IFU DTX Studio Implant 3.6 FR
IFU DTX Studio Implant 3.6 FR
IFU DTX Studio Implant 3.6 FR
6
Instructions d’utilisation
Fabricant : Nobel Biocare AB
Box 5190, 402 26
Västra Hamngatan 1, 411 17
Göteborg, Suède
Téléphone : +46 31 81 88 00
Fax : +46 31 16 31 52
www.nobelbiocare.com
Exemption de licence au Canada : noter qu’il se peut que certains produits n’aient pas reçu de licence en conformité avec la loi canadienne.
Uniquement sur ordonnance. Attention : la loi fédérale (des États-Unis) réserve la vente de ce dispositif sur prescription d’un médecin ou d’un chirurgien-dentiste.
GMT 76779 FR 11 octobre 2021 © Nobel Biocare Services AG, 2021 Tous droits réservés.
Nobel Biocare, le logo Nobel Biocare et toutes les autres marques utilisées dans le présent document sont des marques du groupe Nobel Biocare, si rien d’autre n’est stipulé ou n’est évident dans le contexte
d’un cas particulier. iPad® est une marque déposée d’Apple® Inc. et Adobe® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Windows® est une marque
déposée de Microsoft® Corp. Les images de produits illustrés dans le présent document ne sont pas nécessairement à l’échelle.
3 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Table des matières
Introduction 8
Clause de non-responsabilité 8
Description du dispositif 8
Utilisation prévue 8
Utilisation prévue/Indications 8
Utilisateurs et groupes de patients cibles 9
Compatibilité nécessaire avec d’autres dispositifs 9
Dispositifs avec fonction de mesure 9
Contre-indications9
Mises en garde/précautions 9
Précautions d’ordre général 9
Mises en garde 10
Avertissements10
Cybersécurité10
Compatibilité10
Interopérabilité10
Durée de vie prévue 11
Exigences et limites des performances 11
Avantages cliniques et effets secondaires indésirables 11
Installations et formation 11
Avis concernant des incidents graves 11
Informations complémentaires 11
Démarrer 12
Concept de traitement 12
Ouverture de DTX Studio™ Implant 12
Actions de base sur les fichiers patient 12
Créer un nouveau fichier patient 12
Ouvrir un fichier patient existant 12
Ouvrir une planification 12
Enregistrer une planification 12
Copier une planification 12
Renommer ou supprimer une planification 12
Fermer une planification 12
Fermer un fichier patient 12
Archiver des fichiers patient 12
4 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Table des matières
Identification de l’utilisateur 13
Connexion13
Authentification à deux facteurs 13
Passage d’un utilisateur à un autre 13
Gestion des détails de compte 13
Installation 14
Installation de la configuration 14
Gestion des comptes 14
Ajout d’utilisateurs 14
Présentation du logiciel 15
Modèle patient 20
Informations prothétiques 23
Montage prospectif 23
Scan dentaire 23
Numériser le composant prothétique 23
Scan endobuccal ou autre scan du laboratoire 23
5 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Table des matières
SmartFusion™24
Ajouter un composant prothétique au modèle patient 24
Initialisation de SmartFusion™ 25
Protocole d’initialisation 25
Comment démarrer l’assistant d’initialisation 25
Comment définir les points correspondants dans l’assistant 26
Scan de visage 28
Ajouter un scan de visage au modèle patient 28
Découper un scan de visage 28
SmartSetup™28
Calculer un SmartSetup™ 28
SmartSetup™ Paramètres 29
Modifier un SmartSetup™ 29
Modèle du guide radiographique 30
Surface de l’intrados 30
Diagnostic 31
Nerfs31
Dents31
Retrait des dents du modèle 31
Soustraire toutes les dents simultanément 31
Extraire une dent unitaire 32
Mesures32
Clavettes d’ancrage 37
Ajouter une clavette d’ancrage dans la planification 37
Corriger l’inclinaison et l’enfouissement des clavettes d’ancrage 37
Clavettes d’ancrage et guide radiographique (protocole pour édentement complet) 38
Clavettes d’ancrage et scan dentaire (protocole pour édentement partiel) 39
Finaliser 41
Commandes 43
Avertissements cliniques 50
Avertissements d’ordre général 50
Avertissements liés aux implants 51
Avertissements configurables 51
Contraintes techniques 52
Distance minimale entre les gaines du guide 52
Distance minimale entre les gaines et les implants ou entre les gaines et les clavettes d’ancrage 52
Collision entre implants, clavettes d’ancrage ou implants et clavettes d’ancrage 52
Relation entre la gaine de guidage et le guide radiographique et/ou le scan dentaire 52
Guide radiographique 52
Numérisation du composant prothétique 53
Relation entre la gaine de guidage et l’os 54
Piliers-guides54
Le guide radiographique a été créé sans valeur ISO calibrée. 54
Discuter de la planification 55
Rapports55
Créer un rapport 55
Imprimer un rapport 55
Fichiers Visionneuse 56
Créer un fichier Visionneuse 56
Ouvrir un fichier Visionneuse via DTX Studio™ Implant 56
Ouvrir un fichier de visionneuse via le lien de téléchargement. 56
Présentations Communicator 57
Créer une présentation Communicator 57
Calibrage du scanner 60
Index 62
8 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Introduction
Introduction
Clause de non-responsabilité
Ce produit fait partie intégrante d’un concept et ne peut être utilisé qu’avec les produits d’origine associés
conformément aux instructions et recommandations de Nobel Biocare. L’utilisation non recommandée de
produits fabriqués par des tiers avec des produits Nobel Biocare annule toute garantie ou toute autre obligation,
expresse ou implicite, de Nobel Biocare. L’utilisateur des produits Nobel Biocare se doit de déterminer si un
produit est adapté à un patient et des circonstances spécifiques. Nobel Biocare décline toute responsabilité,
expresse ou implicite, et ne pourrait être tenu responsable de dommages directs, indirects, disciplinaires ou
autres, résultant de ou en lien avec toute erreur de jugement ou de pratique professionnelle dans le cadre
de l’utilisation des produits Nobel Biocare. L’utilisateur a également l’obligation d’étudier régulièrement les
derniers développements relatifs à ce produit Nobel Biocare et à ses applications. En cas de doute, l’utilisateur
doit contacter Nobel Biocare. L’utilisation de ce produit étant sous le contrôle de l’utilisateur, elle relève de sa
responsabilité. Nobel Biocare décline toute responsabilité relative aux dommages résultant des éléments
cités ci-dessus. Veuillez noter qu’il se peut que la vente de certains produits mentionnés dans ces instructions
d’utilisation ne soit pas autorisée dans tous les pays.
Avant d’utiliser DTX Studio™ Implant, lire avec attention ces instructions d’utilisation et les conserver pour
les consulter ultérieurement. À noter que les informations fournies dans ce document sont destinées à
une mise en route rapide.
Description du dispositif
DTX Studio™ Implant est un logiciel destiné à une utilisation clinique pour faciliter le procédé de diagnostic
par imagerie et la planification des traitements dentaires, crânio-maxillo-faciaux et connexes.
Pour faciliter le procédé de diagnostic et de planification de traitements dentaires, crânio-maxillo-faciaux et
connexes, le logiciel DTX Studio™ Implant propose une technique de visualisation des images TDM(CB) du
patient. En outre, les données d’imagerie en 2D, comme l’imagerie photographique et les clichés radiogra-
phiques ou les scans de surface de la situation endobuccale, peuvent être visualisées pour rassembler les
données d’imagerie diagnostique. Des informations prothétiques peuvent être ajoutées et visualisées pour
aider à la planification d’implant sur base prothétique. La planification chirurgicale, avec les positions des
implants et les informations prothétiques, peut être exportée pour la conception des restaurations dentaires
dans DTX Studio™ Lab.
DTX Studio™ Implant prend en charge le concept clinique NobelGuide® pour la restauration buccale basée
sur les implants dentaires. Cela fait partie du système de chirurgie guidée (« concept NobelGuide® ») pour le
traitement des patients complètement et partiellement édentés, y compris les cas d’édentement unitaire.
Les utilisateurs de DTX Studio™ Implant peuvent choisir de participer à des sessions de formation régulières
afin de maîtriser le logiciel de planification. Pour plus d’informations, accéder aux cours disponibles sur le site
Web de Nobel Biocare à l’adresse suivante : www.nobelbiocare.com.
Utilisation prévue
L’utilisation prévue du logiciel est de prendre en charge le procédé de diagnostic et la planification de traitement
des protocoles dentaires et crânio-maxillo-faciaux.
Utilisation prévue/Indications
DTX Studio™ Implant est une interface logicielle permettant le transfert et la visualisation de clichés d’imagerie 2D
et 3D produits par des équipements comme un scanner TDM, à des fins de procédé de diagnostic, de plani-
fication de traitement et de suivi dans les régions dentaires et crânio-maxillo-faciales.
DTX Studio™ Implant peut être utilisé pour guider une chirurgie implantaire, ainsi que pour concevoir et vérifier
les solutions prothétiques dentaires. Les résultats peuvent être exportés pour la fabrication.
9 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Introduction
Contre-indications
Aucune identifiée pour DTX Studio™ Implant.
Mises en garde/précautions
Précautions d’ordre général
– Lorsqu’un nouveau dispositif ou une nouvelle méthode de traitement est utilisé(e) pour la première
fois, le fait de travailler avec un collaborateur ayant une solide expérience du nouveau dispositif ou
de la nouvelle méthode de traitement permet d’éviter d’éventuelles complications. Nobel Biocare
dispose d’un réseau mondial de référents à cet effet.
– Il est impossible de garantir un succès à 100 % des implants. En particulier, le non-respect des indica-
tions d’utilisation du produit et des protocoles chirurgicaux ou de manipulation peut être à l’origine de
l’échec. En ce qui concerne les patients en pédiatrie, les traitements habituels ne sont pas recom-
mandés tant que la fin de la phase de croissance de la mâchoire n’a pas été correctement évaluée.
– Des déficiences préopératoires au niveau des tissus mous et durs peuvent compromettre le résultat
esthétique ou résulter en une angulation d’implant défavorable. Il est vivement recommandé d’utiliser
exclusivement les guides chirurgicaux et les prothèses adjointes dupliquées NobelGuide® avec les
implants, les instruments chirurgicaux et les composants prothétiques Nobel Biocare appropriés, car
la combinaison de composants qui ne sont pas destinés à être utilisés ensemble peut provoquer des
défaillances mécaniques et/ou des instruments, des dommages tissulaires ou des résultats esthétiques
insatisfaisants.
10 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Introduction
– Avant la planification d’un protocole chirurgical en dehors de la cavité buccale, c’est-à-dire d’un
traitement crânio-maxillo-facial utilisant des implants dentaires hors de la zone dentaire ou zygoma-
tique, l’utilisateur se doit de déterminer si un implant est adapté à une utilisation hors de la cavité
buccale.
– Remarque : aux États-Unis et dans certains autres pays, le guide chirurgical physique pour pose
d’implant dentaire endo-osseux est considéré comme un dispositif médical. Contacter votre agence
réglementaire locale pour obtenir davantage d’informations sur le statut et les exigences réglemen-
taires liés à la fabrication de ces guides chirurgicaux.
Mises en garde
– Lorsque les avertissements sont déclenchés en raison des formes cylindriques, ces avertissements
sont calculés sur la base d’une estimation de la forme du produit.
– Les produits indisponibles sont affichés avec un avertissement rouge dans la fenêtre Sélection du
produit et apparaissent en bleu dans la vue 3D. Il est impossible de commander ces produits.
Avertissements
– Ce programme de planification ne vérifie pas automatiquement toutes les contraintes techniques !
