mémorisation FV nettoyage, 116–117 Fichiers. Voir Fichiers images
. Voir Mode de prise de vue Carte mémoire, 11–12 Filtre passe-bas, 116–117
. Voir Retardateur capacité, 126 FINE. Voir Qualité image
. Voir Télécommande compatible, 114 Firmware, 75
. Voir Témoin de disponibi- formatage, 68 Flash, 18, 36–38, 109–112
lité du flash Carte abs. ?, 90 bracketing, 93–94
A Comp. des tons, 77 intégré, 18, 36–38
A. Voir Mode Configuration, menu, 68–75 optionnel, 109–112
AE-L/AF-L, 98 Contraste. Voir Comp. des Flou, réduction, 43
AF Voir Mode de mise au tons Fonction Image Dust Off, 74
point, Autofocus Contrôle de flash i-TTL, Formatage, 68
AF dynamique. Voir Mode 109–110, 127 H
zone AF Contrôle ISO, 91 Heure. Voir Date
AF sélectif. Voir Mode zone AF. Correction du flash, 38 Histogramme, 53
Affichage des images, 90 Correction de l'exposition, 47 CLOCK (HORLOGE) Voir
Affich.image, 90 CSM. Voir Réglages person- Horloge
Affichage des hautes lumiè- nalisés Horloge, 69
Remarques techniques—Index
res, 53 D
Assist. AF, 90 I
Date, 69 Illuminateur d'assistance AF, 34
Atténuation des yeux rouges, Date. Voir Date
36 Im. corr pous., 74
Décalage du programme, 42. Impression de photos, 62–67
Autofocus, 33, 88, 89 Voir aussi Mode, P, S, A, M
AF-A, 88 Incr. expo., 92
Diaporama, 85 Indicateur analogique de l'état
AF-C, 88 Diaporamas. Voir Diaporama
AF-S, 88 d'exposition, 45–46
Digital Print Order Format, Informations images, 52–53
Autofocus, 88 67, 128
Autoportraits. Voir Télécom- ISO auto, 92
Dossier visua., 84
mande; Retardateur Dossiers, 71 J
B Dossiers, 71–72, 84 JPEG, 31
Balance des blancs, 49 DPOF. Voir Digital Print Order L
bracketing, 93, 95 Format L. Voir Taille image
prédéfinie (Blanc mesuré), DVP. Voir Mode, Vari-pro- Langue (LANG), 70
79–82 gramme Langue. Voir Langue (LANG)
Balance blancs, 47, 79 E Légende image, 70
BASIC. Voir Qualité image Écl.zone MAP, 91 Lumin. écran, 69
Batterie, 8–9 Effacement, 57, 84. Voir aussi Luminosité. Voir Lumin. écran
autonomie, 135 Carte mémoire, formatage M
EN-EL3a, 8 les images sélectionnées, 84 M. Voir Taille image; Mise au
insertion, 8–9 toutes les images, 84 point manuelle; Mode
stockage, 118–119 visualisation vue par vue, 24 Mémo AE, 99
BKT. Voir bracketing Effacer, 84 Mémoire tampon, 21
Bracketing de l'exposition, EL. Voir Mémorisation de Mémorisation de la mise au
93–94 l'exposition auto point, 34
136
Mémorisation de l'exposition PictureProject, 31, 59–60 Système de mesure de
auto, 97 Pose B. Voir Expositions de l'exposition, 96. Voir aussi
Mémorisation FV, 98–99 longue durée Extin.mesure
Menu CSM/Conf., 69 PRE. Voir Balance des blancs, Système évolué de flash
Mesure, 96 prédéfinie (Blanc mesuré) asservi sans câble, 110
Mini-photo, 86 Priorité au sujet le plus proche. T
Mise au point manuelle, 35 Voir Mode zone AF Taille image, 32
Mise au point. Voir Autofo- Prise de vue en continu. Voir Taille. Voir Taille image
cus; Mode de mise au point, Mode de prise de vue Télécommande, 100
Mise au point manuelle Prise de vue, menu, 76–82, Télécommande, 22–23
Mode couleur, 77 101–103 Télémètre électronique, 35
Mode de mise au point, 15, 35 Profil colorimétrique. Voir Téléviseur, 58, 69
Mode de prise de vue, 21 Mode couleur Témoin de disponibilité du
Mode de synchronisation du Protecteur d'oculaire, 13 flash, 18
flash, 36–37 Protection des images, 56 Temps de pose. Voir Exposi-
Mode flash, 99 PTP, 59, 63, 71 tions de longue durée
Mode vidéo, 69 Q Transmission des informations
Mode zone AF, 89 Qualité image, 31 colorimétriques du flash,
Mode, 6 109–110
P, S, A, M, 40–46 R
Vari-programme, 14–20 RAW, 32. Voir aussi Qualité U
Moni. éteint, 100 image; NEF USB, 59, 63, 71
Moniteur, 115 Réduct. bruit, 78 V
extinction auto, 100 Régl. teintes, 78 Vari-programme. Voir ;
Réglage BKT, 93 mode
N Réglage dioptrique, 13
NEF, 31–32. Voir aussi Qua- Verr. miroir, 116
Réglage impr., 67 Vers. fimware, 75
Remarques techniques—Index
lité image; RAW Réglages personnalisés,
Netteté, 76 Viseur, 13, 16–17
87–100, 101 netteté. Voir Réglage
Nikon Capture 4, 31, 59, 114 valeurs par défaut, 87, 102
Niveau flash, 90 dioptrique
Réinit. menu, 87 Visualisation par planche
NORMAL. Voir Qualité image Réinitialisation par deux com-
Num.séq.images, 73 d'imagettes, 54
mandes, 50 Visualisation plein écran,
O Repère de plan focal, 35 51–53
Objectif, 105–108 Retardateur, 100 Visualisation, 51–67
compatible, 105–108 Retardateur, 22–23 Visualisation, menu, 83–86
microprocesseur, 105–106 Rotation image, 75 Vitesse d'obturation, 40–45
montage, 7 Rotation image, 84 et synchronisation du flash,
sans microprocesseur, S 128
106–107 S. Voir Mode de prise de vue Vue par vue. Voir Mode de
type G ou D, 105–108 S. Voir Taille d'image; Mode prise de vue
Objectifs à microprocesseur, Saturation, 77
105–106 W
SD. Voir Carte mémoire WB. Voir Balance des blancs
Optim. image, 48, 76 Secure Digital. Voir Carte
Ordinateur, 59–61 mémoire Z
Ouverture, 40–45 Sensibilité, 39 Zone de mise au point
P Sign. sonore, 88 (Collimateurs de mise au
P*. Voir Décalage du pro- SORTIE VIDEO, 58 point ), 33
gramme sRVB. Voir Mode couleur
P. Voir Mode Stockage masse, 59, 71
PictBridge, 62–67, 128 Suivi de mise au point, 129
Picture Transfer Protocol. Voir
PTP.
137
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans
l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
SB5G03(13)
6MBA4213-03