EBOOK Richard Bach - Le Messie Recalcitrant

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 188

Richard Bach

Le Messie récalcitrant
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Guy Casaril et Pierre Guglielmina

Flammarion

Illusions : The Adventures of a Reluctant Messiah


Illusions II : The Adventures of a Reluctant Student

Éditeur original : Dell Publishing, une division de Random House, Inc.


© Richard Bach, 1977
Édition publiée en accord avec Dell Books, une marque de Random House,
une division de Penguin Random House LLC.
Illusions II : The Adventures of a Reluctant Student © Richard Bach, 2013
Tous droits réservés, y compris le droit de reproduction en tout ou partie,
sous quelque forme que ce soit.
Édition publiée en accord avec l’éditeur original, Scribner, une division de
Simon and Schuster, Inc., New York.
Pour la traduction française : © Flammarion, 1978, 2022 pour la présente
édition.

ISBN Numérique : 9782081518667


ISBN Web : 9782081518681
Le livre a été imprimé sous les références :
ISBN : 9782081500440

Ouvrage composé et converti par Pixellence (59100 Roubaix)


Présentation de l'éditeur

Dans le champ où il vient d’atterrir pour offrir des baptêmes de l’air à trois
dollars les dix minutes, Richard aperçoit un autre zinc tout semblable au
sien. Adossé à sa carlingue, un personnage sympathique et mystérieux
cherche à fuir le rôle de maître à penser à qui les foules demandent toujours
plus. Il lui apprendra que chaque être humain peut se libérer des barrières
qu’il a lui-même construites comme autant d’illusions sur sa propre
existence. Il lui suffit pour cela de suivre une idée simple…
Après l’immense succès du Messie récalcitrant, Richard Bach pensait qu’il
lui serait impossible d’y ajouter ne serait-ce qu’un seul mot. Jusqu’au jour
où un accident d’avion le laisse pour mort. Richard croise alors à nouveau la
route de son Messie qui lui montre cette fois comment faire d’un désastre
une bénédiction. Ainsi est née la suite de son best-seller mondial, intitulée
« Les Aventures d’un étudiant récalcitrant », publiée pour la première fois en
France dans cette édition augmentée.
Du même auteur

Jonathan Livingston le goéland, Flammarion, 1973, 2015 ; J’ai lu, 2000 ;


Librio, 2003 ; Flammarion jeunesse, 2020.
Un pont sur l’infini : une histoire d’amour, Flammarion, 1985 ; J’ai lu, 1999.
Un cadeau du ciel, Flammarion, 1988 ; J’ai lu, 1991.
Ailleurs n’est jamais loin quand on aime, Seghers, 1989.
Liberté sans limites, Flammarion, 1989.
Un, Éd. Un monde différent, 1990, 2004 ; J’ai lu, 2011.
De l’autre côté du temps, Flammarion, 1999.
Les Chroniques des furets : Furets des mers à la rescousse, Michel Lafon,
2002.
Les Chroniques des furets : Furets des airs à la conquête du ciel, Michel
Lafon, 2003.
Fuir sa sécurité : une aventure de l’esprit, Éd. Un monde différent, 2003.
Vole avec moi, Flammarion, 2010 ; J’ai lu, 2011.
Le Messie récalcitrant
Illusions I
Les Aventures d’un Messie récalcitrant
Après la publication de Jonathan Livingston le goéland, on me demanda
maintes fois : « Qu’est-ce que tu vas écrire maintenant, Richard ? Après
Jonathan, quoi ? »
Je répondais que je n’avais pas un mot de plus à écrire, que l’ensemble de
mes livres exprimaient tout ce que je leur avais demandé d’exprimer. Après
avoir mangé de la vache enragée, après la saisie de ma voiture et des tas
d’ennuis du même genre, c’était plutôt agréable de ne pas avoir à travailler
tous les jours jusqu’à minuit.
Pourtant, chaque été ou presque, je sortais mon vieux biplan sur les océans
verdoyants du Middle West et je prenais des clients à trois dollars la balade.
Je ne tardai pas à ressentir la même pulsion qu’autrefois : il restait quelque
chose à dire, et je ne l’avais pas dit.
Je n’aime pas du tout écrire. Quand je peux tourner le dos à une idée, là,
dans le noir, quand je peux éviter de lui ouvrir la porte, je ne touche même
pas à un crayon.
Mais de temps en temps il se produit comme une explosion de dynamite
dans la façade, avec plein de verre brisé, de briques et de gravois, et
quelqu’un s’avance au-dessus des décombres, me prend à la gorge et me dit
doucement : « Je ne te lâcherai pas tant que tu ne m’auras pas mis en mots,
sur du papier. » C’est comme ça que j’ai rencontré Le Messie récalcitrant.
Là-bas dans le Middle West, allongé sur le dos, je m’essayais à faire
évaporer les nuages, et je ne pouvais m’empêcher de penser : et s’il arrivait
quelqu’un qui sache vraiment faire évaporer les nuages ? Qui puisse
m’apprendre comment fonctionne mon monde, et comment le maîtriser ?…
Si un Siddhartha (ou un Jésus) venait dans notre temps, doté d’un pouvoir sur
les illusions du monde, parce que connaissant la réalité derrière les
apparences ?… Et si je le rencontrais, en personne, s’il volait dans un biplan,
et se posait sur la même prairie que moi ?… Que dirait‑il ? De quoi aurait‑il
l’air ?
Peut-être ne ressemblerait‑il pas au messie qui se trouve sur les pages,
tachées d’huile et de verdure, de mon journal de bord. Peut-être ne dirait‑il
rien de ce que dit ce livre. Mais d’un autre côté, les choses que celui-ci m’a
dites – le fait que nous aimantons dans nos vies tout ce que contient notre
pensée, par exemple –, si elles sont vraies, alors je ne me serai pas donné tout
ce mal pour rien, et vous non plus. Le fait que vous teniez ce livre entre vos
mains n’est peut-être pas une coïncidence ; peut-être y a‑t‑il dans ces
aventures quelque chose dont vous avez besoin de vous souvenir. Je veux le
croire. Et je veux croire que mon messie est perché loin d’ici, dans une autre
dimension – et pas imaginaire du tout – en train de nous observer, vous et
moi, et riant à l’idée que tout arrive exactement comme nous l’avions décidé.

Richard Bach
1

1. Il y eut un Maître venu sur la Terre, né dans le pays sacré


d’Indiana, élevé dans les montagnes mystiques, à l’est de Fort
Wayne.

2. Le Maître apprit de ce monde dans les écoles publiques d’Indiana


puis, lorsqu’il grandit, dans son métier de mécanicien automobile.

3. Mais le Maître avait aussi reçu des enseignements venant d’autres


pays et d’autres écoles, venant d’autres vies qu’il avait vécues. Il
se les rappelait ; et, se rappelant, il devint sage et fort, si bien que
d’autres virent sa force et vinrent à lui pour des conseils.

4. Le Maître crut qu’il avait le pouvoir de s’aider lui-même et d’aider


toute l’humanité ; et comme il avait foi en cela, pour lui il en fut
ainsi, si bien que d’autres virent sa force et vinrent à lui pour être
guéris de leurs soucis et de leurs nombreuses maladies.
5. Le Maître crut qu’il était bon pour tout homme de se penser soi-
même fils de Dieu, et comme il avait foi en cela, il en fut ainsi ; et
les magasins et les garages où il travaillait se remplirent et furent
envahis par ceux qui recherchaient son enseignement et son
contact ; et les rues à l’entour débordèrent de tous ceux qui
désiraient seulement que son ombre en passant puisse tomber sur
eux et changer leurs vies.

6. Et il advint, en raison des foules, que plusieurs contremaîtres et


directeurs invitèrent le Maître à laisser ses outils et à passer son
chemin, car il était serré de si près que ni lui ni aucun autre
mécanicien n’avait de place pour travailler sur les automobiles.

7. C’est ainsi qu’il s’en fut dans la campagne, et les gens le


suivirent, commençant à l’appeler Messie et faiseur de miracles ;
et, comme ils avaient foi en lui, il en fut ainsi.

8. Si un orage survenait tandis qu’il parlait, pas une seule goutte


d’eau ne tombait sur la tête de l’assistance ; le dernier dans la
foule entendait ses paroles aussi clairement que le premier, quels
que fussent l’éclair et le tonnerre à l’entour dans le ciel. Et
toujours il s’adressait à eux en paraboles.
9. Et il leur dit : « Au sein de chacun de nous se trouve le pouvoir de
consentir à la santé et à la maladie, à la richesse et à la pauvreté,
à la liberté et à l’esclavage. C’est nous qui maîtrisons cela et nul
autre. »

10. Un ouvrier prit la parole et dit : « Facile à dire pour toi, Maître,
car tu es guidé et nous ne le sommes point et tu n’as pas besoin de
faire effort comme nous faisons effort. Un homme doit travailler
pour vivre dans ce monde-ci. »

11. Le Maître répondit : « Il y avait jadis, dans un village au fond


d’un grand fleuve de cristal, des créatures.

12. « Le courant de ce fleuve glissait au-dessus de tous – jeunes et


vieux, riches et pauvres, bons et méchants, et le courant allait son
propre chemin, ne connaissant que sa propre nature de cristal.

13. « Chaque créature à sa manière s’accrochait étroitement aux


branches et aux rochers du fond du fleuve, car s’accrocher était
leur mode de vie, et résister au courant tout ce que chacun d’eux
avait appris depuis sa naissance.

14. « Mais une créature dit à la fin : “Je suis las de m’accrocher.
Bien que je ne puisse pas le voir de mes yeux, je crois que le
courant sait où il va. Je lâcherai et me laisserai entraîner où il
veut. À rester accroché, je mourrai d’ennui.”

15. « Les autres créatures éclatèrent de rire et dirent : “Idiot ! Lâche


donc et ce courant que tu vénères te jettera, ballotté et meurtri,
contre les rochers, tu en mourras, et plus vite que d’ennui.”

16. « Mais l’autre ne tint pas compte de ces quolibets, et retenant son
souffle il lâcha et fut aussitôt ballotté et meurtri par le courant
contre les rochers.

17. « Or bientôt, comme il refusait de s’accrocher de nouveau, le


courant le souleva et le libéra du fond, et il ne fut plus bousculé ni
blessé.

18. « Et les créatures vivant en aval, pour lesquelles il était un


étranger, se mirent à crier : “Voici un miracle ! Une créature
comme nous-mêmes, et pourtant elle vole ! Voici le Messie venu
pour nous sauver tous !”

19. « Et celui que le courant portait dit : “Je ne suis pas plus messie
que vous. Le fleuve se plaît à nous soulever et à nous libérer, si
seulement nous osons lâcher. Notre véritable tâche c’est ce voyage,
cette aventure.”
20. « Mais les autres criaient de plus belle : “Sauveur ! Sauveur !”
tout en s’accrochant aux rochers, et lorsqu’ils levèrent la tête une
deuxième fois, celui que le courant portait s’en était allé ; alors ;
restés seuls, ils fabriquèrent des légendes à propos d’un
Sauveur. »

21. Or il advint ceci. Il vit que la multitude s’amassait autour de lui


chaque jour davantage, plus serrée, plus proche et plus féroce que
jamais ; il vit qu’ils le pressaient sans relâche de les guérir, et de
les nourrir sans cesse par des miracles, d’apprendre à leur place
et de vivre leurs vies, alors il partit seul ce jour-là sur le sommet
d’une montagne isolée ; et là il se mit à prier.

22. Et il dit en son cœur : « Être Radieux Infini, si telle est Ta


volonté, éloigne de moi cette coupe, tiens-moi à l’écart de cette tâche
impossible. Je ne peux pas vivre la vie d’une seule autre âme, et
voici que dix mille implorent de moi la vie. Je regrette d’avoir
permis à tout cela d’advenir. Si telle est Ta volonté, laisse-moi
retourner à mes moteurs et à mes outils, et permets-moi de vivre
comme les autres hommes. »

23. Et une voix lui parla sur le sommet de la montagne, une voix ni
mâle ni femelle, ni forte ni faible, une voix infiniment douce. Cette
voix lui dit : « Ta volonté soit faite, non la mienne. Car ce qui est
ta volonté, est Ma volonté pour toi. Va ton chemin comme les autres
hommes, et sois heureux sur la Terre. »

24. Et le Maître entendit cela et s’en réjouit ; il rendit grâces, puis


redescendit du sommet de la montagne en fredonnant une petite
chanson de mécanicien. Et lorsque la foule le pressa de ses
doléances, l’implorant de guérir, d’apprendre à sa place, de la
nourrir sans cesse de son savoir et de la distraire avec ses
merveilles, il sourit à la multitude et il leur dit plaisamment :
« J’abandonne. »

25. Pendant un instant la multitude demeura sans voix, frappée de


stupeur.

26. Et il leur dit : « Si un homme disait à Dieu qu’il désire plus que
tout aider le monde souffrant, quel qu’en soit le prix pour lui-
même, et si Dieu répondait et lui disait ce qu’il doit faire, cet
homme devrait-il faire ce qui lui a été dit ? »

27. « Bien sûr Maître ! cria la foule. Ce devrait être un plaisir pour
lui de souffrir toutes les tortures de l’enfer, Dieu l’ayant
demandé. »
28. « Quelles que soient ces tortures ? Quelle que soit la difficulté de
la tâche ? »

29. « Quel honneur d’être pendu ! Quelle gloire d’être cloué à un


arbre et brûlé si c’est là ce que Dieu a demandé », dirent-ils.

30. « Et que feriez-vous, dit le Maître à la multitude, si Dieu vous


parlait droit dans les yeux et disait : “Je vous commande d’être
heureux dans le monde aussi longtemps que vous vivrez”, que
feriez-vous dans ce cas ? »

31. Et la multitude demeura silencieuse ; pas une voix, pas un son


ne s’éleva des pentes des collines, par-dessus les vallées où ils se
tenaient.

32. Et le Maître dit au silence : « C’est en suivant le chemin de notre


bonheur que nous trouverons l’enseignement pour lequel nous
avons choisi cette vie. Voilà ce que j’ai appris en ce jour, et j’ai
choisi de vous laisser maintenant, pour que vous cheminiez sur
votre propre voie, comme il vous plaira. »

33. Et il alla son chemin à travers les foules et les quitta, puis il
retourna au monde quotidien des hommes et des machines.
2

Ce fut vers le milieu de l’été que je rencontrai Donald Shimoda. Depuis


quatre ans que je volais, je n’avais jamais croisé un seul pilote travaillant
dans ma partie : je volais de ville en ville, un peu au gré du vent, en vendant
des balades dans mon vieux biplan, à trois dollars les dix minutes.
Mais un jour, juste au nord de Ferris, Illinois, en jetant un coup d’œil à
travers le cockpit de mon zinc, j’aperçus un de ces anciens Travel Air 4000,
blanc et or, posé sur le gazon émeraude, joli comme un cœur.
Je mène une vie libre, mais parfois, bien sûr, on se sent un peu seul. Je
regardai le biplan au‑dessous de moi, et après deux secondes de réflexion je
décidai de me poser aussi : ça ne ferait de mal à personne. Les gaz coupés, les
gouvernes tirées à mort, le zinc se mit à tomber de côté vers le sol. Du vent
dans les haubans, un bruit qui fait plaisir, avec le ploc-ploc au ralenti du
vieux moteur laissant souffler un peu son hélice paresseuse. Les lunettes sur
le nez pour mieux surveiller l’atterrissage. Le maïs comme une jungle de
verdure bruissant au ras des ailes, une clôture qui passe en un éclair et puis du
foin tout frais coupé à perte de vue. Je reprends le manche et les gouvernes,
un petit tour au-dessus du champ, le foin qui brosse mes pneus, et puis le
grattement familier du patin arrière sur le sol dur, doucement, doucement, et
un grand coup d’accélérateur enfin pour aller me ranger à côté de l’autre
appareil. Point fixe. Gaz coupés. Allumage coupé. Le flap-flap paisible de
l’hélice ralentit puis s’arrête : le silence de juillet redevient absolu.
Le pilote du Travel Air était assis dans le foin, adossé à la roue gauche de
son appareil. Et il me regardait.
Pendant une demi-minute je le regardai aussi, et son calme me parut un
mystère. Je ne serais sûrement pas resté assis comme ça, moi, si un autre
avion était venu atterrir dans un champ près de moi, et se ranger à dix
mètres ! Ce type-là me plut, sans que je sache pourquoi.
— Vous aviez l’air seul, lui dis-je de loin.
— Vous aussi.
— Je ne veux pas m’imposer. Si je suis de trop, je peux…
— Non. Je vous attendais.
Cela me fit sourire.
— Navré d’être en retard.
— C’est parfait.
J’enlevai mon casque et mes lunettes, enjambai le cockpit et sautai à terre.
Ça fait du bien quand on a passé plusieurs heures aux commandes.
— Du jambon et du fromage, ça ira ? dit‑il. Du jambon, du fromage et
peut-être une fourmi ou deux.
Pas de poignée de main. Pas de présentations.
Il n’était pas très grand. Les cheveux lui tombaient sur les épaules, plus
noirs que le pneu contre lequel il s’appuyait. Les yeux ? Noirs comme ceux
d’un faucon. Le genre que j’aime chez un ami, et qui me met vraiment mal à
l’aise chez tout autre. On aurait dit un maître de karaté, prêt à l’attaque, serein
et violent à la fois.
J’acceptai le sandwich et le gobelet d’eau du Thermos.
— Qui êtes-vous donc ? dis-je. Ça fait des années que je prends des clients
en balade, mais je n’ai jamais vu un autre saltimbanque dans mon genre sur
les pistes.
— Je ne sais pas faire grand-chose d’autre, répondit‑il d’un ton enjoué. Un
brin de mécanique, un peu de soudure autogène, forte tête sur les bords. J’ai
réparé des bulldozers aussi. Mais quand je reste trop longtemps dans un coin
il m’arrive des histoires. Alors je me suis mis à l’avion, et je fais le
saltimbanque, comme tu dis.
— Quel genre de bulldozers ?
J’étais un mordu des Diesel depuis tout gosse.
— D-8 et D-9. Pendant un bout de temps dans l’Ohio.
— D-9 ! C’est gros comme une maison ! Avec double boîte démultipliée.
C’est vrai que ça peut repousser une montagne ?
— Il y a de meilleurs moyens de déplacer les montagnes.
Son sourire dura peut-être un dixième de seconde.
Je me penchai pendant un instant contre l’aile de son appareil et je
l’observai. Un effet de lumière ? On avait du mal à regarder ce type de près.
Il y avait comme de la lumière autour de sa tête, oui, une sorte de lueur
argentée, pâle et vaporeuse, qui estompait l’arrière-plan tout autour de lui.
— Ça ne va pas ? me demanda‑t‑il.
— Tu as eu quel genre d’histoires ?
— Oh ! rien de grave. J’ai seulement envie de bouger un peu ces temps-ci,
comme toi.
Je pris mon sandwich et je fis le tour de son avion. C’était un appareil
datant de 1928 ou 1929, mais il était impeccable. Même au sortir de l’usine
aucun avion n’aurait pu être aussi neuf que celui-là, au milieu du foin. Sur la
carcasse de bois, au moins vingt couches d’enduit poncées à la main ; la
peinture brillante comme un miroir. Sur le rebord du cockpit, DON, en
caractères penchés, dorés à la feuille ; et sur la plaque accrochée au porte-
cartes on pouvait lire : D. W. SHIMODA. Les instruments de navigation étaient
flambant neufs – de vrais instruments de 1928. Le manche à balai et les
gouvernes : du chêne verni ; les gaz, le mélange, et, à gauche, l’avance à
l’allumage. On ne voit plus d’avance à l’allumage, même sur les pièces de
musée les mieux restaurées. Pas une éraflure, pas la moindre pièce sur
l’entoilage, pas une goutte d’huile tombant du capot. Pas un brin de paille sur
le plancher de la cabine, comme si l’appareil n’avait jamais volé mais s’était
matérialisé à cet endroit-là, à la faveur d’une courbure du temps qui aurait
escamoté environ un demi-siècle. Je commençai à avoir froid dans le dos.
— Il y a longtemps que tu prends des clients en balade ? lui demandai-je,
de l’autre côté de l’appareil.
— À peu près un mois ; ça va faire cinq semaines.
Il mentait. Cinq semaines sur les champs et qui que vous soyez, vous
récolterez de la poussière et de l’huile sur votre avion, et de toute façon de la
paille sur le plancher de la cabine. Mais sur cet appareil… pas d’huile sur le
pare-brise, pas de brins d’herbe coincés sur le rebord des ailes et de la queue,
pas d’insectes écrasés sur l’hélice. Pour un avion volant en Illinois en été,
c’est absolument impossible. J’examinai encore le Travel Air pendant cinq
minutes puis je retournai m’asseoir dans le foin, sous l’aile, en face du pilote.
Je n’avais pas peur, le gars me plaisait toujours, mais quelque chose clochait.
— Pourquoi tu ne me dis pas la vérité ?
— Je t’ai dit la vérité, Richard, me répondit‑il. (Mon nom est également
peint sur mon appareil.)
— Personne ne peut prendre des passagers dans un Travel Air pendant un
mois sans ramasser un peu d’huile sur sa bécane, mon vieux, ou un peu de
poussière, non ? Et sans poser quelques pièces à l’entoilage ? Et du foin, nom
de Dieu, sur le plancher !
Il me sourit, très calme.
— Il y a des choses que tu ignores.
Il avait vraiment l’air de tomber d’une autre planète. Je crus ce qu’il me
disait, mais je ne pouvais pas m’expliquer la présence sur ce pré baigné de
soleil de cet appareil qui semblait sortir d’un écrin.
— C’est vrai, il y a des choses que j’ignore. Mais je les connaîtrai un jour.
Et alors, tu pourras prendre mon avion, Donald, parce que je n’aurai plus
besoin de voler.
Il me regarda, intéressé, et ses sourcils noirs se soulevèrent.
— Oui ? Raconte un peu.
J’étais ravi. Enfin quelqu’un qui avait envie d’écouter ma théorie !
— Pendant longtemps les gens n’ont pas pu voler. À mon avis, c’est parce
qu’ils pensaient que c’était impossible. Alors, bien sûr, ils ne cherchaient
même pas le premier principe de l’aérodynamique. Moi, je veux croire qu’il y
a quelque part un autre principe : on n’a pas besoin d’avions pour voler, ou
pour traverser les murs, ou pour aller sur d’autres planètes. On peut
apprendre comment faire tout ça sans tout un tas de mécaniques. Si on le
veut.
Il sourit vaguement, l’air de prendre l’idée au sérieux, et il hocha la tête
une fois.
— Et tu crois que tu vas trouver ce que tu cherches en faisant le
saltimbanque à trois dollars la balade dans les champs de luzerne ?
— Les seules choses importantes que j’ai apprises, je les ai apprises par
moi-même, en faisant à mon idée. Il n’y a pas un être sur terre qui puisse
m’enseigner ce que je veux connaître mieux que mon zinc et le ciel ; mais s’il
y en avait un, tu peux être sûr que j’irais tout de suite le trouver. Ou la
trouver.
Les yeux noirs me fixèrent pendant un bon moment.
— Si tu veux vraiment apprendre cette chose, tu ne crois pas que tu es
guidé ?
— Bien sûr, je suis guidé. Tout le monde l’est, non ? J’ai toujours senti
quelque chose, comme si on veillait sur moi, pour ainsi dire.
— Et tu penses que tu seras conduit à un maître qui peut t’aider ?
— Oui, si ce n’est pas moi le maître.
— C’est peut-être ainsi que les choses adviennent.
*

Une de ces camionnettes modernes, dans le genre fourgon coupé, descendit


la route jusqu’à nous en soulevant un nuage de fine poussière brune. Elle
s’arrêta au bord du champ. La portière s’ouvrit et il en sortit un vieil homme
et une fillette d’environ dix ans. Tout était si calme que la poussière
demeurait en suspens.
— On pourrait faire un tour ? dit l’homme, en montrant les avions. En
payant, bien sûr.
C’était Don Shimoda qui avait eu l’idée de se poser sur ce champ ; je lui
laissai la parole.
— Oui, m’sieur, répondit‑il d’un ton léger. Envie de voler ce matin, pas
vrai ?
— Si j’y vais, je veux pas de micmac, hein ? Pas de cabrioles avec moi là-
haut.
Il plissait les yeux, pour s’assurer que nous le comprenions bien, malgré
son parler paysan.
— C’est le client qui décide.
— Et vous allez me demander le paquet, je suppose ?
— Trois dollars comptant, m’sieur, pour dix minutes de vol dans les airs.
Ça fait trente-trois cents et un tiers par minute. Et ça les vaut, tout le monde
vous le dira.
Cela me faisait tout drôle d’être assis là, comme ça, à écouter la façon dont
ce type vendait sa camelote. J’aimais bien sa manière de parler, tout en
douceur. J’étais tellement habitué à ma façon de procéder (« Il fait dix degrés
de moins là-haut, les gars ! Fraîcheur garantie. Vous allez enfin voler dans le
pays des oiseaux et des anges ! Et tout ça pour trois dollars seulement, douze
malheureuses piécettes de vingt-cinq cents qui traînent dans votre poche ou
dans votre porte-monnaie… ») que j’avais oublié qu’il puisse y en avoir une
autre.
Lorsqu’on fait ce métier seul, on est toujours un peu tendu devant le client.
On s’habitue, bien sûr, mais le fait est là : si je n’ai pas de clients à balader,
aucune chance de passer à table. Pour une fois que je pouvais m’asseoir à
l’écart sans que mon dîner soit en jeu, je me détendais un peu et suivais les
choses de loin.
La fillette suivait les choses de loin, elle aussi. Blonde, les yeux noirs, pas
souriante du tout. Elle était là parce que le pépé était là. Mais elle n’avait pas
envie de voler.
La plupart du temps c’est l’inverse : des gosses tout excités et des vieux
plutôt réticents, mais on apprend vite à sentir ces choses-là lorsque tout son
bien-être en dépend, et j’aurais juré que cette gamine ne mettrait pas le pied
dans nos zincs même si nous passions tout l’été à la supplier.
— Lequel d’entre vous, messieurs… ? dit l’homme.
Shimoda se versa à boire.
— Richard va vous emmener, je n’ai pas fini de manger. À moins que vous
ne préfériez attendre…
— Non, non, m’sieur. Je suis prêt. On pourra passer au-dessus de ma
ferme ?
— Bien sûr, répondis-je. Dites-moi dans quelle direction vous voulez aller,
c’est tout.
J’enlevai du siège avant mon sac de couchage, ma trousse à outils et ma
batterie de cuisine. J’aidai le type à s’asseoir et lui bouclai sa ceinture. Puis je
me glissai sur le siège arrière et j’attachai ma ceinture à mon tour.
— Un petit coup d’hélice, Don ?
— Ouais.
Il s’avança devant l’appareil, son gobelet d’eau à la main.
— Quand tu veux.
— Magnéto. Admission. Vas-y doucement, ça va te l’arracher des mains.
Quand les gens lancent l’hélice de mon zinc, ils le font toujours trop
brusquement et le moteur ne démarre pas, c’est assez compliqué de
comprendre pourquoi. Mais ce gars manœuvra comme s’il n’avait fait que ça
toute sa vie. Le magnéto enclencha aussitôt, les étincelles jaillirent dans les
cylindres et le vieux moulin se mit à tourner, comme une fleur. Shimoda
revint vers son appareil, se rassit et se mit à parler à la fillette.
Au milieu d’un nuage de foin, toute puissance dehors, mon zinc se cabra
dans les airs. Cent pieds (si le moteur nous lâche maintenant on atterrit dans
le maïs), cinq cents pieds (maintenant, on a le temps de retourner se poser
dans la luzerne… Maintenant, ce sera dans le pré à vaches, vers l’ouest), huit
cents pieds et palier. Le doigt du type, tendu dans le vent, me montre quelque
chose, azimut sud-ouest.
Trois minutes plus tard, nous tournions au-dessus de la ferme : des granges
couleur de charbons ardents, et une maison d’ivoire au milieu d’un océan de
menthe. Derrière, un jardin potager : du maïs sucré, des laitues, des tomates.
Le type sur le siège avant ne quittait pas des yeux les bâtiments qui
venaient se cadrer entre les deux ailes, à travers les haubans de l’appareil.
Une femme apparut devant la porte, petit tablier blanc sur une robe bleue.
Elle fit signe de la main, et le type lui répondit. Plus tard, ils parleraient
longtemps de la netteté avec laquelle ils avaient pu se voir à travers le ciel.
Il se retourna finalement vers moi et d’un mouvement de tête il me fit
comprendre que ça suffisait, merci, et qu’on pouvait faire demi-tour.
Je fis un large cercle au-dessus de Ferris, pour bien faire comprendre aux
gens qu’ils pouvaient se payer une balade dans le ciel. Ensuite, je descendis
en spirale au-dessus du champ de luzerne pour leur indiquer où ça se passait.
Au moment où je me préparais à atterrir après avoir viré sec au-dessus du
maïs, je vis le Travel Air qui décollait et partait aussitôt en direction de la
ferme que nous venions de quitter.
Dans le temps, j’avais fait partie d’un groupe de cinq appareils ; et je
ressentis soudain la même impression d’activité : un avion qui décollait avec
son client juste au moment où un autre atterrissait. Je me posai doucement,
presque sans bruit, et je roulai jusqu’au bout du champ, près de la route.
Une fois le moteur arrêté, l’homme détacha sa ceinture de sécurité et je
l’aidai à sortir de la cabine. Il prit son portefeuille dans son bleu de travail et
il compta les billets en secouant la tête.
— Ça, c’était de la balade, mon gars.
— Je crois bien, répondis-je. On ne vend pas de la salade.
— C’est votre copain qui sait vendre sa salade !
— Comment ?
— Je veux dire : votre copain vendrait de la farine à un meunier, je parie.
Pas vrai ?
— Qu’est-ce qui vous fait dire ça ?
— La petite. Vendre une balade en avion à Sarah, c’est pas ordinaire.
Tout en parlant, il regardait le Travel Air au loin, poussière d’argent sur le
ciel, tournoyant au-dessus de la ferme. Il avait le ton d’un homme calme, qui
constaterait que la branche morte de son jardin vient de fleurir soudain ou
porte des pommes mûres.
— Depuis qu’elle est née, cette petite, l’idée de se trouver en hauteur, ça la
rend folle à crever. Elle hurle. La trouille, quoi. Elle aimerait mieux fourrer
ses mains nues dans un nid de frelons plutôt que de grimper à un arbre. Vous
ne la feriez pas monter à l’échelle du grenier, ça non, même si le Déluge
arrivait dans la cour. Elle est extraordinaire avec les mécaniques, pas si mal
avec les bêtes, mais la hauteur, c’est son point noir. Et la voilà là-haut dans le
ciel !
Il continua à me parler de tout ça, et du temps où les acrobates de l’air
venaient souvent du côté de Galesburg, ça ne datait pas d’hier, et de
Monmouth ; ils avaient des biplans comme les nôtres, mais ils faisaient tout
un tas de pirouettes et de folies avec.
Le Travel Air se rapprocha bientôt et descendit en spirale au-dessus du
champ, virant sur l’aile comme jamais je n’aurais osé le faire avec une fillette
terrorisée par le vide. Il glissa au-dessus du maïs, dépassa la clôture et se posa
impeccablement sur le foin : un spectacle étonnant. Il fallait que Don
Shimoda ait pas mal d’heures de vol derrière lui pour poser un Travel Air de
cette façon-là.
L’appareil vint se ranger près de nous, d’un seul élan, sans qu’il eût besoin
de redonner les gaz. L’hélice s’arrêta doucement. Je m’approchai. Pas un seul
insecte sur les pales ! Pas la moindre mouche broyée par cette lame de deux
mètres !
Je montai aider la gamine à décrocher sa ceinture, j’ouvris la petite portière
avant de la cabine et lui montrai où il fallait poser les pieds pour ne pas
passer à travers l’entoilage des ailes.
— Alors, ça t’a plu ? lui demandai-je.
Mais elle ne s’aperçut même pas que je parlais.
— Pépé, j’ai pas peur ! J’ai pas eu peur, je te jure ! La maison, en bas, on
aurait dit un jouet et maman m’a fait signe, et Don m’a dit que si j’avais peur
c’était juste parce que, dans le temps, j’avais fait une chute mortelle mais
qu’il ne fallait plus que j’aie peur ! Je vais être pilote, pépé. Je vais avoir un
avion, et je m’occuperai du moteur moi-même, je volerai partout et je
prendrai des clients en balade ! Je peux, hein ?
Shimoda sourit au bonhomme et haussa les épaules.
— Il t’a dit que tu allais être pilote ?
— Non, mais c’est ce que je vais faire. Je me défends bien avec les
moteurs, tu sais bien.
— On en parlera à ta mère, si tu veux. Il faut rentrer maintenant.
Après une poignée de main ils repartirent vers la camionnette, l’un
marchant, l’autre courant : transformés tous les deux par ce qui s’était passé
dans ce champ et dans le ciel.
Deux voitures arrivèrent, puis une troisième. Il y eut un moment
d’affluence vers midi, tout le monde voulait voir Ferris d’en haut. Nous fîmes
douze ou treize clients à la suite, le plus vite possible, et je fis un tour jusqu’à
la station d’essence pour refaire le plein de mon zinc. Encore quelques
clients, quelques autres, et ce fut le soir ; les vols se succédèrent sans
interruption jusqu’au coucher du soleil.
Sur le panneau indicateur, j’avais vu : POPULATION : 200. À la nuit je crois
bien que nous les avions tous fait voler, sans compter les étrangers au village.
Avec toute cette activité, j’avais oublié de parler de Sarah à Don, de lui
demander ce qu’il lui avait dit à propos de sa mort antérieure – s’il avait
inventé cette histoire de toutes pièces, ou bien s’il y croyait vraiment.
Plusieurs fois j’avais regardé son avion de près pendant que les clients
s’installaient. Pas une égratignure, pas une goutte d’huile, et apparemment il
parvenait à éviter tous les insectes – alors qu’il me fallait nettoyer mon pare-
brise toutes les heures ou deux.
Il faisait presque noir lorsque nous nous arrêtâmes. Je mis quelques tiges
de maïs bien sèches dans mon réchaud, des briques de tourbe par-dessus, et
j’allumai le feu. La nuit tomba soudain ; les flammes éclairaient de couleurs
étranges les deux appareils rangés côte à côte et le foin doré qui nous
entourait.
Je jetai un œil dans la boîte à provisions.
— De la soupe, du ragoût ou des raviolis, dis-je. Des poires ou des pêches.
Tu veux des pêches chaudes ?
— Ça m’est égal, répondit‑il d’une voix douce. N’importe quoi ou rien du
tout.
— Tu n’as pas faim ? Ç’a été une rude journée, non ?
— Tu ne m’as rien proposé qui me donne faim, sauf si le ragoût est bon.
J’ouvris la boîte de ragoût avec mon couteau suisse miracle, fis de même
avec les raviolis et plaçai les deux boîtes au-dessus du feu.
Mes poches étaient pleines de fric… C’était pour moi l’un des meilleurs
moments de la journée. Je sortis les billets et me mis à compter, sans me
soucier de les déplier. Cent quarante-sept dollars. J’essayai de calculer de
tête, ce qui n’est pas facile pour un gars comme moi.
— Ça fait… Ça fait… Voyons… Je pose quatre et il reste deux…
quarante-neuf vols aujourd’hui ! Je me suis fait cent dollars net, Don, moi et
mon zinc ! Tu dois en avoir fait deux cents facile, tu emmenais presque
toujours deux clients à la fois, pas vrai ?
— Presque toujours, dit‑il. À propos de ce maître que tu cherches…
— Je ne cherche pas de maître, vieux, répondis-je, je compte du pognon !
Je peux tenir une semaine avec ça, tu piges ? J’ai les pieds au chaud pour
toute une semaine !
Il me regarda et sourit.
— Quand tu en auras marre de te vautrer dans ton pognon, dit‑il, tu pourras
me passer mon ragoût ?
3