Dans certains cas, même si aucune contrainte technique n’est identifiée automatiquement par le
logiciel, il est possible que les guides chirurgicaux ne puissent pas être fabriqués.
– L’utilisateur doit maîtriser l’interprétation des données TDM et la manière dont les données TDM sont
visualisées au moyen du rendu de volume.
– Si l’alignement du scan TDM(CB) et du scan de surface n’est pas correct, le guide chirurgical sera
erroné et ne pourra pas être utilisé pour la chirurgie.
– Des différences de visualisation des données (orientation de la visionneuse, couleur des objets) ainsi
que d’avertissements peuvent exister entre les logiciels DTX Studio™ Implant et X-Guide™.
– Avertissements de scan :
La série DICOM a moins de deux coupes.
Cybersécurité
Il est recommandé d’installer un antivirus actif et à jour et un logiciel contre les programmes malveillants, ainsi
qu’un pare-feu correctement configuré sur l’ordinateur avec lequel le logiciel DTX Studio™ Implant doit être
utilisé. En outre, il convient de toujours verrouiller l’ordinateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Compatibilité
DTX Studio™ Implant n’est pas connecté à d’autres dispositifs médicaux, il est donc compatible avec les versions
précédentes de DTX Studio™ Implant.
Interopérabilité
DTX Studio™ Implant est interopérable avec DTX Studio™ Clinic et DTX Studio™ Lab.
11 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Introduction
Installations et formation
Qu’ils soient débutants ou expérimentés dans le domaine des implants, des prothèses et du logiciel associé,
nous recommandons vivement aux cliniciens de toujours suivre une formation spéciale avant de mettre en
œuvre une nouvelle méthode de traitement. Nobel Biocare propose une large gamme de formations pour
divers niveaux d’expérience. Pour de plus amples informations, consulter le site nobelbiocare.com.
Informations complémentaires
Pour de plus amples informations sur le concept NobelGuide® et sur les protocoles chirurgicaux, consulter un
représentant Nobel Biocare. Le fonctionnement du logiciel DTX Studio™ Implant dépend des systèmes d’ex-
ploitation utilisés. Par conséquent, utiliser le logiciel DTX Studio™ Implant uniquement avec les systèmes d’ex-
ploitation approuvés. Pour plus d’informations sur les systèmes d’exploitation approuvés et sur la façon d’ins-
taller le logiciel DTX Studio™ Implant, contacter le service client.
12 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Démarrer
Démarrer
Concept de traitement
Un traitement comprend toutes les planifications concernant un patient. Un nouveau traitement peut être
commencé lors de la création d’un patient ou de l’utilisation d’un patient existant. Par exemple, des traitements
distincts peuvent être créés pour les mâchoires supérieure et inférieure.
Une planification contient le modèle patient de base, une numérisation dentaire, une maquette en cire et/ou un
guide radiographique ainsi que tous les produits dans la configuration de la scène actuelle d’un patient spécifique.
Identification de l’utilisateur
Plusieurs utilisateurs peuvent avoir accès à l’ordinateur sur lequel le logiciel DTX Studio™ Implant est installé.
Pour garantir que seuls les utilisateurs autorisés peuvent se connecter au logiciel DTX Studio™ Implant et
l’utiliser, une identification appropriée des utilisateurs est nécessaire. Le logiciel appliquera les paramètres
utilisateur et les règles de confidentialité patient corrects. L’authentification à deux facteurs peut être établie
via DTX Studio™ Go afin d’augmenter davantage la sécurité.
Connexion
1. Double-cliquer sur l’icône du bureau pour ouvrir le logiciel.
2. Sélectionner l’utilisateur.
3. Saisir le mot de passe correspondant.
4. Cliquer sur Connexion.
Lors de votre toute première connexion, saisir le mot de passe présent dans le courrier électronique d’enre-
gistrement reçu. Modifier le mot de passe, comme demandé. Le mot de passe doit être le plus sécurisé et
fiable possible et ne doit pas contenir de mots évidents (éviter par ex., toute référence à des données person-
nelles comme la date de naissance, etc.).
Si vous sélectionnez Connexion automatique, la boîte de dialogue DTX Studio™ Implant ne s’affichera plus
sur l’ordinateur utilisé.
Authentification à deux facteurs
Si l’authentification à deux facteurs a été configurée dans DTX Studio™ Go, vous devrez saisir un mot de passe
et un code de vérification à six chiffres pour vous connecter. Vous serez invité à saisir à nouveau ce code de
vérification tous les 30 jours.
Installation
La version de configuration de DTX Studio™ Implant permet de multiples installations et la connexion de
plusieurs utilisateurs dans un cabinet dentaire. Elle permet le stockage centralisé des fichiers patient dans un
dossier réseau partagé avec un accès facile à ces fichiers à partir de divers endroits.
Installation de la configuration
Pour connaître les instructions d’installation et d’enregistrement du logiciel DTX Studio™ Implant, contacter le
service client.
Ajout d’utilisateurs
Pour ajouter de nouveaux utilisateurs, contacter le service clientèle Nobel Biocare ou le support client local.
15 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Présentation du logiciel
Présentation du logiciel
Les principaux composants de l’interface utilisateur graphique sont indiqués dans l’image ci-après.
Cliquer sur les icônes dans la barre des modules pour naviguer entre les différents modules de DTX Studio™ Implant :
Module Accueil/Mon bureau pour gérer les patients et les séries de calibrage.
Module Planification 3D pour importer les fichiers DICOM, générer des modèles patient et des
guides, diagnostiquer et planifier le traitement.
Module Informations du patient pour stocker les informations patient et gérer les clichés cliniques
dans la Bibliothèque de patients.
Module Commander pour commander des scans du modèle dentaire ou de la maquette en cire,
des TempShells ou le guide chirurgical et la prothèse adjointe dupliquée avec des composants
normalisés.
Module Discuter pour faciliter la communication sur une planification avec des confrères et des
patients, par le biais de fichiers visionneuse, de rapports, et/ou de présentations Communicator, et
relier DTX Studio™ Implant et OsseoCare™ Pro en créant des chirurgies OsseoCare™ Pro.
Double-cliquer sur un patient dans Mon bureau pour consulter une section spécifique le concernant. Cliquer
sur Planification 3D pour le diagnostic et la planification d’un traitement.
16 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Présentation du logiciel
1 Visionneuse 3D
2 Visionneuse 2D
3 Barre latérale
4 Séparateur
5 Bouton de réduction
Barre d’outils
En haut de l’espace de travail, une barre d’outils spécifique à chaque contexte offre un accès aux outils néces-
saires pour certaines tâches. Dans le module de planification, des onglets spécialisés apparaissent lorsque des
objets spécifiques sont sélectionnés (par ex. coupe sagittale, implants, etc.). Ces onglets spécialisés (également
appelés onglets contextuels) permettent d’accéder autrement aux actions aussi disponibles par le biais des
menus contextuels qui s’affichent lorsqu’un objet est activé en cliquant avec le bouton droit de la souris.
17 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Présentation du logiciel
Mode Zoom Box Zoomer pour se concentrer sur une zone spécifique du modèle en
dessinant une zone rectangulaire (2D uniquement).
Cliquer sur les icônes pour passer à l’affichage standard correspondant du modèle.
Frontale : vue frontale standard – raccourci clavier [5]
Remarque : dans ce cas, le modèle patient est une exception. Aucune ligne de contour n’est affichée
lorsque le modèle patient est sélectionné.
2. Sélectionner la coupe sagittale, un implant ou une clavette d’ancrage et accéder aux actions les concernant
via l’onglet de barre d’outils dédié.
3. Cliquer avec le bouton droit sur un objet pour afficher le menu contextuel avec des actions possibles liées
à cet objet.
1 Lorsque l’icône noire de visibilité s’affiche devant le groupe, tous les objets appar-
tenant au groupe sont affichés.
2 Lorsque l’icône grise de visibilité s’affiche devant le groupe, un ou plusieurs objets
du groupe sont masqués alors que les autres restent affichés.
3 Lorsqu’aucune icône ne s’affiche devant le groupe, tous les objets appartenant
au groupe sont masqués.
19 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Présentation du logiciel
Niveau et fenêtre
Utiliser l’outil Niveau/fenêtre dans les visionneuses 2D et 3D pour modifier le niveau et la fenêtre des valeurs
utilisées pour convertir les données en une image ou un modèle. Le résultat varie en fonction du type d’image
(2D ou 3D).
Niveau/fenêtre en 2D
Le contraste des coupes TDM et des vues panoramiques est défini par les valeurs de fenêtre et de niveau.
Le paramètre niveau/fenêtre définit les valeurs de gris affichées à l’écran. Une sélection centrée autour de la
valeur du niveau et avec une largeur de valeur de fenêtre (répartie également des deux côtés du niveau)
s’affiche. Le contraste des coupes TDM peut être modifié en réglant ces paramètres.
Le niveau est modifié en appuyant sur le bouton de la souris et en la déplaçant vers le haut et vers le bas. La
fenêtre est mise à jour en appuyant sur le bouton de la souris et en la déplaçant vers la gauche (plus petite)
et vers la droite (plus grande).
Niveau/fenêtre en 3D
Dans la visionneuse 3D, l’outil de niveau/fenêtre est utilisé pour contrôler les facteurs d’échelle ou le centre
de la fonction de transfert afin de réduire la quantité de bruit dans le modèle patient ou de régler les paramètres
de couleurs. Ces réglages peuvent améliorer la visualisation du modèle patient.
Déplacer le centre de la fonction de transfert sans affecter la largeur de la plage en appuyant sur le bouton
de la souris et en la déplaçant vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur le bouton de la souris et la déplacer
vers la gauche ou vers la droite sur le modèle patient pour augmenter ou réduire la plage de valeurs utilisée
pour générer le modèle patient.
20 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Modèle patient
Modèle patient
Créer un modèle patient 3D
Pour créer un modèle patient 3D, il est important de sélectionner les bons fichiers DICOM, de définir le volume
d’intérêt adéquat, d’indiquer la valeur ISO optimale et de sélectionner le bon type d’arcade. Le système vous
guidera à travers ces étapes par le biais de l’assistant Créer un dossier patient.
1. Entrer dans l’assistant Créer un modèle patient par l’une des actions suivantes :
– Cliquer sur Nouveau dans l’onglet Dossiers médicaux de la barre d’outils DTX Studio™ Implant et
cliquer sur Créer une nouvelle planification.
– Dans le module de planification, cliquer sur Patient dans l’onglet Patient de la barre d’outils Planification.
2. Sélectionner le dossier des séries DICOM chargées, ou importer le dossier exact.
3. Cliquer sur Suivant.
4. Définir le volume d’intérêt (VOI) sur la page Régler le volume d’intérêt et la valeur ISO.
5. Définir une valeur ISO appropriée au moyen du curseur Valeur ISO et cliquer sur Suivant.
6. Régler l’orientation du scanner et définir le plan occlusal en utilisant les curseurs.
7. Sélectionner le type d’arcade à traiter chez le patient.
8. Cliquer sur Terminer.
Remarque : il est tout à fait possible de faire glisser les limites supérieures ou inférieures de manière indé-
pendante. Lors du glissement de la limite gauche ou droite, l’autre limite se déplace dans le sens opposé et
sur une distance égale afin de maintenir la position centrale de l’image de coupe.
Remarque : l’action Effacer les artéfacts osseux n’affecte pas les données TDM d’origine. Lorsque des artéfacts
ont été supprimés et que le modèle patient est ensuite modifié via l’action Modifier le patient, les artéfacts
réapparaissent dans le modèle. Par conséquent, si les deux actions doivent être exécutées pour obtenir un
meilleur résultat, Nobel Biocare recommande de modifier le modèle patient en premier lieu, puis d’éliminer
les éventuels bruits et artéfacts.
