Déclaration de Méthode Pour Les Travaux de Levage

Télécharger au format doc, pdf ou txt
Télécharger au format doc, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 13

DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES

OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 1 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

TABLE DES MATIÈRES

No table of contents entries found.

1. GÉNÉRALITÉS
Ce document couvre la procédure d'établissement d'une déclaration de méthode pour toutes les
activités de levage dans le cadre du projet de pose de gazoducs de Meranti View à Banyan Avenue
dans l'île de Jurong.

2. OBJECTIF
L'objectif de ce document est de suivre une méthodologie appropriée et de réaliser les activités et la
séquence des travaux de levage dans le cadre du projet de pose de gazoducs de meranti view à
banyan avenue dans l'île de jurong.

3. CHAMP D'APPLICATION
L'objectif de la déclaration de méthode de travail est de décrire la procédure et la séquence de travail
pour toutes les activités de levage et les procédures de documentation dans le cadre du projet de pose
de gazoducs de meranti view à banyan avenue dans l'île de jurong. Cette méthode de travail détaille
les points suivants,
 Responsabilités.
 Organigramme.

Page 1 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 2 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 Main d'œuvre et équipement utilisés.


 Exigences générales.
 Plan de levage.
 Séquence de levage.
 Évaluation des risques.

4. TERMES ET DÉFINITIONS
HSE - Santé, sécurité et environnement.
RA - Risk Assesment (évaluation des risques).
LM - Machine de levage.
LG - Engins de levage.

5. RÉFÉRENCE
 Loi sur la sécurité et la santé au travail
 Règlement relatif à la sécurité et à la santé sur le lieu de travail (dispositions générales)
 Règlement de 2007 relatif à la sécurité et à la santé sur le lieu de travail (construction)
 Règlement WSH (Opérations de grues) 2011
 SS536 : Code de pratique pour l'utilisation en toute sécurité des grues mobiles
 SS528 : Spécification pour les systèmes antichute personnels
 SS537 code de pratique pour l'utilisation sûre des machines
 Code de pratique pour le travail en hauteur en toute sécurité.
 Plan de qualité du projet

6. RESPONSABILITÉ
6.1 Chef de projet
 Avoir suivi le cours de sécurité du chef de projet et posséder un certificat valide.
 Se familiariser avec le système de gestion de l'environnement, de la santé et de la sécurité de
l'entreprise et veiller à son application effective.
 Prendre rapidement des mesures correctives pour supprimer toute condition de travail
dangereuse ou insalubre et maintenir efficacement les corrections apportées.
 Veiller à ce qu'un bon entretien soit pratiqué sur le site.
 Veiller à ce que l'environnement, la santé et la sécurité soient pris en compte dans toutes les
opérations.
 Examiner l'ensemble des méthodes de travail et des processus, tant nouveaux qu'existants,
afin de s'assurer que toutes les exigences en matière d'environnement, de santé et de sécurité
sont respectées.
 Assurer la présidence du comité de sécurité, de santé et d'environnement du site et organiser
des inspections et des réunions mensuelles du comité du site.
Page 2 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 3 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 Participer à toutes les enquêtes sur les incidents et les incidents dangereux.

6.2 Ingénieurs de projet


 Se familiariser avec le système de gestion de l'environnement, de la santé et de la sécurité de
l'entreprise.
 Examiner tout processus, équipement et matériel nouveau ou modifié afin de s'assurer que la
sécurité, la santé et l'environnement ne sont pas négligés.
 Établir et maintenir un programme d'identification et d'évaluation des risques.
 Participer à l'enquête sur tout accident grave ou mortel et sur tout événement dangereux et
recommander des mesures préventives.
 Veiller à ce que les sous-traitants soumettent des déclarations de méthode, des analyses de
risques et des procédures de travail sûres pour les opérations dangereuses avant le début des
travaux sur le site.