Des foules, des masses, des hordes de gens, des torrents d’humanité se
déversant sur un seul homme au milieu d’eux. Puis les gens devinrent un
océan submergeant l’homme, mais au lieu de sombrer, l’homme se mit à
marcher sur l’océan en sifflotant, puis il disparut. L’océan d’eau se changea
en océan d’herbe. Un Travel Air 4000 blanc et or descendit se poser sur
l’herbe et le pilote, sortant de la cabine, étendit une banderole où l’on pouvait
lire : BALADES DANS LE CIEL : 3 DOLLARS.
Il était trois heures du matin lorsque je m’éveillai de ce rêve, me souvenant
de tout, et satisfait de me souvenir sans savoir pourquoi. J’ouvris les yeux
pour vérifier au clair de lune la présence du Travel Air aux côtés de mon zinc.
Shimoda était assis sur son duvet, exactement comme je l’avais vu la
première fois, le dos appuyé contre la roue gauche de son appareil. Je ne le
voyais pas vraiment, mais je savais qu’il était là.
— Alors, Richard, dit‑il tranquillement dans le noir. Est-ce que ça t’a
expliqué ce qui se passe ?
— Qu’est-ce qui m’a expliqué quoi ? demandai-je, encore tout
ensommeillé.
J’étais encore dans mon rêve et je ne songeai même pas à m’étonner de le
trouver éveillé.
— Ton rêve. Le type tout seul, les foules et l’avion, répondit‑il
patiemment. Tu voulais en savoir davantage à mon sujet, non ? Eh bien, tu
sais maintenant. On en a parlé dans les journaux : Donald Shimoda, celui
qu’on commençait à appeler le Messie mécanicien, l’Avatar des Amériques,
et qui a disparu un jour en présence de vingt-cinq mille témoins oculaires.
Je m’en souvenais, oui. J’avais lu ça sur un kiosque à journaux dans une
petite ville de l’Ohio, c’était en première page.
— Donald Shimoda ?
— À votre service ! dit‑il. Maintenant que tu es au courant, plus besoin de
me tirer les vers du nez. Tu peux te rendormir.
Mais je restai longtemps songeur avant de pouvoir trouver le sommeil.

— Est-ce que tu avais le droit ?… Je ne pense pas… Quand on a un tel


boulot – messie, je veux dire –, on est censé sauver le monde, non ? Je ne
savais pas que le Messie pouvait mettre la clé sous la porte comme ça, et tout
laisser tomber.
J’étais assis sur le capot de mon zinc et je me tournai vers mon étrange
ami.
— Passe-moi une clé de quatorze, Don, je te prie.
Il fouilla dans le sac à outils et me lança la clé à pipe. Elle ralentit et
s’immobilisa à trente centimètres de moi, flottant sans poids, se balançant
mollement dans les airs – comme avaient fait tous les outils qu’il m’avait
lancés ce matin-là. Mais au moment où je la touchai, elle reprit son poids
dans ma main, comme n’importe quelle clé à pipe ordinaire, au chrome-
vanadium. Enfin, pas une clé vraiment ordinaire : depuis qu’une clé bon
marché s’est cassée dans mes mains, j’ai toujours acheté des outils de
première qualité… Celle-là était de bonne marque, une Snap-On – tous les
mécaniciens vous diront que ce n’est pas une clé ordinaire, elle pourrait être
en or, vu le prix qu’elle coûte ; mais c’est un vrai plaisir de travailler avec, et
on est sûr qu’elle ne cassera jamais, quoi qu’on fasse.
— Pourquoi ne pourrait‑on pas laisser tomber ? On peut s’arrêter de faire
n’importe quoi, si on change d’idée. On peut s’arrêter de respirer si on en a
envie.
Il fit flotter un tournevis Phillips, juste pour son plaisir.
— J’étais le Messie, j’ai laissé tomber, voilà tout. Si j’ai l’air d’être un peu
sur la défensive, c’est peut-être parce que je suis encore un peu sur la
défensive. Ça vaut tout de même mieux que de continuer à faire un boulot
qu’on déteste. Un bon messie ne déteste rien, et il est libre de prendre le
chemin qu’il désire. Et, bien sûr, c’est vrai pour tout le monde. On est tous les
fils de Dieu ou les enfants de l’Être, ou les idées de l’Esprit, appelle ça
comme tu veux, ça revient au même.
J’étais en train de resserrer les boulons de culasse du moteur. Une bonne
vieille mécanique, mais ces écrous ont tendance à prendre du jeu toutes les
cent heures de vol environ, et il vaut mieux prendre les devants. Le premier
sur lequel je posai la clé fit un bon quart de tour, et j’étais satisfait de pouvoir
les vérifier tous ce matin-là, avant de faire monter des clients.
— D’accord, Don, d’accord, mais tu ne crois pas que le boulot de messie
est un peu différent des autres boulots ? Tu vois Jésus faire machine arrière et
se remettre à planter des clous dans des planches pour gagner sa vie ? Ça
paraît bizarre, non ?
Il réfléchit, essayant de suivre mon idée.
— Je ne vois pas où tu veux en venir. En fait, ce qui est bizarre, c’est que
Jésus n’ait pas laissé tout tomber la première fois qu’on l’a appelé Sauveur.
Au lieu d’abandonner en apprenant cette mauvaise nouvelle, il a essayé la
logique : « D’accord, je suis le fils de Dieu, mais nous le sommes tous ;
d’accord, je suis le sauveur, mais vous aussi ! Tout ce que je fais, vous
pouvez le faire. » N’importe qui comprend ça s’il fait preuve de bon sens.
Il faisait chaud sur le capot, mais je n’avais pas l’impression de travailler.
Plus j’ai envie que quelque chose soit fait, et moins j’appelle ça du travail.
J’étais assez content de moi, d’être là en train d’empêcher la culasse de
s’envoler du moteur.
— Dis-moi que tu veux une autre clé, me dit‑il.
— Non, je ne veux pas d’autre clé. Et il se trouve qu’étant donné mon
niveau d’élévation spirituelle, je considère tes trucs comme de simples jeux
de société, Shimoda, à peine dignes d’une âme moyennement évoluée. Ou
peut-être d’un hypnotiseur débutant.
— Hypnotiseur ! Tu brûles, mon gars, tu brûles ! Mieux vaut encore être
hypnotiseur que messie. Quel boulot idiot ! Comment ne me suis-je pas rendu
compte que ça deviendrait un boulot idiot ?
— Mais tu t’en es rendu compte, dis-je sentencieusement.
Il éclata de rire.
— Il ne t’est jamais venu à l’esprit que tu allais peut-être avoir du mal à
laisser tomber, après tout ? Et que tu n’allais pas pouvoir te réinstaller comme
ça de but en blanc dans l’existence d’un être humain normal ?
Il s’arrêta de rire et passa ses doigts dans ses cheveux noirs.
— Tu as raison, bien sûr. Si je reste dans un coin trop longtemps, plus d’un
jour ou deux, les gens se rendent compte que je suis quelque chose d’étrange.
Il suffit qu’un type se frotte à mes basques, et il guérit d’un cancer
généralisé : tu peux être sûr qu’il y a foule autour de moi avant la fin de la
semaine ! Avec l’avion, je suis toujours en mouvement. Personne ne sait d’où
je viens, personne ne sait où je vais, ça m’arrange.
— Ça va être plus compliqué que tu ne le penses, Don.
— Tu crois ?
— Oui. Tout le mouvement du temps va du matériel vers le spirituel…
Lentement, d’accord, mais c’est déjà un mouvement assez énorme. Je ne
pense pas que le monde va te laisser dans ton coin.
— Ce n’est pas moi qu’ils veulent, c’est les miracles ! Je peux les
enseigner à quelqu’un d’autre ; et qu’il soit le Messie, lui ! Je ne lui dirai pas
que c’est un boulot idiot. Et d’ailleurs : « Il n’y a pas de problème assez
énorme pour qu’on ne puisse pas le fuir. »
Je me laissai tomber du capot dans le foin et je commençai à bloquer les
boulons des cylindres trois et quatre. Ils n’étaient pas tous desserrés, mais
certains si.
— C’est de qui, au juste, ta citation ? Du chien Snoopy ?
— Je cite la vérité, où que je la trouve, merci.
— Tu ne peux pas te défiler, Don ! Et si je me mettais à te rendre un culte,
là, maintenant ? Et si j’en avais marre de travailler sur mon moteur et que je
te fasse une prière pour que tu le répares pour moi ? Écoute, je te donne
jusqu’au dernier sou de ce que je gagnerai d’ici à ce soir si tu m’apprends
seulement comment flotter en l’air ! Si tu refuses alors je saurai que je suis
censé commencer à te dire des prières, toi le Saint-Envoyé-pour-Soulager-
mes-Peines.
Il se borna à me sourire. Je ne crois pas qu’il ait vraiment compris qu’il ne
pouvait pas se défiler. Comment pouvais-je en être sûr, moi, et pas lui ?
— Est-ce que tu as eu droit à tout le tralala, comme on voit dans les films
tournés en Inde ? Les foules dans les rues, les millions de mains qui te
touchent, les fleurs et l’encens, les estrades dorées avec des tapis d’argent sur
lesquels tu te mets pour parler ?
— Non. Même avant de postuler pour ce boulot, je savais que je ne
supporterais pas ça. C’est pour ça que j’ai choisi les États-Unis. Mais j’ai
quand même eu droit aux foules.
C’était pour lui un souvenir pénible, et je regrettai d’avoir remis tout ça sur
le tapis.
Il s’assit dans le foin et continua de parler, les yeux fixés loin au-dessus de
moi.
— Je voulais leur dire : pour l’amour de Dieu, si vous avez tellement envie
de liberté et de joie, ne voyez-vous donc pas que tout cela n’est nulle part en
dehors de vous-mêmes ? Dites que vous l’avez et vous l’aurez. Agissez
comme si vous l’aviez et ce sera à vous ! Richard, qu’est-ce qu’il y a de si
difficile dans tout ça ? Mais ils ne m’écoutaient même pas, en tout cas la
plupart. Des miracles ! Ils venaient à moi pour voir des miracles – comme on
va à une course d’autos pour voir des accidents. Au début on se sent brimé,
brimé comme les pierres. Et après un certain temps, ça devient idiot. Je ne
vois pas du tout comment les autres Messies pouvaient le supporter.
— Vu sous cet angle, ça perd de son charme, dis-je.
Je resserrai le dernier boulon et rangeai les outils.
— Où va-t‑on aujourd’hui ? demandai-je.
Il s’avança jusqu’à ma cabine et au lieu de nettoyer le pare-brise de tous les
insectes collés, il passa la main dessus, et les petites bestioles écrasées
revinrent à la vie et s’envolèrent. Son pare-brise, évidemment, n’avait jamais
besoin d’être nettoyé, et j’étais sûr maintenant que son moteur n’aurait jamais
besoin d’entretien.
— Je ne sais pas, répondit‑il. Je ne sais pas où nous allons.
— Qu’est-ce que tu racontes ? Tu connais le passé et l’avenir de toutes les
choses. Tu sais exactement où on va…
Il soupira.
— Ouais. Mais j’essaie de ne pas y penser.
Pendant que je travaillais sur le moteur je m’étais dit un moment : parfait,
la seule chose qu’il me reste à faire, c’est de ne pas lâcher ce gars d’une
semelle, et fini les problèmes, aucun malheur ne peut arriver, et tout sera pour
le mieux. Mais à la façon dont il avait dit : « J’essaie de ne pas y penser », je
me souvins de ce qui était arrivé aux autres Messies envoyés dans ce monde.
Le bon sens me criait de virer au sud après le décollage, et de partir aussi loin
de ce gars que je pourrais. Mais comme je l’ai déjà dit, on se sent seul à faire
ce métier, et j’étais assez content de l’avoir déniché, ne serait-ce que pour
pouvoir parler avec quelqu’un qui sait distinguer un aileron d’un stabilisateur
vertical.
J’aurais dû virer au sud, oui. Mais après le décollage je restai à ses côtés, et
nous nous envolâmes vers le nord et vers l’est, vers cet avenir auquel il
essayait de ne pas penser.
4

— Où as-tu appris tout ça, Don ? Tu connais tant de choses. Ou bien c’est
seulement une impression. Non… Tu as vraiment appris beaucoup de choses.
Tout par la pratique ? Tu n’as pas eu de formation théorique pour devenir un
Maître ?
— On te donne un bouquin à lire.
J’étais en train de mettre à sécher sur les haubans de mon zinc un foulard
de soie que je venais de laver. Je le regardai, stupéfait.
— Un bouquin ?
— Le Manuel du Sauveur. Une espèce de bible pour les Maîtres. J’en ai un
exemplaire par-là, dans un coin, si ça t’intéresse.
— Et comment ! Tu veux dire un vrai livre qui te dise… ?
Il fourragea pendant un moment dans la soute à bagages, derrière l’appui-
tête du Travel Air, et il revint avec un petit volume dont la reliure semblait
être en agneau façon daim.

Guide du Messie
*
Aide-mémoire pour âme évoluée

— Qu’est-ce que tu racontes avec ton Manuel du Sauveur ? C’est écrit


« Guide du Messie ».
— Je savais bien que c’était quelque chose dans le genre.
Il se mit à ramasser ses affaires autour de l’avion, comme s’il pensait que
le moment était venu de partir.
Je feuilletai le livre, c’était un recueil de maximes, en paragraphes très
courts.

Perspective –
Utilise-la ou perds-la.
Si tu t’arrêtes à cette page,
tu es en train d’oublier que ce qui se
passe autour de toi n’est pas la réalité.
Réfléchis à cela.
Rappelle-toi d’où tu viens,
où tu vas, pourquoi tu as créé
le désordre où tu t’es mis pour commencer.
Tu vas mourir d’une mort horrible, souviens-t’en.
Tout est un bon exercice, et tu en tireras
plus de joie si tu gardes ces faits
présents à l’esprit.
Prends ta mort au sérieux, toutefois.
Rire sur le chemin de son exécution
n’est pas compris en général par les formes-
de-vie-moins-évoluées, et ils te
traiteront de fou.

— Tu as lu ça, Don, à propos de la perspective que l’on perd ?


— Non.
— Il est dit qu’on doit mourir d’une mort horrible.
— Pas forcément. Ça dépend des circonstances, et de la façon dont on a
envie d’arranger les choses.
— Tu vas mourir d’une mort horrible ?
— Je ne sais pas. Ça n’aurait guère de sens, tu ne crois pas, maintenant que
j’ai laissé tomber le boulot ? Une petite ascension tranquille devrait bien
suffire. Je me déciderai dans quelques semaines, quand j’aurai terminé ce
pour quoi je suis ici.
Je crus qu’il plaisantait, comme à son habitude. Comment me douter à ce
moment-là qu’il parlait sérieusement à propos des « quelques semaines » ?
Je continuai à feuilleter le bouquin ; c’était bien le genre de connaissance
dont un Maître peut avoir besoin.

Apprendre
c’est découvrir
ce que tu sais déjà.
Faire, c’est démontrer que
tu le sais.
Enseigner c’est rappeler aux autres
qu’ils savent aussi bien que toi.
Vous êtes tous apprenants,
faisants, et enseignants.
Ta seule
obligation en n’importe quelle vie
est d’être vrai envers toi-même.
Être vrai envers quelqu’un d’autre ou
quelque chose d’autre n’est pas seulement
impossible ; mais c’est la
marque d’un faux
messie.
Les
questions les plus simples
sont les plus profondes.
Où es-tu né ? Où est ta maison ?
Où vas-tu ?
Que fais-tu ?
Réfléchis à
ces questions de temps en temps, et
observe tes réponses
qui changent.
Tu
enseignes mieux
ce que tu as le plus besoin
d’apprendre.

— Tu as l’air drôlement tranquille dans ton coin, Richard, me dit Shimoda,


comme s’il voulait engager la conversation.
— Oui, dis-je ; et je continuai à lire.
C’était un livre réservé aux seuls Maîtres, et je ne voulais pas laisser passer
l’occasion.

Vis
de façon à n’avoir jamais
honte si n’importe lequel de tes actes
ou paroles est exposé
à la face du monde,
même si
ce qui est exposé
n’est pas vrai.
Tes amis
te connaîtront mieux
à la première minute de votre rencontre
que
tes relations ne te
connaîtront au cours
de mille
années.
La
meilleure façon
d’éviter la responsabilité
est de dire : « J’ai
des responsabilités. »

Je remarquai quelque chose d’étrange dans ce livre.


— Les pages ne sont pas numérotées, Don.
— Non, répondit‑il. Tu l’ouvres, et tu y trouves tout ce dont tu as besoin.
— Un livre magique !
— Non. Tu peux faire la même chose avec n’importe quel livre. Et même
avec un vieux journal, si tu le lis avec l’attention qui convient. Ça ne t’est
jamais arrivé, quand tu as un problème qui te trotte dans la tête, d’ouvrir le
premier livre qui te tombe sous la main et de regarder ce qu’il te dit ?
— Non.
— Essaie à l’occasion, tu verras.
J’essayai aussitôt. Je fermai les yeux et je me demandai ce qui allait
m’arriver si je restais plus longtemps avec ce personnage étrange. C’était
drôle d’être avec lui, mais je ne pouvais m’ôter de l’esprit qu’il allait lui
arriver sous peu quelque chose de pas drôle du tout. Et je n’avais pas
tellement envie de me trouver dans les parages quand ça se passerait. Avec
cette idée dans la tête, j’ouvris le bouquin, les yeux toujours fermés, puis je
regardai et je lus.

Tu es conduit
à travers le temps de ta vie
par la créature intérieure qui apprend,
l’être spirituel alerte
qui est ton moi réel.
Ne t’écarte pas
des futurs possibles
avant d’être certain que tu n’as
rien à apprendre d’eux.
Tu es toujours libre
de changer d’idée et de
choisir un futur différent, ou
un passé
différent.

— Choisir un passé différent ? Qu’est-ce que ça veut dire ? Au sens propre


ou au sens figuré… ? Je crois que mon esprit se rebiffe, Don. Je ne vois pas
comment il me serait possible d’apprendre un truc comme ça.
— La pratique, répondit‑il. Un peu de théorie et beaucoup de pratique. Ça
te prendra à peu près une semaine et demie.
— Une semaine et demie ?
— Ouais. Crois que tu connais toutes les réponses, et tu connais toutes les
réponses. Crois que tu es un Maître, et tu l’es.
— Je n’ai jamais dit que j’avais envie d’être un Maître.
— C’est juste, tu ne l’as pas dit.
Mais je gardai le manuel, et il ne me le réclama jamais.
5

Pour faire de l’argent dans le Middle West, les paysans ont besoin d’un
bon terrain. Il en va de même pour les saltimbanques de l’air. Ils doivent être
à proximité de la clientèle. Il leur faut trouver des champs à deux pas des
villages, des prés ou des champs de fourrage, des champs de blé ou d’avoine
coupés ras ; pas de vaches dans les environs car elles brouteraient l’entoilage
des avions ; une route le long du champ pour les voitures ; un passage dans la
clôture pour les gens ; des champs situés de telle façon que l’aéroplane n’ait
pas besoin de voler au ras des maisons ; des champs assez plats pour que les
appareils n’éclatent pas en morceaux lorsqu’ils se posent à quatre-vingts
kilomètres-heure ; des champs assez longs pour atterrir et décoller en toute
sécurité par une chaude et paisible journée d’été ; et, bien sûr, la permission
du propriétaire.
C’est à cela que je pensais tandis que nous volions vers le nord, le Messie
et moi, ce samedi matin-là. Les verts et les ors du paysage défilaient
doucement à mille pieds au-dessous de nous. Le Travel Air de Donald
Shimoda flottait bruyamment près de mon aile droite, et le soleil semblait
jaillir en tous sens de ses peintures miroitantes. Un bel appareil, me disais-je,
mais trop gros pour faire du vrai travail de saltimbanque. On peut prendre
deux passagers à la fois, bien sûr ; mais il est deux fois plus lourd que mon
zinc, il lui faut donc beaucoup plus d’espace pour décoller et pour se poser.
J’ai eu un Travel Air dans le temps, mais finalement je m’en suis débarrassé.
Je préfère mon vieux zinc, qui s’accommode des petits terrains, dans le genre
de ceux qu’on trouve beaucoup plus souvent près des villages. Avec un zinc
comme le mien on peut travailler sur un champ de moins de deux cents
mètres, alors que le Travel Air a besoin de trois cent cinquante ou quatre
cents mètres au bas mot. Et je me disais en moi-même : si tu te lies avec ce
type, tu es lié par les limites de son appareil.
Et juste au moment où je pensais à ça, je repérai un bon petit pré à vaches,
tout près du village que nous venions de survoler : un champ de quatre cents
mètres, mais coupé en deux ; la seconde moitié servait de terrain de base-ball.
Sachant que l’avion de Shimoda ne pourrait pas atterrir là, je redressai mon
petit zinc sur l’aile gauche, nez en l’air, puis, tous gaz coupés, je me laissai
tomber en feuille morte au-dessus du terrain de jeux. Les roues touchèrent le
sol juste après la clôture de gauche du terrain, et s’arrêtèrent bien avant la
clôture de droite. Je voulais juste lui montrer un peu ce que mon zinc pouvait
faire, si on le pilotait comme il faut.
D’un coup d’accélérateur je fis demi-tour pour me préparer à redécoller,
mais lorsque je levai les yeux, j’aperçus le Travel Air déjà prêt à atterrir.
Dressé sur sa queue, l’aile droite haute, on eût dit un condor fier et gracieux
tournoyant dans les airs avant de se poser sur une touffe de genêts.
Il était si bas, il allait si lentement que je sentis des frissons sur ma nuque.
Il allait casser du bois, c’était inévitable. Pour pouvoir se poser avec un
Travel Air il aurait fallu rester à cent kilomètres-heure au moins au-dessus de
la clôture. Si vous allez plus lentement avec un avion qui se met en perte de
vitesse à quatre-vingts, c’est la culbute à tous les coups. Mais voilà ce que je
vis à la place : ce biplan d’or et de neige s’arrêta dans les airs. Je ne veux pas
dire : vraiment arrêté, mais il volait à cinquante à l’heure, pas plus. Vous
vous rendez compte ? Un avion qui se met en perte de vitesse à quatre-vingts,
et qui s’arrête comme ça pour se poser comme une fleur sur le gazon ! Il ne
lui fallut pas plus de la moitié ou peut-être des trois quarts de l’espace dont
j’avais eu besoin avec mon zinc.
Je ne le quittai pas des yeux, cloué sur mon siège. Il se rangea près de moi
et coupa l’allumage. Lorsque je coupai le moteur à mon tour, le regardant
toujours bouche bée, il me cria :
— Formidable, le terrain que tu as trouvé. Tout près du village, hein ?
Nos premiers clients, deux gamins sur une Honda, faisaient déjà leur
apparition, curieux de voir de quoi il retournait.
— Qu’est-ce que tu veux dire, tout près du village ?
J’avais encore le bruit du moteur dans les oreilles et je criais.
— C’est à deux pas !
— Oui, oui, d’accord, mais… MAIS QUEL ATTERRISSAGE ! Avec un
Travel Air ! Comment as-tu pu te poser ici ?
Il me fit un clin d’œil.
— Par magie !
— Non, Donald, vraiment ! J’ai vu la façon dont tu t’es posé !
Il s’aperçut que j’étais secoué et drôlement effrayé.
— Richard, tu veux connaître la réponse ? Comment les clés planent dans
les airs, comment les maladies guérissent, comment l’eau se change en vin,
comment on marche sur les vagues et comment on pose des Travel Air sur
trente mètres de gazon ? Tu veux connaître la réponse à tous ces miracles ?
J’eus l’impression qu’il avait dirigé un faisceau laser sur moi.
— Je veux savoir comment tu t’es posé ici…
— Écoute ! cria‑t‑il à travers l’espace qui nous séparait. Ce monde ? Et
tout ce qu’il y a dedans ? Illusions, Richard ! Le moindre petit bout de ce
monde, illusions ! Tu piges, oui ?
Pas de clin d’œil, pas de sourire ; comme s’il était soudain furieux contre
moi à l’idée que je ne me sois pas rendu compte de tout ça depuis longtemps.
La moto s’arrêta près de la queue de son avion ; les gosses avaient l’air de
vouloir partir en balade.
— Ouais ! D’accord pour les illusions !
C’est tout ce que je trouvai à dire. Mais déjà les deux gamins l’avaient
rejoint, et il fallait que je me hâte de trouver le propriétaire du champ pour lui
demander l’autorisation de nous servir de son pâturage.
Je ne peux pas vous décrire comment le Travel Air décolla et se posa ce
jour-là. On aurait dit un faux Travel Air, comme si c’était en fait un Piper
Cub ou un hélicoptère habillé en Travel Air. D’une certaine façon, il était
beaucoup plus facile pour moi d’accepter qu’une clé de quatorze flotte en état
d’apesanteur sous mon nez, que de rester calme en regardant cet appareil
décoller avec deux passagers à bord à moins de cinquante à l’heure. C’est une
chose de croire en la lévitation lorsqu’on l’a sous les yeux, mais une autre de
croire aux miracles.
Je ne cessai de songer à ce qu’il m’avait dit avec tant de violence.
Illusions. Quelqu’un m’avait déjà dit ça… quand j’étais gosse et que
j’apprenais des tours de passe-passe. Ce sont les magiciens qui parlent
d’illusion. Ils prennent bien soin de vous dire : « Regardez, ce n’est pas un
miracle que vous allez voir ; ce n’est pas vraiment de la magie. Ce que c’est ?
C’est un truc, c’est une illusion de magie. » Puis ils sortent un chandelier
d’une noisette et transforment un éléphant en raquette de tennis.
Sur un coup d’intuition, je pris le Guide du Messie dans ma poche et je
l’ouvris. Il n’y avait que deux phrases sur la page.

Il n’est
jamais de problème
qui n’ait un cadeau pour toi
entre ses mains.
Tu cherches des problèmes
parce que tu as besoin
de leurs cadeaux.