Désactiver le masque
Utiliser le bouton Désactiver le masque pour basculer entre le modèle patient complet et la sélection
spécifiée.
Réinitialiser le masque du patient
Utiliser le bouton Réinitialiser le masque du patient pour afficher à nouveau le modèle patient complet tel
qu’il a été généré.
Conserver la partie la plus importante
Lorsque le modèle est affiné au moyen de l’action Masque du patient, il est possible d’isoler la partie « osseuse »
la plus importante du modèle, au lieu de couper toutes les particules plus petites parasitant la vue.
Pour cela, cliquer sur l’action Conserver la partie la plus importante dans les actions Masque du patient
Mask ou Effacer les artéfacts osseux. Les particules et les parties plus petites affichant une densité différente
de la densité osseuse seront retirées. La partie osseuse la plus importante reste visible.
23 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Informations prothétiques
Informations prothétiques
Montage prospectif
Lors de l’utilisation de DTX Studio™ Implant, deux types de protocoles de numérisation peuvent être utilisés
pour modéliser le montage prospectif virtuel, en fonction des indications cliniques :
– Pour les patients présentant un édentement partiel peu étendu (de préférence au moins 6 dents restantes),
le protocole sans guide radiographique peut être appliqué (à l’aide d’un scan de la situation endobuccale).
– Pour les patients édentés complets et ceux présentant un édentement partiel important (conseillé si moins
de 6 dents restantes), le protocole avec guide radiographique doit être suivi.
Scan dentaire
Numériser le composant prothétique
Le composant prothétique est fabriqué à partir d’une empreinte et représente la situation endobuccale du
patient. Une restauration prothétique prenant la forme d’un montage prothétique ou d’une maquette en cire
ajoutée peut être apposée sur celui-ci. Votre laboratoire de prothèse dentaire a la possibilité de numériser
précisément la surface de ce modèle. Cette numérisation de surface peut ensuite être importée dans DTX
Studio™ Implant en vue d’être alignée avec le modèle 3D des patients sur la base des données DICOM.
Une fois l’empreinte réalisée, se connecter à DTX Studio™ Implant, ouvrir le fichier du patient et commander
un scan du composant prothétique à votre laboratoire de prothèse dentaire. Lorsque le laboratoire de prothèse
dentaire a chargé le fichier numérisé dans le cloud, télécharger le scan et l’aligner sur les données DICOM
du modèle patient via SmartFusion™.
Commander un scan du composant prothétique
1. Ouvrir un fichier patient, cliquer sur Commander des produits pour aller au module de commande et
cliquer sur l’icône Numériser .
2. Indiquer les objets du scan sur le schéma dentaire en faisant glisser la région à numériser et en sélection-
nant l’option requise dans le menu contextuel. Les scans requis apparaissent dans la liste, sur la droite.
3. Cliquer sur Suivant.
4. Choisir le laboratoire de prothèse dentaire connecté qui réalisera le scan du composant prothétique, saisir
les informations nécessaires, les instructions particulières requises et vérifier la liste des scans demandés.
5. Cliquer sur Terminer.
6. La commande est envoyée au laboratoire de prothèse dentaire et ajoutée à la liste Commandes associée
au numéro de commande renvoyé par le serveur.
Scan endobuccal ou autre scan du laboratoire
La situation endobuccale du patient est représentée par un scan de surface réalisé, par exemple, avec un
scanner endobuccal. Ce scan de surface (fichiers .ply et .stl) peut ensuite être importé dans le logiciel DTX
Studio™ Implant en vue d’être aligné avec le modèle 3D des patients sur la base des données DICOM en utilisant
SmartFusion™.
24 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Informations prothétiques
SmartFusion™
Ajouter un composant prothétique au modèle patient
Le scan de surface obtenu (téléchargé par le laboratoire de prothèse dentaire ou importé à partir du scanner
endobuccal) peut être aligné avec le modèle patient.
1. Ouvrir le traitement dans le module de planification.
2. Cliquer sur Scan dentaire dans le groupe Scan du traitement de l’onglet Prothétique.
3. Sélectionner un composant prothétique ou importer un fichier de composant prothétique.
4. Lorsque vous utilisez des fichiers .nxa, le scanner utilisé pour acquérir le composant prothétique est défini
automatiquement en fonction des données contenues dans le fichier sélectionné. Lorsque des fichiers .
stl sont utilisés, le scanner doit être configuré :
– Dans le coin inférieur droit de la fenêtre, cliquer sur Sélectionner le scanner ou sur Changer de scanner,
si un scanner a déjà été sélectionné.
– Choisir un scanner dans la liste.
– Cliquer sur Sélectionner un scanner.
Remarque : toujours vérifier quel scanner est sélectionné, en particulier quand des fichiers .nxa sont importés
ou différents scanners sont utilisés pour acquérir des scans dentaires. En sélectionnant un scanner dans la
liste, ce dernier est enregistré et utilisé comme scanner par défaut pour créer de nouveaux modèles patient.
5. Cliquer sur Suivant.
6. Si la plage du scan est connue, la plage de dents est automatiquement indiquée. Pour régler la plage du
scan dentaire sélectionné :
– Passer la souris sur le schéma dentaire le long de l’arcade.
– Cliquer sur l’arcade, ou dans la partie colorée autour de l’arcade, et maintenir le bouton de la souris enfoncé.
– Faire glisser et déplacer les dents vers le schéma dentaire jusqu’à ce que toute la plage du scan soit couverte.
Indiquer une plage de scan dentaire pour au moins trois unités dentaires. Relâcher le bouton de la souris.
– Régler la plage en cliquant sur les parties en surbrillance bleues pour inclure ou exclure une unité. Pour
recommencer le réglage de la plage du scan, cliquer sur Réinitialiser le tableau. Veiller à indiquer une
plage de scan contigu.
7. Indiquer les dents manquantes sur le schéma dentaire en cliquant sur une dent blanche présente et en la
faisant passer comme dent manquante et désactivée. Seules les dents dans la plage de dents marquée
peuvent être indiquées comme dents manquantes. Inclure au moins une dent restante dans la plage du scan.
8. Cliquer sur Suivant.
9. Indiquer toutes les positions de dents selon les conseils donnés dans l’assistant. Lorsqu’une molaire est
indiquée, cliquer au centre de la cuspide. Pour les canines, cliquer au milieu du versant coupant. Pour refaire
ces étapes, cliquer sur Indiquer à nouveau les points. Les points définis sont supprimés et l’utilisateur peut
recommencer.
10. Cliquer sur Suivant.
11. Le modèle patient et le scan dentaire sont à présent alignés par le biais de SmartFusion™.
12. Sur la page Vérifier le résultat de l’assistant, vérifier si l’alignement automatique est correct. Le contour
du scan dentaire aligné (s’affichant par défaut en rose) doit correspondre exactement aux données
occlusales sur les dents de la TDM (CB). Il incombe au praticien de s’assurer que ce point est respecté
(voir les images page suivante). S’il y a une erreur, initialiser SmartFusion™. Si les deux modèles ne peuvent
pas être alignés avec précision, contacter le service client.
25 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Informations prothétiques
1 Alignement incorrect
2 Alignement correct
Avertissement
Si l’alignement du scan TDM(CB) et du scan de surface n’est pas correct, le guide chirurgical sera erroné
et ne pourra pas être utilisé pour la chirurgie.
Initialisation de SmartFusion™
En cas d’échec de SmartFusion™ pour le scan dentaire et le modèle patient, ou si la valeur n’est pas suffisam-
ment précise, régler la position initiale du scan dentaire et redémarrer le calcul SmartFusion™. C’est ce que
l’on appelle l’initialisation de SmartFusion™.
Remarque : il est probable que SmartFusion™ soit moins précise si le patient possède moins de six dents restantes.
Protocole d’initialisation
Pour initialiser SmartFusion™, définir au moins trois paires de points correspondants indiqués sur les dents du
modèle patient et sur le scan dentaire, respectivement. Si les points ne sont pas placés précisément, les
supprimer et les indiquer de nouveau. Tous les points correspondants peuvent être supprimés en un seul clic.
Comment démarrer l’assistant d’initialisation
– Pour régler la position initiale sans attendre lorsque SmartFusion™ est en cours d’exécution, ouvrir
l’assistant en cliquant sur l’action Initialiser SmartFusion.
26 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Informations prothétiques
– Lorsque SmartFusion™ est en cours d’exécution et que le procédé échoue, un message d’avertisse-
ment s’affiche. Cliquer sur Initialiser la position pour démarrer l’assistant d’initialisation. Cela permet
de régler la position de départ du scan dentaire. Redémarrer SmartFusion™.
– Lorsque SmartFusion™ est en cours d’exécution après une tentative d’initialisation, mais que le
procédé échoue de nouveau, un message d’avertissement apparaît et l’utilisateur est guidé vers la
page Vérifier le résultat. Sur cette page, entrer dans l’assistant d’initialisation en cliquant sur l’action
Indiquer les points correspondants (voir image ci-dessous).
– Si SmartFusion™ est en cours d’exécution et que le résultat est satisfaisant, mais que le scan dentaire
et le modèle patient ne sont pas correctement alignés, ouvrir l’assistant d’initialisation en cliquant sur
l’action Indiquer les points correspondants dans la page Vérifier le résultat de l’assistant.
L’alignement du scan dentaire est ajusté Lorsque l’utilisateur choisit d’appliquer l’alignement manuel pour la
manuellement. SmartFusion™ du scan dentaire et du modèle patient ou si le scan
dentaire a été modifié , le système l’avertit de bien vérifier l’alignement
L’alignement entre le modèle patient et afin d’éviter d’éventuelles imprécisions.
le scan dentaire a été ajusté manuelle-
ment. Vérifiez que le scan dentaire est
correctement aligné avec le scan (CB)
CT, dans la mesure où les déviations
vont introduire des erreurs dans le posi-
tionnement correct des implants.
Une ou plusieurs paires de points ne Le système mesure la distance entre les points placés sur le
correspondent pas. modèle patient et les points correspondants indiqués sur le scan
dentaire. Si la distance est supérieure à celle prévue, le système
avertit l’utilisateur et lui demande de régler les paires de points.
Les points définis ne sont pas suffisam- Lorsque le système détecte que les points définis ne sont pas
ment distribués sur le scan dentaire placés dans au moins deux des quatre quadrants, un avertisse-
ment s’affiche. L’utilisateur doit régler les points correspondants
ou ajouter une paire de points correspondants en veillant à bien
répartir les points sur tous les quadrants de l’arcade dentaire. Il
doit éviter toute agrégation.
Indiquer au moins trois points correspon- Le nombre de paires de points définies est insuffisant pour
dants. permettre de terminer l’assistant. Placer d’autres paires de points
jusqu’à ce que le nombre minimum de paires de points à placer
soit atteint.
28 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Informations prothétiques
Scan de visage
Charger un scan de visage à associer au modèle patient. Il est possible de charger différents scans, mais un
à la fois. Pour obtenir le meilleur résultat, charger d’abord un scan de visage neutre, puis l’associer au modèle
patient. Ensuite, il est possible de charger un scan de visage souriant et de l’associer, par exemple, au scan
de visage neutre.
Ajouter un scan de visage au modèle patient
1. Cliquer sur Scan de visage dans le groupe Scans supplémentaires de l’onglet Prothétique pour démarrer
l’assistant.