6.3 Coordinateur WSH


 Avoir suivi le cours de superviseur de la sécurité dans la construction de bâtiments et le
cours de coordinateur de la sécurité dans la construction de bâtiments et posséder un
certificat valide.
 Veiller à ce que toutes les règles et réglementations stipulées dans les WSHA (Construction)
Regulations soient respectées.
 Inspecter et rectifier tout lieu de travail dangereux et toute pratique dangereuse.
 Contrôler le travail des sous-traitants pour s'assurer qu'il est conforme aux règlements de la
WSHA (construction).
 Liaison avec les sous-traitants en ce qui concerne les travaux qu'ils entreprennent dans les
domaines de l'environnement, de la santé et de la sécurité.
 Assister le responsable de la sécurité, le responsable de la santé et de la sécurité sur le lieu
de travail et le responsable du contrôle environnemental pour toutes les questions relatives à
la sécurité, à la santé et à l'environnement.
 Mettre en œuvre les programmes et procédures de sécurité, de santé et d'environnement du
site.
 Participer à l'organisation d'activités de sensibilisation à la sécurité, à la santé et à
l'environnement, telles que des réunions "boîte à outils", des séances d'orientation sur la
sécurité, la santé et l'environnement, des activités de promotion de la sécurité, de la santé et
de l'environnement, etc.
 Veiller à ce que les équipements de protection individuelle soient correctement enregistrés et
documentés.
 Coordonne et assure la conformité avec le programme d'évaluation des risques

6.4 Superviseurs de levage


Page 3 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 4 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 Avoir suivi le cours de sécurité pour superviseur de levage et posséder un certificat valide.
 Posséder une expérience pertinente dans les opérations de levage pendant une période d'au
moins un an avant la nomination en tant que superviseur de levage.
 Coordonner toutes les activités de levage.
 Superviser toutes les opérations de levage à l'aide d'une grue mobile ou d'une grue à tour
conformément au plan de levage.
 Veiller à ce que seuls des grutiers, des monteurs et des signaleurs agréés participent à toute
opération de levage impliquant l'utilisation d'une grue mobile ou d'une grue à tour.
 S'assurer que les conditions du sol sont sûres pour toute opération de levage effectuée par
une grue mobile.
 informer tous les grutiers, gréeurs et signaleurs du plan de levage
 Si des conditions insatisfaisantes ou dangereuses lui sont signalées par un grutier ou un
monteur, il prend les mesures nécessaires pour remédier à la situation insatisfaisante ou
dangereuse ou s'assurer que toute opération de levage est effectuée en toute sécurité.

6.5 Opérateurs de grue


 Avoir suivi une formation de grutier et posséder un certificat valide.
 Avant le début de chaque poste de travail, effectuer des essais de fonctionnement de tous les
dispositifs de limitation et d'indication à vide avant toute opération de levage et consigner
les résultats de ces essais dans un registre ou une feuille de contrôle.
 S'assurer que les conditions du sol, en particulier la surface du sol sur laquelle une grue
mobile doit être utilisée, sont sûres pour le déplacement ou toute opération de levage ; s'il est
d'avis qu'elles ne sont pas sûres pour le déplacement ou toute opération de levage, il en
informe le responsable du levage.
 Veiller à ce que les stabilisateurs soient entièrement déployés et sécurisés lorsqu'ils sont
nécessaires.
 Ne pas effectuer d'opération de levage sans avoir été informé du plan de levage par le
responsable du levage.
 Ne pas soulever d'objet s'il n'est pas en mesure de déterminer le poids de la charge.
 Ne pas hisser de charge sans avoir reçu un signal clair d'un signaleur.
 Ne pas s'engager dans un acte ou une manœuvre qui n'est pas conforme à des pratiques sûres
et saines.
 Ne pas hisser de charge s'il y a un obstacle sur le chemin de manœuvre et si un tel obstacle
existe, il doit le signaler immédiatement au responsable du levage.
 Ne pas manœuvrer ou maintenir une charge suspendue sur une voie publique ou un espace
public, à moins que cette voie ou cet espace n'ait été bouclé.
 Ne pas faire fonctionner une grue mobile ou une grue à tour à moins de 3 mètres d'une ligne
électrique aérienne sous tension.

Page 4 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 5 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 Ne pas utiliser la grue pour une opération pour laquelle elle n'est pas prévue, y compris pour
tirer ou traîner une charge.
 Veiller à ce que toute grue stationnaire montée sur camion ou sur roue soit bloquée de
manière adéquate et sûre lorsqu'elle se trouve sur une pente.
 Signaler toute défaillance ou tout dysfonctionnement de la grue au responsable du levage et
consigner de manière appropriée la défaillance ou le dysfonctionnement dans le journal de
bord ou la fiche d'enregistrement de la grue.