Je ne sais pas pourquoi, mais le fait de lire ces mots me soulagea de mes
perplexités. Je les relus jusqu’à pouvoir les répéter les yeux fermés.
Le village se nommait Troy et le pâturage où nous étions promettait d’être
aussi favorable que le champ de luzerne de Ferris. Mais, à Ferris, je m’étais
senti très calme, alors qu’ici il y avait dans l’air une sorte de tension qui ne
me plaisait pas du tout.
La balade en avion, que nos passagers ressentaient comme un événement
exceptionnel dans leur existence, n’était pour moi que routine, et cette
étrange sensation de malaise venait tout gâcher. Ce qui était un événement à
mes yeux, c’était ce personnage avec qui je volais… sa manière incroyable de
faire marcher son appareil, et toutes les choses étranges qu’il avait dites pour
l’expliquer.
Les gens de Troy ne voyaient rien de stupéfiant à la façon de voler du
Travel Air, pas plus que je ne me serais étonné d’entendre sonner à midi une
cloche qui n’aurait pas sonné depuis soixante ans… Ils ne savaient pas, bien
sûr, que ce qui se passait sous leurs yeux était véritablement IMPOSSIBLE.
« Merci pour la balade ! » disaient‑ils, et : « C’est tout ce que vous faites
dans la vie ?… Vous n’avez pas un autre travail ailleurs ? » et : « Pourquoi
avez-vous choisi un bled comme Troy ? » et aussi : « Jerry, ta ferme n’est pas
plus grosse qu’une boîte à chaussures ! »
L’après-midi fut très chargé. Des tas de gens sortirent pour s’offrir un tour
en l’air et nous allions faire pas mal d’argent. Et pourtant quelque chose en
moi disait : Fiche le camp, fiche le camp, tire-toi de ce coin-là. Je n’avais
jamais tenu compte auparavant de ce genre de pressentiment, et je m’en étais
toujours mordu les doigts.
Vers trois heures, j’arrêtai mon moulin pour refaire le plein. Deux allers et
retours jusqu’à la station d’essence du village, avec deux jerrycans de vingt
litres d’ordinaire. Je réalisai soudain que le Travel Air n’avait pas encore
refait son plein. Shimoda n’avait pas mis d’essence dans son avion depuis
Ferris, et peut-être même avant. Cela faisait sept heures maintenant, presque
huit, que son appareil volait, sans qu’il rajoute une goutte d’essence ou
d’huile. J’avais beau savoir que c’était un type bien, qui ne me ferait jamais
de mal, je commençai à avoir peur. En faisant attention, en coupant les gaz
dans les virages et en réduisant l’admission en palier, on peut faire voler un
Travel Air cinq heures sur ses réservoirs. Mais pas huit heures à décoller et à
atterrir sans arrêt.
Il continuait à prendre des clients et à voler pendant que je versais
l’essence dans le réservoir central, et que j’ajoutais un litre d’huile dans le
moteur. Les gens faisaient la queue pour voler… c’était comme s’il n’avait
pas voulu les décevoir.
Je l’arrêtai au moment où il aidait un couple à s’installer sur les deux
sièges avant de son avion. J’essayai de paraître le plus calme et le plus naturel
possible.
— Don, comment ça va tes réservoirs ? Pas besoin d’un peu d’essence ?
J’étais près de l’aile, un jerrycan vide à la main.
Il me regarda droit dans les yeux, et ses sourcils se froncèrent. Il paraissait
surpris, comme si je lui avais demandé s’il n’avait pas besoin d’un peu d’air
pour respirer.
— Non, dit‑il. Non, Richard, je n’ai pas besoin d’essence.
Je me sentis comme un petit garçon en culotte courte renvoyé au fond de la
classe.
Cela m’embêtait. J’en connais un bout sur les moteurs d’avions et la
consommation du carburant.
— Alors, un petit peu d’uranium, peut-être ?
Il éclata de rire, et je fus aussitôt désarmé.
— Non merci, non. J’ai fait le plein l’année dernière.
Il était déjà sur son siège, derrière ses passagers, prêt à effectuer son
décollage surnaturel, au ralenti.
J’avais envie que tous ces gens rentrent chez eux, j’avais envie que nous
partions d’ici au plus vite, clients ou pas, j’avais envie d’avoir assez de bon
sens pour filer sans attendre un instant de plus, seul. Tout ce que je voulais,
c’était décoller et me trouver un grand pré vide loin de tout village,
simplement pour m’asseoir, réfléchir et noter dans mon journal de bord ce qui
était en train de se passer, découvrir un sens à tout ça.
J’attendis près de mon zinc jusqu’à ce que Shimoda atterrisse. Je marchai
vers son cockpit et, avant même qu’il ait coupé son moteur :
— J’ai assez volé comme ça, Donald, criai-je. Je vais de mon côté, me
poser loin des villages et travailler un peu moins pendant quelque temps.
C’était très agréable de voler avec toi. À un de ces jours, d’accord ?
Il ne sourcilla pas.
— Encore un vol et je suis à toi. Il y a un gars qui attend.
— Parfait.
Le gars attendait dans un fauteuil roulant cabossé, que l’on avait poussé
jusqu’au coin du champ. Il était tout recroquevillé et tordu sur son siège,
comme écrasé par un surcroît de pesanteur, mais il était venu quand même,
pour voler. Il y avait pas mal de gens autour, quarante ou cinquante, dans
leurs voitures ou à côté, curieux de voir comment Don sortirait le type de sa
chaise et le mettrait dans l’avion.
Don ne se tracassa pas le moins du monde.
— Vous voulez voler ?
Le type dans le fauteuil roulant esquissa un sourire de travers et parvint à
incliner la tête sur le côté.
— Allons-y, c’est le moment ! dit Don calmement, comme s’il parlait à un
homme resté longtemps sur la touche, et dont l’heure est venue de rentrer
dans le jeu.
Rien d’étrange dans tout ça, si ce n’est, à y regarder de plus près,
l’intensité avec laquelle il avait parlé. Sa voix était naturelle, banale, oui ;
mais c’était quand même un ordre, et il signifiait à l’homme de se lever et de
monter dans l’avion, pas d’excuses possibles. Ce qui arriva ensuite, eh bien,
ce fut comme si l’homme avait joué la comédie : la dernière scène de son rôle
d’invalide-estropié. Oui, on aurait dit qu’un metteur en scène avait tout réglé.
Le surcroît de pesanteur disparut comme s’il n’avait jamais existé ; et
l’homme s’élança de sa chaise, au pas de gymnastique, étonné de ce qui lui
arrivait, jusqu’au Travel Air.
J’étais tout près, et je l’entendis :
— Qu’est-ce que vous avez fait ? dit‑il. Qu’est-ce que vous m’avez fait ?
— Vous venez voler, oui ou non ? dit Don. C’est trois dollars. On paie
avant le décollage, s’il vous plaît.
— Je vole ! dit l’homme.
Shimoda ne l’aida pas à monter dans le cockpit, comme il le faisait
d’habitude pour ses passagers.
Les gens étaient tous sortis de leur voiture – il y eut quelques murmures,
puis un silence stupéfait. L’homme ne marchait plus depuis que son camion
était tombé d’un pont onze ans plus tôt.
Pareil à un gosse qui vient de se faire des ailes avec un drap de lit, il sauta
dans le cockpit et se glissa sur le siège. Il remuait les bras en tous sens
comme si on venait juste de les lui donner pour qu’il s’en amuse.
Avant que personne n’ait pu dire un mot, Don donna les gaz et le Travel
Air s’élança, fit un virage sur l’aile au-dessus des arbres et se mit à grimper
avec rage.
Un instant peut‑il être à la fois heureux et terrifiant ? Ce fut pourtant le cas
de nombreux instants après celui-là. C’était une merveille de voir guéri
miraculeusement (il n’y a pas d’autre mot) un homme qui paraissait vraiment
le mériter, mais en même temps quelque chose d’inquiétant allait se passer
lorsqu’ils redescendraient tous les deux. La foule attendait, en se serrant les
coudes ; dans ces cas-là un groupe d’hommes est une meute, et il n’en sort
jamais rien de bon. Les minutes passaient, les yeux cherchaient le biplan,
minuscule, volant insouciant sous le soleil, et peu à peu une violence sourde
s’accumulait, prête à éclater.
Le Travel Air dessina dans les airs plusieurs huit paresseux, une spirale
serrée, puis il se mit à flotter au-dessus de la clôture comme une bruyante
soucoupe volante se préparant à se poser doucement. S’il avait le plus petit
grain de bon sens, il débarquerait son client de l’autre côté du pré, et se
hâterait de redécoller et de disparaître. D’autres personnes arrivaient
maintenant, et déjà un autre fauteuil roulant, poussé par une femme au pas de
course.
Il alla se garer juste devant la foule, fit tourner l’appareil pour écarter
l’hélice, et coupa le moteur. Les gens se précipitèrent vers la cabine, et
pendant un instant je crus qu’ils allaient arracher la toile du fuselage pour
s’approcher des deux hommes.
Était-ce de la lâcheté ? Je l’ignore ; toujours est‑il que j’avançai jusqu’à
mon appareil, tirai la manette des gaz, poussai l’allumage, et fis tourner
l’hélice. Le moteur en marche, je montai dans la cabine, me mis face au vent
et décollai. Je baissai les yeux une dernière fois vers Donald Shimoda : il était
assis sur le rebord du cockpit, et la meute l’entourait de toutes parts.
Je virai à l’est, puis au sud-est et, après quelque temps, le premier grand
champ que je trouvai, avec des arbres pour me mettre à l’ombre et un
ruisseau pour me désaltérer, me parut idéal pour la nuit. Je me posai, à l’écart
de toute ville et de tout village.
6

Ce qui s’était passé en moi ? Je ne saurais le dire, pas même aujourd’hui.


Rien d’autre peut-être qu’une sensation d’apocalypse, mais c’était plus fort
que moi, et j’avais fui Donald Shimoda, l’étrange personnage. En présence de
l’apocalypse, le Messie lui-même n’avait pas le pouvoir de me faire attendre
sagement.
Tout était calme autour de moi. C’était une vaste prairie silencieuse
ouverte sous le ciel… Juste le murmure d’un petit ruisseau, et il me fallait
tendre l’oreille pour l’entendre. Tout seul, une fois de plus. La solitude
devient une habitude, mais il suffit de vingt-quatre heures pour vous la faire
perdre et, après, il faut repartir à zéro, se réadapter une fois de plus.
— D’accord, ça n’était pas si mal, dis-je tout haut à la prairie. Pas si mal
pour quelque temps. Et ce type avait peut-être des tas de choses à
m’apprendre. Mais la foule, je ne supporte pas ça, même quand tout va bien.
Alors quand les gens prennent peur, quand ils se préparent à crucifier
quelqu’un ou à lui rendre un culte, non merci, la coupe est pleine !
Je me tus soudain, stupéfait. Ces mots que je venais de dire, n’était-ce pas
justement ce qu’aurait dit Shimoda ? Pourquoi était‑il resté là-bas ? J’avais eu
le bon sens de partir et pourtant je n’étais pas messie pour deux sous.
Illusions. Qu’est-ce qu’il voulait dire avec ses illusions ? C’était là le plus
important de tout ce qu’il avait dit ou fait – féroce, voilà comment il était
lorsqu’il avait dit : « Tout est illusion. » Comme s’il avait voulu faire
exploser cette idée, par sa force même, dans ma tête. C’était un « problème »,
d’accord, et j’avais besoin de son « cadeau » comme disait le bouquin, mais
je ne voyais pas du tout ce que cela voulait dire.
Au bout d’un moment, j’allumai le feu et je me cuisinai une sorte de ragoût
avec des restes : du soja, de la viande et des nouilles desséchées, ainsi que
deux saucisses qui auraient peut-être été mangeables trois jours plus tôt. Le
sac à outils traînait à côté de la boîte à provisions, et, machinalement, je pris
la clé de quatorze pour touiller le ragoût, après l’avoir soigneusement
nettoyée.
J’étais seul, ne l’oubliez pas : personne pour me regarder. Alors, pour rire,
j’essayai de la faire flotter en l’air. Si je la lançais bien à la verticale et si je
battais des paupières juste au moment où elle s’arrêtait de monter, avant de
redescendre, j’avais l’impression pendant une demi-seconde que la clé
flottait. Mais elle se précipitait aussitôt vers le bas, sur l’herbe ou sur mes
genoux, et l’effet disparaissait très vite. Et pourtant c’était la même clé… la
même ! Comment faisait‑il ?
Si tout est illusion, monsieur Shimoda, le réel, qu’est-ce que c’est ? Et si la
vie est illusion, pourquoi donc la vivons-nous ? Finalement, je renonçai, je
lançai la clé deux ou trois fois de plus et j’abandonnai ; et je fus content
soudain, heureux d’être où j’étais et de savoir ce que je savais, même si ce
n’était pas la réponse au problème de toute existence, même si ce n’était
qu’une poignée d’illusions.
Quand je suis tout seul, il m’arrive de chanter : Oh ! moi et mon vieux
ZINC !… Et tout en chantant, je caresse l’aile de l’avion, comme ça, pour le
plaisir, parce que je l’aime (personne ne m’entend, n’oubliez pas). On se
baladera dans le ciel… En sautant au petit bonheur dans les prés, jusqu’à ce
que l’un de nous deux vienne à flancher… J’invente à mesure, paroles et
musique. Et c’est pas moi qui flancherai, mon vieux… Sauf si tu te casses un
BRAS… et même je te raccommoderai avec des bouts de FICELLE… Et on
continuera à voler… ON CONTINUERA À VOLER.
Il n’y a pas de fin aux paroles quand je suis content, et la rime n’a pas
d’importance. Fini de penser aux problèmes du Messie ; je n’avais aucun
moyen de découvrir qui il était et ce qu’il voulait dire, alors je cessai
d’essayer et c’est ça, je crois, qui me rendit le bonheur.
Bien plus tard, vers dix heures, le feu s’éteignit, et ma chanson de même.
— Où que tu sois, Don Shimoda, dis-je en déroulant ma couverture sous
l’aile, je te souhaite de voler tranquille – et pas de foules. Si c’est cela que tu
désires. Non, je retire mes paroles. Je te souhaite, cher Messie solitaire, de
trouver ce que tu désires trouver, quoi que ce soit…
Son manuel tomba de ma poche lorsque j’enlevai ma chemise, et je lus la
page sur laquelle il s’était ouvert.
Le lien
qui t’unit à ta vraie famille
n’est pas celui du sang, mais
celui du respect et de la joie, dans
la vie de chacun des membres.
Il est rare que les membres
d’une même famille grandissent
sous le même
toit.

Je ne voyais pas comment cela pouvait s’appliquer à moi, et je décidai de


ne jamais permettre à un livre de remplacer mes propres pensées. Je me
blottis sous ma couverture, et je plongeai dans un sommeil sans rêve comme
une lampe qu’on éteint, bien au chaud sous le ciel, sous des milliers d’étoiles
– des illusions peut-être, mais belles en tout cas.

Lorsque je repris conscience, le soleil se levait, lumière rose et ombres


d’or. Ce n’était pas la lumière qui m’avait éveillé mais quelque chose qui
m’effleurait la tête, très doucement. Au début, je crus que c’était un brin
d’herbe soulevé par la brise. Puis je compris qu’il s’agissait d’un insecte et je
le chassai d’un geste brusque. Je faillis me briser les doigts : une clé à pipe de
quatorze est une drôle de bestiole à balayer de la main. Le réveil fut brutal.
La clé avait ricoché sur le rebord de l’aileron et s’était immobilisée un instant
dans l’herbe. Mais elle se remit à flotter aussitôt et, majestueuse, elle s’éleva
dans les airs. Puis, pendant que je l’observais, bien éveillé, elle retomba
doucement sur le sol et ne bougea plus. Lorsque je me décidai à la saisir
c’était la bonne vieille clé de quatorze que je connaissais et que j’aimais bien,
toujours aussi lourde, toujours prête à bloquer ces maudits boulons qui
prenaient du jeu.
— Nom de nom !
Je ne jure jamais – une bonne habitude qui me vient de l’enfance. Mais
pour le coup, j’étais vraiment troublé et je ne voyais rien d’autre à dire.
Qu’est-ce qui arrivait à ma clé ? Donald Shimoda était à plus de cent
kilomètres de l’autre côté de l’horizon. Je soupesai l’objet, l’examinai, le
tournai en tous sens – comme un singe préhistorique incapable de
comprendre qu’une roue tourne, alors qu’il le voit de ses propres yeux. Il
devait y avoir une raison très simple…
Je renonçai finalement, penaud. Je posai la clé sur le sac à outils et
j’allumai le feu pour me faire cuire une galette. Rien ne me pressait d’aller
ailleurs. Je pouvais rester là toute la journée si j’en avais envie.
La galette levait bien dans la poêle, et je m’apprêtais à la retourner lorsque
j’entendis un bruit dans le ciel, à l’ouest.
Aucune chance que ce soit l’avion de Shimoda, personne n’aurait pu
retrouver ma trace jusqu’à ce champ isolé au milieu de millions de champs
isolés du Middle West. Et pourtant je savais que c’était lui, et je me mis à
siffloter. Et tout en surveillant ma galette d’un œil et le ciel de l’autre, je
cherchais quelque chose à lui dire sur un ton très calme au moment où il se
poserait.
C’était le Travel Air, pas d’erreur, qui passait en rase-mottes au-dessus de
mon zinc, qui faisait un virage acrobatique sur l’aile puis glissait doucement
pour atterrir à cent kilomètres-heure, la vitesse à laquelle n’importe quel
Travel Air doit atterrir. Il se rangea non loin et coupa son moteur. Je ne dis
rien. Un signe de main mais pas un mot. Je m’arrêtai cependant de siffloter.
Il sortit du cockpit et s’avança vers le feu.
— Salut, Richard.
— Tu es en retard, dis-je. La galette a failli brûler.
— Excuse-moi.
Je lui tendis un verre d’eau du ruisseau et une assiette en fer-blanc avec la
moitié de la galette et une grosse noix de margarine.
— Comment ça s’est passé ? dis-je.
— Pas mal.
Il m’adressa un sourire très bref, un peu timide.
— Je m’en suis sorti vivant.
— Je n’en aurais pas juré.
Il se mit à manger la galette en silence.
— Tu sais, dit‑il au bout d’un moment en contemplant son assiette, tu sais
que cette galette est vraiment infecte.
— Personne ne t’oblige à manger ma galette, répondis-je, vexé. Pourquoi
tout le monde déteste-t‑il ma galette ? PERSONNE N’AIME MA
GALETTE ! Pourquoi, Maître Sublime, pourquoi, hein ?
Il sourit.
— Eh bien – et je parle maintenant en tant que Dieu –, je dirais que tu crois
qu’elle est bonne, et que, par conséquent, elle a bon goût pour toi. Mais
goûte-la sans croire profondément ce que tu crois, et tu trouveras qu’elle a
goût de farine… avec de la flotte… et passée au feu, tu ne trouves pas ? C’est
exprès que tu y as mis du foin ?
— Excuse-moi. Ça a dû tomber de mes manches sans que je m’en
aperçoive. Mais tu ne penses pas que la galette – pas le foin ou le petit
morceau brûlé, dans le coin –, la galette en elle-même, tu ne penses pas que
tout de même… ?
— Ignoble !
Il me tendit son assiette. Il n’en avait mangé qu’une bouchée.
— Je préfère crever de faim. Tu as encore les pêches ?
— Dans la boîte.
Comment avait‑il pu me repérer sur ce champ ? Dix mètres d’ailes sur des
milliers de kilomètres carrés de prairies et de cultures, ce n’est pas une cible
facile, surtout avec le soleil dans les yeux. Mais je m’étais promis de ne pas
le lui demander. S’il voulait me le dire, il me le dirait, un point c’est tout.
— Comment m’as-tu trouvé ? m’entendis-je lui dire. J’aurais pu atterrir
n’importe où.
Il avait ouvert la boîte de pêches et il les mangeait à la pointe du couteau…
pas facile, croyez-moi.
— Qui se ressemble s’assemble, murmura‑t‑il en laissant tomber une
tranche de pêche.
— Hein ?
— La loi cosmique.
— Ah bon !
Je terminai ma galette et j’allai frotter la poêle avec le sable du ruisseau.
Pas d’erreur, c’était de la bonne galette.
— Ça t’ennuierait de m’expliquer ? Comment pourrais-je ressembler à ta
noble personne ? Ou bien tu veux dire que ce sont les avions qui se
ressemblent ?
— Nous autres faiseurs-de-miracles nous devons nous serrer les coudes,
dit‑il.
La phrase était à la fois aimable et horrible. Surtout la façon dont il l’avait
prononcée.
— Euh… Écoute, Donald. À propos de ce que tu viens de dire, « nous
autres faiseurs-de-miracles », ne voudrais-tu pas m’expliquer ce que tu as
dans la tête ?
— D’après la place de la clé de quatorze sur le sac à outils, je pense que ce
matin tu t’es livré au vieux truc de la lévitation-sur-clé-à-pipe. Rectifie si je
me trompe.
— Je ne me suis livré à rien du tout ! Je me suis réveillé… ce truc-là m’a
réveillé. Tout seul.
— Ah ! « Tout seul » !
Il me riait au nez.
— OUI. TOUT SEUL.
— Tu n’as pas l’air de mieux t’y entendre en miracles qu’en galettes, mon
pauvre Richard.
Je ne répondis rien. Je m’allongeai simplement sur mon sac de couchage et
je restai aussi calme que possible. S’il avait quelque chose à dire, qu’il le dise
quand il lui plairait.
— Certains d’entre nous commencent à apprendre ces choses-là de façon
subconsciente. Notre esprit ne les accepterait pas à l’état de veille, alors nous
faisons nos miracles en dormant.
Il regardait le ciel, où se formaient de petits nuages de beau temps.
— Ne t’impatiente pas, Richard, poursuivit‑il. Nous sommes tous en train
d’apprendre encore. Cela te viendra très vite, maintenant, et tu seras un bon
vieux maestro du spirituel avant même de le savoir.
— Qu’est-ce que tu veux dire par : « avant même de le savoir » ? Je ne
veux pas le savoir ! Je ne veux rien savoir !
— Tu ne veux rien savoir ?
— D’accord, je veux savoir pourquoi le monde existe, et ce qu’il est, et
pourquoi je vis ici, et où je vais aller… Voilà tout ce que je veux savoir. Et si
je pouvais faire un souhait : comment voler sans avion.
— Je regrette.
— Tu regrettes quoi ?
— Ça ne se passe pas comme ça. Si tu apprends ce qu’est ce monde,
comment il fonctionne, automatiquement tu commenceras à obtenir des
miracles – ce qu’on appellera des miracles. Mais bien sûr, rien n’est
miraculeux. Si l’on apprend ce que sait le magicien, il n’y a plus de magie.
Son regard se détacha du ciel.
— Tu es comme tous les autres. Tu sais déjà tout ça, mais tu n’as pas
encore conscience de le savoir, c’est tout.
— Je ne me rappelle pas, dis-je, je ne me rappelle pas t’avoir entendu me
demander si j’avais envie d’apprendre la chose – quelle qu’elle soit – qui a
introduit dans ta vie les foules et le malheur. Oui, ça semble m’être sorti de
l’esprit.
À peine avais-je dit ces mots que je savais déjà qu’il allait me répondre :
« Tu t’en souviendras plus tard » – et je savais aussi qu’il aurait raison.
Il s’allongea dans l’herbe, et prit le sac de farine pour oreiller.
— Écoute, il ne faut pas t’inquiéter au sujet des foules. Elles ne peuvent
pas te toucher si tu ne le veux pas. Tu es magique, n’oublie pas : HOP ! – tu
deviens invisible et tu passes à travers les portes.
— La foule t’a bel et bien coincé à Troy, non ?
— Je n’ai pas dit que je ne le voulais pas. Je l’ai permis. J’en avais envie.
On est tous un petit peu cabotins sur les bords, non ? Sinon on n’aurait jamais
pu devenir des Maîtres.
— Mais tu avais laissé tomber. J’avais lu…
— Au train où ça allait, je devenais le Messie-Unique-et-à-Temps-Plein,
alors il n’était pas question que je continue. Mais je ne peux pas désapprendre
ce que j’ai mis des vies à savoir, tu ne crois pas ?
Je me mis à mâchonner un brin d’herbe, et je fermai les yeux.
— Écoute, Don, qu’est-ce que tu essaies de me raconter ? Pourquoi
tournes-tu autour du pot au lieu de me dire les choses en face ?
Il demeura silencieux un moment puis il répondit :
— Il vaudrait peut-être mieux que ce soit toi qui parles. Explique-moi ce
que j’essaie de te dire, et je rectifierai si tu te trompes.
Je réfléchis une minute, puis je décidai de le surprendre.
— D’accord. C’est moi qui vais parler.
Et je me tus pour voir pendant combien de temps il attendrait si j’avais du
mal à trouver mes mots. Le soleil, déjà haut dans le ciel, commençait à nous
réchauffer et au loin, dans un champ invisible, un paysan sur un tracteur
Diesel travaillait son maïs bien que l’on fût dimanche.
— D’accord. Je vais te dire. Primo : quand je t’ai vu pour la première fois
dans le champ près de Ferris, ce n’était pas une coïncidence. Vrai ?
Il demeura silencieux comme l’herbe qui pousse.
— Et, secundo, nous avons passé, toi et moi, une sorte d’accord mystique,
que j’ai apparemment oublié, et toi non.
La brise poussait jusqu’à nous, par bouffées, le son lointain du tracteur.
Rien d’autre. Une partie de moi-même écoutait mes paroles sans les
considérer comme un conte imaginaire : j’étais en train d’improviser une
histoire vraie.
— Tu sais ce que je vais te dire ? Que nous nous sommes rencontrés il y a
trois ou quatre mille ans, on n’est pas à un jour près. Nous aimons le même
genre d’aventures, nous haïssons probablement le même genre de
destructeurs, nous apprenons avec à peu près le même plaisir, à peu près aussi
vite l’un que l’autre. Mais tu as une meilleure mémoire. C’est de notre
« nouvelle » rencontre que tu parlais quand tu as dit : « Qui se ressemble
s’assemble. »
Je pris un autre brin d’herbe.
— Comment je m’en sors ? lui demandai-je.
— Au début, j’ai cru que ce serait très long et très pénible. Ça va être long
et pénible, mais je crois que tu as une petite chance d’y arriver cette fois.
Continue.
— Autre chose. Je n’ai pas à continuer de parler, puisque tu sais déjà ce
que savent les gens. Mais si je ne disais pas ce que je sais, tu ne saurais pas ce
que j’estime que je sais, faute de quoi je ne pourrais apprendre aucune des
choses que je veux apprendre.
Je posai mon brin d’herbe.
— Où veux-tu en venir, Don ? Pourquoi te soucies-tu d’un type comme
moi ? Quand quelqu’un est aussi évolué que toi, il tient tous ces pouvoirs
miracles pour des sous-produits, non ? Tu n’as pas besoin de moi, tu n’as pas
besoin de quoi que ce soit qui fasse partie de ce monde.
Je tournai la tête vers lui et le fixai. Il avait les yeux clos.
— Comme d’essence pour le Travel Air ? dit‑il.
— C’est ça, répondis-je. Tout ce qui reste en ce monde n’est qu’ennui…
plus d’aventure quand on sait que rien sur cette terre ne peut vous troubler.
Ton seul problème est de ne pas avoir de problèmes !
Ça, c’est parler ! me disais-je.
— Tu te trompes sur ce point, répondit‑il. Dis-moi pourquoi j’ai laissé
tomber mon boulot… Tu sais pourquoi j’ai laissé tomber mon boulot de
messie ?
— Les foules, tu m’as dit. Chacun voulait que tu lui fasses son petit
miracle.
— Oui. Ce que tu as dit en second, mais pas les foules. La foulophobie,
c’est une idée à toi, pas à moi. Ce ne sont pas les foules qui me pèsent, c’est
le genre de foule qui ne fait pas la moindre attention à ce que je suis venu
dire. Tu peux aller de New York à Paris en marchant sur les eaux, tu peux
faire sortir sans arrêt des pièces d’or d’entre tes doigts, ce n’est pas pour ça
qu’ils feront attention à ce que tu dis – tu comprends ?
Disant cela, il paraissait plus solitaire que n’importe quel être humain que
j’avais jamais vu en chair et en os. Il n’avait besoin ni de nourriture, ni de
toit, ni d’argent, ni de gloire. Mais il crevait du besoin de dire ce qu’il savait,
et nul ne se souciait de l’écouter.
Je cachai mon émotion sous un ton bourru.
— Tu l’as cherché, non ? Si tu fais dépendre ton bonheur des actes de
quelqu’un d’autre, ça ne m’étonne pas que tu aies un problème.
Il releva brusquement la tête, et ses yeux étincelèrent comme si je l’avais
frappé avec la clé de quatorze. Je pensai aussitôt que ce n’était pas très malin
de ma part de mettre ce type en rage contre moi. On a vite fait de griller
quand un éclair vous frappe.
Un instant plus tard, il sourit – pendant une demi-seconde.
— Tu sais quoi, Richard ? me dit‑il lentement, tu… as… raison !
Il demeura silencieux, comme si ce que je lui avais dit l’avait mis en
transe. Sans y prêter attention, je continuai de lui parler pendant des heures :
de notre rencontre, de ce qu’il y avait à apprendre, et toutes les idées
flamboyaient dans ma tête comme des comètes d’aurore et des météores de
plein soleil. Il demeura allongé dans l’herbe, immobile, sans un geste, sans un
mot. Il était près de midi lorsque je terminai mon exposé sur l’univers et sur
toutes les choses qu’il abrite.
— … et j’ai l’impression d’avoir à peine commencé, Don ; il y a tant de
choses à dire. Comment se fait‑il que je sache tout cela ?
Il ne répondit pas.
— Si tu comptes sur moi pour apporter des réponses à mes propres
questions, j’avoue que je n’en ai pas. Pourquoi puis-je dire toutes ces choses
maintenant, alors que je n’avais jamais essayé auparavant ? Qu’est-ce qui
m’est arrivé ?
Pas de réponse.
— Don ? C’est à toi de parler maintenant, je t’en prie.
Il ne prononça pas un mot. Je venais de lui faire un tableau complet de la
vie, et lui, mon messie – comme s’il avait trouvé tout ce qu’il lui fallait dans
une seule parole prononcée par hasard à propos du bonheur – s’était aussitôt
endormi.
7

Mercredi matin, il est six heures, je ne suis pas réveillé et BRAOUM ! il se


produit un énorme bruit, avec une violence soudaine, semblable à une
symphonie d’explosions géantes ; des chœurs de milliers de voix, des paroles
en latin, des violons, des timbales et des trompettes hurlant à faire vibrer les
vitres. Le sol trembla, mon zinc dansa sur ses roues et je bondis de dessous
l’aile, tel un chat survolté dont les poils se hérissent comme autant de points
d’exclamation.
Le ciel était embrasé par le soleil levant, les nuages semblaient vivants tant
leurs couleurs étaient violentes, mais tout était gâché par cet énorme
crescendo de dynamite.
— ARRÊTE ! ARRÊTE ! COUPE LA MUSIQUE ! ARRÊTE !
Shimoda hurla si fort et si furieusement que je pus distinguer sa voix par-
dessus le vacarme. Et tout s’arrêta aussitôt, tandis que les échos continuaient
de gronder au loin, plus loin, encore plus loin. Puis il y eut un chant sacré très
doux, paisible comme la brise – Beethoven dans un rêve.
Il demeura inflexible.
— J’AI DIT : ARRÊTE !
La musique s’arrêta.
— Ouf ! dit‑il.
Je tournai les yeux vers lui.
— Chaque chose en son temps et en son lieu, tu ne crois pas ? ajouta‑t‑il.
— Oui… le temps et le lieu, oui…
— Un peu de musique céleste n’est pas désagréable, dans l’intimité de
notre propre esprit, et peut-être en certaines occasions particulières, mais pour
commencer la journée, non merci ! Et surtout à ce niveau d’écoute. Qu’est-ce
qu’il te prend ?
— Qu’est-ce qu’il me prend ? Mais, Don, j’étais profondément endormi…
Pourquoi me demandes-tu ce qu’il me prend ?
Il secoua la tête, haussa les épaules et poussa un soupir de découragement.
Puis il retourna dans son sac de couchage, sous l’aile.
Le manuel était tombé à l’envers dans l’herbe. Je le retournai avec soin et
je lus :

Plaide en faveur
de tes propres limites,
et à coup sûr,
elles seront
à toi.