2. Cliquer sur Sélectionner un scan de visage. Sélectionner un scan de visage (.obj) et cliquer sur Ouvrir.
3. Cliquer sur Suivant.
4. Vérifier la position actuelle du scan chargé. Pour régler l’alignement entre le scan de visage chargé et le
modèle patient, cliquer sur Régler l’alignement , sélectionner l’objet avec lequel vous souhaitez aligner
le scan de visage et cliquer sur OK. L’assistant vous permet d’indiquer un minimum de cinq points corres-
pondants pour aligner correctement le scan et le modèle. Cliquer sur Terminer pour quitter l’assistant des
points correspondants.
5. Cliquer sur Terminer pour quitter l’assistant Scan de visage.
Pour ajouter un autre scan de visage, répéter les étapes mentionnées ci-dessus.
Découper un scan de visage
Il peut être utile de découper les dents qui apparaissent sur un scan souriant, de façon à pouvoir réellement
afficher le modèle patient grâce, par exemple, à SmartSetup™ sur le scan de visage.
1. Cliquer sur Découper un scan de visage , soit dans l’onglet Prothétique de la barre d’outils, soit dans l’as-
sistant Scan de visage.
2. Retirer la région à découper en cliquant dessus et en la faisant glisser. Utiliser le curseur Régler la taille
du pinceau, le cas échéant.
3. Cliquer sur Terminer.
Remarque : le découpage sera appliqué au scan de visage affiché. Lorsque plusieurs scans sont chargés
et que vous souhaitez découper l’un d’entre eux, s’assurer de sélectionner d’abord le scan de visage correct
dans le menu contextuel Scan de visage.
SmartSetup™
SmartSetup™ est la solution qui permet de calculer automatiquement les dents virtuelles en fonction de la
situation dentaire réelle du patient. Le calcul prend en compte les éléments suivants :
– La taille, la forme et la position des dents existantes.
– Le type de dent nécessitant une conception (une canine doit avoir une forme différente de celle d’une
prémolaire, par exemple).
– La taille et la forme de la dent en miroir.
– Un ensemble de règles esthétiques pour les dents de la région frontale.
– Des informations sur la dent antagoniste, le cas échéant.
Calculer un SmartSetup™
Pour calculer un SmartSetup™, s’assurer qu’un scan dentaire est disponible et qu’il inclut au moins trois dents
restantes.
SmartSetup™ Paramètres
Dans l’assistant SmartSetup™, les paramètres peuvent être réglés pour changer le résultat du calcul SmartSetup™.
1. À la page Vérifier le SmartSetup™ de l’assistant SmartSetup™, cliquer sur les options SmartSetup™ dans
le coin inférieur droit du panneau de schéma dentaire pour ouvrir la boîte de dialogue Paramètres.
2. Dans le groupe Qualité, indiquer s’il faut calculer les modèles à la qualité Maximum (le calcul est assez long),
Optimale ou Faible. Selon votre sélection, plus ou moins de dents seront prises en compte pour le calcul.
– Maximum : toutes les dents scannées sont incluses dans le calcul de SmartSetup™. Le calcul dure plus
longtemps qu’avec l’option Optimale.
– Optimale : les dents nécessaires pour calculer un résultat optimal sont prises en compte et le calcul
ne dure pas trop longtemps.
– Faible : un nombre minimum de dents sont prises en compte dans le calcul de SmartSetup™. Le temps
de calcul est plus court qu’avec l’option Optimale.
3. Dans le groupe SmartSetup™, il est possible de choisir de calculer ou non les dents virtuelles en fonction
des critères suivants :
– Retirer les espaces pour les montages prothétiques : en général, vous souhaitez réduire l’espace
avec les dents voisines. Cependant, il arrive parfois que l’espace à combler soit trop grand. Si vous
sélectionnez cette option, la dent virtuelle risque d’être trop grosse. Si cela est le cas, il est préférable
de désactiver l’option Retirer les espaces pour les montages prothétiques. Par défaut, cette option
est Toutes les dents. La ou les dent(s) pour laquelle (lesquelles) les espaces entre les dents doivent
être supprimés peuvent être sélectionnées dans la liste déroulante.
– Position basée sur les dents opposées (en miroir) : choisir cette option si les dents virtuelles SmartSetup™
doivent être placées exactement comme les dents opposées. Notez cependant que la plupart des
patients n’ont pas une arcade parfaitement symétrique ; le recours à cette option peut donc entraîner
des résultats inférieurs à la qualité optimale. Par conséquent, cette option est désactivée par défaut.
Cependant, elle peut être activée pour vérifier le résultat du calcul est meilleur.
– Optimiser l’esthétique des dents antérieures : cette action repose sur un ensemble de règles permettant
de déterminer ou de calculer le meilleur résultat esthétique. Ces règles incluent par exemple que le
bord incisif des incisives centrales doit être à la même hauteur et que la même largeur doit être appliquée
aux incisives centrales. Cela s’applique également aux incisives latérales et aux canines.
– Inclure la ou les troisième(s)molaire(s) : cette option est sélectionnée par défaut si la plage de scan
inclut les troisièmes molaires. La taille, la forme et la position de la ou des troisième(s) molaire(s) sont
prises en compte lors du calcul de la taille, de la forme et de la position de SmartSetup™.
– Réglage précis supplémentaire de l’occlusion : lorsque des informations sont disponibles sur la dent
antagoniste, cette option est sélectionnée par défaut. Les informations sur la dent antagoniste sont
prises en compte pour affiner l’occlusion.
4. Cliquer sur OK pour appliquer les paramètres au calcul de SmartSetup™. Continuer ensuite en cliquant sur
Suivant.
Modifier un SmartSetup™
Modifier la position de chaque SmartSetup™ calculé individuellement :
1. Cliquer sur Modifier SmartSetup dans l’onglet Prothétique de la barre d’outils Planification. Sinon,
cliquer sur Modifier SmartSetup dans la page Vérifier le résultat de l’assistant SmartSetup.
2. Sélectionner le SmartSetup™ à modifier en cliquant dessus dans la visionneuse 3D ou en sélectionnant la
dent dans la liste déroulante.
3. Cliquer sur les actions Translation, Rotation et/ou Échelle pour régler la position et la taille du SmartSetup™
sélectionné.
30 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Informations prothétiques
Translation Cliquer sur le SmartSetup™, maintenir le bouton de la souris enfoncé et faire glisser le
SmartSetup™ pour le déplacer.
Régler les valeurs dans les champs Buccal/lingual, Mésial/distal et/ou Occlusal pour
affiner la position du SmartSetup™.
Rotation Cliquer sur le SmartSetup™, maintenir le bouton de la souris enfoncé et faire glisser
pour effectuer une rotation du SmartSetup™.
Régler les valeurs dans les champs Buccal/lingual, Mésial/distal et/ou Occlusal pour
affiner la position du SmartSetup™.
Échelle Cliquer sur le SmartSetup™, maintenir le bouton de la souris enfoncé et faire glisser le
SmartSetup™ pour en régler l’échelle. Faire glisser vers le haut pour augmenter l’échelle,
ou vers le bas pour la réduire.
Sinon, utiliser le champ Mise à l’échelle pour définir le pourcentage de mise à l’échelle
ou pour affiner la taille du SmartSetup™.
Pour annuler les modifications apportées au SmartSetup™ sélectionné, cliquer sur Réinitialiser la dent.
Surface de l’intrados
Pour créer une surface de l’intrados basée sur le guide radiographique :
1. Cliquer sur Intrados dans l’onglet Prothétique de la barre d’outils Planification.
2. Vérifier la surface de l’intrados et cliquer sur Terminer.
31 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Diagnostic
Diagnostic
Nerfs
Pour délimiter un nerf, cliquer sur le bouton Nerf dans l’onglet Diagnostic et un assistant s’ouvre.
1. Régler la coupe du nerf, si nécessaire.
2. Cliquer pour indiquer les points de construction du nerf.
3. Appuyer sur le bouton droit de la souris pour arrêter d’ajouter des points.
4. Cliquer sur Terminer.
Les sphères sont reliées par une ligne de type tube indiquant le nerf.
Pour ajouter un autre nerf, sélectionner Ajouter un nouveau nerf dans le groupe Actions nerf. Commencer
à indiquer les points du nouveau nerf en suivant le procédé décrit ci-dessus.
Astuce : lorsqu’il est difficile de visualiser le canal dentaire, régler la coupe du nerf. Cette forme en U n’est
pas liée ou associée à celle de la ligne de coupe.
Dents
Pour annoter une dent, cliquer sur le bouton Dent dans l’onglet Diagnostic et un assistant s’ouvre.
1. Sélectionner la dent à annoter dans le schéma situé en haut.
Remarque : par défaut, la notation FDI est utilisée ici. Si nécessaire, modifier le schéma dentaire via l’option
Préférences générales.
Remarque : lorsque de nouvelles annotations de dents sont ajoutées ou que les dents sont modifiées après
une soustraction, exécuter à nouveau l’action Soustraire pour appliquer cette soustraction aux dents nouvelle-
ment ajoutées ou modifiées. Elle ne sera pas exécutée automatiquement. Sinon, utiliser l’action Extraire la dent.
32 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Diagnostic
Mesures
Plusieurs types de mesures sont proposés.
Astuce : s’il est difficile de lire le texte de mesure parce qu’il est masqué par les objets de la scène, sélec-
tionner la mesure ou son texte pour afficher son résultat dans la barre d’état.
Valeur de gris/unités Hounsfield 1. Cliquer sur l’icône Valeur UH dans l’onglet Diagnostic.
2. Indiquer un point pour mesurer la valeur UH.
Angle entre les implants ou les 1. Sélectionner un implant et cliquer sur l’icône Angle d’implant
piliers dans l’onglet Diagnostic.
2. Sélectionner le deuxième implant. Une ligne courbée jaune indique
la mesure ainsi que la valeur.
33 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Planifier des implants
Remarque : une connexion Internet est nécessaire pour télécharger des implants d’autres marques dans DTX
Studio™ Implant.
L’ajout de systèmes implantaires dans le logiciel DTX Studio™ Implant, ou leur suppression, ne peut s’effectuer
qu’après avoir fermé tous les scénarios de planification. Il faut par conséquent fermer tous les fichiers patient
et afficher la boîte de dialogue Préférences :
Remarque : les produits non disponibles dans le logiciel seront remplacés dans la planification, par des
exemples de produits sous forme de cylindre. Les informations sur les produits originaux sont toutefois stockées
et, lorsque les produits seront disponibles, les exemples affichés dans le plan de traitement sont remplacés
par une représentation plus détaillée.
Attention : lorsque les avertissements sont déclenchés en raison des formes cylindriques, ces avertis-
sements sont calculés sur la base d’une estimation de la forme du produit.
Attention : les produits indisponibles sont affichés avec un avertissement rouge dans la fenêtre Sélection
du produit et apparaissent en bleu dans la vue 3D. Il est impossible de commander ces produits.
34 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Planifier des implants
Remarques :
– Les forets peuvent dépasser d’un millimètre le ou les implants planifiés. Cette zone d’avertissement
jaune peut également prendre en compte cette variance.
– Il convient donc de toujours préserver au moins 3 mm d’os vital entre deux interfaces implant-os et
une distance minimale de 1,5 mm entre une dent et un implant pour permettre la recolonisation cellulaire
et des apports sanguins suffisants.
– Le concept NobelGuide implique plusieurs étapes cliniques que le praticien doit suivre, quel que soit le
cas. De ce fait, la précision de chaque intervention dépend de la prise en considération de ces protocoles.
Position de dent
Les implants sont assignés à un numéro de dent spécifique. Ce numéro de dent apparaît dans différents empla-
cements du logiciel, notamment sur le Panneau des propriétés d’un implant, l’onglet de l’implant dédié, le menu
accessible par clic droit d’un implant et dans la barre d’état lorsque l’implant est sélectionné.