6.6 Gréeurs
 Nommer un gréeur sur un lieu de travail à moins que cette personne n'ait suivi avec succès
une formation de gréeur jugée acceptable par le commissaire.
 Vérifier les élingues à utiliser pour l'élingage des charges afin de s'assurer qu'elles sont de
bonne construction, d'un matériau sain et approprié, d'une résistance adéquate et qu'elles ne
présentent pas de défauts manifestes.
 Veillez à utiliser un nombre suffisant de brins d'élingue et à ce que l'angle d'élingage soit
correct afin d'éviter que l'élingue ne soit surchargée pendant le levage.
 Déterminez le poids de la charge à soulever et informez-en le grutier ;
 Veillez à ce que seuls des engins de levage appropriés soient utilisés avec l'élingue.
 S'assurer que la charge à soulever est sûre, stable et équilibrée.
 Veiller à ce que toute charge non fixée (y compris toute pierre, brique ou tuile) soit placée
dans un réceptacle afin d'éviter que la charge ou une partie de celle-ci ne tombe au cours de
l'opération de levage.
 Placer un rembourrage adéquat sur les bords de la charge qui entrent en contact avec
l'élingue afin d'éviter d'endommager cette dernière ; et
 Signaler toute défectuosité de l'engin de levage au responsable du levage.

6.7 Signaleurs
 Avoir suivi une formation d'aiguilleur et posséder un certificat valide.
 S'assurer ou vérifier avec le gréeur que la charge est correctement arrimée avant qu'il ne
donne un signal clair au grutier pour lever la charge.
 Donner des signaux clairs et corrects pour guider le grutier dans la manœuvre de la charge
en toute sécurité jusqu'à sa destination.

6.8 Banquiers
 Il recevra une formation interne et sera équipé d'un sifflet et d'un gilet de haute visibilité.
 Aider à évaluer les conditions du sol avant l'entrée de l'équipement, de la machine ou du
véhicule.
Page 5 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 6 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 Utiliser des signaux normalisés pour guider les mouvements des


machines/équipements/véhicules sur/vers le lieu des travaux à effectuer.
 Communiquer avec les conducteurs/opérateurs pendant les mouvements de la machine/du
matériel/du véhicule.
 Poste à temps plein sur le site pour aider à guider tous les mouvements de véhicules sur le
site.
 signaler tout incident/accident à son supérieur hiérarchique, au personnel du site de
production d'électricité/de sécurité
 Les mouvements des machines/équipements/véhicules seront interrompus pendant l'absence
du banquier afin d'éviter tout incident sur le site.
 L'opérateur/le conducteur doit pouvoir voir le banquier pendant le processus de
communication.
 Le banquier doit être placé de manière à ne pas se trouver dans la ligne de mire (devant,
derrière ou entre les deux) du mouvement du matériel.

6.9 Contremaîtres/ superviseurs


 Responsable de la sécurité, de la santé et du bien-être de tous les travailleurs qui lui sont
affectés ou non, mais qui peuvent travailler temporairement dans son secteur.
 Veiller à ce que les travailleurs connaissent les règles et réglementations en matière de
sécurité, de santé et d'environnement, qu'ils suivent des procédures de travail sûres et qu'ils
soient conscients de tous les risques majeurs liés à leur travail et à leurs zones de travail.
 Maintenir des normes satisfaisantes d'entretien ménager dans le secteur qui lui est attribué.
 Enquêter sur tous les incidents concernant les travailleurs et/ou les équipements dans son
secteur et aider le responsable de la sécurité et de la santé au travail à rédiger un rapport
d'incident précis sur toutes ces enquêtes.
 Veiller à ce que tous les travailleurs intervenant dans son secteur utilisent les équipements de
protection individuelle appropriés.

6.10 Travailleurs
 Accepter la responsabilité individuelle de leur propre comportement en matière de sécurité
et partager la responsabilité avec leurs collègues et leur hiérarchie pour veiller à leur propre
sécurité et à celle de leurs collègues.
 Travailler en toute sécurité à tout moment.
 Respecter les exigences SSE qui s'appliquent aux activités professionnelles d'un individu.
 Maintenir l'espace de travail en ordre.
 Porter l'EPI qui leur a été fourni et l'inspecter quotidiennement.
 Respecter les instructions de travail et les permis.
 Assister aux réunions quotidiennes de la boîte à outils/pré-tâche
 Inspecter tous les outils avant leur utilisation et quotidiennement.
Page 6 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 7 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

7. ORGANIGRAMME

Page 7 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 8 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

8. ÉQUIPEMENT, OUTILS ET RESSOURCES

Page 8 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 9 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

8.1 Équipements
8.1.1 Grue
8.1.2 Bande-annonce
8.1.3 Équipements de protection individuelle
8.1.4 Tubes et raccords.
8.1.5 Supports de tuyaux.