Décidément il y avait beaucoup de choses à propos des messies que je ne


comprenais pas.
8

Un soir, à Hammond, Wisconsin, après avoir emmené en balade les rares


passagers du lundi, nous allâmes dîner dans la petite ville. Nous étions sur le
chemin du retour.
— Don, je t’accorde que cette vie peut être intéressante, ou idiote, ou tout
ce qu’on décide d’en faire. Et pourtant, même dans mes jours les plus fastes,
je n’ai jamais été capable d’imaginer pourquoi nous sommes ici, la vraie
raison. Parle-moi un peu de ça.
Nous dépassâmes la quincaillerie (fermée) et le cinéma (ouvert : Butch
Cassidy et le Kid) ; au lieu de me répondre, il s’arrêta et fit demi-tour sur le
trottoir.
— Tu as de l’argent sur toi ?
— Un paquet. Qu’est-ce qu’il y a ?
— Allons voir le film, dit‑il. D’accord ?
— Pas tellement, Don. Mais vas-y, toi. Je vais retourner aux avions. Je
n’aime pas les laisser comme ça trop longtemps.
Qu’y avait‑il soudain de si important dans cette histoire de cinéma ?
— Les avions ne risquent rien. Viens voir le film.
— La séance est commencée.
— On arrivera en retard, voilà tout.
Il était déjà en train de prendre son ticket. Je le suivis dans la salle obscure,
et nous nous assîmes dans le fond. Autour de nous, dans la pénombre, une
cinquantaine de personnes.
Au bout d’un moment, j’oubliai pourquoi nous étions entrés et je me laissai
prendre par le récit ; de toute façon j’ai toujours pensé que Butch Cassidy est
un classique du cinéma et c’était la troisième fois que je le voyais. Le temps
se contractait et se dilatait sur l’écran, comme toujours dans un grand film, et
pendant un moment je m’intéressai au côté technique : comment chaque
séquence avait été construite, les enchaînements de plans, l’ordre choisi pour
les différentes scènes. J’essayai de regarder le film sous cet angle, mais je me
laissai bientôt entraîner par l’histoire et je n’y pensai plus.
Au moment où Butch et le Kid sont encerclés par toute l’armée bolivienne,
presque à la fin, Shimoda me toucha l’épaule. Je me penchai vers lui, sans
quitter l’écran des yeux, regrettant qu’il n’ait pas attendu la fin pour me
parler.
— Richard ?
— Ouais.
— Pourquoi es-tu ici ?
— C’est un bon film, Don, chut !
Butch et le Kid, couverts de sang, parlaient de partir en Australie.
— Pourquoi bon ? dit‑il.
— C’est drôle. Chut. On en discutera plus tard.
— Secoue-toi. Réveille-toi. Des illusions, rien de plus.
Je commençais à perdre patience.
— Écoute, Donald ! Il n’y en a plus que pour deux ou trois minutes. On
parlera après tant que tu voudras. Mais laisse-moi regarder le film.
D’accord ?
À voix basse, mais avec une sorte d’intensité dramatique :
— Richard, pourquoi es-tu ici ? répéta-t‑il.
— Écoute, je suis ici parce que tu me l’as demandé.
Je me détournai et essayai de regarder la fin en paix.
— Tu n’étais pas obligé de venir. Tu aurais pu dire : « Non, merci. »
— J’AIME CE FILM…
Un homme assis devant nous se retourna vers moi et me regarda pendant
un instant.
— J’aime ce film, Don. Y a‑t‑il du mal à ça ?
— Pas du tout, répondit‑il.
Il n’ouvrit plus la bouche avant la fin. Nous étions déjà sur le chemin du
retour, nous avions dépassé le grand stand des tracteurs d’occasion et nous
nous enfoncions dans le noir, vers le champ où se trouvaient les avions. Il
allait bientôt pleuvoir.
Je songeai à son comportement étrange dans le cinéma.
— Tu ne fais jamais rien sans raison, Don ?
— Ça m’arrive.
— Pourquoi le cinéma ? Pourquoi as-tu eu soudain envie de voir Butch
Cassidy ?
— Tu avais posé une question.
— Oui. Tu as une réponse ?
— Mais c’est ça ma réponse : nous sommes allés au cinéma parce que tu
avais posé une question. Le film était la réponse à ta question.
Il se foutait de moi, pas d’erreur.
— Et quelle était donc ma question ?
Il y eut un long silence peiné.
— Ta question, Richard, était que, même dans tes jours les plus fastes, tu
n’avais jamais été capable d’imaginer pourquoi nous sommes ici.
Je me souvins.
— Et le film était la réponse.
— Oui.
— Oh !
— Tu ne comprends pas, dit‑il.
— Non.
— C’était un bon film, expliqua-t‑il, mais le meilleur film du monde n’en
demeure pas moins une illusion, pas vrai ? Les images ne bougent même pas.
Elles paraissent bouger, c’est tout. Une lumière changeante qui paraît bouger
sur un écran plat posé dans le noir, c’est bien ça ?
— Euh… oui.
Je commençais à comprendre.
— Les autres gens, tous les gens qui vont au cinéma, ici ou là, pourquoi y
vont‑ils puisque ce n’est qu’illusion ?
— C’est une façon comme une autre de se distraire.
— S’amuser, d’accord. Numéro un.
— Il y a des films éducatifs.
— Parfait. C’est toujours ça. Apprendre. Numéro deux.
— La fantaisie, l’évasion.
— C’est aussi s’amuser. Numéro un.
— Pour des raisons techniques. Pour voir comment un film est fait.
— Apprendre. Numéro deux.
— Éviter l’ennui…
— L’évasion, tu l’as déjà dit.
— Le côté social. Être avec des amis, dis-je.
— C’est une raison pour aller au cinéma mais pas pour voir le film. Et de
toute façon c’est s’amuser. Numéro un.
Tout ce que je pus trouver correspondait à l’une de ces deux catégories ;
les gens vont au cinéma soit pour s’amuser, soit pour apprendre, soit pour les
deux.
— Et un film est comme le temps d’une vie, Don, c’est là où tu veux en
venir.
— Oui.
— Alors pourquoi les gens choisiraient‑ils une mauvaise vie, un film
d’horreur ?
— Ils ne vont pas voir les films d’horreur seulement pour s’amuser, ils
savent que cela va être un film d’horreur avant d’entrer dans la salle.
— Mais pourquoi ?…
— Tu aimes les films d’horreur ?
— Non.
— Tu en as déjà vu ?
— Non.
— Et pourtant il y a des gens qui dépensent un tas d’argent et qui perdent
beaucoup de temps à voir des films d’horreur ou d’affreux mélos qui
semblent idiots et ennuyeux à d’autres personnes ?
Il me laissa répondre à la question.
— Oui.
— Tu n’es pas obligé d’aller voir « leurs » films et ils ne sont pas obligés
d’aller voir « tes » films. C’est ce qu’on appelle la « liberté ».
— Mais pourquoi quelqu’un aurait‑il envie d’être terrifié ? Ou de
s’ennuyer ?
— Parce qu’ils pensent qu’ils le méritent, pour avoir terrifié quelqu’un
d’autre, ou bien ils aiment l’excitation de l’horreur, ou bien ils pensent que
les films doivent forcément être ennuyeux pour être bons. Peux-tu croire que
plein de gens, pour des raisons qui sont très valables à leurs yeux, prennent
plaisir à se croire totalement réduits à l’impuissance dans « leurs » films ?
Non, tu ne peux pas le croire.
— Exact, dis-je.
— Tant que tu ne comprendras pas ça, tu te demanderas pourquoi certaines
personnes sont malheureuses. Elles sont malheureuses parce qu’elles ont
choisi d’être malheureuses, Richard. Et c’est très bien ainsi.
— Hum !
— Nous sommes des créatures joueuses et rieuses comme des loutres.
Nous sommes les loutres de l’univers. Nous ne pouvons pas mourir, nous ne
pouvons pas nous blesser nous-mêmes – pas plus que les illusions sur l’écran
ne peuvent être blessées. Mais nous pouvons croire que nous souffrons, et
vivre n’importe quelle agonie dans ses moindres détails. Nous pouvons croire
que nous sommes des victimes, des tués et des tueurs, ou bien des êtres
ballottés par le sort, tantôt bon, tantôt mauvais.
— Plusieurs vies ? demandai-je.
— Combien as-tu vu de films ?
— Oh !
— Des films relatifs à la vie sur cette planète, à la vie sur d’autres planètes,
tout ce qui comporte espace et temps est cinéma complet, illusion complète…
Mais, entre-temps, on peut apprendre une énorme quantité de choses et on
peut s’amuser pas mal avec nos illusions, pas vrai ?
— Jusqu’à quel point pousses-tu ce truc du cinéma, Don ?
— Jusqu’à quel point va ton désir ? Tu as vu le film de ce soir en partie
parce que j’ai désiré le voir. Bien des gens choisissent des vies parce qu’ils
prennent plaisir à faire des choses ensemble. Les acteurs du film de ce soir
ont joué ensemble dans d’autres films – avant ou après, ça dépend de l’ordre
dans lequel tu les vois, et tu pourrais même les voir simultanément sur des
écrans voisins. Nous prenons nos tickets pour ces films : nous payons notre
entrée en acceptant de croire en la réalité de l’espace et en la réalité du
temps… Ni l’un ni l’autre ne sont réels, mais nul ne peut apparaître sur cette
planète – ou dans n’importe quel système spatio-temporel – s’il n’accepte pas
de payer ce prix.
— Y a‑t‑il des gens qui n’ont jamais de vies dans l’espace-temps ?
— Y a‑t‑il des gens qui ne vont jamais au cinéma ?
— Je vois. Ils apprennent les choses par d’autres moyens ?
— Exact ! me dit‑il, tout content. L’espace-temps est une école assez
primaire. Mais des tas de gens s’enferment dans l’illusion, même s’ils s’y
ennuient, et ils ont envie que les lumières se rallument le plus tard possible.
— Qui écrit ces films, Don ?
— C’est étonnant de voir combien nous savons de choses quand nous
posons les questions à nous-mêmes et non aux autres, tu ne trouves pas ? Qui
écrit ces films, Richard ?
— C’est nous, dis-je.
— Qui joue ?
— Nous.
— Qui est l’opérateur, le projectionniste, l’exploitant, le caissier,
l’ouvreuse, et le spectateur ? Qui est libre de partir au milieu de la séance, à
n’importe quel moment, de modifier le scénario à sa guise, qui est libre de
voir le même film des dizaines de fois ?
— Attends… : celui qui le désire ?
— Ça te suffit comme liberté ? demanda-t‑il.
— Est-ce que c’est pour cela que le cinéma a eu tant de succès ? Parce que
nous ressentons d’instinct qu’il constitue une image de nos vies ?
— Peut-être bien qu’oui, peut-être bien que non. Cela a‑t‑il une grande
importance ? Non, n’est-ce pas ? Quel est le projecteur ?
— L’esprit, répondis-je. Non. L’imagination. C’est notre imagination, quoi
que tu en dises.
— Et quel est le film ? demanda‑t‑il.
— Heu !…
— Tout ce que nous autorisons à pénétrer dans notre imagination ?
— Oui, peut-être, Don.
— Tu peux tenir une bobine de film entre tes mains, continua-t‑il, et elle
est complète et achevée : un commencement, un milieu et une fin, tout est là
à la même seconde, au même millionième de seconde. Le film existe
indépendamment du temps qu’il enregistre, et si tu sais de quel film il s’agit,
tu sais ce qui va s’y passer avant de mettre le pied dans la salle : des batailles
et de l’excitation, des gagnants et des perdants, de l’amour, des catastrophes ;
tu sais que tout ça est là dans la bobine. Mais pour pouvoir être pris par le
film, t’évader dedans, pour en profiter au maximum, il faut quand même que
tu mettes la bobine dans un projecteur et que tu la fasses passer derrière
l’objectif minute par minute… Toute illusion exige espace et temps pour être
perçue. Alors tu sors tes ronds, tu prends ton ticket et tu t’installes. Tu oublies
ce qui se passe en dehors de la salle et le film commence pour toi.
— Et personne n’est vraiment blessé ? Le sang, c’est de la sauce tomate ?
— Non, c’est du vrai sang, dit‑il, mais ça pourrait aussi bien être de la
sauce tomate, étant donné l’effet sur notre vie réelle…
— Et la réalité ?
— La réalité est divinement indifférente, Richard. Une mère ne se soucie
pas du rôle que tient son enfant au cours de ses jeux ; un jour voleur, le
lendemain gendarme. L’Être ne sait même rien de nos illusions et de nos
amusettes. Il ne connaît que Lui-même, et nous à Son image, parfaits,
achevés.
— Je ne suis pas sûr d’avoir envie d’être parfait et achevé. Tu parles d’un
ennui…
— Regarde le ciel, dit‑il.
C’était un tel coq-à-l’âne que je levai les yeux vers le ciel. Les cirrus
s’effilochaient, tout là-haut, et les premiers rayons de lune leur faisaient des
auréoles d’argent.
— Un beau ciel, commentai-je.
— Un ciel achevé ?
— Ben… le ciel est toujours achevé, Don.
— Es-tu en train de me dire que tout en changeant à chaque seconde, le
ciel est toujours un ciel achevé ?
— J’ai compris, Don. Je ne suis pas bouché.
— Et la mer est toujours une mer achevée, tout en changeant sans cesse,
elle aussi. Si la perfection est stagnation, alors le ciel est un marécage ! Et
l’Être est tout de même pas de la vase.
— N’est tout de même pas de la vase, repris-je en le corrigeant sans faire
attention. Parfait, et toujours en train de changer. Je l’accepte.
— Tu l’as accepté il y a très longtemps – puisque le temps est si important
à tes yeux.
Je me tournai vers lui, sans m’arrêter de marcher.
— Tu n’as jamais trouvé ça ennuyeux, Don, de te trouver dans cette seule
dimension ?
— Oh ! Est-ce que je me trouve vraiment dans cette seule dimension ?
rétorqua‑t‑il. Et toi ?
— Pourquoi tout ce que je dis est faux ?
— Tout ce que tu dis est faux ? répéta‑t‑il.
— Je crois que je me suis trompé de voie.
— Tu penses peut-être à l’immobilier ? rétorqua-t‑il.
— L’immobilier ou les assurances.
— Il y a de l’avenir dans l’immobilier, si c’est un avenir que tu veux.
— D’accord. Je m’excuse, dis-je. Je ne veux pas d’avenir. Ni de passé.
J’aimerais autant devenir un bon vieux Maître du monde de l’illusion. Dans
une semaine peut-être ?
— Écoute, Richard, j’espère bien que ce ne sera pas si long !
Je le regardai attentivement, mais il ne souriait pas.
9

Les jours semblaient se confondre. Nous volions comme toujours, mais je


ne marquais plus l’été en termes de noms de villes ou de sommes d’argent
gagné. Je me mis, pour compter le temps, à aligner les choses que
j’apprenais, nos conversations à la fin du travail, et les miracles qui
survenaient ici et là sur notre passage – jusqu’au moment où je compris enfin
qu’il ne s’agissait pas de miracles.

Imagine
l’univers : beau
et juste et
parfait,

me dit une fois le manuel.

Puis sois assuré d’une chose :


l’Être l’a imaginé
infiniment mieux
que toi.
10

Un après-midi tranquille… un client de temps en temps. Et entre deux, je


m’entraînais à faire évaporer les nuages.
J’ai été moniteur de pilotage et je sais que les élèves compliquent toujours
les choses faciles. Je le sais encore mieux maintenant, et pourtant me voici
élève, à nouveau, en train de froncer férocement les sourcils à l’adresse des
cumulus que je prenais pour cible. J’avais besoin, pour une fois, de plus de
théorie que de pratique. Shimoda était allongé sous l’aile de mon zinc, faisant
semblant de dormir. Du bout du pied, je lui poussai doucement le bras ; il
ouvrit les yeux.
— Je ne peux pas, dis-je.
— Mais si, tu peux, répondit‑il en refermant les paupières.
— Écoute, Don, j’ai essayé ! Juste au moment où je pense que quelque
chose va se produire, le nuage se reforme et continue de floconner plus fort
que jamais.
Il se redressa en soupirant.
— Choisis-moi un nuage. Un facile, s’il te plaît.
Je choisis le nuage le plus énorme et le plus méchant du ciel, mille mètres
de hauteur, bouillonnant de toutes les fumées de l’enfer.
— Celui-là, là-bas, au-dessus du silo, dis-je. Celui qui est en train de
tourner au noir.
Il me regarda un instant sans mot dire.
— Tu me détestes vraiment ou quoi ?
— Mais c’est parce que je t’aime bien, Don, que je te demande ça,
rétorquai-je le sourire aux lèvres. Tu as besoin d’un petit stimulant. Si tu
préfères, je peux t’en choisir un plus petit…
Il poussa un second soupir et se tourna vers le ciel.
— Je vais essayer… Et maintenant, lequel ?
Je levai les yeux, et le nuage, le monstre contenant des millions de tonnes
de pluie, avait disparu : l’endroit où il avait été, un simple trou de ciel bleu,
disgracieux d’ailleurs.
— Ouah ! dis-je doucement.
— Du bon boulot… répliqua‑t‑il. Non, je n’ai pas fait ça pour que tu me
couvres d’éloges. Je dois te l’avouer en toute honnêteté : c’est facile.
Il me montra du doigt un petit flocon de nuage au-dessus de nos têtes.
— Celui-là. À toi maintenant. Prêt ? Partez !
Je regardai cette chose infime et elle me regarda à son tour. Je l’imaginai
disparue, j’imaginai une place vide là où elle était, je déversai des visions de
rayons calorifiques sur elle, lui demandai de réapparaître quelque part
ailleurs, et lentement, en une minute, en cinq, en sept, le nuage disparut enfin.
D’autres nuages grossirent, le mien s’évanouit.
— Tu n’es pas rapide, on dirait ! me fit Shimoda.
— Mais c’est la première fois ! Je commence à peine ! Je m’attaque à
l’impossible… euh ! à l’improbable, et tout ce que tu trouves à dire c’est :
« Tu n’es pas rapide, on dirait ! » C’était formidable, et tu le sais bien !
— Stupéfiant ! Tu étais tellement attaché à lui, et il a quand même disparu
pour toi.
— Attaché ! Attaché à ce nuage ! Mais je lui balançais tout ce que je
pouvais ! Des boules de feu, des rayons laser, et même un aspirateur à
poussière gros comme une maison…
— Attachements négatifs, Richard. Si tu veux vraiment ôter un nuage de ta
vie, n’en fais pas tout un plat, relaxe-toi un peu et ôte-le de tes pensées. C’est
tout ce qu’il faut faire.

Un nuage ne sait pas


pourquoi il se déplace justement dans
telle direction et à telle
vitesse,

voilà ce que le manuel avait à dire.

Il ressent une impulsion… C’est


la place où il doit aller maintenant.
Mais le ciel connaît
les raisons et les modèles
derrière tous les nuages,
et tu les connaîtras, toi aussi, lorsque
tu t’élèveras assez haut
pour voir au-delà
des horizons.
11

Il ne t’est
jamais donné un désir
sans que te soit donné le
pouvoir de le rendre réalité.
Il se peut
néanmoins
que tu doives faire des efforts pour cela.

Nous nous étions posés sur un grand pâturage près d’une mare d’un
hectare au moins, loin de tout village, quelque part à la limite de l’Illinois et
de l’Indiana. Pas de clients ; c’est notre jour de congé, pensai-je.
— Écoute, commença-t‑il. N’écoute pas. Reste simplement ici sans rien
dire et observe. Ce que tu vas voir n’est pas un miracle. Lis ton bouquin de
physique atomique… un enfant peut marcher sur les eaux.
Après ces paroles, exactement comme s’il n’avait même pas remarqué la
présence de l’eau, il se mit à marcher, et dépassa bientôt de quelques mètres
le rivage, sur la surface même de la mare. Et savez-vous de quoi cela avait
l’air ? La mare semblait un mirage de canicule par-dessus un lac de pierre. Il
se tenait debout sur la surface rigide et pas une vaguelette, pas la moindre
éclaboussure ne venaient effleurer ses bottes de pilote.
— Voilà, dit‑il. Tu viens ?
Je le voyais de mes yeux. C’était possible, évidemment, puisqu’il se tenait
là devant moi, debout ! Alors je m’avançai vers lui. J’eus l’impression de
marcher sur du linoléum bleu clair, et je ne pus me retenir de rire.
— Don ! Qu’est-ce que tu es en train de me faire ?
— Je te montre simplement ce que chacun apprend, tôt ou tard, expliqua-
t‑il. Tu te débrouilles bien, maintenant.
— Mais, je suis…
— Regarde. L’eau peut être solide (il tapa du pied : le son était sec comme
s’il avait frappé un rocher) ou ne pas être solide (il tapa du pied de nouveau et
l’eau jaillit sur nos jambes). Tu as vu ? Essaie !
Comme on met peu de temps à s’habituer aux miracles ! En moins d’une
minute j’en étais venu à penser que marcher sur les eaux était possible, était
naturel, était… Oui, et après ?
— Mais si l’eau est solide maintenant, comment faire pour la boire ?
— Tout comme nous faisons pour marcher dessus, Richard. Pas de solide
et pas de liquide. Nous décidons, toi et moi, ce que ça va être pour nous. Si tu
veux que l’eau soit liquide, pense-la liquide, fais comme si elle était liquide,
bois-la. Si tu veux qu’elle soit air, fais comme si elle était de l’air, respire-la.
Essaie.
Peut-être est-ce lié à la présence d’une âme évoluée, pensai-je. Peut-être
est‑il permis à ces choses de survenir dans un certain périmètre autour
d’elles, dans un rayon d’une vingtaine de mètres par exemple.
Je m’agenouillai sur la surface et je plongeai la main dans la mare.
Liquide. Puis je me couchai à plat ventre, j’enfonçai mon visage dans le bleu,
et je me mis à respirer, confiant. Je respirai quelque chose comme de
l’oxygène liquide tiède, sans suffoquer, sans haleter. Je m’assis et je me
tournai vers Don, une question dans les yeux, m’attendant à ce qu’il la
devine.
— Parle, dit‑il.
— Pourquoi me faut‑il parler ?
— Pour ce que tu as à dire, il est plus précis de parler avec des mots. Parle.
— Si nous pouvons marcher sur l’eau, et respirer l’eau et la boire,
pourquoi ne pouvons-nous faire la même chose avec la terre ?
— Oui. Bien. Regarde bien…
Il marcha jusqu’à la berge aussi facilement que sur un lac en toile peinte.
Mais lorsque ses pieds touchèrent le sol, le sable et l’herbe de la rive, il
commença à s’enfoncer et, après quelques pas, il sombra dans la terre et
l’herbe jusqu’aux épaules. C’était comme si la mare était soudain devenue
une île et la terre l’encerclant une mer. Il nagea un moment dans la prairie, la
faisant éclabousser tout autour de lui en grosses gouttes noires et gluantes,
puis il se mit à marcher dessus. Et soudain il était vraiment miraculeux de
voir un homme marcher sur le sol.
Debout sur la mare, j’applaudis à sa performance. Il salua et applaudit à la
mienne.
Je marchai jusqu’au bord de la mare, pensai la terre liquide et la touchai du
bout de l’orteil. Des vaguelettes concentriques se propagèrent dans l’herbe.
Est-ce qu’il y avait du fond ? J’avais failli poser la question à haute voix. La
terre serait aussi profonde que je le penserais. Soixante centimètres de fond,
pensai-je, elle aura soixante centimètres de fond et je vais patauger.
J’avançai en toute confiance dans la berge et je coulai instantanément à
pic. C’était noir là-dessous, effrayant, et je luttai pour regagner la surface, en
retenant mon souffle, battant des pieds et des mains à la recherche du bord de
la mare, où je pourrais m’accrocher enfin à de l’eau solide.
Il était assis sur l’herbe, et il riait.
— Tu es un élève remarquable, on ne te l’a jamais dit ?
— Je ne suis pas un élève du tout ! Sors-moi de là !
— Sors-toi de là toi-même.
Je cessai de me débattre. Je vois le sol solide, je peux grimper dessus, je
vois le sol solide… et je grimpai dessus, complètement enrobé d’une boue
toute noire.
— Eh bien, dis donc, tu te mets dans un bel état !
Sa chemise bleue et ses jeans étaient impeccables, sans un grain de
poussière.
— Beurk !
Je secouai la saleté de mes cheveux, la fis tomber de mes oreilles.
Finalement je posai mon portefeuille sur l’herbe, et entrai dans l’eau liquide
pour me laver de façon traditionnelle – en me mouillant.
— Je me doute qu’il y a un meilleur moyen de se nettoyer, lançai-je.
— Il y a un moyen plus rapide, oui.
— Ne me le dis surtout pas. Reste là, assis, à rigoler et laisse-moi me
débrouiller tout seul !
— Si c’est ce que tu veux…
Il me fallut donc retourner jusqu’au zinc, dégoulinant de partout, me
changer et mettre mes affaires trempées à sécher sur les haubans.
— Richard, n’oublie pas ce que tu as fait aujourd’hui. Il est facile d’oublier
nos moments de connaissance, de penser qu’il s’agissait de rêves ou parfois
même d’anciens miracles. Rien de bon n’est un miracle. Rien de beau n’est
un rêve.
— Le monde est un rêve, tu veux dire, et il est beau, parfois. Le coucher du
soleil. Les nuages. Le ciel.
— Non. L’image est un rêve. La beauté est réelle. Peux-tu voir la
différence ?
J’acquiesçai, je comprenais presque. Un peu plus tard, je jetai un œil furtif
dans le manuel.

Le monde
est notre cahier d’écolier, sur ses
pages nous faisons nos exercices.
Il n’est pas réalité,
quoique tu puisses y exprimer de la réalité
si tu le désires.
Tu es également
libre d’écrire des inepties,
ou des mensonges, ou de déchirer
les pages.
12

Le
péché originel, c’est de
limiter l’Être.
Ne le fais pas.

C’était un après-midi agréable et chaud entre les averses. Les trottoirs


étaient humides lorsque nous quittâmes le village.
— Tu peux passer à travers les murs, Don ?
— Non.
— Quand tu dis « non » à quelque chose, je sais que c’est « oui », cela veut
seulement dire que tu n’aimes pas la façon dont j’ai posé la question.
— Nous sommes observateurs, maintenant ? dit‑il.
— Qu’est-ce qui n’allait pas dans ma question : passer ou mur ?
— C’est ça. Et c’est pire que ça. Ta question suppose que j’existe en un
espace-temps bien défini et que je me déplace vers un autre espace-temps. Je
ne suis pas d’humeur à accepter tes suppositions à mon sujet, pas aujourd’hui
en tout cas.
Je fronçai les sourcils. Il savait ce que je lui demandais. Pourquoi ne me
répondait‑il pas simplement d’un mot en me laissant découvrir comment il
s’y prenait ?
— C’est ma petite manière à moi de t’aider à être précis dans ta façon de
penser, me dit‑il doucement.
— D’accord. Peux-tu donner l’apparence de pouvoir passer à travers les
murs si tu le désires ?… La question est mieux posée ainsi ?
— Oui. Mieux. Mais si tu veux être vraiment précis…
— Tais-toi, je sais comment dire ce que je veux exprimer. Voici ma
question : comment se fait‑il que tu puisses faire passer l’illusion d’un
sentiment d’identité bien défini, qui s’exprime dans notre prétendu
continuum spatio-temporel par ton « corps », à travers l’illusion d’une
limitation matérielle que l’on appelle un « mur » ?
— Pas mal ! apprécia-t‑il. Quand tu poses la question correctement, tu ne
trouves pas qu’elle contient la réponse ?
— Non, la question ne contient pas la réponse. Comment passes-tu à
travers les murs ?
— RICHARD ! Tu y étais presque, et voilà que tu réduis tout en miettes !
Je ne peux pas passer à travers les murs… Quand tu dis ça, tu supposes des
choses que je ne suppose absolument pas, mais si je les supposais, la réponse
serait : « Non, je ne peux pas. »
— Mais c’est difficile, Don, d’exprimer toute chose avec la précision
voulue. Tu sais bien ce que je veux dire, non ?
— Alors sous prétexte que quelque chose est difficile, tu n’essaies même
pas ? Marcher était difficile au début, mais tu t’es entraîné et maintenant tu
donnes une impression de facilité.
Je soupirai :
— D’accord, d’accord. Oublie ma question.
— J’oublie, j’oublie… Ma question à moi est la suivante : est-ce que toi tu
peux ?
Il me regarda comme s’il n’avait pas l’ombre d’un souci au monde.
— Alors, répondis-je, tu dis que le corps est illusion et que le mur est
illusion mais que l’identité est réelle et qu’elle ne peut pas être cernée par des
illusions.
— Ce n’est pas moi qui le dis, c’est toi.
— Mais c’est vrai.
— Bien sûr, répondit‑il.
— Comment fais-tu ?
— Richard, on ne fait rien. On le voit déjà fait, et ça y est.
— Hé ! Ça paraît facile.
— C’est comme de marcher. Tu te demandes comment cela a jamais pu te
paraître difficile.
— Don, ce n’est pas difficile pour moi de passer à travers les murs en ce
moment ; c’est impossible.
— Penses-tu vraiment qu’en disant impossible des milliers et des milliers
de fois les choses difficiles deviendront plus faciles pour toi ?
— Excuse-moi. C’est possible, et je le ferai quand le moment sera venu
pour moi.
— Écoutez-moi ça un peu, les gars ! Monsieur marche sur les eaux, mais
Monsieur est découragé parce qu’il ne passe pas à travers les murs !
— Mais c’était facile de marcher sur les eaux, tandis que…
— Plaide en faveur de tes limites et tu ne risqueras pas de les dépasser,
dit‑il en chantonnant. N’as-tu pas, il y a une semaine, nagé dans la terre
ferme ?
— Si.
— Eh bien, un mur, c’est de la terre verticale, non ? Rien d’autre. Tu crois
que la position d’une illusion est si importante que ça ? Les illusions
horizontales peuvent être dominées, mais pas les illusions verticales ?
— Je crois que ça y est, Don, je pige.
Il leva les yeux vers moi et sourit.
— Eh bien, puisque tu piges, je vais te laisser seul un moment…
Le dernier bâtiment du village était un entrepôt de grains, une énorme
masse de briques rouges. Ce fut presque comme si Don avait décidé de
prendre un chemin différent pour revenir près des avions ; il avait pris un
raccourci invisible qui traversait le mur de briques. Il tourna brusquement sur
la droite, dans le mur, et disparut. Je pense vraiment que si j’avais tourné en
même temps que lui j’aurais pu traverser moi aussi. Mais je m’arrêtai sur le
trottoir et fixai l’endroit où il venait de disparaître. Lorsque je posai la main
sur la brique, c’était vraiment de la brique solide.
— Un de ces jours, Don, dis-je. Un de ces jours.
Et je regagnai les avions, seul, à pied, par le chemin habituel.