Schéma dentaire
Le schéma dentaire offre à l’utilisateur, la possibilité de vérifier et, si nécessaire, de régler la position estimée
d’une dent à laquelle un implant est assigné. La convention de numérotation dentaire utilisée sur ce schéma
dentaire correspond aux paramètres dans les préférences générales.
Le point d’interrogation « ? » est utilisé pour les positions des dents qui ne sont pas connues ou pas claires
(par ex., lorsqu’un implant est planifié entre deux positions où d’autres implants sont déjà planifiés).
Remarque : après l’exécution de la commande Paralléliser tous, vérifier avec attention la position de tous les
implants. Si le résultat n’est pas acceptable sur le plan clinique, utiliser la fonction Annuler.
Piliers
Pour sélectionner un pilier approprié pour un implant :
1. Sélectionner l’implant dans la scène.
2. Cliquer sur Pilier dans l’onglet Implant ou appuyer avec le bouton droit de la souris sur l’implant sélec-
tionné et sélectionner Ajouter un pilier dans le menu de raccourci.
3. La fenêtre Sélection du produit s’ouvre et affiche les piliers compatibles.
4. Par défaut, Pas de pilier est sélectionné. Sélectionner un pilier en prenant en compte les dimensions
appropriées.
5. Cliquer sur Sélectionner le produit.
Remarque : ces options ne sont disponibles que si l’implant sélectionné ne comporte pas encore de pilier.
S’il y a déjà un pilier, cliquer sur Modifier le produit dans le menu ou sur l’icône pour afficher la fenêtre
Sélection du produit.
Définir le type de chirurgie
Le chirurgien dispose de plusieurs options chirurgicales, appelées types de chirurgie, pour traiter le patient
(à main levée, utilisation d’un guide chirurgical pour un forage initial guidé uniquement, ou utilisation d’un guide
chirurgical pour une chirurgie totalement guidée). Le type de chirurgie peut être défini séparément pour chaque
implant dans la planification.
1. Sélectionner l’implant.
2. Cliquer sur l’icône Type de chirurgie dans l’onglet dédié de la barre d’outils. La forme de cette icône varie
en fonction des différents types de chirurgie.
3. Choisir le type de chirurgie approprié dans la liste fournie. Les options disponibles dépendent du type
d’implant sélectionné.
Remarques :
– Lors de la pose d’un nouvel implant, il est possible de définir facilement le type de chirurgie dans
l’onglet Type de chirurgie de la fenêtre Sélection du produit.
36 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Planifier des implants
– Le type de chirurgie peut être modifié dans la fenêtre Vérifier les paramètres de la chirurgie lors de
la création d’un guide chirurgical.
Différents types de chirurgie
Selon les produits sélectionnés dans la planification, différentes options chirurgicales sont possibles. Les types
de chirurgie suivants sont proposés :
À main levée : aucun guide chirurgical (pas de gaine de guidage) ne sera utilisé pour poser
cet implant.
Guidage complet : un guide chirurgical avec gaine de guidage complet (permettant un forage
guidé et une insertion guidée de l’implant) sera utilisé pour transférer la ou les position(s) plani-
fiée(s) de l’implant dans la bouche du patient.
Forage initial guidé (pour forets hélicoïdaux NobelGuide 1,5 et 2,0 mm uniquement) : un guide
chirurgical avec gaine de guidage (forage initial guidé uniquement) sera utilisé pour transférer
la ou les position(s) planifiée(s) de l’implant dans la bouche du patient. Ensuite, le guide chirur-
gical est retiré, la profondeur obtenue par forage guidé est enregistrée dans l’indicateur de
direction ou le foret hélicoïdal à main levée, en fonction d’une structure anatomique (par exemple
une crête osseuse) et le forage à main levée est initié. Pour finir, l’implant est inséré à main
levée (les profondeurs des outils à main levée tiennent compte des structures anatomiques
définies après le retrait du guide). En fonction du diamètre de l’implant, un diamètre de gaine
de guidage différent peut être sélectionné.
Clavettes d’ancrage
Pour stabiliser efficacement le guide chirurgical dès le début du protocole chirurgical, des clavettes d’ancrage
guidé sont fixées afin de maintenir le guide en place. L’angulation et la profondeur sont des caractéristiques
importantes pour la planification des clavettes d’ancrage guidé. Généralement, trois ou quatre clavettes
d’ancrage sont placées pour un édentement complet. Les clavettes d’ancrage doivent être placées dans des
zones comportant de l’os cortical. Pour minimiser les risques de lésions tissulaires, éviter l’ancrage bicortical
des clavettes d’ancrage.
Remarques :
– La position et l’orientation des clavettes d’ancrage doivent permettre une mise en place aisée (en fonction
de la rétractation des lèvres et de l’ouverture buccale) et d’éviter les structures anatomiques critiques telles
que les vaisseaux sanguins.
– Pour positionner le guide chirurgical avec précision dans la bouche du patient, il est conseillé d’utiliser un
guide de positionnement. Le guide de positionnement doit faciliter l’accès du forage et la poser des clavettes
d’ancrage. Une fois les clavettes d’ancrage mises en place, le guide de positionnement peut être retiré.
Astuce : il est conseillé de définir les points d’épaulement et d’apex sur une coupe 2D appropriée.
Correct
Incorrect
Incorrect
Correct
Incorrect
Incorrect
Incorrect
– En mode implant ou clavette d’ancrage, la coupe sagittale est clipsée à l’axe principal et placée au
centre d’un implant ou d’une clavette d’ancrage.
– En mode courbe, la coupe sagittale est clipsée à la courbe de la coupe panoramique.
Astuce : si un autre implant ou une autre clavette d’ancrage est sélectionné, la coupe est automatiquement
clipsée à ce nouvel implant ou clavette. Il est possible de désactiver cette fonctionnalité dans les préférences
générales.
Remarque : si le dernier implant est supprimé de la scène, la coupe sagittale est automatiquement clipsée à
la courbe si elle était clipsée à l’implant.
Finaliser
Créer un guide chirurgical
Le guide chirurgical aide à effectuer la chirurgie exactement comme prévu. Lors de la finalisation du plan,
créer un guide chirurgical virtuel qui est un aperçu de ce que vous allez recevoir.
Pour créer un guide chirurgical conformément à la planification :
1. Cliquer sur Créer un guide dans l’onglet Finaliser. Une fenêtre contextuelle s’affiche pour vérifier la
position des implants avec les gaines sélectionnées (types de chirurgie). Par défaut, le guide chirurgical est
produit par Nobel Biocare. Si vous souhaitez créer le guide vous-même ou le faire faire par un autre fabricant,
sélectionner Autre. Sélectionner le fabricant dans la liste. Si vous sélectionnez votre nom de compte, vous
pourrez télécharger le guide vous-même à partir de DTX Studio™ Go. Si vous sélectionnez une de vos
connexions, le guide sera disponible et pourra être téléchargé par celle-ci. Ajouter les informations néces-
saires et, le cas échéant, modifier le type de chirurgie sélectionné.
2. Appuyer sur Suivant si le résultat est correct. Le guide chirurgical virtuel est généré.
3. Inspecter le guide chirurgical virtuel.
4. Cliquer sur Terminer.
5. La boîte de dialogue Approuver la planification de la commande s’affiche. La lire avec attention. Cliquer sur
J’ai lu et j’accepte tout ce qui précède pour confirmer que la lecture des messages et que tout est correct.
6. Cliquer sur Créer une commande pour commander le guide immédiatement. Le système conduit l’utilisa-
teur au module de commande, qui affiche le fichier de planification et permet de commander des produits.
Pour reporter la commande, cliquer sur Approuver plus tard.
Remarque : la couleur d’un guide chirurgical virtuel pour une production locale est différente de celle d’un
guide chirurgical virtuel qui doit être produit par Nobel Biocare.
Remarque : aux États-Unis et dans certains autres pays, le guide chirurgical physique pour pose d’implant
dentaire endo-osseux est considéré comme un dispositif médical. Contacter votre agence réglementaire
locale pour obtenir davantage d’informations sur le statut et les exigences réglementaires liés à la fabrication
de ces guides chirurgicaux.
Une planification approuvée ne peut plus être modifiée. Pour désapprouver et effectuer d’autres modifications,
cliquer sur le bouton Désapprouver une planification.
43 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Commandes
Commandes
Envoyer des commandes de scans ou de TempShell au laboratoire de prothèse dentaire pour effectuer un
scan ou en concevoir un et calculer un TempShell provisoire. Pour envoyer les commandes par le service
cloud, le laboratoire de prothèse dentaire doit utiliser DTX Studio™ Lab et une connexion doit être établie dans
DTX Studio™ Lab et DTX Studio™ Implant.
1. Cliquer sur Ajouter une connexion dans l’onglet Dossiers médicaux de la barre d’outils Mon bureau.
Ou cliquer sur l’onglet DTX Studio Implant, puis sur Gérer un compte.
2. Dans la boîte de dialogue Gérer un compte, cliquer sur Ajouter une nouvelle connexion dans le groupe
Gérer les connexions.
3. Saisir le numéro d’identification à neuf chiffres du compte auquel vous souhaitez vous connecter.
4. Cliquer sur Ajouter une connexion. La nouvelle connexion est ajoutée à la liste et le statut Invitation
envoyée s’affiche. Une invitation par e-mail est envoyée à l’adresse reliée au compte utilisé.
5. Cliquer sur OK.
6. Lorsque la connexion accepte l’invitation, un e-mail de confirmation est envoyé à l’utilisateur et dans la
liste, le statut de connexion devient Acceptée.
Accepter une connexion
Les demandes de nouvelles connexions envoyées à l’utilisateur ont le statut Demandée. Pour accepter une
demande de connexion, cliquer sur Accepter dans l’e-mail d’invitation. Ou :
1. Cliquer sur Ajouter une connexion dans l’onglet Dossiers médicaux de la barre d’outils Mon bureau
ou sur l’onglet DTX Studio Implant, puis sur Gérer un compte.
2. Dans la boîte de dialogue Gérer un compte, sélectionner la demande de connexion marquée avec le
statut Invitation envoyée dans le groupe Gérer les connexions.
3. Cliquer sur Accepter la connexion sélectionnée.
4. Le statut de la connexion devient Acceptée et un e-mail de confirmation est envoyé à l’auteur de l’invitation.
Remarque : s’assurer que le fichier de planification à commander est approuvé . Seuls des fichiers de plani-
fication approuvés peuvent être convertis en commandes. Un avertissement apparaît si le fichier de planifi-
cation n’est pas encore approuvé.
3. La Liste des produits s’affiche. Supprimer les éléments de la liste qui ne doivent pas être commandés ou
régler la quantité de produits à commander et cliquer sur Suivant.
4. Sélectionner l’adresse d’expédition Envoyer à, indiquer la personne qui a émis la commande et intégrer
des remarques à destination de la production, si nécessaire.
5. Paramétrer la commande sur Enregistrer uniquement ou sur Enregistrer et envoyer maintenant.
6. Vérifier les produits à commander dans le panneau Produits commandés.
7. Cliquer sur Terminer. La commande est créée et apparaît dans la liste des commandes créées.
Envoyer une commande de produits
Pour envoyer une commande de produits créée :
1. Sélectionner la commande créée dans la liste.
2. Cliquer sur Envoyer dans la barre d’outils.
Commandes de scans du modèle
Pour recevoir le scan de la surface du composant prothétique, un montage ou une maquette en cire de
diagnostic et/ou un scan de l’antagoniste, envoyer une commande de scan du modèle au laboratoire de
prothèse dentaire.