8.2 Outils
8.2.1 Ceintures
8.2.2 Élingue
8.2.3 Bloc de chaînes
8.2.4 Palan
8.2.5 Manille
8.2.6 Cordes, etc.

8.3 Le pouvoir des hommes


8.3.1 Ingénieur de projet 1 personne
8.3.2 Coordinateur de la sécurité 1 personne
8.3.3 Superviseur de levage 1 personne
8.3.4 Opérateur de grue 1 personne
8.3.5 Rigger man 2 personnes
8.3.6 L'homme des banques 1 personne
8.3.7 Signaleur 1 personne
8.3.8 Travailleur général 2 personnes

9. QUALIFICATION DU PERSONNEL
 L'ensemble du personnel chargé des travaux aura suivi la formation interne obligatoire
et spécifique au projet.

 Tout le personnel doit être compétent pour les tâches qu'il doit accomplir,

 Le personnel d'encadrement jouera le rôle de "chef de file" en suivant et en guidant


l'équipe.

 Veuillez vous référer à la pièce jointe pour les certificats de compétence du personnel.

10. MÉTHODOLOGIE
10.1 Travaux préparatoires
 S'assurer que les documents reçus portent le cachet "Issued for Construction" et sont
de la dernière révision.

Page 9 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 10 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 Les documents soumis/référencés avec cette déclaration de méthode doivent être


considérés comme faisant partie intégrante de cette déclaration de méthode et doivent
être lus conjointement avec elle.

 Le grutier sera tenu d'assister à l'initiation à la sécurité sur le site.

 Le superviseur du levage et le grutier vérifieront et planifieront les itinéraires de


déplacement avant la mobilisation. Veiller à ce que les voies de circulation et l'accès
au chantier soient en bon état et libres de toute obstruction.

 Vérifier et confirmer le positionnement de la grue.

 Les dessins techniques et les documents reçus doivent être clairement compris afin de
déterminer le service, la spécification des matériaux, la taille, l'épaisseur, la quantité
d'acheminement des tuyaux, etc. par ligne et par zone.

 Veillez à ce que toutes les formalités, approbations et préparations préalables à la


construction soient effectuées suffisamment à l'avance pour que l'activité de levage
puisse commencer conformément au calendrier.

 Une liste de contrôle de toutes les exigences doit être établie en interne afin d'éviter
toute omission.

 Tout le matériel à utiliser pour les travaux doit être initialement vérifié et approuvé par
le personnel autorisé de Power Gas.

 La zone de travail doit être barricadée à l'aide de dispositifs et de panneaux


d'avertissement appropriés.

 Les personnes non autorisées ne sont pas autorisées à pénétrer dans la zone barricadée.

 Les travailleurs doivent porter l'EPI approprié à la tâche.

 Le coordinateur de la sécurité et le superviseur doivent être présents à tout moment


pendant les travaux.

10.2 Méthode d'exécution du travail


10.2.1 Levage :
 Tous les outils de levage, les équipements et les cordes utilisés pour le levage doivent
être inspectés et certifiés conformément aux réglementations relatives à la santé et à la
sécurité au travail. Les activités doivent être effectuées conformément à l'énoncé de la
méthode de levage appropriée.

 Soumettre l'énoncé de la méthode et l'AR à l'examen et à l'approbation du client avant


le début des travaux mentionnés.

 Lors de la mobilisation de la grue sur le site, les copies de la licence du grutier, du


certificat LM et du certificat d'essai des engins de levage seront obtenues auprès du
grutier, vérifiées et conservées dans les archives.

Page 10 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 11 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 Le superviseur du levage doit vérifier que la résistance/l'état des engins et


équipements de levage sont adéquats et qu'ils sont certifiés avec la charge de travail
sûre. Aucune opération de levage ne doit être effectuée lorsque la charge dépasse la
charge de travail sûre.

 Seules les personnes autorisées et le personnel impliqué dans le levage sont autorisés à
pénétrer dans la zone d'opération de levage. La zone d'opération de levage critique et
les autres zones présentant un danger potentiel doivent être clôturées afin d'en
interdire l'accès à toute personne non autorisée.

 Positionner la grue à proximité de la zone désignée et placer une plaque d'acier sur la
partie terrestre du balancier de la grue.

 Le plan de levage doit être rempli et joint au diagramme de charge, et le certificat LM


doit être soumis lors de la demande de permis.

 Demander le permis de levage avant le début des travaux. Le superviseur des


opérations de levage doit organiser une boîte à outils et expliquer les opérations de
levage en toute sécurité avant le début des travaux.

 Les travaux de levage doivent être précédés d'un permis de levage et d'un plan de
levage approuvés. Qui indiquent le type de grues et d'accessoires de levage indiqués.
Le plan de levage doit être joint au permis de levage et affiché dans la zone de levage.