— Donald, dis-je en arrivant dans le champ, j’en suis arrivé à la conclusion


suivante : tu ne vis pas dans ce monde, c’est tout.
Il me regarda, stupéfait, du haut de l’aile sur laquelle il était penché pour
verser de l’essence dans le réservoir.
— Bien sûr que non. Peux-tu m’indiquer une personne qui vit dans ce
monde ?
— Qu’est-ce que tu racontes ? Une personne qui vit dans ce monde ?
MOI ! Je vis dans ce monde !
— Excellent, répondit‑il, comme si j’avais découvert par mes propres
forces un mystère caché, et il ajouta : Ah ! Je vais te payer à déjeuner
aujourd’hui… C’est merveilleux la façon dont tu apprends sans arrêt.
J’étais perplexe. Il ne paraissait ni sarcastique ni ironique. Il pensait
vraiment ce qu’il avait dit.
— Qu’est-ce que tu crois ? C’est évident que je vis dans ce monde. Moi et
environ quatre milliards d’autres hommes. C’est toi qui…
— Bon Dieu, Richard ! Mais tu es sérieux ! Dans ce cas, pas de déjeuner,
mon vieux ! Pas de hamburger, pas de bière, rien du tout ! Quand je pense
que j’ai cru que tu avais atteint le degré de connaissance le plus…
Il s’arrêta soudain et abaissa son regard sur moi, plein de pitié et de colère.
— Tu es sûr de ce que tu affirmes, hein ? Tu vis dans le même monde
que… qu’un agent de change, par exemple ? Ta vie vient d’être
complètement bouleversée par la flambée du Deutsche Mark et par la
nouvelle augmentation du prix du pétrole ? Tu vis dans le même monde
qu’un champion de tennis, pas vrai ? La Coupe Davis commence cette
semaine, mais toi, tu es là dans un champ de luzerne à Maitland, Ohio. Toi et
ton vieux zinc posé au coin d’une ferme, et tes priorités, qui sont l’aimable
autorisation du paysan, les clients à trois dollars les dix minutes de balade,
l’entretien de ton moteur et la peur panique d’une tempête de grêle ? Mais
combien crois-tu donc qu’il y a de personnes vivant dans TON monde ? Tu
prétends que quatre milliards d’hommes vivent dans ton monde ? Tu es là
debout dans la luzerne et tu voudrais me faire croire que quatre milliards
d’hommes ne vivent pas dans quatre milliards de mondes différents ! Et tu
voudrais peut-être me faire avaler ça ?
Il avait parlé tellement vite qu’il était à bout de souffle.
— Je pourrais presque sentir le goût de ce hamburger, dis-je, avec du
fromage qui fond par-dessus…
— Je regrette. J’aurais vraiment été content de te l’offrir. Mais, bah ! c’est
trop tard maintenant, il vaut mieux ne pas y penser.
Ce fut bien sûr la dernière fois que je l’accusai de ne pas vivre dans ce
monde, mais je mis du temps à comprendre les mots sur lesquels je tombai en
ouvrant le manuel.
Si
tu veux
t’exercer à être fictif
quelque temps, tu comprendras
que des personnages fictifs sont
parfois plus réels que
les gens possédant des corps
et des cœurs battants.
13

Ta
conscience est
la mesure de
l’honnêteté de ton égoïsme.
Écoute-la
avec grand soin.

— Nous sommes tous libres de faire ce que nous désirons faire, me dit‑il
ce soir-là. N’est-ce pas simple, clair et net ? N’est-ce pas un moyen
formidable de faire tourner un univers ?
— Presque. Tu as oublié un détail assez énorme.
— Ah ?
— Nous sommes tous libres de faire ce que nous désirons faire, aussi
longtemps que personne d’autre n’en souffre, grondai-je. Je sais que c’est ce
que tu pensais, mais ça va mieux en le disant.
Il se fit soudain comme un bruit de pas traînants dans le noir, et je me
tournai aussitôt vers lui.
— Tu as entendu ?
— Ouais. On dirait quelqu’un…
Il se leva et fit quelques pas dans l’obscurité. Il éclata de rire soudain et
prononça un nom que je ne pus distinguer.
— Tout va bien, l’entendis-je dire. Non, nous sommes heureux de vous
avoir avec nous… Pas besoin de rester à l’écart… Venez, vous êtes le
bienvenu, sincèrement.
L’autre voix avait un accent prononcé, pas vraiment russe, ni tchèque,
plutôt un accent de Transylvanie.
— Merci, répondit‑elle. Je ne veux pas m’imposer. Vous passez la soirée
tous les deux…
L’homme que Shimoda ramena avec lui près du feu était… enfin, il n’était
pas le genre qu’on rencontre couramment la nuit dans le Middle West. C’était
un petit type efflanqué, avec un air de loup, assez effrayant à voir, qui portait
une tenue de soirée avec une cape noire doublée de satin rouge. La lumière
semblait le gêner.
— Je passais, expliqua‑t‑il. Ce champ est un raccourci pour rentrer chez
moi.
— Vraiment ?
Shimoda n’en croyait pas un mot. Il savait que l’autre mentait, mais en
même temps on sentait qu’il devait faire un effort pour ne pas lui éclater de
rire au nez. J’espérais comprendre sans trop tarder.
— Installez-vous, dis-je. Si on peut vous rendre service…
Je ne voyais vraiment pas comment, mais il était si craintif et tendu que je
voulais sincèrement le mettre un peu à l’aise, dans la mesure du possible.
Il me fixa avec un sourire désespéré qui me glaça aussitôt.
— Oui, vous pouvez m’aider. Je n’oserais pas vous le demander si je n’en
avais pas vraiment besoin : puis-je boire de votre sang ? Juste un peu ? C’est
ce qui me nourrit, il me faut du sang d’homme.
C’était peut-être l’accent (il ne parlait pas bien notre langue) ou alors
j’avais mal compris ses paroles, en tout cas j’étais déjà sur mes pieds : je
crois que je n’avais jamais de ma vie bondi aussi vite, et le foin sur lequel
j’étais allongé vola dans le feu.
L’homme recula aussitôt. Je ne suis pas du tout agressif par nature, mais je
suis assez costaud, et j’avais dû prendre un air menaçant. Il rentra la tête dans
les épaules.
— Je suis désolé, cher monsieur ! Je regrette vraiment ! Oubliez ce que je
vous ai dit, je vous prie, à propos du sang ! Mais vous comprenez…
— Qu’est-ce que vous dites ?
J’étais d’autant plus furieux que j’étais effrayé.
— Nom de nom, je ne sais pas ce que vous êtes, une sorte de VAM… ?
Shimoda me coupa avant que je n’aie pu finir le mot.
— Richard, voyons ! Notre hôte était en train de parler et tu l’as
interrompu ! Continuez, cher monsieur, je vous en prie ; mon ami est un peu
nerveux.
— Don, répliquai-je, ce type est un…
— Tais-toi !
J’étais trop stupéfait pour insister. Je posai un regard terrifié sur cet homme
tiré de sa nuit originelle jusqu’à la lueur de notre feu de camp.
— Comprenez-moi, je vous en prie, continua-t-il. Je n’ai pas choisi de
naître vampire. C’est une malchance terrible. Je n’ai pas beaucoup d’amis. Et
pourtant j’ai besoin d’une certaine quantité de sang toutes les nuits (oh ! très
petite !) sinon je suis torturé par des douleurs atroces, et au bout d’un certain
temps je ne peux plus continuer de vivre ! Je vous en supplie, je souffrirai
horriblement – je mourrai même – si vous ne me permettez pas de sucer un
peu de votre sang… un tout petit peu, je n’ai pas besoin de plus d’une
chopine.
Il fit un pas vers moi, en repassant la langue sur ses lèvres, songeant
certainement que Shimoda était en quelque sorte mon maître et me forcerait à
me soumettre.
— Un pas de plus, dis-je, et il va y avoir du sang, ça oui. Si vous me
touchez, vous êtes mort…
Je ne l’aurais pas tué, mais je l’aurais sûrement maîtrisé avant qu’il n’ait
prononcé deux mots de plus.
Il devait m’avoir pris au sérieux, car il s’arrêta et poussa un soupir. Il se
tourna vers Shimoda :
— Vous avez établi votre thèse, maintenant ?
— Je crois, oui. Merci.
Le vampire me regarda, le sourire aux lèvres, parfaitement à l’aise,
s’amusant énormément, comme un acteur de théâtre après la fin du spectacle.
— Je ne vais pas boire ton sang, Richard, me rassura‑t‑il, très aimable – et
sans aucun accent.
Je le regardai, et il s’effaça, comme s’il éteignait sa propre lumière… cinq
secondes plus tard, il n’était plus là.
Shimoda s’était rassis près du feu.
— Comme je suis content que tes paroles dépassent tes pensées !
Mes muscles continuaient à frémir, prêts pour mon combat contre le
monstre : je devais être bourré d’adrénaline.
— Donald, je ne crois pas être de taille à supporter ce genre de choses. Tu
ferais mieux de me dire ce qui se passe. Et d’abord qu’est-ce que c’était
que… ça ?
— Ch’était un fampire de Tranchylfanie, m’expliqua-t‑il avec un accent
encore plus épais que celui de la créature. Ou, pour être plus préchis, ch’était
une forme-pensée de fampire de Tranchylfanie. Lorsque tu veux établir une
thèse, et que tu t’aperçois qu’on ne t’écoute pas, tu donnes un petit coup de
fouet à ton interlocuteur avec une petite forme-pensée qui démontre ce que tu
veux dire. Tu ne crois pas que j’y suis allé un peu fort, avec la cape doublée
de rouge, les crocs pointus et l’acchent comme cha ? Tu n’as pas eu trop
peur, au moins ?
— La cape était sensationnelle, Don. Mais l’ensemble faisait un peu
conventionnel, trop baroque… Je n’ai pas eu peur du tout.
Il soupira.
— Bien sûr, bien sûr ! Mais tu as tout de même compris ma thèse et c’est
ce qui compte.
— Quelle thèse ?
— Richard, en traitant mon vampire comme tu l’as fait, tu faisais ce que tu
avais envie de faire, tout en sachant que quelqu’un d’autre en souffrirait. Il t’a
même dit qu’il allait souffrir si…
— Mais il allait me sucer le sang !
— C’est ce que nous faisons aux autres, lorsque nous disons que nous
souffrirons s’ils n’acceptent pas de vivre à notre manière : nous leur suçons le
sang.
Je demeurai longtemps sans mot dire, réfléchissant à ses paroles. J’avais
toujours pensé que nous étions libres de faire ce que nous voulions
uniquement dans la mesure où les autres n’en souffraient pas, et voilà que ça
ne collait pas. Quelque chose clochait.
— Ce qui t’étonne, reprit‑il, c’est le fait qu’une idée reçue se révèle
impossible. La formule en question est « dans la mesure où les autres n’en
souffrent pas ». Nous choisissons nous-mêmes de souffrir ou de ne pas
souffrir, peu importe. C’est nous qui décidons. Personne d’autre. Mon
vampire t’a bien dit qu’il souffrirait si tu ne le laissais pas faire, non ? C’était
sa décision de souffrir, c’était son choix. Ce que tu fais, toi, en fonction de
cela, c’est ta décision à toi, ton propre choix : tu lui donnes ton sang, tu
l’ignores, tu le maîtrises ou tu lui plantes dans le cœur une branche de houx…
S’il ne veut pas de la branche de houx, il est libre de résister, et de choisir ses
armes pour résister. Et ainsi de suite, des choix, des choix, des choix.
— Vu sous cet angle…
— Écoute, dit‑il, c’est important. Nous sommes tous. Libres. De faire. Ce
que. Nous voulons. Faire.
14

Chaque personne,
tous les événements de ta vie,
sont là parce que tu
les as attirés là.
Ce que tu choisis
de faire avec eux n’appartient
qu’à toi.

— Tu ne te sens pas seul, Don ?


C’est dans un café à Ryerson, Ohio, que je lui posai cette question.
— Je suis surpris que tu…
— Attends ! dis-je. Je n’ai pas terminé ma question. Ne te sens-tu jamais
un petit peu seul ?
— Ce que tu crois être de la…
— Mais attends donc ! Tous ces gens, nous ne les voyons que quelques
minutes. Une fois de temps en temps il y a un visage dans la foule, un beau
visage de femme, clair comme une étoile, qui me donne envie de m’arrêter et
de dire bonjour, de rester là comme ça, sans bouger, et de bavarder pendant
un moment. Mais elle s’envole avec moi dans mon zinc pendant dix minutes
– ou bien elle ne s’envole pas – puis elle s’en va et le lendemain je quitte cet
endroit et je ne la revois plus jamais. C’est cela la solitude. Mais comment
trouver des amis stables si je suis instable moi-même !
Il ne dit mot.
— Est-ce possible ?
— Je peux parler maintenant ?
— Je pense, oui.
Dans ce café-là, les hamburgers étaient à moitié enveloppés dans du papier
sulfurisé et lorsqu’on le dépliait, on trouvait des grains de sésame partout –
de petites choses inutiles, mais les hamburgers étaient bons. Il mangea en
silence pendant un moment, et je l’imitai, curieux de ce qu’il allait répondre.
— Tu vois, Richard, nous sommes des aimants, pas vrai ? Pas des aimants.
Nous sommes du fer, au milieu d’une bobine de fil de cuivre, et toutes les
fois que nous désirons nous aimanter, nous le pouvons. Si nous faisons passer
notre courant intérieur à travers le fil de cuivre, nous attirons tout ce que nous
voulons attirer. Un aimant ne se tracasse pas de la façon dont il fonctionne. Il
est lui-même, et c’est dans sa nature d’attirer certaines choses et de laisser les
autres inertes.
Je mangeai une frite et je le regardai, agacé.
— Tu n’as oublié qu’une chose : comment je fais ça ?
— Tu ne fais rien. C’est la loi cosmique, tu te souviens ? Qui se ressemble
s’assemble. Sois ce que tu es, rien de plus : calme, clair et limpide. C’est
automatique. Si nous paraissons ce que nous sommes, en nous demandant à
nous-même à chaque instant : « Est-ce bien là ce que je désire vraiment
faire ? » et en ne le faisant que si la réponse est « oui », cela détourne
automatiquement ceux qui n’ont rien à apprendre de ce que nous sommes, et
cela attire ceux qui sont en mesure d’apprendre – ainsi, bien sûr, que ceux
dont nous sommes en mesure d’apprendre quelque chose.
— Mais cela suppose une bonne dose de foi et en attendant, on se sent
drôlement seul.
Il me regarda par-dessus son hamburger de façon très étrange.
— De foi ? Quelle blague ! Foi : zéro. Ce que cela suppose, c’est de
l’imagination.
Il fit de la place sur la table entre nous, écartant la salière et le plat de
frites, la sauce tomate, les fourchettes et les couteaux. Je me demandais ce
qu’il manigançait. Qu’allait‑il encore matérialiser sous mes yeux ?
— Si tu as une imagination grosse comme un grain de sésame (et il plaça
un grain de sésame au milieu du terrain qu’il venait de dégager), toutes les
choses te sont possibles.
Je regardai le grain de sésame puis levai les yeux vers lui.
— Vous devriez peut-être organiser une rencontre entre vous – les
Messies, je veux dire – et vous mettre tous d’accord. Je pensais qu’il
s’agissait d’avoir la foi quand les choses n’allaient pas comme je voulais.
— Non. C’est une chose que je voulais corriger, pendant la période où j’ai
travaillé, mais c’était vraiment trop long et trop difficile. Il y a deux mille
ans, ou cinq mille ans, ils n’avaient pas de mot pour désigner l’imagination et
le mot « foi » est ce qu’ils trouvèrent de mieux à offrir à une bande de
disciples, tous plus sérieux les uns que les autres. Ils n’avaient pas non plus
de grains de sésame, d’ailleurs.
Je savais qu’ils avaient des grains de sésame, mais je laissai passer cette
erreur.
— Je suis censé imaginer cette aimantation ? dis-je. J’imagine une belle
femme sage et mystique apparaissant au milieu des clients sur un champ de
luzerne à Tarragon, Illinois ? Je peux faire ça, mais ce n’est rien d’autre que
ce que c’est, mon imagination, rien de plus.
Excédé, il leva les yeux au ciel – représenté provisoirement par le plafond
en tôle ondulé et les tubes au néon du café Au Bon Coin.
— Ton imagination, rien de plus ? Évidemment que c’est ton imagination.
Notre monde sort de ton imagination, tu ne te souviens pas ? Où se trouve ta
pensée, là se trouve ton expérience ; Un homme est ce qu’il pense ; Ce que
j’ai redouté m’est tombé dessus ; Pense et deviens riche : Visualisation
créatrice pour le plaisir et le profit ; Comment se faire des amis en étant qui
tu es. En imaginant, tu ne changes pas l’Être d’un poil, tu ne modifies en rien
la réalité. Mais nous parlons de mondes bidon, de vies de cinéma, et chaque
seconde de ces vies est illusion et imagination. Rêves chargés de symboles
que, rêveurs éveillés, nous conjurons pour nous-mêmes.
Il mit sa fourchette et son couteau l’un à la suite de l’autre, comme pour
construire un pont de sa place à la mienne.
— Tu te demandes ce que disent tes rêves ? Tu peux tout aussi bien
regarder les choses de ta vie éveillée et te demander pourquoi elles sont là.
Toi et les avions de ta vie, vous ne cessez jamais de tourner en rond.
— D’accord, Don, d’accord.
J’aurais voulu qu’il n’aille pas si vite, qu’il arrête de m’enfoncer tout ça
dans la tête coup sur coup. Un kilomètre à la minute, c’est trop rapide pour
des idées nouvelles.
— Si tu rêvais d’avions, qu’est-ce que cela voudrait dire pour toi ?
— Eh bien, la liberté. Les rêves d’avions sont évasion, envol, libération de
moi-même.
— Ce n’est pas encore assez clair ? Le rêve éveillé, c’est pareil : tu veux
être libre de toutes les choses qui te tirent en arrière – la routine, l’autorité,
l’ennui, la gravité. Ce que tu n’as pas encore compris, c’est que tu es déjà
libre, et que tu l’as toujours été. Si seulement tu pouvais ne rassembler que la
moitié de ces grains de sésame, tu serais déjà le seigneur suprême de ta vie de
magicien. Imagination, rien de plus. Qu’est-ce que tu en dis ?
La serveuse le regardait de temps en temps avec un drôle d’air tout en
essuyant la vaisselle. Elle écoutait, se demandant qui pouvait bien être ce
type.
— Alors tu ne te sens jamais seul, Don ? dis-je.
— Sauf si j’en ai envie. J’ai des amis dans d’autres dimensions qui
viennent m’entourer de temps en temps. Toi aussi.
— Non… Je veux dire dans cette dimension-ci, dans notre monde
imaginaire. Montre-moi ce que tu veux dire, offre-moi un petit miracle sur
l’aimantation… Je veux vraiment apprendre ça.
— C’est à toi de me montrer, dit‑il. Pour faire entrer quoi que ce soit dans
ta vie, imagine que c’est déjà là.
— Quelque chose comme quoi ? Comme ma jolie fille ?
— N’importe quoi. Pas ta jolie fille. Quelque chose de petit pour
commencer.
— Je suis censé m’y mettre tout de suite ?
— Oui.
— D’accord… Une plume bleue.
Il me regarda, déconcerté.
— Richard ? une plume bleue ?
— Tu as dit quelque chose qui ne soit pas une femme et qui soit petit.
Il haussa les épaules.
— Parfait. Une plume bleue. Imagine la plume. Visualise-la, chaque ligne
dans son détail, le bout, les rainures en V, l’endroit où elle se recourbe, le
duvet autour du calamus. Pendant une minute. Puis tu la laisses partir.
Je fermai les yeux pendant une minute et je vis une image dans mon esprit,
douze centimètres de long, bleue, irisée d’argent sur les bords. Une plume
nette et précise qui flottait là dans le noir.
— Entoure-la d’une lumière dorée, si tu en as envie. C’est une chose utile
qui contribue à la rendre réelle, ça marche pour l’aimantation également.
J’entourai ma plume d’une lueur d’or.
— Ça y est, dis-je.
— Et voilà. Tu peux ouvrir les yeux, maintenant.
J’ouvris les yeux.
— Où est ma plume ?
— Si tu l’as clairement dans ta pensée, elle est en ce moment en train de
foncer sur toi comme un camion de dix tonnes.
— Ma plume ? Comme un dix-tonnes ?
— Au sens figuré, Richard !
Pendant tout l’après-midi je fus aux aguets pour voir apparaître la plume,
et elle n’apparut pas. Je dus attendre le soir pour la voir, tandis que nous
dînions de sandwichs chauds à la dinde. Dessinée sur un berlingot de lait,
avec imprimé en dessous : LAITERIE COOPÉRATIVE DE LA PLUME BLEUE,
BRYAN, OHIO.
— Don ! Ma plume !
Il regarda et haussa les épaules.
— Je croyais que tu voulais la vraie plume.
— Tu sais, pour un débutant, n’importe quelle plume fait l’affaire, pas
vrai ?
— As-tu vu uniquement la plume isolée, ou bien est-ce que tu la tenais à la
main ?
— Isolée.
— Tout s’explique. Si tu veux être avec ce que tu aimantes, tu dois te
mettre dans le tableau toi aussi. Excuse-moi de ne pas te l’avoir dit.
Quel sentiment étrange et surnaturel ! Ça marchait ! J’avais consciemment
aimanté ma première chose !
— Aujourd’hui une plume, dis-je, demain le monde !
— Fais attention, Richard, dit‑il – et ces mots allaient me hanter –, ou tu
pourrais avoir à le regretter…
15

La
vérité que tu
formules n’a ni passé
ni futur.
Elle est,
et c’est tout ce
qu’il lui faut être.

J’étais allongé sur le dos sous mon zinc, en train d’essuyer de l’huile sous
le fuselage. Il me semblait que le moteur faisait moins d’huile qu’avant.
Shimoda prit un client puis revint s’asseoir dans l’herbe près de moi.
— Richard, comment peux-tu espérer faire impression sur le monde ? Tous
les autres travaillent pour gagner leur vie et toi, en toute irresponsabilité, tu
vas et tu viens jour après jour dans ton sacré biplan, avec des clients à trois
dollars la balade. (Il me mettait à l’épreuve une fois de plus.) C’est une
question que l’on te posera plus d’une fois.
— Écoute, Don. Primo : je n’existe pas pour faire impression sur le monde.
J’existe pour vivre ma vie d’une manière qui me rende heureux.
— D’accord. Secundo ?
— Secundo : tous les autres sont libres de faire ce qu’ils veulent pour
gagner leur vie. Tertio : responsable signifie « capable de répondre », c’est-
à‑dire capable de répondre de la manière dont on choisit de vivre. Or, il n’y a
qu’une personne à qui nous soyons obligés de répondre, et c’est ?…
— Nous-mêmes ! dit Don, prenant la parole au nom de la foule imaginaire
de chercheurs de vérité assis autour de nous.
— Et nous ne sommes pas obligés de nous répondre à nous-mêmes si nous
n’en avons pas envie… il n’y a aucun mal à n’avoir pas de responsabilités.
Mais la plupart d’entre nous trouvent plus intéressant de savoir pourquoi ils
agissent comme ils le font, pourquoi ils font tel choix plutôt que tel autre –
lorsqu’ils choisissent d’observer un oiseau, d’écraser une fourmi, ou bien de
travailler pour de l’argent, dans un métier qu’ils préféreraient ne pas faire. (Je
n’étais pas très sûr de moi.) Ma réponse est trop longue ?
Il hocha la tête.
— Beaucoup trop longue.
— D’accord… « Comment espères-tu faire impression sur le monde ?… »
Je sortis de dessous l’avion pour me reposer un instant dans l’ombre des
ailes, puis je dis :
— Je permets au monde de vivre comme il choisit, et je me permets de
vivre comme je choisis. Qu’est-ce que tu en penses ?
Il me sourit, heureux et fier.
— Ça, c’est parler comme un vrai messie ! Simple, direct, facile à retenir
et à citer, et cela ne répond pas à la question, sauf si l’on prend le temps d’y
réfléchir à deux fois.
— Mets-moi encore à l’épreuve, demandai-je.
C’était merveilleux de voir mon propre esprit fonctionner quand nous
faisions ce genre d’exercice.
— Maître, dit‑il, je désire être aimé, je suis gentil, je fais aux autres ce que
j’aimerais que l’on me fît, et pourtant je n’ai pas d’amis et je suis tout seul.
Comment vas-tu répondre à ça ?
— Ça me dépasse. Je n’ai pas la moindre idée de ce que je peux te
répondre.
— QUOI ?
— Je plaisante, voyons, pour détendre un peu l’atmosphère, une petite
récréation n’a jamais fait de mal à personne.
— Tu devrais faire très attention à ta façon de détendre un peu
l’atmosphère, Richard. Les gens qui viennent à toi ne considèrent pas leurs
problèmes comme un sujet de plaisanterie ou un jeu – sauf s’ils sont
suffisamment évolués eux-mêmes, et dans ce cas ils savent déjà qu’ils sont
leur propre messie. Les réponses t’ont été données, alors transmets-les. Essaie
un peu de dire des trucs dans le genre de : « Ça me dépasse ! » et tu verras à
quelle vitesse une meute de fanatiques peut faire griller un homme sans autre
forme de procès.
Je me levai et pris un air hautain.
— Chercheur de vérité, n’est-ce point pour ouïr réponse que tu te présentas
devant ma face ? Or donc vais-je entrouvrir mes lèvres. La Règle d’or ne
marche pas… Et si tu tombes sur un masochiste ? Tu voudras vraiment qu’il
fasse aux autres ce qu’il voudrait qu’on lui fît ? Ou alors un adorateur du dieu
Crocodile qui réclame à cor et à cri l’honneur d’être jeté vivant dans la fosse
divine ? Le Bon Samaritain lui-même, par qui tout ça a commencé… Qu’est-
ce qui lui a fait croire que le type couché sur le bord de la route désirait avoir
de l’huile sur ses plaies ? Et si justement ce type-là profitait de ces instants de
tranquillité pour se guérir lui-même par l’esprit, en prenant un plaisir extrême
à surmonter cette difficulté ?
J’avais l’air convaincant – en tout cas pour moi.
— Même si l’on modifiait la Règle, poursuivis-je, même si l’on disait :
« Fais aux autres ce qu’ils voudraient qu’on leur fît », nul ne peut jamais
savoir, sauf lui-même, ce qu’il désire qu’on lui fasse. Ce que signifie la
Règle, son mode d’emploi honnête, le voici : « Fais aux autres ce que tu as
sincèrement envie de leur faire. » Si tu tombes sur un masochiste, tu ne seras
pas obligé de le fustiger sous prétexte que c’est ce qu’il désirerait que tu lui
fasses. Et tu ne seras pas non plus obligé de jeter l’adorateur dans la gueule
du crocodile.
Je le regardai, un peu inquiet :
— Verbeux, c’est ça ?
— Comme toujours. Richard, tu risques de perdre quatre-vingt-dix pour
cent de ton public si tu n’apprends pas à être bref !
— Et alors ? Qu’est-ce qu’il y a de mal à perdre quatre-vingt-dix pour cent
de mon public ? lui répliquai-je. Qu’est-ce qu’il y a de mal à perdre TOUT
mon public ? Je sais ce que je sais et je dis ce que je dis ! Et si ça ne plaît pas,
eh bien tant pis. Les balades en avion c’est trois dollars les dix minutes, et on
paie comptant, voilà tout.
— Tu sais quoi ?
Shimoda se leva, chassant d’un revers de main les brins d’herbe de son
pantalon.
— Quoi ? répondis-je, toujours aussi furieux.
— Tu as passé le concours, Richard. Te voilà devenu Maître. Tu te sens
comment ?
— Brimé. Drôlement brimé.
Il me regarda avec un sourire ténu.
— On s’habitue, dit‑il.

Voici
une épreuve pour découvrir
si ta mission sur la terre
est terminée :
Si tu es vivant,
c’est qu’elle ne l’est pas.
16

Les quincailleries sont toujours des endroits tout en longueur avec des
étagères à l’infini.
Dans la quincaillerie d’Hayward, il me fallut fouiller en tous sens dans la
pénombre avant de trouver les écrous, les boulons et les rondelles de blocage
de dix millimètres dont j’avais besoin pour le longeron de la queue de mon
zinc. Shimoda jetait un coup d’œil à droite et à gauche en m’attendant,
puisqu’il n’avait évidemment aucun besoin de quincaillerie. L’économie
mondiale s’effondrerait, pensai-je, si tout le monde était comme lui, à
fabriquer ce qu’il lui faut avec des formes-pensées et de l’air pur, et à faire
ses réparations sans pièces détachées ni main-d’œuvre.
Je finis par trouver la demi-douzaine de boulons dont j’avais besoin et je
les portai jusqu’au comptoir, où le patron faisait jouer de la musique douce.
C’était une mélodie que je connaissais, une de celles qui vous trottent dans la
tête depuis l’enfance. Elle était jouée sur une sorte de luth, par un système
sonore dissimulé… Étrange de trouver ce genre de chose dans un village de
quatre cents âmes comme Hayward.
D’autant plus étrange qu’il n’y avait pas de système sonore du tout. Le
patron, assis au comptoir, en train de se balancer sur son tabouret, écoutait le
Messie jouer les notes sur une guitare à six cordes bon marché de l’étalage.
Le son était très beau. Je payai en silence mes soixante-treize cents et la
mélodie s’empara à nouveau de moi. Peut-être était-ce dû à la qualité
médiocre de l’instrument bon marché, mais le timbre évoquait les brumes
lointaines d’une Angleterre d’un autre âge.
— Don, c’est vraiment beau ! Je ne savais pas que tu jouais de la guitare !
— Non ? Alors tu penses que si quelqu’un s’était avancé vers Jésus-Christ
et lui avait tendu une guitare, il aurait dit : « Je ne sais pas jouer de ce truc-
là » ? Tu crois ça, toi ?
Shimoda reposa la guitare à sa place et sortit au grand air avec moi.
— Si quelqu’un parlait à un Maître en russe ou en persan, tu crois qu’il ne
comprendrait pas ce qu’on lui aurait dit – je parle d’un Maître digne de son
aura ? Et s’il voulait conduire un énorme bulldozer ou piloter un avion, tu
crois qu’il ne pourrait pas le faire ?
— Alors tu sais vraiment tout ?
— Toi aussi, bien sûr. Seulement moi je sais que je sais tout.
— Je pourrais jouer de la guitare comme ça ?
— Non, tu aurais ton propre style, différent du mien.
— Et j’y arriverais comment ?
Je n’allais sûrement pas revenir sur mes pas et acheter la guitare, c’était
simple curiosité de ma part.
— Débarrasse-toi de toutes tes inhibitions, c’est tout. Cesse de croire que
tu ne sais pas jouer. Touche l’instrument comme s’il était une partie de ta
vie ; il l’est d’ailleurs dans quelque autre existence. Sache que tout est prêt
pour que tu en joues bien, et laisse ton moi non conscient s’emparer de tes
doigts et jouer.
J’avais déjà lu quelque chose à ce sujet : l’apprentissage hypnotique ; on
dit aux étudiants qu’ils sont de grands artistes, et ils se mettent à jouer, à
peindre et à écrire comme de grands artistes.
— C’est difficile, Donald, de chasser de moi ma connaissance du fait que
je ne sais pas jouer de la guitare.
— Alors ce sera difficile pour toi de jouer de la guitare. Il te faudra des
années d’exercice avant que tu ne te donnes la permission de jouer bien,
avant que ton esprit conscient ne te dise que tu as assez souffert pour avoir
gagné le droit de bien jouer.
— Pourquoi n’ai-je pas mis longtemps à apprendre à piloter ? C’est censé
être difficile, mais j’ai pris le coup très vite.
— Tu désirais voler ?
— Il n’y avait que ça qui comptait pour moi ! C’était ça ou rien. Je
regardais les nuages d’en haut, et les fumées des cheminées dans le petit
matin, je montais tout droit au-dessus des turbulences et je regardais… Oh !
Je vois où tu veux en venir. Tu vas me dire maintenant : « Tu n’as jamais
éprouvé ce sentiment pour la guitare, n’est-ce pas ? »
— Tu n’as jamais éprouvé ce sentiment pour la guitare, n’est-ce pas ?
— Et le sentiment terrible que j’éprouve en ce moment, Don, me dit la
façon dont tu as appris à piloter. Tu es simplement monté dans le Travel Air
un beau matin et tu l’as piloté. Sans jamais avoir mis les pieds dans un avion
auparavant.
— Fichtre ! Ça c’est de l’intuition !
— Tu n’as pas passé l’examen pour ta licence ? Qu’est-ce que je raconte !
Tu n’as même pas de licence, pas vrai ? Même pas une licence de pilote en
règle.
Il me regarda de façon étrange, avec l’ombre d’un sourire. Comme si je
l’avais mis en demeure de me montrer cette licence, et qu’il sache qu’il
pouvait le faire.
— Tu veux dire le morceau de papier, Richard, ce genre de licence-là ?
— Oui, le morceau de papier.
Il ne le prit pas dans sa poche, il ne le sortit pas de son portefeuille. Il
ouvrit simplement la main droite et la licence de pilote s’y trouvait. Comme
s’il l’avait gardée là en attendant que je la lui demande. Elle n’était pas
froissée et ses couleurs n’étaient pas fanées, et je pensai que dix secondes
plus tôt elle n’existait même pas.
Mais je la saisis et je l’examinai. C’était une licence officielle de pilotage,
avec le cachet du ministère de l’Air, au nom de Donald William Shimoda,
domicilié quelque part dans l’Indiana, pilote civil, autorisé pour appareils à
un seul ou à plusieurs moteurs, pilotage aux instruments et vol à voile.
— Tu n’as pas les permis hydravion et hélicoptère ?
— Je les aurai si j’en ai besoin, dit‑il.
Il avait l’air si mystérieux que j’éclatai de rire, et il en fit autant. L’homme
qui balayait le trottoir devant le magasin de tracteurs agricoles leva les yeux
vers nous et sourit, lui aussi.
— Et moi ? dis-je. Je veux ma qualification de pilote de ligne.
— Il faudra que tu te fasses tes licences toi-même, mon vieux ! me
rétorqua‑t‑il.
17