Créer une commande de scan du modèle
1. Dans le module Mon bureau, cliquer sur Nouveau et sur Commander un scan du modèle . Ou,
accéder au module Commander, puis cliquer sur Numériser.
2. Indiquer les objets du scan sur le schéma dentaire en faisant glisser la région à numériser et en sélection-
nant l’option requise dans le menu contextuel. Les scans requis apparaissent dans la liste, sur la droite.
3. Cliquer sur Suivant.
4. Choisir le laboratoire de prothèse dentaire connecté qui réalisera le scan du composant prothétique, saisir
les informations nécessaires, les instructions particulières requises et vérifier la liste des scans demandés.
5. Cliquer sur Terminer.
6. La commande de scan du modèle est envoyée au laboratoire de prothèse dentaire et ajoutée à la liste
Commandes associée au numéro de commande renvoyé par le serveur.
Commandes de TempShell
Grâce à la prothèse provisoire immédiate, le patient peut bénéficier d’une couronne ou d’un bridge provisoire
lors de son rendez-vous pour pose d’implant. Pour cela, l’utilisateur de DTX Studio™ Implant et le laboratoire
de prothèse dentaire (qui utilise DTX Studio™ Lab) travaillent ensemble à la mise au point d’un TempShell que
le praticien peut transformer, au moment de la chirurgie, en une prothèse provisoire.
Protocole TempShell
L’utilisateur de DTX Studio™ Implant crée un fichier patient, ajoute des informations concernant la prothèse et
planifie les implants. Une commande de TempShell est générée, puis envoyée au laboratoire de prothèse
dentaire, qui reçoit une demande dans DTX Studio™ Lab. Le laboratoire de prothèse dentaire élabore un
LabDesign dans DTX Studio™ Lab.
45 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Commandes
LabDesign peut éventuellement être partagéavec l’utilisateur de DTX Studio™ Implant. Pour s’assurer que la
conception est adaptée à la planification, l’utilisateur ajoute le LabDesign au plan dans DTX Studio™ Implant.
Si des réglages se révèlent indispensables, le laboratoire de prothèse dentaire est contacté (par téléphone
ou par e-mail). Plusieurs allers-retours entre l’utilisateur de DTX Studio™ Implant et le laboratoire de prothèse
dentaire peuvent être nécessaires. Lorsque le praticien confirme que la conception est adaptée, le TempShell
est créé et partagé avec le laboratoire de prothèse dentaire.
L’utilisateur de DTX Studio™ Implant ajoute le TempShell à la planification.
Créer une demande LabDesign
Pour demander un LabDesign :
1. Cliquer sur LabDesign dans la barre d’outils du module Commander.
2. La liste des fichiers de planification disponibles pour le patient actuel est affichée. Dans le volet de droite,
consulter les détails du fichier de planification sélectionné, choisir le fichier de planification approprié, puis
cliquer sur Suivant.
3. La fenêtre Aperçu de la demande LabDesign s’affiche.
4. Préciser sur le schéma dentaire les positions pour lesquelles un LabDesign (édentement unitaire ou bridge
unitaire) est demandé.
5. Sélectionner le laboratoire de prothèse dentaire qui traitera la demande ou choisir d’exporter la demande
sous forme de fichier.
6. Contrôler les détails de la demande et les régler s’il y a lieu.
7. Cliquer sur Terminer.
Créer une commande de TempShell
Pour créer une commande de TempShell et l’envoyer au laboratoire de prothèse dentaire :
1. Cliquer sur TempShell dans la barre d’outils du module Commander.
2. La liste des fichiers de planification disponibles pour le patient actuel est affichée. Dans le volet de droite,
consulter les détails du fichier de planification envisagé, le sélectionner, puis cliquer sur Suivant.
3. L’aperçu de la commande TempShell s’affiche.
4. Préciser sur le schéma dentaire les positions pour lesquelles un TempShell (édentement unitaire ou bridge)
est commandé. Ne pas sélectionner l’extension des ailettes.
5. Sélectionner le laboratoire de prothèse dentaire qui traitera la commande ou choisir d’exporter la commande
sous forme de fichier.
6. Contrôler les détails de la commande et les régler s’il y a lieu.
7. Cliquer sur Terminer.
Ajouter un LabDesign à la planification
Pour s’assurer que la prothèse conçue par le laboratoire de prothèse dentaire est adaptée à la planification,
l’utilisateur peut ajouter le LabDesign partagé à la planification.
1. Cliquer sur Ajouter LabDesign dans l’onglet Prothétique du module Planification.
2. La boîte de dialogue Ajouter LabDesign s’affiche. Sélectionner le LabDesign, puis cliquer sur Ajouter LabDesign.
3. Le LabDesign est ajouté à la scène.
4. Contacter le laboratoire de prothèse dentaire par téléphone ou par e-mail pour confirmer que le LabDesign
convient ou pour solliciter des changements.
Remarques :
– Si la planification doit être modifiée, veiller à commander à nouveau le LabDesign.
– Si un fichier LabDesign est disponible sur un lecteur, l’importer en utilisant l’action Importer LabDesign
dans la boîte de dialogue Ajouter LabDesign.
46 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Commandes
Remarque : si un fichier TempShell est disponible sur un lecteur, l’importer en utilisant l’action Importer TempShell
dans la boîte de dialogue Ajouter un TempShell.
Demandes de services
Protocole de demande de service classique via DTX Studio™ Go
L’utilisateur de DTX Studio™ Clinic (demandeur) souhaiterait recevoir de l’utilisateur de DTX Studio™ Implant
(fournisseur) un plan pour un cas spécifique. Le demandeur crée un fichier patient dans DTX Studio™ Clinic et
une demande de service est généralement envoyée par DTX Studio™ Go. Lorsque le fournisseur reçoit une
nouvelle demande de création de plan dans DTX Studio™ Go, les fichiers nécessaires peuvent être téléchargés.
Le fichier .zip doit être décompressé et enregistré. Le fournisseur crée un nouveau fichier patient dans
DTX Studio™ Implant avec les données patient reçues. Le fournisseur suit les étapes normales de planification
d’un implant dans DTX Studio™ Implant et approuve la planification. Il peut ensuite répondre à la demande de
service et renvoyer la planification au demandeur via DTX Studio™ Go.
Répondre à une demande de service
Pour renvoyer un plan approuvé au demandeur du service :
1. Dans le module Commander, cliquer sur Répondre à la demande .
2. Sélectionner le plan correct dans la liste. Cliquer sur Suivant.
3. Fournir les informations demandées afin de personnaliser la demande de service. S’assurer de joindre le
rapport et, éventuellement, ajouter des remarques ou des images.
4. Cliquer sur Terminer.
5. Une fenêtre contextuelle affiche des informations de base telles que l’ID du service et les coordonnées
du demandeur, ce qui vous permet de vérifier si le traitement est renvoyé pour le bon cas de patient.
Cliquer sur Télécharger pour envoyer le plan au demandeur.
Protocole de demande de service « local »
Si DTX Studio™ Clinic et DTX Studio™ Implant sont tous deux installés sur le même ordinateur d’un utilisateur,
le protocole est légèrement différent. Dans DTX Studio™ Clinic, créer un fichier patient et effectuer les aligne-
ments nécessaires pour créer un modèle patient. Lorsque DTX Studio™ Implant est ouvert à partir de
DTX Studio™ Clinic, le modèle patient est exporté et un nouveau fichier patient est créé dans DTX Studio™ Implant,
sur la base des données exportées. La planification implantaire est créée dans DTX Studio™ Implant et peut
être exportée vers DTX Studio™ Clinic et y être directement consultée.
Important : si l’alignement du scan dentaire et du modèle patient dans DTX Studio™ Clinic a été réalisé
via SmartFusion™, un message d’avertissement s’affiche et vous demande de vérifier l’alignement :
Vérifier l’alignement du scan dentaire et du modèle patient et, en cas d’erreur ou d’incertitude, recalculer
l’alignement dans l’assistant pour modifier le scan dentaire.
Si DTX Studio™ Clinic et DTX Studio™ Implant sont tous deux installés sur le même ordinateur, le plan approuvé
doit être exporté.
1. Dans le module Commander, cliquer sur Répondre à la demande .
2. Sélectionner le plan correct dans la liste. Cliquer sur Suivant.
3. Fournir les informations demandées afin de personnaliser la demande de service. S’assurer de joindre le
rapport et, éventuellement, ajouter des remarques ou des images.
4. Cliquer sur Exporter.
5. Choisir l’emplacement où enregistrer les fichiers exportés. Cliquer sur Sélectionner le dossier.
6. Les fichiers sont maintenant disponibles à l’emplacement sélectionné.
47 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Utilisation de l’assistant de DTX Studio™ Implant
La fenêtre Assistant de DTX Studio™ Implant s’affiche. L’assistant de DTX Studio™ Implant comprend différents
onglets :
– Vue d’ensemble du plan de traitement : la présentation fournie concerne les implants, les piliers
et/ou les clavettes d’ancrage utilisés dans la planification. La création éventuelle d’un guide radiogra-
phique et d’un guide chirurgical est également précisée. La position des implants planifiés est indiquée
sur le schéma dentaire.
48 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Système d’avertissement de DTX Studio™ Implant
1 Le nombre d’avertissements actuels relatifs à des problèmes cliniques ou liés aux guides est indiqué
dans l’en-tête correspondant au type d’avertissement.
2 Lorsque le guide chirurgical ne peut pas être produit, les avertissements spécifiques sont signalés par
une note en rouge qui précise que leur résolution est indispensable pour que le guide chirurgical puisse
être créé.
3 Une note mentionnant la valeur définie ainsi que l’endroit où elle peut être modifiée est associée aux
avertissements configurables, dans l’éventualité où des réglages seraient nécessaires. Si un avertisse-
ment configurable est désactivé dans les préférences, une mise en garde est affichée pour informer
l’utilisateur que les problèmes potentiels risquent de ne pas être détectés.
49 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Système d’avertissement de DTX Studio™ Implant
Avertissement
Ce programme de planification ne vérifie pas automatiquement toutes les contraintes techniques. Dans
certains cas, même si aucune contrainte technique n’est identifiée automatiquement par le logiciel, il
est possible que les guides chirurgicaux ne puissent pas être fabriqués.
Pendant une planification, des contraintes techniques spécifiques doivent être prises en considération pour
garantir la production correcte du guide chirurgical et l’utilisation réussie au cours de la chirurgie. DTX Studio™
Implant détecte automatiquement la violation potentielle de certaines contraintes techniques et cliniques.
Lorsque des contraintes ne sont pas respectées, un message d’avertissement apparaît dans l’assistant. Cliquer
sur ce message pour afficher la description détaillée des notes et des messages d’avertissement.
Dans la visionneuse 2D et 3D, les objets à l’origine d’un problème sont de couleur rouge ou orange, selon le
type de violation. Les messages d’avertissement correspondants sont visibles dans l’assistant. Ces messages
sont aussi repris à d’autres endroits, comme la fenêtre Approuver, la vue d’ensemble de la planification, le
rapport, etc.
Les avertissements, classés par type, sont répertoriés ci-dessous.
Avertissements liés aux guides
Les avertissements liés aux guides figurent dans la dernière page du rapport.
Avertissement Explication
* Le guide chirurgical ne peut pas être créé tant que le problème n’a pas été résolu.
50 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Système d’avertissement de DTX Studio™ Implant
Avertissements cliniques
Les avertissements cliniques sont divisés en deux catégories : avertissements d’ordre général et avertisse-
ments liés aux implants. Ils apparaissent dans les pages du rapport consacrées aux implants.
Avertissements d’ordre général
Avertissement Explication
Aucune clavette d’ancrage n’est planifiée. La pose d’un nombre adéquat de clavettes d’ancrage est recom-
mandée pour veiller à ce que le guide chirurgical conserve la
position qui convient pendant toute la durée de la chirurgie.