 Le superviseur du levage doit organiser une réunion "boîte à outils" ou un briefing


avant le travail sur les risques, les dangers et les mesures de contrôle disponibles, à
l'aide de l'évaluation des risques.

 Positionner la remorque près de la zone désignée et maintenir un espace libre adéquat


entre la clôture et la remorque.

 La remorque doit être fixée à l'aide d'une attache manuelle.

 Avant de commencer les travaux de levage, les personnes affectées doivent porter des
EPI appropriés et des procédures de sécurité adéquates doivent être mises en œuvre.

 Tous les employés et travailleurs impliqués dans le travail doivent d'abord suivre une
formation ou une initiation à la sécurité avec Power gas.

 La WEC emploie un superviseur de levage expérimenté, compétent et responsable


pour planifier et exécuter les opérations de levage.

 Barricadez l'emplacement prévu pour l'opération de levage avec des panneaux de


sécurité.

 Utiliser la liste de contrôle du grutier et du responsable du levage avant l'opération de


levage.

 Des précautions particulières doivent être prises lorsqu'une grue doit opérer sur un
terrain mou ou en pente ou à proximité des parois des tranchées. Des stabilisateurs et
des blocs ou des plaques de bois suffisamment lourds doivent être utilisés et placés
avec soin pour garantir la stabilité.

Page 11 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 12 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 Pour assurer la sécurité du travail pendant le levage des tuyaux, il faut tenir compte du
poids du tuyau.

 Le superviseur du site doit préparer la zone du site de manière à ce qu'elle soit propre
et dégagée de tout obstacle.

 Les travaux de gréement sont effectués sous la direction du superviseur du levage.

 La charge doit être contrôlée au moyen d'amarres pour l'empêcher de tourner ou de se


balancer.

 Lors du levage ou de l'abaissement de matériaux meubles tels que pierres, briques,


tuiles, ardoises et boulons et écrous, des filets de sécurité ou des seaux de sable ou
d'autres récipients appropriés seront utilisés pour contenir les éventuelles chutes.

 Les câbles métalliques doivent être remplacés lorsque l'état critique suivant est
observé :

o La surface du fil cassé dépasse 10 % de la surface totale d'un toron.


o La réduction du diamètre dépasse 7 % du diamètre d'origine du câble.

 La communication entre le grutier et le préposé aux signaux sera établie à l'aide de


signaux manuels ou d'un talkie-walkie dans les endroits éloignés où l'opérateur n'a pas
de visibilité.

 Les charges suspendues ne doivent pas être laissées sans surveillance.

 Lorsque la grue n'est pas utilisée, le crochet est relevé à une hauteur sûre, à l'écart de
tout véhicule, machine ou personne en mouvement.

 L'équipement de sécurité doit toujours être présent et prêt à être utilisé


immédiatement.

11. SANTÉ, SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT

 Le responsable HSE du CME veille à ce que les travaux soient effectués conformément
au manuel de sécurité de la construction approuvé et aux précautions spécifiées dans le
permis de travail. Il veille à ce que des barricades, des bandes et des panneaux
d'avertissement, des équipements de lutte contre l'incendie et des trousses de premiers
secours soient facilement accessibles dans la zone de travail.

 Des discussions sur la boîte à outils sont organisées quotidiennement pour informer les
travailleurs des problèmes et incidents récents en matière de sécurité et pour obtenir un
retour d'information sur les actes dangereux non signalés. Les commentaires seront
ensuite traités et résolus.
11.1 Procédures de sécurité

Page 12 of 11
DÉCLARATION DE MÉTHODE POUR LES
OPÉRATIONS DE LEVAGE

Projet : Numéro de Rev : Date : Page :


POSE DE CONDUITES DE TRANSPORT DE projet : 00 02/02/2015 13 de 11
GAZ DE MERANTI VIEW A BANYAN P4262
AVENUE DANS L'ILE DE JURONG

 La zone doit être barricadée de manière adéquate à l'aide de panneaux d'avertissement.

 Le bon état de tous les équipements et outils doit être vérifié avant le début des travaux.
 Les personnes non autorisées doivent être exclues de la zone.

 Des panneaux d'avertissement et de signalisation adéquats doivent être mis en place.

 À la fin des travaux, la zone doit être débarrassée de tous les matériaux et rester propre
et nette.

 Une analyse des risques liés aux opérations dangereuses doit être effectuée avant le
début des travaux.

Page 13 of 11

Vous aimerez peut-être aussi