Ce soir-là, à l’émission de radio de Jeff Sykes, je vis un Don Shimoda que


je ne connaissais pas encore. L’émission durait de neuf heures à minuit, et le
studio n’était pas plus grand qu’une boutique d’horloger – avec partout des
cadrans, des boutons, et des rouleaux de bande magnétique contenant des
annonces publicitaires.
Sykes commença l’émission en demandant s’il n’était pas illégal de voler
d’un village à l’autre dans un avion de modèle ancien et d’emmener des gens
en balade.
La réponse est non, il n’y a rien d’illégal à cela, les avions sont inspectés
avec autant de soin que les gros jets des compagnies aériennes. Ils sont plus
sûrs et plus solides que la plupart des avions modernes à carcasse métallique,
et l’on n’a besoin que de deux choses : la licence de pilote et l’autorisation du
fermier. Mais telle ne fut pas la réponse de Shimoda.
— Personne ne peut nous empêcher de faire ce qu’il nous plaît, Jeff, dit‑il.
C’est vrai, bien sûr, mais lorsqu’on parle à un public de radio qui se pose
des questions au sujet des balades en avion, on peut y mettre un peu plus de
tact. Une minute plus tard une petite lumière s’alluma sur le téléphone
d’appel du bureau de Sykes.
— Nous avons un auditeur sur la ligne numéro un, dit Sykes. Bonsoir,
madame, c’est à vous.
— Je suis à l’antenne ?
— Oui, madame, vous êtes à l’antenne et notre invité de ce soir est
M. Donald Shimoda, le pilote d’avion. Allez-y, madame, l’antenne est à
vous.
— Bon. Eh bien, j’aimerais dire à ce type que c’est pas tout le monde qui
peut faire ce qu’il lui plaît, et qu’il y a des personnes qui doivent travailler
pour gagner leur bifteck, et qui prennent des responsabilités autrement plus
importantes que d’aller faire le clown avec un avion de village en village.
— Les gens qui travaillent pour gagner leur vie font ce qu’ils désirent le
plus, répondit Shimoda. Exactement comme les gens qui s’amusent pour
gagner leur vie.
— L’Écriture dit : « Tu gagneras ton pain à la sueur de ton front et tu te
nourriras dans la souffrance. »
— Nous sommes libres de faire cela aussi, si c’est ce que nous désirons.
— « Fais ce qu’il te plaît ! » J’en ai par-dessus la tête des gens comme
vous qui disent : « Fais ce qu’il te plaît ! Fais ce qu’il te plaît ! » Vous lâchez
la bride à n’importe qui et ils détruiront le monde. Ils sont déjà en train de
détruire le monde. Regardez ce qui se passe avec les forêts, les rivières et les
océans !
Elle lui donna cinquante occasions différentes de répondre, mais il n’en
saisit aucune.
— Je n’ai rien contre la destruction du monde, dit‑il. Il y a des milliers de
millions d’autres mondes qu’il nous appartient de créer, et entre lesquels nous
pouvons choisir. Aussi longtemps que des hommes désireront des planètes, il
y aura des planètes pour vivre.
Ce n’était sûrement pas ça qui allait calmer l’auditrice. Stupéfait,
j’observai Shimoda. Il parlait de son point de vue, dans la perspective de
nombreuses vies, à un niveau que seul un Maître peut espérer comprendre.
L’auditrice supposait naturellement que la discussion portait sur la réalité de
ce monde-ci : la naissance d’un côté et la mort de l’autre. Il le savait…
pourquoi n’en tenait‑il pas compte ?
— Tout va bien, c’est ça ? dit l’auditrice dans son téléphone. Il n’y a aucun
mal dans ce monde, aucun péché rôdant autour de nous ? Ça ne vous tracasse
pas, hein ?
— Il n’y a aucune raison de se tracasser, madame. Nous ne voyons qu’une
petite parcelle du tout qui constitue la vie, et, isolée, cette parcelle est
mensonge. Tout est en équilibre et nul ne souffre ni ne meurt sans son propre
consentement. Nul ne fait ce qu’il ne désire pas faire. Il n’y a pas de bien et il
n’y a pas de mal, hormis ce qui nous rend heureux et ce qui nous rend
malheureux.
Rien de tout cela ne pouvait calmer la dame au téléphone, mais elle
changea soudain d’attitude et dit simplement :
— Comment savez-vous tout ce que vous dites ? Comment savez-vous que
ce que vous dites est vrai ?
— Je ne sais pas si c’est vrai, dit‑il. Mais je le crois, parce que c’est
amusant de le croire.
Je fermai à demi les paupières. Il aurait pu argumenter qu’il avait mis tout
cela à l’épreuve, et que ça marchait… les guérisons, les miracles, les
exercices par lesquels ses idées se vérifiaient et pouvaient être appliquées.
Mais il ne dit rien à ce propos. Pourquoi ?
Il y avait une raison. Je demeurai ainsi, les yeux presque fermés. La plus
grande partie de la pièce devenait grise, et l’image de Shimoda penché sur le
microphone se troublait, de plus en plus floue. Il balançait toutes ces choses
de manière directe, sans offrir aucune possibilité de choisir, sans faire aucun
effort pour aider les pauvres auditeurs à comprendre.
— Tous les êtres qui ont compté dans le monde, tous ceux qui ont jamais
été heureux, tous ceux qui ont fait don de quoi que ce soit au monde ont été
des âmes divinement égoïstes, qui vivaient pour le meilleur de leur propre
intérêt. Sans aucune exception.
L’appel suivant émanait d’un homme.
— Égoïste ! Monsieur, savez-vous ce qu’est l’antéchrist ?
Pendant une seconde Shimoda sourit, et il se détendit sur sa chaise. On
aurait pu croire qu’il connaissait personnellement l’auditeur qui téléphonait.
— Peut-être pourriez-vous me l’expliquer.
— Le Christ a dit que nous devions vivre pour notre prochain. L’antéchrist
dit : « Sois égoïste, vis pour toi-même et laisse les autres aller au diable. »
— Ou bien au ciel, ou bien à l’endroit où ils désirent aller, où que ce soit.
— Vous êtes dangereux, monsieur, je vous l’affirme. Que se passerait‑il si
tous les gens vous écoutaient et ne faisaient que ce qu’ils ont envie de faire ?
Que pensez-vous qu’il arriverait ?
— Je pense que cette planète serait probablement la plus heureuse de cette
partie de la galaxie, dit‑il.
— Monsieur, je n’ai pas du tout envie que mes enfants entendent vos
paroles.
— Et qu’est-ce que vos enfants ont envie d’entendre ?
— Si nous sommes tous libres de faire tout ce que nous voulons, alors je
suis libre de sortir dans votre champ de luzerne avec mon fusil et de vous
faire sauter votre cervelle de cinglé !
— Bien sûr, vous êtes libre de le faire.
Il y eut un déclic brutal sur la ligne. Quelque part dans le village, il y avait
au moins un homme en colère. Les autres (et les femmes en colère aussi)
étaient suspendus au téléphone. Toutes les petites lumières du standard
clignotaient en même temps.
Il n’était pas obligatoire que tout se passe ainsi ; Shimoda aurait pu dire les
mêmes choses de manière différente, sans prendre tout le monde à rebrousse-
poil.
Peu à peu s’infiltrait en moi le sentiment que j’avais éprouvé à Troy,
lorsque la foule s’était élancée pour l’encercler. Il était temps, oui, il était
grand temps pour nous de nous éloigner.
Là, dans le studio, le manuel ne m’était d’aucun secours.

Afin de
vivre libre et joyeux
tu dois sacrifier
l’ennui.
Ce n’est pas toujours un sacrifice
facile.

Jeff Sykes avait dit à tout le monde qui nous étions, que nos appareils
étaient sur le champ de luzerne de John Thomas, près de la Nationale 41, et
que nous passions les nuits couchés sous les ailes.
Je sentais des vagues de colère, venant de personnes effrayées pour la
moralité de leurs enfants, pour l’avenir du mode de vie de leur pays, et tout
cela ne me rendait guère heureux. L’émission devait durer encore une demi-
heure, et tout allait de mal en pis.
— Vous savez ce que je crois, monsieur ? Vous êtes un imposteur, dit
l’auditeur suivant.
— Bien sûr, je suis un imposteur ! Nous sommes tous des imposteurs dans
l’ensemble de ce monde, nous prétendons tous être quelque chose que nous
ne sommes pas. Nous ne sommes pas des corps qui vont et viennent, nous ne
sommes pas des atomes et des molécules, nous sommes des idées de l’Être,
indestructibles, impérissables, et peu importe que nous soyons fortement
persuadés du contraire…
Il aurait été le premier à me rappeler que j’étais libre de partir si je
n’aimais pas ce qu’il était en train de dire, et il aurait bien ri de me voir
redouter qu’une meute en furie, prête à nous lyncher, ne nous attende avec
des torches près de nos avions.
18

N’ayez point
de crainte au moment de l’au revoir.
Un adieu est nécessaire avant
de pouvoir se retrouver
à nouveau.
Et ceux qui sont
amis
sont assurés de se retrouver
à nouveau, après des instants ou
des vies entières.

Le lendemain à midi, avant l’arrivée des clients, il s’arrêta près de mon


aile.
— Tu te souviens de ce que tu as dit quand tu t’es rendu compte de mon
problème ?
— Quel problème ?
— Le fait que personne n’écoute, quel que soit le nombre de miracles que
je fasse. Tu te souviens ?
— Non.
— Tu te souviens de ce moment-là, tout de même ?
— Ouais, je m’en souviens. Tu avais l’air terriblement seul tout à
coup. Mais je ne me rappelle pas ce que j’ai dit.
— Tu as dit que dépendre de l’attention que prêtent les gens à mes paroles,
c’était faire dépendre mon bonheur de quelqu’un d’autre. C’était ce que
j’étais venu apprendre ici, Richard : que je délivre mon message ou non n’a
pas d’importance. Tout au long de cette vie, j’ai choisi de faire connaître
autour de moi la façon dont le monde est fait. J’aurais pu tout aussi bien avoir
choisi de me taire. L’Être n’a pas besoin de moi pour dire aux gens comment
ça marche.
— C’est évident, Don. J’aurais pu te le dire.
— Merci bien ! Je découvre l’idée unique pour laquelle j’ai vécu cette vie,
je termine l’œuvre de toute une existence, et voilà tout ce qu’il trouve à
répondre : « C’est évident, Don ! »
Il riait. Mais il était triste en même temps. Comment aurais-je pu savoir
pourquoi à ce moment-là ?
19

Le signe
de ton ignorance, c’est la profondeur
de ta croyance en l’injustice
et en la tragédie.
Ce que la chenille
appelle la fin du monde,
le Maître l’appelle un
papillon.

Ces paroles, lues la veille dans le manuel, furent le seul avertissement que
je reçus. À la seconde précédente, tout était normal : des gens en petits
groupes, attendant leur tour de s’envoler, son avion en train de se garer près
d’eux au milieu des tourbillons de vent de l’hélice – une scène tout à fait
banale, que j’observais de l’aile de mon zinc, tout en mettant le plein
d’essence. La seconde suivante, on entendit comme un bruit de pneu qui
éclate et les gens se mirent à courir en tous sens. Les pneus du Travel Air
étaient intacts, le moteur continuait de ronronner au ralenti comme si de rien
n’était, mais il y avait un trou gros comme le bras dans l’entoilage au-dessous
du cockpit, et Shimoda avait été projeté du côté opposé, la tête penchée en
avant, le corps figé comme par une mort soudaine.
Il me fallut quelques millièmes de seconde pour comprendre que
quelqu’un avait tiré sur Donald Shimoda, un autre millième pour laisser
tomber le jerrycan d’essence et sauter de l’aile de mon zinc. Je courus. C’était
comme un scénario de film, comme une pièce de théâtre amateur : un homme
avec un fusil s’enfuyait au milieu des autres, passant si près de moi que
j’aurais pu le pourfendre avec un sabre. Je me souviens maintenant que je ne
pris pas garde à lui. Je n’étais ni fou de rage, ni bouleversé, ni horrifié. La
seule chose qui m’importait, c’était d’arriver le plus vite possible dans le
cockpit du Travel Air et de parler avec mon ami.
On aurait dit qu’une bombe l’avait touché : tout le côté gauche de son
corps n’était qu’une bouillie de cuir, de tissu, de chair et de sang, une masse
écarlate informe.
Sa tête était tombée en avant sur le bouton d’arrivée d’essence du réservoir
de secours, à l’angle inférieur droit du tableau de bord, et je songeai que s’il
avait eu sa ceinture de sécurité il n’aurait pas été projeté en avant de cette
façon-là.
— Don ! Ça va ?
C’était idiot, mais que dire d’autre ?
Il ouvrit les yeux et sourit. Son visage était plein de sang.
— Richard, de quoi ça a l’air ?
J’étais extrêmement soulagé de l’entendre parler. S’il pouvait parler, s’il
pouvait penser, tout allait pour le mieux.
— Eh bien, mon vieux, si je n’en avais pas appris un peu plus, je dirais que
tu as un sacré problème.
Il ne bougea pas, sauf peut-être sa tête, un tout petit peu. Et soudain j’eus
très peur, plus à cause de son immobilité qu’à cause de la blessure et du sang.
— Je ne croyais pas que tu avais des ennemis, dis-je.
— Je n’en ai pas. C’était… un ami. Mieux vaut ne pas avoir… une
personne pleine de haine… attire toutes sortes d’ennuis… dans sa vie… en
me tuant.
Le siège et la cloison du cockpit étaient couverts de sang – ce ne serait pas
une mince affaire que de remettre le Travel Air en état, bien que l’avion lui-
même ne fût pas gravement endommagé.
— Était-ce vraiment nécessaire, Don ?
— Non, dit‑il faiblement, mais je crois que… j’aime le mélodrame…
Il avait de la peine à respirer.
— Bon, allons-y ! Guéris-toi, Don ! Il y a encore des tas de gens qui ont
envie de faire des balades en avion. On a du pain sur la planche.
Mais tandis que je plaisantais, et en dépit de tout son savoir et de toute sa
compréhension de la réalité, mon ami Donald Shimoda s’écroula sur le
bouton du démarreur, et mourut.
Le tonnerre éclata dans mes oreilles, le monde chancela et je glissai le long
du fuselage éventré jusque dans l’herbe humide et rouge. C’était comme si le
poids du manuel dans ma poche m’avait entraîné sur le côté. Au moment de
ma chute, il tomba et le vent se mit à en feuilleter lentement les pages.
Je le saisis distraitement. Est-ce comme ça que ça se finit ? pensai-je. Tout
ce qu’un Maître dit, n’est-ce que belles paroles incapables de le sauver si le
premier chien enragé venu décide de l’attaquer au coin d’un champ de
luzerne ?
Il me fallut relire trois fois les mots imprimés sur la page avant d’en croire
mes yeux.

Tout
dans ce livre
peut être
faux.
À l’automne je m’étais envolé vers le sud, avec l’air chaud. Les bons
emplacements étaient rares, mais les gens venaient en foules de plus en plus
nombreuses. Les gens ont toujours aimé voler en biplan, et beaucoup d’entre
eux restaient à bavarder et à griller des châtaignes autour de mon feu de
camp.
Une fois de temps en temps, l’un d’eux – qui d’ailleurs n’avait pas été
vraiment très malade – disait qu’il s’était senti soulagé après avoir bavardé
avec moi, et le lendemain les gens me regardaient de façon étrange, et
s’approchaient davantage, poussés par la curiosité. Plus d’une fois je partis
dès l’aurore.
Il n’y eut pas de miracles, mais mon zinc se mit à marcher mieux qu’il ne
l’avait jamais fait, et en consommant moins d’essence. Il ne faisait plus
d’huile, et je ne trouvais plus d’insectes morts sur l’hélice et le pare-brise.
L’air plus froid, sans aucun doute, à moins que les petites bestioles ne fussent
devenues assez futées pour les esquiver.
Et cependant, le fleuve du temps s’était arrêté de couler au milieu de ce
jour d’été où Shimoda avait été tué. C’était une fin que je ne pouvais ni
réaliser ni comprendre ; elle était fixée là, bloquée, et je la revivais des
milliers de fois, souhaitant qu’elle change d’une manière ou d’une autre.
Mais elle ne changeait pas. Qu’étais-je donc censé apprendre ce jour-là ?
Un soir, dans le Mississippi, vers la fin octobre, je pris peur d’une foule, et
je m’enfuis. Je me posai sur un petit champ désert, tout juste assez grand pour
que mon zinc puisse redécoller.
Une fois de plus, avant de m’endormir je pensai aux derniers moments de
Shimoda : pourquoi était‑il mort ? Il n’y avait pas de raison à cela. Si ce qu’il
disait était vrai…
Je n’avais désormais plus personne avec qui parler comme nous avions
parlé ensemble, personne qui puisse m’enseigner des choses, personne que je
puisse suivre à la trace et attaquer avec mes mots, personne contre qui
aiguiser mon esprit tout neuf. Moi-même ? Oui, bien sûr, mais c’était
beaucoup moins drôle qu’avec Shimoda et sa façon de me déséquilibrer,
toujours, avec son karaté spirituel. Je m’endormis en pensant à tout cela, et en
dormant je fis un rêve.

Il était à genoux sur l’herbe d’une prairie. Il était de dos, en train de poser
une pièce sur le fuselage du Travel Air, à l’endroit où le coup de fusil l’avait
endommagé. Il y avait à côté de lui un rouleau de toile d’avion de première
qualité et un pot d’enduit au butyrate.
Je savais que j’étais en train de rêver, et je savais aussi que c’était réel.
— DON !
Il se leva lentement et se tourna vers moi, souriant à ma peine et à ma joie.
— Salut, vieux ! lança-t‑il.
J’avais des larmes plein les yeux. Il n’y a pas de mort. Mourir, ça ne veut
rien dire. Et cet homme était mon ami.
— Don !… Tu es vivant ! Qu’est-ce que tu essaies de faire ?
Je courus le prendre dans mes bras et il était réel. Je pouvais sentir le cuir
de son blouson de pilote, étreindre ses bras à travers le cuir.
— Ça ne te ferait rien de…, dit‑il. Tu vois, je suis en train de mettre une
pièce sur ce trou, là.
J’étais si heureux de le voir, rien n’était impossible.
— Avec de la toile et de la colle ? dis-je. Tu es en train de réparer ton
avion avec de la toile et de la colle ! Ne t’y prends pas comme ça : vois-le
parfait, et c’est fait…
Tout en disant ces derniers mots je passai la main devant la déchirure
pleine de sang, comme pour faire écran, et à mesure que ma main passait, la
déchirure disparaissait. Tout était impeccable, miroitant de peinture, le même
entoilage du nez à la queue.
— Alors c’est comme ça que tu fais ! dit‑il.
Ses yeux noirs semblaient fiers de voir le cancre que j’étais réussir enfin
son petit devoir de mécanicien de l’esprit.
Je ne trouvais pas ça étrange : dans le rêve, c’était la façon de faire le
boulot.
Il y avait un feu allumé près de l’aile et une poêle à frire en équilibre
dessus.
— Tu fais cuire quelque chose, Don ? Mais je ne t’ai jamais vu faire la
cuisine ! Qu’est-ce que c’est ?
— Une galette, répondit‑il d’une voix neutre. La dernière chose que je
veux faire dans ta vie, c’est te montrer comment on prépare une bonne
galette.
Il coupa deux parts avec son couteau de poche et m’en donna une. J’en
conserve encore le goût sur la langue au moment où j’écris… le goût de
sciure et de colle de pâte rancie réchauffée dans du lard.
— Qu’est-ce que tu en penses ? demanda-t‑il.
— Don…
— La revanche du fantôme ! dit‑il avec le sourire. Je l’ai faite avec du
plâtre.
Il remit sa part dans la poêle.
— C’est pour te rappeler : si jamais tu désires pousser quelqu’un à
apprendre, sers-toi de tes connaissances, et pas de ta galette. D’accord ?
— NON ! Aime-moi, aime ma galette ! C’est la substance de la vie, Don !
— Si tu veux. Mais je te le garantis : ton premier souper sera le dernier si
tu nourris tes invités avec ce truc-là !
Nous éclatâmes de rire, et dans le silence qui suivit je le regardai.
— Don, tu vas bien, n’est-ce pas ?
— Tu t’attends à ce que je sois mort ? Allons, allons, Richard…
— Et tout ceci n’est pas un rêve ? Je n’oublierai pas que je suis en train de
te voir ?
— Non. Tout ceci est un rêve. C’est un espace-temps différent et tout
espace-temps différent est un rêve pour toute brave créature terrestre qui a
son bon sens – et c’est ce que tu vas être pendant quelque temps encore. Mais
tu te souviendras, oui, et cela changera tes pensées et ta vie.
— Je te verrai encore ? Est-ce que tu reviendras ?
— Je ne crois pas. Je désire aller par-delà les temps et les espaces… J’y
suis déjà, en fait. Mais il y a ce lien entre nous, entre toi et moi, et les autres
membres de notre famille. Si tu es arrêté par quelque problème, garde-le dans
ta tête et endors-toi, nous nous rencontrerons ici près de l’avion et nous en
parlerons, si tu le désires.
— Don…
— Quoi ?
— Pourquoi ce coup de fusil ? Pourquoi est-ce arrivé ? Je ne vois ni
puissance ni gloire dans le fait d’avoir ton cœur foudroyé par un coup de
fusil.
Il s’assit dans l’herbe à côté de l’aile.
— Je n’étais pas un messie-vedette, Richard, je n’avais donc rien à prouver
à qui que ce soit. Et comme tu as besoin de t’exercer à ne pas te laisser
décontenancer par les apparences, et à ne pas te laisser attrister par elles,
ajouta‑t‑il en insistant sur ces mots, cela te donne l’occasion d’utiliser
quelques apparences sanglantes pour t’entraîner. Et j’y ai pris du plaisir aussi.
Mourir, c’est comme plonger dans un lac profond par une chaude journée. On
ressent un choc dû au changement brusque de température, et on en souffre
pendant un instant, puis on l’accepte et c’est un bain dans la réalité. Mais
après un certain nombre de fois, on ne ressent même plus le choc.
Un long moment plus tard il se leva.
— Le nombre des personnes intéressées par ce que tu as à dire est très
faible, mais c’est bien ainsi. On ne mesure pas la qualité d’un Maître à
l’étendue de son audience, souviens-toi de cela.
— Don, je vais essayer, je te le promets. Mais je quitterai le boulot à tout
jamais dès qu’il cessera de m’amuser.
Nul ne toucha le Travel Air, mais son hélice se mit à tourner ; de son
moteur jaillirent quelques bouffées de fumée bleue, et le bruit des cylindres
emplit la prairie.
— Promesse reçue, mais…
Il me regarda et sourit comme s’il ne me comprenait pas.
— Promesse reçue, mais quoi ? Parle. Avec des mots. Dis-moi. Qu’est-ce
qui ne va pas ?
— Tu n’aimes pas les foules, dit‑il.
— Pas lorsqu’elles me sautent dessus, non. J’aime parler, échanger des
idées, mais cette espèce de culte par lequel tu es passé, et cet esclavage…
J’espère que tu ne me demandes pas… J’ai déjà fui plusieurs fois…
— Peut-être suis-je simplement un peu bouché, Richard, peut-être ne puis-
je voir une chose évidente que tu vois très bien, toi, et si je ne la vois pas, dis-
le-moi s’il te plaît – mais qu’y aurait‑il de mal à écrire tout ça sur du papier ?
Existe-t‑il une règle qui interdise à un messie d’écrire ce qu’il pense être vrai,
les choses qui l’ont amusé, celles qui ont bien marché pour lui ? De cette
façon, si des gens n’aiment pas ce qu’il dit, au lieu de lui tirer dessus à coups
de fusil, peut-être pourront‑ils simplement brûler ses paroles et frapper les
cendres à coups de bâton ? Et s’il y en a qui les apprécient, ils pourront les
lire une seconde fois, ou les écrire sur la porte de leur réfrigérateur, ou jouer
avec les idées qui ont un sens pour eux. Serait-ce mal d’écrire ? Mais peut-
être suis-je simplement un peu bouché.
— Dans un livre ?
— Pourquoi pas ?
— Tu te rends compte du travail que ça va être ? Et puis j’ai promis de ne
plus écrire un seul mot de toute ma vie !
— Oh, excuse-moi, dit‑il. C’est une bonne raison. Je ne savais pas.
Il mit le pied sur l’aile inférieure de son appareil puis s’installa dans la
cabine.
— Bon… Eh bien, à un de ces jours. Ici ou là. Tiens bon, vieux. Ne te
laisse pas prendre par les foules. Tu es bien sûr de ne pas vouloir écrire tout
ça ?
— Jamais, dis-je. Pas un mot de plus.
Il haussa les épaules et enfila ses gants de vol, poussa la manette des gaz,
et le bruit du moteur s’amplifia soudain et tournoya autour de moi jusqu’à ce
que je m’éveille, sous l’aile de mon zinc, les échos du rêve encore dans mes
oreilles.
J’étais seul. Autour de moi tout était silencieux comme le vert de
l’automne neigeant doucement sur l’aurore et sur le monde.
Alors, pour le plaisir, avant de me réveiller tout à fait, je pris mon journal
de bord et commençai à écrire, moi, messie dans un monde d’autres messies,
parlant de mon ami :

1. Il y eut un Maître venu sur la Terre, né dans le pays sacré


d’Indiana,
Illusions II
Les Aventures d’un étudiant récalcitrant

Ce que la chenille
appelle la fin du monde,
le Maître l’appelle un
papillon.
Illusions. Un livre dont je savais qu’il n’aurait jamais de suite. Y ajouter un
mot ? Écrire une histoire différente ? Impossible.
Je l’ai cru pendant les trente-cinq années qui ont suivi sa publication,
jusqu’au 31 août 2012.
Ce jour-là, pour la première fois de ma vie, après cinquante-huit ans à
voler sans la moindre trace de la moindre blessure, j’ai eu un petit problème.
Qui m’a tué pendant quelques jours et a démoli mon avion.
J’ai rêvé béatement, pendant qu’ils me transportaient en hélicoptère vers
un hôpital. Ils pensaient que j’allais mourir et ont fait toutes sortes de choses
à mon corps presque sans vie.
Je me suis réveillé une semaine plus tard au milieu de cette scène
étonnante : j’étais dans un hôpital ! Il est tellement facile de mourir, quand on
est passé de l’autre côté, sachant que la « mort » est une partie
merveilleusement belle de la vie. Sans douleur, sans détresse, en parfaite
santé.
Quand je suis sorti du coma, on m’a dit qu’il me faudrait un an pour
récupérer, pour réapprendre à parler, à me tenir debout, à marcher, à courir, à
lire, à conduire, à faire voler mon avion. L’avion était une épave.
Je ne savais pas pourquoi je vivais encore, quelque chose que j’avais
promis de l’autre côté de la mort ? Il était exclu que Puff, mon hydravion,
puisse encore voler.
Ma vie aujourd’hui, le fait de pouvoir raconter cette histoire, je le dois à
cette petite collision, une expérience de mort imminente, la certitude de
Sabryna quant au fait que je guérirais de la moindre de mes blessures, mes
rencontres avec le Messie récalcitrant, Donald Shimoda, avec mes autres
professeurs, et la reconstruction de Puff.
Il n’est pas de bénédiction qui ne soit un désastre et pas de désastre qui ne
soit une bénédiction.
Les violents désastres deviennent‑ils toujours des bénédictions ? Je
l’espère. J’espère pouvoir vivre mes petites aventures paisibles et les écrire,
sans avoir besoin de mourir.

Richard Bach,
décembre 2013
34. Le Maître, ayant terminé avec les épreuves qu’il avait choisies,
les laissa pour vivre toute une vie hors de la Terre. Il avait
découvert, avec le temps, qu’il pouvait faire mieux que mener la
vie d’un messie en devenant non pas un Maître pour des milliers,
mais plutôt un ange gardien pour un seul.

35. Ce qu’il ne pouvait faire pour les foules sur la Terre, le Maître l’a
fait pour son ami qui faisait confiance à son ange et l’écoutait.

36. Son ami aimait imaginer un ami immortel qui suggérait des idées
au croisement des mondes de l’espace-temps.

37. Quand son ami mortel cherchait à comprendre, le Maître offrait


des idées, parlait par le biais de la coïncidence, dans le langage
des événements et des aventures de la vie.

38. Le Maître murmurait des histoires, des épreuves que son ami
mortel pensait construites à partir de sa propre imagination, des
contes enfouis dans les illusions de la croyance humaine, qu’il
écrivait en toute clairvoyance.

39. À partir des histoires, les croyances de son ami mortel


changeaient. Il n’était plus un pion à la merci des pouvoirs des
autres, il commença à tracer son propre destin, il devint un miroir
de son moi supérieur.

40. N’étant plus désormais un sauveur distant dans un espace-temps


éloigné, le Maître devint avec la pratique un professeur, offrit des
leçons inattendues, des idées toujours plus parfaites pour sa
compréhension mortelle de la vie même.

41. Chaque épreuve, la plupart d’entre elles, le Maître les a conçues


pour être un défi plus avancé pour son cher mortel, chaq…

L’AUTEUR RICHARD BACH A ÉTÉ ADMIS DANS UN ÉTAT CRITIQUE, SAMEDI, AU


CENTRE HOSPITALIER D’HARBOR VIEW, ATTEINT D’UNE FRACTURE DE LA COLONNE
VERTÉBRALE ET D’UN TRAUMATISME CÉRÉBRAL APRÈS UN ACCIDENT
D’ATTERRISSAGE À BORD DE SON HYDRAVION EXPÉRIMENTAL. L’AVION DE BACH A
PERCUTÉ DES LIGNES À HAUTE TENSION, S’EST ÉCRASÉ AU SOL, À L’ENVERS,
LAISSANT LE PILOTE INCONSCIENT DANS LE COCKPIT, AU MILIEU DE L’INCENDIE
DÉCLENCHÉ PAR LES LIGNES ÉLECTRIQUES BRISÉES. L’AUTEUR EST, À CE JOUR,
TOUJOURS DANS LE COMA.
1

Dieu ne protège personne.


Chacun est déjà indestructible.