Les clavettes d’ancrage se heurtent. Certaines clavettes d’ancrage se heurtent. Cette situation peut
engendrer des problèmes durant la chirurgie. Une révision de la
planification est recommandée.
Le guide radiographique n’a pas été Le modèle 3D du guide radiographique a été créé avec pour seuil
calibré. une valeur de gris (valeur ISO) qui n’a pas été calibrée pour votre
scanner. Pour fabriquer un guide chirurgical adapté, il faut suivre
le protocole de calibrage NobelGuide exposé dans le manuel du
concept NobelGuide.
Le traitement planifié mentionne des La planification comprend des produits qui ne sont pas installés
produits non installés.* sur votre ordinateur. S’assurer de disposer d’une connexion Internet
opérationnelle et rouvrir cette planification. Si les produits
manquants ne peuvent pas être installés, prière de contacter le
service d’assistance local.
La visualisation à faible résolution est La planification prévoit une visualisation à faible résolution du
activée.** modèle patient 3D.
L’alignement du scan dentaire est ajusté L’alignement entre le modèle patient et le scan dentaire a été ajusté
manuellement. manuellement en indiquant les points correspondants ou en
important une nouvelle surface de scan dentaire. Vérifiez que le
scan dentaire est correctement aligné avec le scan (CB)CT, dans
la mesure où les déviations vont introduire des erreurs dans le
positionnement correct des implants.
Échec de l’alignement SmartFusion.* L’alignement SmartFusion a échoué et n’a pas été réglé manuelle-
ment. Pour y remédier, sélectionner l’action Modifier le scan dentaire.
Vérifier l’alignement SmartFusion Vérifier l’alignement du scan dentaire et du modèle patient et, en
cas d’erreur ou d’incertitude, recalculer l’alignement dans l’assistant
pour modifier le scan dentaire.
* Le guide chirurgical ne peut pas être créé tant que le problème n’a pas été résolu.
** L’affichage en mauvaise qualité augmente le risque de non-visibilité de certaines fonctions anatomiques
dans le modèle patient. Le réglage aura uniquement une influence sur la qualité du volume 3D. Les coupes
TDM ne sont pas affectées.
51 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Système d’avertissement de DTX Studio™ Implant
Important
Les valeurs de déclenchement des avertissements relatifs à l’implant doivent être définies en fonction
de l’expertise et de l’expérience cliniques de l’utilisateur.
Avertissement Explication
Les implants se heurtent. Certains implants se heurtent. Cette situation peut engendrer
des problèmes durant la chirurgie. Une révision de la planifi-
cation est recommandée.
L’implant et la clavette d’ancrage se heurtent. Un implant et une clavette d’ancrage se heurtent. Cette
situation peut engendrer des problèmes durant la chirurgie.
Une révision de la planification est recommandée.
L’implant est trop proche d’un nerf annoté.* Un implant est placé trop près d’un nerf annoté. Contrôler qu’il
n’est pas en contact avec le nerf.
Remarque : La distance minimale est paramétrée sur [...] mm. Vous
pouvez modifier cette valeur dans les préférences générales.
L’implant est trop proche d’une dent annotée.* Un implant est placé trop près d’une dent annotée. Contrôler
qu’il n’est pas en contact avec les dents adjacentes.
Remarque : La distance minimale est paramétrée sur [...] mm. Vous
pouvez modifier cette valeur dans les préférences générales.
Remarque : la distance minimale pour le volume d’avertissement doit être définie dans DTX Studio Implant >
Préférences générales. Les valeurs sont enregistrées sur votre ordinateur local. Lorsque vous ouvrez la plani-
fication sur un autre ordinateur que celui où elle a été élaborée, les avertissements qui apparaissent tiennent
compte des paramètres de cet ordinateur. Cela peut se traduire par des messages d’avertissement différents
en fonction des paramètres de l’ordinateur. Les valeurs configurables peuvent être réglées dans les paramètres
et, en cas de déclenchement d’un avertissement, les valeurs sont précisées dans l’aperçu des avertissements.
52 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Système d’avertissement de DTX Studio™ Implant
Contraintes techniques
Un certain nombre de contraintes techniques essentielles pour la réalisation complète du guide chirurgical
sont expliquées ci-dessous. Lorsque ces contraintes ne sont pas prises en compte, il est impossible de garantir
que le guide chirurgical sera produit ou pourra être utilisé correctement.
Distance minimale entre les gaines du guide
Une distance minimale entre les gaines doit être respectée pour la réalisation optimale du
guide chirurgical. Lorsque la distance est trop petite, le guide chirurgical ne peut pas être
fabriqué.
Lorsque l’espace minimal entre les gaines de guidage n’est pas respecté, celles-ci sont
automatiquement visibles et apparaissent en rouge. Dans cette configuration, le guide
chirurgical ne peut pas être produit.
Pour remédier à cette situation, déplacer ou basculer les implants de façon à augmenter l’espace entre les
gaines. Lorsque la distance est suffisante, les gaines du guide reprennent automatiquement leur couleur normale.
Distance minimale entre les gaines et les implants ou entre les gaines et les clavettes d’ancrage
Lorsque les gaines et les implants ou les gaines et les clavettes d’ancrage sont très proches
les uns des autres ou même se heurtent, ils s’affichent automatiquement et deviennent orange.
Si la distance entre une gaine et un implant ou une clavette d’ancrage et trop courte, la prépa-
ration d’une ostéotomie ou la pose d’un implant ou d’une clavette d’ancrage peuvent être
difficiles pendant la chirurgie.
Pour remédier à cette situation, déplacer ou basculer les implants ou les clavettes d’ancrage
de façon à augmenter l’espace entre les implants ou les clavettes et la gaine. Lorsque la distance
est suffisante, ces objets reprennent automatiquement leur couleur normale.
Collision entre implants, clavettes d’ancrage ou implants et clavettes d’ancrage
Lorsque les implants, les clavettes d’ancrage ou les implants et les clavettes d’ancrage se
heurtent, ces objets deviennent automatiquement visibles et orange. La collision de ces objets
peut poser problème au cours de la chirurgie.
Pour résoudre ce problème, déplacer ou basculer les implants ou les clavettes d’ancrage afin
que ces objets ne se heurtent pas. Lorsque la distance est suffisante, ces objets reprennent
automatiquement leur couleur normale.
Remarque : dans certains cas, le site implantaire est tout d’abord utilisé pour une clavette
d’ancrage. La clavette d’ancrage doit être retirée préalablement à la pose de l’implant.
Guide radiographique
Position
Chaque gaine de guidage doit être positionnée au sein du guide radiographique de façon
à garantir la disponibilité d’une quantité suffisante de matériau dans le guide chirurgical pour
soutenir la gaine de guidage.
1 Positionnement correct
2 Positionnement incorrect : la gaine est trop loin du guide radiographique et n’est pas
reliée à celui-ci.
53 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Système d’avertissement de DTX Studio™ Implant
Profondeur
Il est primordial de vérifier la profondeur de la gaine par rapport au guide radiographique. Cette dernière ne
doit pas dépasser la surface de l’intrados du guide pour que le positionnement du guide chirurgical soit
approprié. Pour évaluer la profondeur de la gaine, visualiser sa position et ajuster la profondeur de l’implant
en cliquant sur l’icône Profondeur dans la barre d’outils dédiée. Si une gaine de guidage est sélectionnée,
régler également le déplacement de la gaine.
1 Positionnement correct
2 Positionnement incorrect : la gaine est trop enfouie.
Collisions latérales
Les collisions latérales sont des collisions avec les dents adjacentes ou éventuellement avec
les tissus mous (scan de surface de la situation endobuccale). Si une collision survient, vérifier
si la position de l’implant peut être modifiée de façon à ne pas déclencher l’avertissement
de collision. Si cela n’est pas possible, essayer de réduire le diamètre de la gaine ou choisir
l’option de forage initial guidé uniquement. Les utilisateurs expérimentés peuvent également
envisager d’omettre une partie du protocole de forage guidé et de le finaliser à main levée
après retrait du guide chirurgical. L’implant est ensuite posé à main levée.
1 Positionnement incorrect : trop proche des dents ou des tissus mous adjacents ou les
heurtant.
2 Positionnement correct : diamètre modifié.
3 Positionnement correct : modifié pour guider la gaine.
Collisions verticales
Les collisions verticales sont des collisions avec les tissus mous éventuels (scan de surface
de la situation endobuccale). Si une collision verticale survient alors que l’option de forage
initial guidé a été choisie, penser à régler le déplacement de la gaine.
1 Positionnement incorrect
2 Positionnement correct : déplacement de la gaine ajusté.
54 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Système d’avertissement de DTX Studio™ Implant
Discuter de la planification
Le module Discuter permet la création de rapports, de fichiers Visionneuse en lecture seule et de présenta-
tions Communicator.
Rapports
Créer un rapport
Pour créer un rapport, procéder comme suit :
1. S’assurer qu’un fichier patient est ouvert. Cliquer sur Rapport dans le groupe Communiquer dans
l’onglet Finaliser du module de planification.
2. La liste des fichiers de planification est alors affichée. Sélectionner le fichier de planification souhaitée et
cliquer sur Suivant. Le système charge les données et génère les pages du rapport.
3. Une prévisualisation des pages de rapport s’affiche : aperçu des informations générales disponibles sur
le patient, traitement, scanner utilisé, avertissements de planification, produits utilisés ainsi que des images
du plan chirurgical, etc.
Remarque : les images de prévisualisation sont générées à une résolution inférieure à celle du fichier PDF
réel.
Imprimer un rapport
Pour imprimer le rapport créé, l’exporter et l’enregistrer sous forme de fichier pdf.
1. Sélectionner le rapport dans la liste Éléments de communication.
2. Cliquer sur Exporter dans le groupe Rapport de l’onglet Communication de la barre d’outils.
3. Accéder à l’emplacement où le rapport doit être enregistré.
4. Cliquer sur Enregistrer.
5. Le rapport est enregistré comme un document PDF. Par défaut, le rapport sera ouvert, vous permettant
d’imprimer le document.
56 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Discuter de la planification
Fichiers Visionneuse
Lorsque DTX Studio™ Implant n’est pas disponible sur l’ordinateur de la personne avec laquelle discuter de la
planification, un fichier Visionneuse peut être utilisé pour communiquer sur la planification. Un fichier Visionneuse
est une version de la planification enregistrée dans un fichier en lecture seule, créé dans DTX Studio™ Implant
et contenant la planification d’un patient donné. Un fichier Visionneuse peut être ouvert, à condition que la
Visionneuse DTX Studio™ Implant soit installée sur l’ordinateur utilisé.
Créer un fichier Visionneuse
Pour créer un fichier Visionneuse :
1. Accéder au module Discuter.
2. Cliquer sur Visionneuse dans le groupe Communiquer de l’onglet Communication.
3. Sélectionner le fichier de planification dans la liste.
4. Cliquer sur Suivant.
5. Indiquer les détails de la Visionneuse dans la page de personnalisation :
– Saisir un nom approprié pour le fichier Visionneuse.
– Cliquer sur les images à inclure dans le fichier Visionneuse.
– Indiquer si les images TDM doivent être compressées ou non.
– Si les détails du patient ne doivent pas être partagés, rendre le fichier anonyme en sélectionnant
Rendre toutes les informations du patient anonymes.
– Pour partager le fichier Visionneuse dès qu’il est terminé, cocher la case correspondante.
6. Cliquer sur Terminer afin d’enregistrer le fichier.
7. Celui-ci est stocké et affiché dans la liste Éléments de communication. La boîte de dialogue Partager une
visionneuse s’affiche.