L’atterrissage était parfait, un mot que j’utilise rarement pour mes vols.
Quelques secondes avant que les roues ne touchent le sol, elles frôlèrent la
pointe des brins d’herbe, l’or souple murmura. Je n’entends pas très souvent
le son délicieux des roues encore en l’air frôler l’herbe. C’était parfait.
À l’instant où les roues touchèrent le champ du fermier, cependant, je fus
incapable de voir. Pas un aveuglement inconscient, mais comme si quelqu’un
m’avait plaqué une visière en plastique noir sur les yeux.
Il n’y avait pas le moindre son. L’herbe, les roues, le sifflement du vent…
Tout était silencieux.
Je ne vole pas, me dis-je. C’est bizarre. Je pensais que je volais. C’est un
rêve !
Je ne me réveillai pas, je ne m’arrachai pas au sommeil. J’attendis, patient,
que la visière se soulève et je continuai la Deuxième Partie de mon rêve.
Il fallut longtemps, me sembla‑t‑il, avant que l’obscurité ne se lève.
Loin, dans le fond, le plus délicat des sons, le chant des colibris, qui
vrombissait bas, vrombissait haut, soulevant le rêveur et l’emportant dans la
musique.
Quand le vrombissement se tut, le rêve continua.
La visière disparue, je me retrouvai dans une chambre, très haut dans le
ciel, colorée comme un après-midi d’été. Il y avait là une fenêtre et je
regardai le sol cinq cents mètres plus bas. Une scène délicate : des arbres, vert
émeraude éclatant, des fontaines de feuilles sous le soleil, une rivière des
abysses, bleue et calme, un pont au-dessus d’elle, une petite ville plus bas.
Un cercle d’enfants, que j’avais vus dans un champ près de la ville,
certains courant autour du cercle, jouant à un jeu dont je n’arrivais pas à me
souvenir.
L’endroit qui m’entourait était la nacelle d’un dirigeable vieux d’une
centaine d’années, même si je n’arrivais pas à voir le ballon en lui-même. Pas
de pilotes, pas de commandes, personne à qui parler. Pas une nacelle. Un truc
flottant ?
Sur le côté gauche de la paroi se trouvait une grande porte, une porte
verrouillée d’avion de ligne, et une affiche indiquant : NE PAS OUVRIR CETTE
PORTE.
Je n’avais probablement pas besoin du conseil, dans la mesure où derrière,
c’était la chute libre. On ne bougeait pas. Pas un dirigeable. Qu’est-ce qui
maintenait la pièce dans les airs ?
Une question tout à coup surgit dans mon esprit.
« Voulez-vous rester ou bien y retourner ? »
Curieux que je puisse rêver une telle question. Je veux continuer à vivre,
pensai-je. L’idée de vivre au-delà de la mort est certainement intéressante,
mais il y a une raison pour laquelle je dois revenir.
Quelle raison ? Je savais, je ne sais comment, que mon amie la plus chère
priait pour ma vie. Était‑elle ma femme ? Pourquoi priait‑elle ?
Je vais bien, je ne suis pas blessé, je rêve ! Mourir est un voyage pour plus
tard, pas pour maintenant. J’aimerais rester ici, mais j’ai besoin de retourner
vers elle, pour son bien.
La deuxième fois j’entendis : « Votre choix. Vous préféreriez rester, ou
revenir à votre croyance d’être en vie ? »
Cette fois, je réfléchis prudemment. J’avais été fasciné par la mort pendant
longtemps. C’était ma chance d’explorer ce que cet endroit avait à me dire. Et
cet endroit n’était pas le monde que je connaissais. C’était un au-delà, je le
savais. Peut-être fallait‑il que je reste un peu ici. Non. Je l’aime. J’ai besoin
de la revoir.
« Tenez-vous à rester ? »
Je ne voulais pas quitter ma vie brusquement, sans lui avoir dit au revoir.
C’était tentant de rester, mais ce n’était pas mourir, c’était un rêve. Je vais me
réveiller, s’il vous plaît, oui. J’en suis sûr.
À cet instant, la pièce ou la nacelle disparut et, pendant une demi-seconde,
je vis au-dessous de moi un millier de dossiers, chacun contenant une
possibilité de vie différente, et toutes s’évanouirent au moment où je plongeai
dans une.
J’ouvris les yeux, me réveillai dans une chambre d’hôpital. Un autre rêve.
La fois suivante, je me réveillerai pour de bon.
Je n’avais jamais rêvé d’hôpital, je n’aimais pas tellement les hôpitaux. Pas
moyen de découvrir ce que j’y faisais, mais il était temps de partir. J’étais
dans un lit à l’hôpital, entouré de lianes en plastique venues d’on ne sait où,
entrant dans mon corps. Ça ne me donnait pas l’impression d’être un bon
endroit où se trouver. Un moniteur montrait quelque chose. Mes poignets
étaient attachés aux rambardes du lit.
Qu’est-ce que c’est que cet endroit ? Hé, je suis réveillé ! Faites disparaître
ce rêve, s’il vous plaît !
Pas de changement. Cela me paraissait, pardonnez-moi, réel.
Là, près du lit, se trouvait la femme que je connaissais, était‑ce mon
épouse ? Non. Je l’aimais, je le savais. Elle tendit le bras vers moi, elle était
terriblement fatiguée, mais chaleureuse, heureuse, aimante. Quel était son
nom ?
— Richard ! Tu es revenu !
Rien ne me faisait mal. Pourquoi étais-je attaché à tout ce matériel ?
— Salut, chérie, dis-je.
Ma voix… mes mots me firent l’effet d’une langue étrangère, de syllabes
écorchées.
— Oh, merci beaucoup, mon chéri. Hé ! Tu es revenu !
Elle avait les larmes aux yeux.
— Tu es revenu…
Elle détacha les liens sur mes poignets.
Je n’avais aucune idée de la raison pour laquelle j’étais ici, pour laquelle
elle pleurait. Mon rêve était‑il d’une façon ou d’une autre lié à cet endroit
étrange ? Tant de choses à découvrir sur ce qui se passait ici.
Mais il fallait que je dorme, une évasion loin de cet horrible hôpital. Le
temps d’un sourire pour elle, l’espace d’une minute et je fus de nouveau parti.
Pas de rêves, pas d’explications, je me sentais bien, épuisé, dérivant loin du
réveil, de nouveau en plein coma.
2

Avant de croire, nous choisissons


ce que nous voulons croire.
Puis nous le testons pour savoir si c’est vrai.

Lorsque je me réveillai une nouvelle fois, l’hôpital encore !


Elle était toujours là.
— Tu te sens bien ?
C’est ma femme, pensai-je. Ne peux pas me souvenir de son nom. Pas ma
femme. Je l’aimais.
— Je me sens bien. Où sommes-nous ? À part tous ces fils, ces tubes. Que
se passe-t‑il ? À quoi servent‑ils ? Est-ce qu’il est temps de partir ?
Ma voix me fit l’effet d’un nuage effiloché, c’était à peine de l’anglais.
Elle n’avait pas dormi.
— Tu étais blessé. Tu avais presque atterri quand les lignes…
Pas possible, me dis-je. Je n’ai jamais vu de lignes à haute tension. Un
accident ? Je n’ai jamais eu le moindre accident. En quelque cinquante
années passées à voler, je n’ai jamais approché une ligne à haute tension. Je
me souvenais du son des roues sur l’herbe.
— Des lignes à haute tension sur le sol ?
— Ils disent que tu as percuté les lignes en vol.
— Pas possible. Ils se trompent. J’étais à quelques centimètres du sol.
— OK, ils se sont trompés. Tu es en vie, mon chéri.
Elle essuya ses yeux pleins de larmes.
— Je rêvais, c’est tout. Je suis parti quinze minutes, une demi-heure tout
au plus.
Elle secoua la tête.
— Cela fait sept jours. J’ai attendu ici. Ils disaient que tu n’allais pas t’en
sortir, ou que tu pourrais… mourir de…
— Bon Dieu ! Je vais bien !
— Tu as absorbé quelques-unes de leurs drogues les plus puissantes. Tu
étais sous respirateur pendant des jours, toutes sortes de moniteurs, de
scanneurs pour le cerveau. Ton rythme cardiaque était trop élevé. Ils
pensaient qu’il pourrait s’arrêter.
— Impossible ! Je suis en parfaite santé !
Elle sourit à travers les larmes. Comme si elle avait prononcé ces mots
pour la millième fois, elle déclara :
— Tu es une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et maintenant. Tu
vas guérir parfaitement. Il n’y aura aucune lésion permanente.
C’était la première fois que j’entendais ce qu’elle avait asséné aux
docteurs, aux infirmières, à moi, pendant une semaine. Elle me le répéterait
encore pendant un an. Elle me le répéterait inlassablement. Ce serait vrai.
Elle dit que j’allais récupérer parfaitement. L’équipe médicale pensait que
c’était hautement improbable.
Je savais que c’était vrai. Si j’avais été blessé, j’allais récupérer
parfaitement. Mais je n’avais pas été blessé !
J’avais une question.
— Tu as une voiture ?
Elle secoua la tête, comme pour répondre par la négative.
— Oui.
— Pouvons-nous partir, maintenant ?
— Tu n’es pas tout à fait prêt à partir, pas encore.
Long silence. Question suivante.
— Puis-je appeler un taxi ?
— Attends un peu.
Les questions se posaient sur moi comme des papillons. Que s’était‑il
passé ? J’ai toujours été béni des dieux. Pourquoi suis-je dans un hôpital ?
Certains de mes amis s’étaient écrasés en avion, pas moi. Avais-je eu un
accident ? Pourquoi ? Je n’avais aucune raison de faire du mal à Puff, mon
petit hydravion, tout comme lui n’avait aucune raison de m’en faire. Ce
n’était pas ma vie. J’avais fait un atterrissage parfait, pas le moindre
dommage. Que se passait‑il ?
Je me demandais qui elle était. Très proche, mais pas ma femme !
Je cherchai à comprendre, pas de réponse. Je disparus dans le coma une
fois encore. Mais elle savait que je reviendrais. Elle savait que je
récupérerais. Complètement.
Alors que je dérivais, elle dit : « Tu es une parfaite expression de l’Amour
parfait, ici et maintenant. Il n’y aura aucune lésion permanente. »
3

Si nous voulons finir cette vie plus haut


que nous l’avons commencée, il faut s’attendre
à devoir gravir une pente raide.

Le lendemain, mon ami Geoff, pilote et mécanicien, passa à l’hôpital.


— Salut, Richard. Tu as l’air d’aller bien.
— Je vais bien, à part tous ces tubes branchés sur moi.
Ma voix était meilleure à présent, bien que toujours un peu cassée.
— Il faut que je m’en débarrasse aujourd’hui, ajoutai-je.
— J’espère bien.
— Qu’est-ce que c’est que cette histoire d’accident ? Tu as récupéré Puff ?
Tu l’as ramené à la maison ?
— C’est fait.
— Il n’avait pas une égratignure, après l’atterrissage ?
Il réfléchit et se mit à rire.
— Une égratignure ou deux.
— Qu’est-ce qui a pu produire ça ?
Je me souvenais de mon atterrissage. Tellement parfait.
Il me regarda.
— Je dirais que tu as heurté des lignes à haute tension, bien au-dessus du
sol. La roue droite a accroché les lignes. Les choses ont mal tourné après ça.
— Pas possible. Je n’ai jamais vu de lignes à haute tension, jamais eu le
moindre accident. Je me souviens, avant le noir complet. J’ai juste frôlé
l’herbe, avant d’atterrir…
— Un autre atterrissage, peut-être. Pas celui-là, Richard. Tu as perdu le
contrôle de Puff à douze mètres du sol.
— Tu plaisantes.
— Comme j’aimerais. J’ai pris des photos, après. Quand la roue a accroché
les lignes, Puff a basculé en avant, arraché deux pylônes électriques, des
incendies ont démarré à cause des étincelles, des petits incendies dans l’herbe
sèche. Il a touché le sol avec l’aile droite, puis la queue, et s’est retourné. Puff
a encaissé l’essentiel de l’impact de l’accident, en deux secondes. Il t’a
épargné une grande partie du choc.
— Je crois me souvenir…
— Je suis surpris que tu puisses te souvenir de quoi que ce soit. C’était un
accident incroyable.
— Rien de cassé, Geoff. Je rêvais, je ne volais pas. Je ne pouvais plus voir
pendant un moment, et puis je me suis retrouvé… quelque part ailleurs.
— J’espère pour toi. Ce n’était pas drôle d’être là où tu étais, après
l’accident. Un type t’a extrait du cockpit. Et puis un hélicoptère est arrivé, t’a
emmené à l’hôpital. Tu étais ici trente minutes après l’accident.
— Est-ce que… – son nom soudain – Sabryna est au courant de ça ?
— Ouais. Nous sommes venus en avion tout de suite à Seattle. Tu étais
dans les vapes et tu y es resté pendant un bon moment. Les types pensaient
que tu allais mourir.
— J’ai décidé que non.
— Bonne décision. Tu as vu des petits anges, non ?
— Pas un seul dont je puisse me souvenir.
— Ils ont probablement pensé que tu allais bien.
— J’aurais bien aimé les entendre dire quelque chose comme : « Bonne
journée à vous… »
— Ils ont dû dire quelque chose. Tu es resté inconscient pendant une
semaine.
— Je m’en souviendrai plus tard.
Avant qu’il ne reparte, je lui dis adieu. Et tout s’évanouit de nouveau.
4

À chaque désastre, à chaque bénédiction,


demande-toi : « Pourquoi moi ? »
Il y a une raison, bien sûr, et il y a une réponse.

Le problème avec les petites chambres dans les hôpitaux, c’est qu’ils ne
s’attendent pas vraiment à ce que vous puissiez voyager. J’avais un lit étroit,
sans aucune place pour bouger, simplement pour rester coucher sur le dos,
éveillé, ou bien couché sur le dos, endormi.
Je fermais les yeux pendant la journée, le gris de la pièce se fondant de
façon parfaitement homogène avec le gris du sommeil. De temps en temps, le
noir derrière mes paupières était pailleté de couleurs et d’action.
Un rêve ? C’était brumeux. Un endroit loin de l’hôpital ? Peu importe,
dans les deux cas, être très loin d’ici me convenait.
La brume se leva. Un champ de luzerne séchée, coupée au beau milieu
d’un été doré.
Il y avait le biplan Travel Air de Donald Shimoda, d’un blanc et or purs,
tranquille dans la matinée, et mon petit zinc. Quand je fis le tour, il était là,
assis dans le foin, calé contre la roue de l’avion, et m’attendait. On n’avait
pas l’impression que quarante ans s’étaient écoulés… Rien n’avait changé. Il
était arrivé quelque chose au temps.
Le même jeune maître de karaté qu’il avait toujours été dans mon esprit,
cheveux noirs, yeux sombres, un sourire d’un éclair d’une fraction de
seconde, vieux souvenirs, ici et maintenant.
— Salut, Don. Qu’est-ce que tu fais ici ? Je pensais… que tu serais très
loin.
— Tu pensais qu’il y avait un « lointain » ? Ta croyance en l’espace et au
temps, elle nous sépare, n’est-ce pas ?
— Et pas la tienne ? Ne s’est‑il pas passé des années depuis…
Il rit.
— Séparé, moi ? J’espère que nous ne sommes pas séparés. Partager tes
croyances, c’est mon travail.
Puis :
— Tu n’as pas idée du nombre d’anges qu’il y a, qui prennent soin de toi.
Je souris.
— Une centaine.
Il haussa les épaules. J’avais fait une estimation trop haute.
— Tu en aurais autant si tu avais des ennuis, pour t’empêcher d’être
indifférent à cette vie, si tu ne savais pas qu’il y a des épreuves auxquelles tu
dois faire face.
— Comme pour quelqu’un en difficulté, un gamin en prison par exemple ?
— Des dizaines d’anges pour les enfants, essayant juste de les aider à s’en
sortir, leur disant qu’ils sont aimés, en ce moment même.
— Pas pour moi.
— Tu comprends. De temps en temps.
— Ils ne me parlent pas.
— Ils le font.
— Pas que je m’en souvienne.
Il rit, comme si quelqu’un qu’il avait connu était soudain derrière moi.
— Ne te retourne pas.
Je ne me retournai pas.
— Jonathan Livingston le goéland, prononça une voix douce, gentille.
La même voix que celle que j’avais entendue, seul pendant que je marchais
au milieu de la nuit, il y a des décennies, je ne savais pas ce qu’elle voulait
dire alors.
— C’était toi ?
J’entendis la voix à nouveau :
— Commence tôt à te détacher.
Je fermai les yeux et je fis volte-face en riant.
— Tu étais dans mon avion, à Ingolstadt, en Allemagne, en 1962. Pas de
place pour toi dans l’appareil, mais ta voix derrière moi. Je me suis dégagé du
défilé et j’ai évité les arbres de justesse.
Je pouvais le dire à présent. C’était une voix de femme.
— Déplace-toi sur la droite, murmura-t‑elle.
— Été 1968, dis-je. Je peux ouvrir les yeux ?
— Non, s’il te plaît.
— Il y avait un autre avion qui atterrissait en face de moi. Nous nous
sommes évités de justesse quand j’ai tourné.
— La main de Dieu.
— Dans le désert en 1958. J’allais toucher la terre. Il y a eu…
— … un courant ascendant. Qui a porté ton avion…
— Porté ? Des rivets arrachés, une pression de neuf g et quelque, qui m’a
plongé dans un trou noir jusqu’à ce que je sois de nouveau en l’air, sain et
sauf.
— Tu m’as entendu, quand j’ai parlé.
— Je n’ai jamais compris. Le désert était glacial, c’était tôt le matin, je
volais à trois cent cinquante nœuds dans un stand de tir, j’ai tiré sur le
manche beaucoup trop tard, je savais que j’allais me fracasser au sol et puis,
ce trou noir, cette explosion qui a soulevé le F-86 comme un jouet. Je savais
que ça ne pouvait pas être un courant ascendant. Jamais su ce qui s’était
passé. Jamais entendu personne donner une explication.
— Je t’ai expliqué.
— Et je te l’ai dit à ce moment-là ! Oui, je comprends, la main de Dieu !
Mais comment ça s’est…
J’étais certain qu’elle secouait la tête.
— Tu ne piges toujours pas, hein ?
J’ouvris les yeux, je vis l’image d’une brume adorable se vaporiser.
— Quand tu as eu des ennuis, nous t’avons donné une seconde ou deux
pour faire quelque chose lorsque tu le pouvais, expliqua-t‑elle. Une fois, tu ne
pouvais plus rien faire, alors nous avons changé l’espace-temps. Cette fois-là,
appelle-la un courant ascendant.
— Mais je piquais à trente degrés, lançai-je en direction de l’endroit où elle
s’était tenue. Sept tonnes descendant à trois cent cinquante nœuds, un courant
ascendant ne peut pas…
Un rire retentit.
— La main de Dieu.
— Où étiez-vous quand Puff et moi nous sommes écrasés ?
— Tu avais besoin d’apprendre des choses sur la guérison. Il y a encore à
apprendre. Puff va bien. Son esprit est intact.
— Et moi ?
— Tu es une parfaite expression de l’Amour parfait, de la Vie parfaite, ici
et maintenant.
— Tu dois vraiment être invisible ?
Il n’y eut pas de réponse.
Je me retournai vers Shimoda.
— Elle t’a dit de ne pas ouvrir les yeux, me rappela‑t‑il.
— Qu’est-ce qui est si important avec cette histoire de fermer les yeux ?
— Qu’est-ce qui est si important avec cette histoire de les ouvrir ? Ils te
disent ce qui est vrai ? Même quand elle ne vit pas dans ton monde d’espace-
temps ?
— Euh…
— Tu la reverras. Tu te souviens d’avoir écrit sur un équipage d’anges à
bord du navire de ta vie ?
— Oui. Un navigateur, un bateau de sauvetage, un type qui fait des voiles
et un charpentier qui font voguer le navire, des marins dans les vergues,
bordant les voiles, les ferlant pendant les tempêtes…
— Elle y est aussi. Tu es le maître à bord, elle est le second du capitaine.
Tu la reverras.
Le second du capitaine, pensai-je. Comme elle va me manquer
maintenant !
Dans le silence de la prairie, j’avais le temps de penser.
— Tu n’aimais pas le boulot de messie. Tu me l’as dit. Trop de gens, trop
de gens attendant de la magie, personne ne se souciant du pourquoi. Et le
drame : quelqu’un devait te tuer.
— Oui, absolument.
— Alors qu’est-ce que tu fais maintenant ?
— À la place des foules, je me charge d’une personne. À la place de la
magie, il y a peut-être de la compréhension. À la place du drame, il y a… eh
bien, un peu de drame. Ton accident d’avion était dramatique, tu ne diras pas
le contraire ?
Silence encore. L’accident de nouveau. Pourquoi dit‑il une chose pareille ?
— Certains d’entre nous ont essayé de faire le Messie, continua‑t‑il.
Personne n’a eu beaucoup de succès. Les foules, la magie, le suicide, les
meurtres. La plupart d’entre nous ont cessé de faire ce travail. Nous tous, je
pense. Nous n’aurions jamais su qu’il y aurait une telle résistance à quelques
idées simples.
— Résistance à quoi ? Quelles idées ?
— Tu te souviens de ce qu’elle t’a dit « Tu es une parfaite expression de
l’Amour parfait » ?
Tout comme Sabryna.
Je hochai la tête.
— C’en est une, expliqua-t-il.
— Oui. Je me suis senti guéri, ici, comme elle a dit. Pas de douleur, pas de
lésion, la pensée claire. Mais de retour à l’hôpital… quelque chose s’est
passé. L’accident d’avion ?
Il n’y avait pas de clients pour nos vols, tôt dans la matinée.
— Pourquoi toi, Richard ? Tu crois qu’un accident « s’est produit » parce
que tu as perdu le contrôle des événements ?
Pas un mot sur sa vie, sur ce qui s’était passé pour lui, sur qui il était
maintenant.
— Dis-moi, poursuivit‑il, je suis curieux. Pourquoi crois-tu avoir écrasé
ton avion ?
— Je n’ai rien écrasé du tout ! Ils ont dit que j’avais accroché des lignes à
haute tension, Don ! Je ne les ai pas vues !
— C’est une explication. Tu es un maître quand les choses vont bien, tu es
une victime quand elles dérapent.
Je le faisais rire.
— Je n’ai rien vu…
N’importe qui d’autre aurait dit qu’il était fou, pas moi.
— Pourquoi, je me demande, as-tu convaincu tout le monde que tu avais
eu un accident ?
J’étais déterminé à ne pas passer pour une victime, même si je l’étais.
— Pour la… pour la première fois, Don, j’ai dû… dû me battre pour ma
vie. Je n’avais jamais eu à faire ça.
— Tu vas le faire à présent. Tu sais que tu vas gagner.
Je souris de sa certitude.
— Ici même, je dirais que oui. Dans ce rêve, j’ai déjà gagné. De l’autre
côté, il s’est passé quelque chose. Je ne suis pas sûr.
Est-ce un monde fait de côtés ? me demandai-je. De ce côté, je suis parfait.
Du côté mortel, je peux mourir ?
— Il n’y a pas de côtés. Tu as raison. L’un est un rêve, donc l’autre l’est
aussi. Ce sont des croyances. Ici, tu crois que tu vas bien, là-bas, tu vas croire
que tu dois te battre pour ta vie. Et si tu ne pouvais pas ?
— Bien sûr que je peux. Je suis… je suis déjà parfait ici et maintenant.
— Bien dit.
— Rien ne peut nous blesser, jamais, n’est-ce pas ?
Il sourit.
— Les gens meurent tout le temps.
— Mais ils ne sont pas blessés. Ils viennent ici, un endroit comme celui-ci,
ils sont parfaits de nouveau.
— Bien sûr. S’ils le veulent. Mourir, la fin de la vie, c’est une croyance. (Il
fronça les sourcils.) Les hôpitaux, tu t’en fiches. Les médecins sont des
étrangers pour toi. Et pourtant, tout à coup, ils sont dans ta vie. Alors qu’est-
ce que tu fais avec eux, à leur sujet ? Vis, jour après jour, retrouve ton chemin
loin des illusions du mal jusqu’à la croyance en la personne que tu pensais
être. Une autre fausse croyance. Mais c’est ta croyance.
— Tu es une forme-pensée, n’est-ce pas, Don ? Tu n’es pas une image
véritable. C’est un rêve, la prairie, les avions, le soleil éclatant ?
Il cligna les yeux dans ma direction, en changeant de sujet.
— Pas une image réelle. Il n’y a rien qui soit une image réelle. Le seul réel,
c’est l’Amour. Je suis une forme-pensée, comme toi.
J’eus droit à un petit sourire de sa part.
— Nous vivons nos propres histoires, toi et moi, ne crois-tu pas ? Nous
nous donnons une histoire que nous imaginons difficile, nous la finirons
maintenant ou plus tard. Peu importe ce que les autres pensent de nous, n’est-
ce pas ? Ce qui importe, c’est ce que nous, nous pensons de nous.
Je fus saisi par ses mots.
— Rien qui soit une image réelle ? Pas de réalité des formes-pensées non
plus ?
— Tout est croyance, ici aussi. Je peux en changer, tu peux en changer,
quand tu veux. Cette prairie, les avions, tu peux les faire se déplacer comme
tu veux. La Terre, c’est plus difficile pour toi. La Terre, tu en es convaincu,
prend du temps.
Il prit un brin de foin, le laissa flotter dans l’air. Je savais que je pouvais
faire ça, aussi, en ce lieu.
— Qu’est-ce qui est vrai pour toi, Richard ? Quelles sont les plus hautes
croyances que tu connaisses ?
Dans cet endroit, revenant d’un état de quasi-mort, il était facile de trouver
ce que je voulais croire. Pas parfait, mais un pas en avant pour moi.
— Chaque fois que nous pensons que nous souffrons, c’est d’abord par
l’esprit que se fait la guérison.
» Nous gardons des idées en tête, ce qui nous confronte à certains
événements, à des épreuves, entraîne des récompenses.
» Ce qui semble être un événement horrible contribue à notre
apprentissage.
» Les autres nous inspirent avec leurs propres aventures et nous les
inspirons.
» Nous ne sommes jamais séparés, jamais abandonnés par l’Amour.
» Une chose que j’ai apprise de toi, Don : aucune vie mortelle n’est vraie.
Il y a l’imagination, les faux-semblants, les illusions. Nous sommes les
écrivains, les réalisateurs et les stars de nos propres histoires. Fiction.
Cette dernière remarque m’inspira une fois encore – je vis un tableau
brumeux, mon corps inconscient sur son lit d’hôpital sur Terre, le monde des
chers mortels là sur ma droite, le monde de l’au-delà et sa prairie sur ma
gauche ; la seule réalité était l’Amour, pas d’images, pas de rêve, juste en
Lui-même.
Je ne pensais pas que c’était un rêve quand ça s’était produit. Je volais.
Quelque chose était arrivé, avant l’obscurité et la pièce dans les airs, et
maintenant la rencontre avec Shimoda. Comment cela avait‑il pu se produire,
comment pouvais-je me retrouver dans un hôpital quand Puff avait été en
sûreté, à quelques centimètres de la terre ?
J’avais un souvenir clair, limpide, des événements. Les souvenirs, ma vie
entière, n’étaient‑ils pas vrais ? Mon avion était déjà sur le sol. Pas de lignes
à haute tension sur le sol. Rien ne pouvait arriver. Cependant, comment
pouvais-je me réveiller dans cet endroit ou dans un hôpital, si rien ne s’était
passé ? Mais cela ne pouvait s’être passé, j’en avais une image tellement
claire. Flottant juste au-dessus de l’herbe.
— Tu te souviens de ce que tu m’as dit ? me demanda Shimoda. Les
illusions sont des faux-semblants. Elles ne sont pas réelles. Tu penses que tes
souvenirs sont réels, mais rien dans ce monde n’est réel !
— Comment puis-je savoir si c’est réel ?
Je me souvenais du temps où nous volions ensemble. Ce n’était pas
quarante ans plus tôt, c’était maintenant. La lumière du soleil nous
réchauffant, les avions, la prairie fauchée.
— Es-tu en train de dire que ce monde, nous et notre projet de transporter
des passagers, quel que soit l’endroit où nous atterrissons, n’est pas réel ?
— En rien.
L’hôpital était mon dernier rêve. Maintenant que je n’avais plus de tubes
fixés sur moi, je me sentais bien et j’étais heureux d’être avec mes amis, son
Travel Air, mon zinc. L’hôpital, était‑il réel ?
— L’hôpital… dit-il. C’est un rêve aussi. Nous, projetant de transporter
des passagers, c’était un rêve. S’il grandit, se déplace, s’il est sujet au temps
et à l’espace, même ici, c’est un rêve. Tu n’es pas d’accord, n’est-ce pas ? Tu
penses que c’est vrai, la vérité des avions, n’est-ce pas ?
— Don, il y a une minute, je pensais que j’étais dans un hôpital. Puis j’ai
cligné les yeux et me voici réveillé avec toi et les avions !
Il sourit.
— Tellement de rêves.
Le sourire me transforma. Quelque chose n’allait pas.
— Mon avion. Il est ici. Mais je ne suis plus propriétaire de mon zinc. Je
l’ai vendu. Il y a des années.
Il m’adressa un regard interrogateur.
— Prêt à voler ?
— Non.
Il hocha la tête.
— Bien. Pourquoi pas ?
— Ça aussi c’est un rêve.
— Bien sûr que oui. Rien de tout cela n’est vrai, seulement des rêves de
leçons, jusqu’à ce que tu laisses tomber l’école.
— L’École du Rêve ?
Un rapide sourire, il acquiesça.
Les avions se mirent à trembler, un vent soudain effaçant leurs contours.
Dès que nous voyons quelque chose comme une image, elle commence à
changer, me dis-je. Quand j’étais avec lui avant, l’image du sol et de l’eau,
des clés anglaises et des vampires, tout changeait. Des croyances ? Des
croyances.
— Ton souvenir, demanda‑t‑il. Tu as une image claire de ton atterrissage ?
— Aussi claire que possible ! Le son ! J’ai entendu l’herbe frôler les
roues…
— Et à aucun moment tu ne t’es dit que l’accident a été trop violent pour
que tu puisses le voir ? Penses-tu que tu aies pu créer une image de ce qui ne
s’est jamais produit et dont tu puisses te souvenir ?
Peut-être. Cela ne m’est jamais arrivé auparavant, pensai-je.
Il sortit un petit livre de la poche de sa chemise, l’ouvrit. Il me regarda
moi, pas la page, et il me récita ce que les mots disaient :
— « Personne ne vient sur terre pour esquiver les problèmes. Nous venons
ici pour les affronter. »
Pas en ce qui me concerne, j’espère, me dis-je. J’esquiverai volontiers ce
problème, s’il vous plaît.
— Je dois tenir mes souvenirs pour vrais. Ce n’est pas une image, c’est
mon souvenir ! J’étais à quelques centimètres du…
Je clignai des yeux.
— Ton Manuel du Messie ! Tu l’as toujours avec toi ?
— Tu as promis de croire ce dont tu te souviens, même quand ce n’est pas
vrai ? Ce n’est pas le Manuel. C’est…
Il ferma le livre, lus le titre :
— … Moindres maximes et brefs silences.
— Moindres maximes ? Pas aussi puissant que le Manuel ?
Il me tendit le petit livre :

Pourquoi toi et pourquoi maintenant ?


Parce que tu as demandé qu’il en soit ainsi.
Ce désastre est la chance pour laquelle tu as prié,
ton vœu exaucé.