8. Taper l’adresse e-mail ou utiliser le bouton Contacts pour sélectionner la personne avec laquelle partager
la Visionneuse.
9. Ajouter un message personnel et cliquer sur Partager.
10. Un e-mail contenant un lien de téléchargement est envoyé à la personne sélectionnée.
Ouvrir un fichier Visionneuse via DTX Studio™ Implant
1. Double-cliquer sur un fichier Viewer dans la liste Éléments de communication.
2. L’application DTX Studio™ Implant Viewer s’ouvre et le fichier Visionneuse sélectionné s’affiche.
Ouvrir un fichier de visionneuse via le lien de téléchargement.
Lors de la réception d’un e-mail avec un lien de téléchargement d’un fichier Visionneuse :
1. Cliquer sur le lien de téléchargement dans l’e-mail.
2. Le fichier Visionneuse est téléchargé.
3. Accéder à l’emplacement de stockage du fichier téléchargé et double-cliquer sur le fichier Visionneuse
enregistré.
4. DTX Studio™ Implant Viewer est ouvert et le fichier Visionneuse est affiché.
57 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Discuter de la planification
Présentations Communicator
Les présentations Communicator offrent un aperçu de la planification et la possibilité d’effectuer des annota-
tions tout en communiquant le protocole au patient. Les présentations Communicator peuvent être utilisées
pour exposer un traitement dentaire à des patients et collègues. En outre, ces présentations peuvent être
mises à disposition via le cloud.
Les présentations Communicator sont chargées dans le cloud et peuvent être consultées via l’application
Communicator pour iPad®.
Créer une présentation Communicator
Pour créer une présentation Communicator :
1. Accéder au module Discuter.
2. Cliquer sur Communicator dans le groupe Communiquer de l’onglet Communication.
3. Sélectionner le fichier de planification dans la liste.
4. Cliquer sur Suivant.
5. Indiquer les détails de la présentation Communicator dans la page de personnalisation :
– Saisir un nom approprié pour la présentation.
– Ajouter quelques notes concernant la présentation, si souhaité. Elles apparaissent dans la présentation
Communicator lorsque celle-ci est ouverte sur un iPad®.
– Déterminer les images à inclure dans la présentation. Seules les images disponibles dans la Bibliothèque
patient peuvent être ajoutées.
– Si les détails du patient ne doivent pas être partagés, rendre le fichier anonyme en sélectionnant
Rendre toutes les informations du patient anonymes.
– Pour télécharger la présentation Communicator sur l’iPad® lorsqu’elle est terminée, cocher la case
correspondante.
6. Cliquer sur Terminer.
7. La présentation Communicator est stockée et s’affiche dans la liste Éléments de communication.
58 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Exporter une planification pour la consultation ou la chirurgie
Ouvrir l’exportation
Pour exporter la planification pour la visualisation dans d’autres logiciels :
1. Accéder au module Planification.
2. Cliquer sur Ouvrir l’exportation dans le groupe Communiquer de l’onglet Finaliser.
3. Sélectionner le dossier dans lequel enregistrer la planification.
4. Cliquer sur Exporter.
5. Un message s’affiche confirmant la réussite de l’enregistrement ainsi que l’emplacement où le fichier est
enregistré. Cliquer sur OK pour fermer.
Avertissement
Des différences de visualisation des données (orientation de la visionneuse, couleur des objets) ainsi
que d’avertissements peuvent exister entre les logiciels DTX Studio™ Implant et X-Guide™.
Créer un plan chirurgical X-Guide™
Pour créer un plan chirurgical X-Guide™ :
6. Dans le module Discuter, cliquer sur X-Guide dans le groupe Communiquer.
7. Sélectionner le fichier de planification approuvé dans la liste.
8. Cliquer sur Suivant.
9. Indiquer les détails sur la page Personnaliser la configuration de la chirurgie. Rendre les données
anonymes, si nécessaire.
10. Cliquer sur Terminer.
59 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Exporter une planification pour la consultation ou la chirurgie
Calibrage du scanner
Remarque : ce protocole de calibrage du scanner n’est nécessaire que pour la création d’un guide radiogra-
phique.
Index
Symboles Contraintes techniques......................................................... 52
1G ....................................................................................... 23 Couper le volume du masque du patient............................. 21
2D ................................................................................ 17, 19 Coupe sagittale..................................................................... 16
3D ....................................................................................... 19 Coupe TDM.......................................................................... 19
Crânio-caudal....................................................................... 17
A
Ctrl ...................................................................................... 17
Ajouter du volume au masque du patient............................ 21
D
Alignement........................................................................... 25
Alt ....................................................................................... 17 Demande de service............................................................. 46
Antagoniste.......................................................................... 28 Répondre........................................................................... 46
Apex..................................................................................... 33 Réponse............................................................................ 46
Approuver............................................................................. 42 Diagnostics........................................................................... 30
Authentification à deux facteurs........................................... 13 DICOM.................................................................................. 20
Avertissement................................................................. 47, 48 Distance minimale................................................................ 52
Avertissement lié à un guide............................................. 49 E
Configurable................................................................ 48, 51
Édenté............................................................................ 23, 37
Avertissements de scan....................................................... 10
Partiel................................................................................ 23
Avertissements liés aux guides............................................ 49
Éditeur de visibilité............................................................... 18
B Effacer les artéfacts osseux.................................................. 22
Barre de clip......................................................................... 40 Endobuccal........................................................................... 37
Barre d’outils...................................................... 15, 16, 18, 48 Espace de travail.................................................................. 16
Exportation vers Clinic.......................................................... 58
C
Exporter
Calibrage.............................................................................. 60 Ouvrir................................................................................ 58
Caudo-crânial....................................................................... 17 Vers DTX Studio™ Clinic................................................... 58
Clavette d’ancrage.................................................... 37, 38, 39 Vers OsseoCare Pro.......................................................... 59
Clipser................................................................................... 40 Vers X-Guide™.................................................................. 59
Clipser à l’implant................................................................. 40
F
Cmd...................................................................................... 17
Collision................................................................................ 52 Fichier patient....................................................................... 12
Vertical.............................................................................. 53 Fermer............................................................................... 12
Collisions latérales................................................................ 53 Fonction de transfert............................................................ 21
Collisions verticales.............................................................. 53 Galerie............................................................................... 21
Commande de produits........................................................ 43 Fonctionnalité de clipsage
Commander.......................................................................... 43 Passer................................................................................ 40
Produit............................................................................... 43 Restaurer........................................................................... 40
Scan du modèle................................................................ 44 G
TempShell.......................................................................... 44
Gérer..................................................................................... 12
Commandes de scans du modèle........................................ 44
Gérer les comptes................................................................ 14
Compatibilité.......................................................................... 9
Gomme................................................................................. 22
Compte........................................................................... 13, 14
Magique............................................................................ 22
Gérer les comptes............................................................. 14
Gomme magique.................................................................. 22
Passer à un autre compte utilisateur................................. 13
Guide chirurgical
Connexion............................................................................ 13
Créer.................................................................................. 41
Authentification à deux facteurs....................................... 13
Inspecter........................................................................... 41
Connexions........................................................................... 43
Guide radiographique..................................................... 38, 52
Accepter............................................................................ 43
Position.............................................................................. 52
Ajouter.............................................................................. 43
Profondeur........................................................................ 53
Contour................................................................................. 18
63 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Index
H N
HU ....................................................................................... 32 Niveau/fenêtre...................................................................... 19
2D...................................................................................... 19
I
3D...................................................................................... 19
Image TDM........................................................................... 19
O
Implant........................................................................... 32, 34
Angle................................................................................. 32 Onglet................................................................................... 17
Apex.................................................................................. 33 Onglet dédié...................................................................... 16
Déplacer............................................................................ 34 Onglet contextuel................................................................. 16
Mode implant.................................................................... 40 OsseoCare Pro
Modifier l’orientation......................................................... 34 Créer.................................................................................. 59
Point d’épaulement........................................................... 33 Ouvrir.................................................................................... 16
Initialiser position.................................................................. 26 Ouvrir l’exportation............................................................... 58
Installation............................................................................ 14
P
Isoler..................................................................................... 21
Passer à un autre implant..................................................... 40
L
Patient
LabDesign............................................................................ 45 Modifier............................................................................. 22
Ligne de contour.................................................................. 18 Pilier.................................................................... 32, 33, 35, 54
Ligne de coupe..................................................................... 20 Angle................................................................................. 32
Plan
M
Découpe de l’os................................................................ 37
Maj ....................................................................................... 17 Plan chirurgical
Masque du patient............................................................... 21 OsseoCare Pro.................................................................. 59
Ajouter.............................................................................. 21 X-Guide............................................................................. 58
Conserver la partie la plus importante.............................. 22 Plan de découpe de l’os....................................................... 37
Couper.............................................................................. 21 Planification
Désactiver......................................................................... 22 Exporter............................................................................. 58
Isoler................................................................................. 21 Point de contrôle.................................................................. 20
Réinitialiser........................................................................ 22 Points correspondants
Mesurer Distribution........................................................................ 26
Angle................................................................................. 32 Quadrant........................................................................... 26
Distance............................................................................ 32 Retirer des points SmartFusion™..................................... 26
UH..................................................................................... 32 Position................................................................................. 52
Valeurs de gris................................................................... 32 Position de la dent.......................................................... 33, 34
Mesures................................................................................ 32 Prémontage prothétique virtuel............................................ 28
Mode Produit
Cadre de zoom.................................................................. 17 Sélectionner...................................................................... 33
Interaction......................................................................... 17
Q
Panoramique..................................................................... 17
Rotation............................................................................. 17 Quadrants............................................................................. 26
Zoom................................................................................. 17
R
Mode courbe........................................................................ 40
Mode d’interaction............................................................... 17 Rapport
Modèle patient..................................................................... 18 Créer.................................................................................. 55
Mode panoramique.............................................................. 17 S
Mode rotation....................................................................... 17
Scan dentaire...................................................... 23, 27, 30, 53
Mode zoom.......................................................................... 17
Ajouter.............................................................................. 24
Mode Zoom Box................................................................... 17
Scan de visage..................................................................... 28
Mot de passe........................................................................ 13
Ajouter.............................................................................. 28
Muqueuse............................................................................ 37
64 DTX Studio™ Implant 3.6 Instructions d’utilisation // Index
Découper.......................................................................... 28
Scanner.......................................................................... 55, 60
Scénario de planification...................................................... 12
Gérer................................................................................. 12
Schéma dentaire.................................................................. 34
Sélection du produit............................................................. 35
Sélectionner produit............................................................. 33
SmartFusion™...................................................................... 26
Assistant d’initialisation..................................................... 25
Avertissements.................................................................. 27
SmartSetup™....................................................................... 28
Paramètres........................................................................ 29
Soustraction des dents......................................................... 31
Sphères................................................................................ 34
Système de notation dentaire.............................................. 20
TempShell............................................................................. 44
Tolérance.............................................................................. 34
Zone jaune........................................................................ 34
Traitement............................................................................. 12
Type de chirurgie.................................................................. 35
Unité Hounsfield................................................................... 32
Utilisateur............................................................................. 14
Nouveau............................................................................ 14
Vestibule............................................................................... 37
Voxel..................................................................................... 21
Vue
Avant................................................................................. 17
Bas en haut....................................................................... 17
Caudo-crânial.................................................................... 17
Crânio-caudal.................................................................... 17
Droit.................................................................................. 17
Gauche.............................................................................. 17
Haut en bas....................................................................... 17
Standard............................................................................ 17
X-Guide™............................................................................. 58
Créer.................................................................................. 58
Exporter............................................................................. 59