J’ai prié pour ça ? Pour frôler la mort ? Je ne me souviens pas d’avoir prié
pour que mon avion s’écrase. Pourquoi aurai-je prié pour cet événement ?
Pourquoi moi ?
Parce que c’était exactement à la limite de l’impossible, voilà pourquoi.
Parce que cela exigerait une détermination absolue, semaine après semaine,
mois après mois, et puis cela pouvait présenter toute une série de difficultés.
J’avais besoin de savoir si mes croyances pourraient surmonter chacun des
problèmes.
Les docteurs devaient exposer ce qui pourrait se passer, la façon dont ma
vie ne serait plus jamais la même. Il me faudrait étouffer chacune de leurs
croyances avec les miennes, croyances que je disais vraies.
Ils pourraient faire appel à toute la connaissance de la médecine
occidentale matérialiste, je pourrais faire appel à ce que je pensais être
l’esprit, m’y accrocher même s’il n’apparaissait à aucun de mes sens.
Je suis une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et maintenant.
Cela m’importait plus que de vivre dans ce monde, dans ce corps. Je ne
savais pas ça, auparavant.
Je secouai la tête, tournai la page.

Inventions animales ratées :


Des loups sur des échasses

— Des loups sur des échasses ? Comment est-ce que ça affecte ma vie,
Don ?
— C’est une moindre maxime. Elle peut ne pas du tout affecter ta vie.
— Oh. Qui a écrit ce livre bizarre ? Tu le gardes dans ta poche.
— Toi.
—…
— Tu ne me crois pas, n’est-ce pas ?
—…
— Va à la dernière page.
Je m’exécutai. J’avais écrit une introduction, mes idées jamais publiées
pour la protection des moutons, et signé de mon nom.
— Des loups sur des échasses ?
— Tu es gentil, dit‑il. Combien de moutons aimeraient voir les loups à
l’entraînement ?
Je souris.
— Quelques-uns. Jamais publié ? J’ai oublié.
— Peut-être que tu changeras à propos des souvenirs oubliés. Peut-être
pas.
— Je veux me souvenir de ce qui est arrivé à Puff et moi, Don, pas de ce
que mon esprit met à la place !
— Intéressant, remarqua‑t‑il. Tu veux le revoir, l’atterrissage tel qu’il s’est
passé dans la croyance appelée de tes vœux, pas tel que tu t’en souviens ?
— Oui !
— Sauras-tu alors que ce qui t’apparaît n’est pas réel ?

Il sourit, hocha la tête, une fois.
Et tout à coup, la matinée disparut, j’étais dans les airs au cours d’un clair
après-midi ensoleillé. Je ne le rêvais pas, je volais, Puff virant vers la prairie
de la ferme. Je ne pensais à rien d’autre qu’à l’atterrissage. Le train était sorti,
les volets de courbure aussi. J’étais à quatre cents mètres du sol, je n’avais
pas besoin de regarder les instruments.
Le toit était entrouvert, j’entendais l’air défiler. Ça me semblait aller un
peu vite, je réduisis les gaz, quelques révolutions du moteur. Un peu haut, je
veux un bel atterrissage en douceur dans l’herbe, quelle belle journée, nous
vivons dans un tableau, n’est-ce pas, Puff ?
Il ne répondit pas. Il se contenta d’écouter, me raconta tout grâce au son du
vent, au son du moteur, à l’image de la cime des arbres à gauche et à droite, à
l’espace dégagé droit devant pendant l’approche.
À vingt mètres du sol, la cime des arbres à gauche et à droite était à notre
hauteur et nous plongeâmes doucement vers le sol. L’herbe avait été coupée
sur la piste devant nous, encore haute sur les parties sauvages alentour. De
l’herbe sèche, de la couleur du soleil couchant.
J’entendis un petit bruit métallique en provenance de la roue droite et
l’instant d’après, au ralenti, les manettes de contrôle cessèrent de fonctionner.
Puff était soudain incontrôlable. Jamais produit au cours de toute ma vie. Je
n’étais plus un pilote, j’étais un passager et Puff tomba.
Est-ce que je veux vraiment revivre ça ? Je pense que je ferais mieux
d’oublier…
Les lignes à haute tension éraflèrent le métal du train d’atterrissage du côté
droit, projetant une cascade d’intenses étincelles colorées, une neige
incandescente d’un voltage élevé, pulvérisant le côté droit du fuselage,
coulant à flots un instant, puis se déversant lentement, chauffée à blanc, sur la
prairie, émettant le son d’une lampe à souder.
Puff bascula, comme si quelqu’un lui avait fait un croche-pied dans sa
course vers le sol. Je valdinguai moi aussi, des g négatifs élevés, un coup du
lapin qui troubla ma vision, puis je fus aveuglé – tout ce que je pouvais voir
avait la couleur du sang. L’avion était pratiquement cul par-dessus tête. En un
cinquantième de seconde, le poids de Puff le libéra des lignes à haute tension.
Deux pylônes électriques tombèrent derrière nous, les lignes et les étincelles
serpentant sur le sol.
L’instant d’après, Puff libéré culbuta. S’il avait pu disposer de quelques
centaines de pieds, il aurait repris un vol normal. Un peu roussi, mais en vol.
Mais il fut libéré à trente pieds au-dessus du sol. Il culbuta sur la droite
aussi brutalement qu’il put, espérant me garder en vie.
Puis l’aile droite toucha terre. Comme si le sol avait été une énorme meule
en rotation, la partie externe de l’aile disparut.
Ma ceinture de sécurité et le harnais serré sur ma poitrine, brisant des côtes
au passage, empêchèrent mon corps d’être éjecté du cockpit.
Nous avions la tête en bas à présent, la meule se rapprocha de trois mètres,
elle nous projeta de travers à un mètre cinquante au-dessus du sol, arrêta
l’hélice à un mètre, puis fracassa le moteur derrière ma tête au moment de
l’impact, toujours à l’envers, et le harnais brisa quelque chose dans mon dos.
L’essence coulait‑elle à flots, maintenant que le réservoir se trouvait au-
dessus de moi ? Le réservoir pulvérisant de l’essence sur le moteur brûlant,
puis l’explosion, cela aurait fait un éclair d’une couleur magnifique.
Mais le feu ne prit pas dans le cockpit. Brusquement, tout s’arrêta. Tout
était mortellement immobile dans cette scène. Personne ne bougeait, ni Puff
ni moi, la tête en bas dans le cockpit.
Merci, cher Puff…
C’est alors que tomba devant mes yeux la visière en plastique noir. C’était
ce qui s’était passé. Semblait s’être passé. Rien dans l’espace-temps n’est
vrai.
Un peu plus tard, je n’étais plus avec Shimoda, mais dans les airs dans un
dirigeable volant au-dessus d’un monde différent. Ce n’était pas vrai non
plus.
Tout, dans l’espace-temps, est un rêve.

— Allons-y, dit Shimoda, sachant qu’une fois le rêve terminé, il était


temps de passer au suivant.
Pas de démarrage du moteur, pas de décollage, nous étions immédiatement
en vol, j’étais son ailier, sur sa droite.
Il regarda l’espace qui séparait nos avions, pas un mot sur le rêve de
l’accident, et il m’observa.
— Rapproche-toi un peu.
Ayant volé ma vie entière, je volais sans penser à aucun souvenir de rêves,
rien d’autre ne comptait. Je volais. Je pensai que j’étais un peu près dans la
formation, il y avait un mètre cinquante entre les avions. Je rapprochai mon
aile à soixante centimètres de la sienne, je pouvais le faire, l’air était aussi
doux que du miel. C’était ma limite. Je n’ai jamais touché un autre avion en
vol.
— Un peu plus.
J’eus un choc. Plus près ?
— Tu veux que je touche ton aile ?
— Affirmatif. Touche-la, s’il te plaît.
Je me dis, un instant, que c’était un monde différent de celui de l’espace-
temps sur Terre. Je pariais qu’ici deux places pouvaient occuper un seul
espace, je pensais que c’était possible. Il ne m’aurait jamais demandé de
toucher son avion si cela avait eu pour conséquence de le détruire.
Je hochai la tête. On y va. Si je me trompais, je laisserais dans mon sillage
des pièces tombant en chute libre.
Mes ailes avancèrent lentement, le bord d’attaque à quelques centimètres
de son aileron.
La ruée de l’air sur les surfaces portantes quand je touchai pratiquement
ses ailes se transforma en une aspiration qui attira soudain mes ailes dans
celles du Travel Air. Elles volèrent ensemble et se fondirent tout à coup l’une
dans l’autre, tramées, leurs couleurs vibrantes.
— Joli, apprécia‑t‑il. Dans ce monde, la collision en plein vol n’existe pas,
tu as remarqué ? Tu peux y aller, ce sont les lois de l’âme et de l’esprit, pas
celles de l’espace et du temps ici. Rien que tu puisses transgresser. (Il sourit.)
Tu ne feras pas ça sur Terre, d’accord ?
Téméraire, je me rapprochai, sans échanger un mot. Mon hélice tourna
dans ses ailes. Aucune explosion colorée de tissu et de bois dans les airs.
Aucune perte de contrôle de mon avion dans le sien. Deux avions distincts, la
moitié des deux dans un seul.
Quand je glissai pour m’éloigner de nouveau, mes ailes et les siennes
étaient intactes. Il ne s’agissait pas de deux avions, mais de l’idée de deux
avions, chacun parfait, indemne de la destruction assurée par les mortels
quand deux avions se percutaient ou s’écrasaient contre des bâtiments ou sur
le sol. Vous pouviez voler à travers une montagne dans le monde de l’au-
delà, si vous en aviez envie.
Était-ce la même chose pour nous aussi ? Si nous sommes l’idée des
expressions parfaites de l’amour, sortons-nous intacts des collisions, des
accidents, de la maladie ?
— Oh, dis-je. Pas d’hôpitaux ici.
Il aurait pu répondre « non ». Il ne le fit pas.
— Nous avons des hôpitaux. Les hôpitaux sont des formes-pensées, des
rêves, pour les gens qui croient à la mort-par-maladie.
Quelle étrange idée, pensai-je. J’avais l’impression que quiconque,
mourant des suites d’une maladie, se serait immédiatement senti guéri en
quittant le monde des mortels. Ç’avait été mon cas, dans mon coma.
Les deux avions étaient saufs. J’étais tellement habitué à cette sensation, si
j’avais osé toucher une autre machine dans les airs, nous serions morts ! Pas
du tout. Nous nous étions un peu mélangés, pas de dégâts.
Il tourna, un virage sur l’aile gauche, et je mis les gaz et virai sur le même
angle.
— Une idée, une expression de l’amour, ne peut être détruite. Pourquoi
Puff est resté intact ? Tu verras. Son esprit n’est pas touché, même si son
corps, en temps terrestre, est une épave.
Je le verrai ? Mon avenir ? Bonne nouvelle ! Je réfléchis à cela tout en le
suivant avec mon zinc, atténuant l’inclinaison de l’appareil pour perdre de
l’altitude et réduisant les gaz, tout comme lui. Quel plaisir c’est de voler avec
lui !
— Tu es une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et
maintenant. Crois-le d’abord, comprends-le ensuite, et ton corps matériel est
guéri.
— Et les docteurs qui disent que la raison de la guérison, c’est leur métier,
leur chirurgie, leur médecine !
— Parfois, ils guérissent. Parfois, ils comprennent que leur propre amour,
leurs propres croyances, accomplissent leurs guérisons.
Mon corps était attaché à un lit dans cet endroit de béton gris dans ma
croyance de toute une vie à l’espace et au temps. Et pourtant nous volions à
présent au-dessus d’une terre aussi belle que la Terre.
Quel Maître était Shimoda ! Change mon esprit, apprends-moi à faire voler
mon moi spirituel au-dessus des terres magnifiques de l’esprit… Je suis déjà
guéri.
— Je ne suis pas ton seul Maître, dit‑il.
— Oh ? Parle-moi d’un autre.
Son avion plongea au-dessus des prairies, remonta en flèche sur les pentes
colorées.
— À toi de m’en parler. Chaque vie que tu as imaginée, chaque personne
que tu as écrite, ce n’est pas de la fiction. Tu as vu leur esprit, en écrivant, et
quand tu les as vues, elles ont pris vie dans ton monde. Et ces Maîtres seront
toujours avec toi.
— Tous mes personnages ?
— Tous les tiens et tous ceux que tu as aimés.
1
— Béthanie Furet, Boa, Cheyenne, Stormy ?
— Et plus encore.
2
— Jonathan le goéland ? demandai-je. Tink, ma petite Idée Fée ?
3 4
— Bien sûr. Et Fletcher , et Connie Shak Lin et le Petit Prince, Nevil
Shute et Antoine de Saint-Exupéry, Ray Bradbury. Pense à eux, appelle-les et
la croyance en une image t’apparaîtra. Et ils te surprendront. Tu le sais.
Oui. Secrètement, je parle avec mes auteurs bien-aimés.
— Nevil Shute et Antoine de Saint-Exupéry, mon ami Ray Bradbury, ils
ne sont pas fictifs.
— Laisse-moi deviner. Ils vivent en toi, n’est-ce pas ? De même que tu vis
en quelques-uns de tes propres lecteurs. Penses-tu que tu n’as qu’une seule
vie, liée à ton idée d’un corps ?
— Oh, arrête. Tu te moques de moi.
— Vraiment ? Tu es fictif aussi, Richard, même si tu fais un rêve de vie
qui ressemble à de la non-fiction, dit‑il en riant. De même, pardonne-moi, de
même que ma propre vie fictive.
Je regardai le Travel Air, flottant dans les airs, à dix mètres de là. C’était
mon Maître, autrefois le Sauveur, maintenant mon ami.
— Donald Shimoda, m’écriai-je, tu es fictif, mais tu sembles réel !
— Toi aussi.
Juste au-dessous de nous, il y avait une large piste en herbe. Sur un côté,
un hangar en bois et un biplan J-1 Standard. J’avais déjà décollé de cet
endroit !
— Je descends, dis-je. Je connais ce coin !
— Amuse-toi bien. Tu peux atterrir ici, disent‑ils, seulement après la fin de
ta vie sur la Terre. Je ne sais pas si c’est vrai ou pas.
Bien sûr qu’il le savait.
— Est-ce que je peux m’y glisser discrètement ?
— Essaie si tu veux. Le temps est différent ici. Tu verras ton chien
Lucky quand tu atterriras et retrouveras de vieux amis.
Il nous embarqua dans un grand virage au-dessus de la piste d’atterrissage.
— Les esprits des mortels sont déjà ici, ils ne quittent pas cet endroit quand
une personne décide de naître, d’être un mortel.
Une si jolie contrée. Il savait tout d’un moi que je ne pouvais imaginer et
de mon chien. Lucky me manquait tellement. Il avait raison. J’y resterais si je
pouvais revoir Lucky.
Le temps est différent ? Nous n’apportons qu’une partie de nous-mêmes
sur la Terre quand nous naissons ? Que fait l’autre partie pendant que nous
sommes mortels ? Elle nous suggère des idées à propos desquelles nous
pouvons réfléchir, écrire, des manières de vivre ? Une part de nous-mêmes
est notre propre guide spirituel ?
— Es-tu, Donald, es-tu… ?
Trop compliqué pour le moment. Je ne veux pas savoir.
— Laisse tomber.
— Des questions pour plus tard.
— Je ne vais pas me poser. Il faut que je revoie Sabryna, que je finisse
mon temps sur la Terre. Je le lui dois. Elle n’a pas donné son consentement
pour que je meure dans un accident. Elle a fait de son affirmation une prière :
Tu es une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et maintenant.
— Nos plus hautes prières sont des affirmations, dit‑il. Elles sont Amour.
Tu le sais.
Son avion disparut dans la brume ou bien c’est moi qui partis, pensant à la
vie terrestre.
Les manettes de contrôle de mon zinc scintillèrent avant de se dissoudre, le
monde tourna à la grisaille d’une soirée, à une couleur d’hôpital. Je pensai à
ce qu’il avait dit, à la créativité de notre vie, aux fictions devenues vraies, à la
part de nous qui nous attend dans l’au-delà, au ciel. Des loups sur des
échasses.
Une infirmière entra, me vit sourire.
— Vous êtes réveillé ? demanda-t‑elle.
5

Un peu de temps, un peu de perspective,


et nous verrons ce pour quoi l’aplanissement
de ce chantier a fait de la place dans nos vies.

Je ne souffrais pas tant que ça, à l’hôpital, pas grand-chose à signaler.


Beaucoup de temps pour penser, pour imaginer.
Pourquoi un hôpital installe-t‑il une télévision stérile dans les chambres
des patients, quand nous avons besoin de rencontrer des vies fictives liées à la
nôtre ? Des amis-esprits s’éveillent dans notre tête, pour une fois nos murs
d’incrédulité s’abaissent, quand nous avons tellement besoin de les
rencontrer !
Les personnages que j’avais créés, avait dit Shimoda, n’avaient pas disparu
quand mes mots avaient pris fin. Leur vie se prolongeait. Je pourrais les
rencontrer à n’importe quel moment, dans leurs vies-pour-toujours, dans la
brume de leurs aventures non écrites. Ils sont, tous autant qu’ils sont, mes
Maîtres.
Béthanie Furet se glissa dans ma vie à ce moment-là, des couleurs éclatant
dans mon demi-sommeil, le citron-cerise du drapeau de son bateau de
sauvetage en mer et du foulard assorti de l’équipage.
Quelle délectation, quelle célébration était-ce de la revoir !
Elle portait son couvre-chef de rigueur, elle toucha sa casquette avec sa
patte.
— Permission de monter à bord ?
Généralement solennelle, cette requête, et pourtant je décelai un petit
sourire du fait de me revoir.
Je ris, silencieusement.
— Permission accordée, capitaine.
Le lit, les images, prirent la couleur de neige brillante de son bateau de
sauvetage en mer, le J-101 Résolu, qui quitta la jetée vers le large, se lançant
gentiment dans les vagues de la mer, vers l’ouest.
Je clignai des yeux vers elle.
— Je suis l’invité à bord ! C’est moi qui aurais dû te demander la
permission, avant de monter.
— Tu ne pouvais pas savoir, arrivant de l’hôpital. Permission accordée.
Je regardai le sillage couleur de sel, formant un large et haut éventail à
l’arrière.
— C’est une sortie d’entraînement ?
— Non. Un couple d’écureuils à un demi-mille au large. Ils sont à la dérive
sur leur voilier, une drisse sectionnée dans la mâture. Ils ont appelé à l’aide.
Nous allons les remorquer jusqu’au rivage, près de la forêt.
— Beaucoup d’écureuils en mer ?
Elle sourit.
— Pas beaucoup.
— Plutôt des souris et des rats, dis-je, quand le bateau d’un humain
sombre.
Je le savais puisque j’avais écrit sur le sujet.
Elle hocha la tête.
— Des tas et quelques furets. Les plus aventureux. Des nouveau-nés pour
la plupart. Nous n’avons jamais… Nous avons rarement dû secourir un
animal adulte.
Une voix résonna dans le haut-parleur de l’interphone sur sa passerelle.
— Tribord supérieur, bateau de l’écureuil en vue, capitaine, position zéro
un quatre.
Elle accusa réception du message de Kimiko.
— Zéro un quatre.
Elle tourna la barre de quelques degrés sur tribord.
— Excuse-moi, dit Béthanie avant de se tourner vers l’interphone : Boa, un
quart en avant.
— Un quart, reçu.
Les moteurs ralentirent, Résolu réduisit l’allure, ses couleurs diagonales
dansant doucement à petite vitesse.
— Vigie avant, prêt pour l’échelle à bâbord.
— Échelle bâbord, reçu.
Le petit voilier se trouvait là, la grand-voile ferlée du mieux qu’avaient pu
le faire les deux écureuils. Ils étaient grandement soulagés qu’un bateau de
sauvetage en mer Furet les ait trouvés.
— Bâbord supérieur, bateau arrimé pour remorquage.
— Bâbord supérieur, reçu.
Un furet gracile fit descendre l’échelle depuis son poste, attendit pendant
que Béthanie alignait son bateau le long du voilier.
— Moteurs au ralenti, Boa.
— Moteurs au ralenti, reçu.
La pulsation des deux hélices cessa.
Béthanie manœuvra pour s’aligner le long du voilier. Vincent tendit la
main aux écureuils pour qu’ils grimpent à l’échelle, Harley attrapa un
cordage arrimé au taquet avant du voilier, marchant comme si elle flottait sur
le côté bâbord, et assura le cordage sur le taquet de remorquage.
— Cordage dégagé des hélices, cria Harley.
— Boa, un quart en avant toute.
— Quart en avant, reçu.
Les moteurs ralentirent de quelques révolutions au moment où les hélices
furent engagées, et accélérèrent à un quart.
— Et voilà, dis-je. Tu continues à faire ça bien après la publication du livre
sur toi.
— Le livre n’était pas sur moi, rétorqua-t‑elle. Il était sur le service Furet
de sauvetage en mer. Les histoires à son sujet n’existaient pas auparavant,
mais tu as écrit, et tout est apparu alors, les années de service, notre histoire
tout entière imaginée et complète.
— Des années entières sont devenues vraies quand j’ai écrit ? Le livre a
changé votre passé ?
— Oui. Tes mots, ton imagination, l’ont fait. Le temps des histoires
inventées, notre temps est devenu vrai. Puis-je te dire merci ?
— Je ne savais pas.
— Le livre a fait le tour du monde. Les gens qui l’ont lu connaissent
l’histoire maintenant. Pas seulement la nôtre, mais toutes les chroniques des
furets, ils ont entre les mains une gentille petite histoire qui peut changer
beaucoup d’entre nous, les furets de fiction aussi bien que les mortels. Tu ne
savais pas ça, n’est-ce pas ?
— J’adore les histoires. Je vous aime, tous.
— Nous t’aimons aussi, Richard. Tes histoires ont raconté le Code des
Furets, qu’il n’y avait jamais eu de furet maléfique, que nous vivions toujours
en notre âme et conscience. Peut-être que ça n’a jamais été fait, jamais été
écrit, mais maintenant c’est fait, et rien ne peut effacer le pouvoir de notre
bonté, les uns envers les autres, et envers les humains aussi.
Elle appuya sur l’interphone.
— Bâbord supérieur, le Résolu est à vous. Emmenez-la à dix pieds de la
plage près de la forêt, relâchez le voilier et l’équipage à terre.
— Reçu.
Dévalant les marches à la vitesse de l’éclair, Kimiko arriva sur la
passerelle.
— Commandement pris, à vos ordres, madame.
— Reçu, répondit Béthanie et Kimiko prit la barre, me lançant un rapide
coup d’œil.
Le capitaine m’entraîna vers le pont inférieur.
— Ces histoires, c’est de l’amour en mots, tu le sais ça, n’est-ce pas ?
— Bien sûr.
— Et l’amour est le seul pouvoir dans l’univers. Tu nous as rendus réels
quand personne ne l’avait fait auparavant. Tu sais quelle influence tu as eue ?
— Non. J’écris des aventures. (Je souris à l’intention du capitaine.) Et un
peu sur l’amour aussi.
— Retourne à ta vie mortelle, Richard. Nos vies sont entremêlées. Nous
sommes tes étudiants, nous sommes tes Maîtres aussi. Nous ne mourrons
jamais. Toi non plus.
Elle prit son foulard, aux couleurs de son bateau et de son équipage, tendit
les bras vers moi et me l’enroula autour du cou.
— Béthanie…
— De la part de l’équipage. De la part de chacun de nous. Nous porterons
ton amour aussi longtemps que nous vivrons.
Je saluai le pavillon du navire et le capitaine, une coutume de furet, en
descendant du bateau.
— Merci, chère Béthanie.
Et elle disparut. Ce moment, le Résolu, Harley, Kimiko, Boa, Vincent,
Béthanie, tout disparut. Un livre. Pour moi, toutefois, le monde des furets et
leur noble code sont bien vivants.
Comment pourrais-je oublier leurs histoires ?
6

Oh, la conscience distincte du mourant


et de celui qui le pleure !
Le second voit minuit, et le premier le joyeux lever du soleil.
Le second voit la mort, l’autre la Vie,
comme jamais auparavant.

C’était la prison, l’hôpital.


Comment s’échapper ? Nos yeux, lorsqu’ils sont fermés, voient
différemment, entendent différemment.
Le hangar était dans la pénombre, ombres et silence. Il y avait l’épave de
Puff, mon petit hydravion. Soigneusement déposé sur le sol en béton. Cela
ressemblait à la mort : l’épave de l’aile droite, les entretoises pliées et
sectionnées, tout le haut du fuselage, en totalité, de la gouverne de direction
au nez, tordu, brisé, écrasé d’avoir atterri à l’envers. Cela ressemblait à la
mort.
— Oh Puff ! m’écriai-je.
— Richard ? répondit une voix ensommeillée.
— Tu vas bien ?
Ma voix et la sienne, les mêmes mots.
— Je vais bien, Puff. À peine une égratignure ou deux. Mais on dirait…
que tu as tout pris, dans l’accident.
— Non. Tu regardes mon corps mortel. J’imagine que je dirais « oh » si je
pouvais voir ton corps à présent.
Je ris.
— Je ne suis pas mon corps, Puff. Toi non plus.
— Tu vas bien.
— Je ne me souviens pas de l’accident. Certains ont dit qu’il aurait dû me
tuer, si tu n’avais pas fait ce que tu as fait dans les deux dernières secondes.
— J’ai fait du mieux que j’ai pu, Richard. Je vais bien. Indestructible.
Elle apparut, l’image de sa forme parfaite perchée très haut dans le hangar,
au sommet d’un rail de transport. La chaîne du monde mortel passait à travers
son fuselage, aucun dommage, bien sûr. Quel beau symbole pour lui, pas une
seule égratignure sur ses couleurs.
— Je suis content que ça ait marché. J’aimais avoir un corps. Cette
sensation de danger toutefois, je ne suis pas sûr d’aimer l’idée que ma vie
dépende d’un corps aussi délicat, frêle, ici sur Terre. Vents, collision, lignes à
haute tension. Mais il y a une raison à ça.
Souriait‑il ?
— Je ne sais pas ce que c’est, mais il y a une raison.
Quelle pensée ! Si nous sommes des esprits, indestructibles, pourquoi nous
soucier d’avoir des corps ?
— Nous n’avons pas de corps, Puff. Nous les imaginons, pour rire, pour
les histoires, pour le drame. Tu l’as fait, toi aussi. Ton histoire, c’était que tu
devrais mourir pour protéger ton pilote dans un accident sur la Terre.
Un long silence. Puis sa voix douce, dans le silence :
— J’ai fait de mon mieux. Plutôt moi que toi. Mon aile a vraiment souffert
de l’impact.
Il resta sans rien dire pendant une minute, revivant l’accident.
— Voler, c’est fini pour toi aussi ?
— Peu probable ! J’ai volé la plus grande partie de cette vie et peut-être
que sur Terre, ça va prendre du temps, un peu de temps, mais je vais voler à
nouveau. Dans quelques mois, peut-être. Si je ne le fais pas, je vais mourir,
Puff. Aucune raison de vivre ici-bas, si je ne peux pas voler.
Il n’était pour rien dans l’accident. Ce n’était pas un problème pour lui. Ça
l’était pour moi, ne pas avoir vu les lignes à haute tension, et quelque part
d’avoir eu besoin d’un défi pour vivre.
— Je suis désolé, Puff. C’est ma faute. Je n’ai pas vu les lignes à haute
tension.
— Non. C’est ma faute aussi. Je les ai vues, une fraction de seconde, j’ai
cru que nous allions passer. Erreur. Tu vas te reconstruire. Tu ne veux pas
quitter la Terre si vite, n’est-ce pas ?
— J’ai une mission, je crois. Je ferai ce que je dois faire, je reconstruirai
mon vieux moi. Je ne vivrai pas pour rester à terre !
Les mots suivants, je les dis comme si je les avais prononcés dans les
endroits perdus de ma mémoire :
— Toi aussi, Puff. Tu m’as sauvé la vie ! Nous allons nous reconstruire
tous les deux.
— Moi aussi ?
Une lueur d’espoir.
— Tu es encore à l’hôpital et tu penses à me reconstruire ? ajouta‑t‑il.
— Nous reconstruire. N’est-ce pas ce que l’esprit exige, quand nous
surmontons la dévastation de nos vies, parfois, nous avançons afin de faire de
nos vies l’affirmation de nous-mêmes ? Nous sommes de parfaites
expressions de l’Amour parfait, ici et maintenant. Il n’y a pas de lésion
permanente.
— Vraiment ? Tu vas me reconstruire aussi ?
L’idée que je puisse ne pas le faire était impensable. Quoi que j’aie à faire,
je le ferais, et je savais que je l’avais déjà dit, lors d’une rencontre pendant le
coma. Je ne me souvenais pas de ce qui s’était passé, mais j’avais promis. Si
quelqu’un aujourd’hui me disait que c’était impossible, c’est qu’il n’arrivait
pas à se détacher de notre accident. Nous allions voler à nouveau.
— Oui, je le ferai. Je ne suis pas mécanicien, Puff, mais je connais
l’homme qui…
— En Floride.
— En Floride. Valkaria, l’aéroport où tu es né dans l’espace-temps.
— Comment…
— Je me débrouillerai pour aller le voir. Nous allons transporter ton corps
en camion, tes ailes, ton moteur, cinq mille kilomètres jusqu’à son hangar.
— J’aurais… le privilège… de voler de nouveau avec toi.
J’avais sa promesse, il avait la mienne.
Il y avait encore de la lumière et de la vie dans le hangar, même si l’heure
précédente avait été sombre. La lumière projeta sur les entretoises brisées de
Puff la couleur du soleil. Il volerait de nouveau.
— Merci, Richard.
— Tu savais, n’est-ce pas ? Tu écoutais, lors de la rencontre. Tu te
demandais si je m’en souviendrais.
— Tu n’étais pas censé te souvenir.
— Non. La certitude, toutefois, que je vive et que tu vives aussi, ce n’est
pas une remémoration intellectuelle, c’est un souvenir émotionnel. Je ne me
souviens pas des mots, si même des mots ont été employés, mais il était
important pour moi que nous revolions un jour ensemble.
— Seulement la pensée, pas les mots. Une partie de cette pensée était…
impressionnante.
Je ris de ses mots solennels.
— Elle me fera tenir jusqu’à ce que je sois guéri, Puff. Avant ça, tu seras…
Ton corps sera transporté en Floride. Puis trois ou quatre mois, et tu voleras.
À moins que tu ne préfères disparaître du ciel de la Terre pour rejoindre le
tien.
— Pas mon ciel, Richard, le nôtre. Le ciel de la Terre est la mortalité, les
leçons des illusions. Le ciel suivant est… une étape supérieure. Mais je
préfère voler avec toi, ici. Nous avons une histoire à terminer, non ?
— Bien sûr. L’accident n’était qu’un paragraphe de notre histoire. Un
paragraphe important, c’est certain. Toute histoire est friande d’une épreuve,
d’un défi qui peut la détruire. De l’autre côté cependant, nous y serons bel et
bien dans quelque temps. Mon corps guéri, le tien aussi. Volant tous les deux.
— Comme tu voudras. Je serai endormi pour les mortels, je serai
simplement des pièces brisées. Mon vrai moi, je le ferai voler dans le ciel de
l’esprit. Mais lorsque tu me diras de revenir ici, je reviendrai. À tes ordres,
dit‑il en souriant.
Il réfléchit une minute.
— Je serai peut-être un peu différent avec mon nouveau corps. Vas-y
doucement jusqu’à ce que je m’en souvienne, jusqu’à ce que je sache qui tu
es. Je pourrais avoir peur. Nous mortels, que nous soyons avions ou humains,
nous sommes lents à nous souvenir de l’esprit.
— Toi en tant que mortel, répondis-je avec un sourire. Absolument. On va
y aller doucement pendant quelque temps.
— En attendant mieux.
— Tu veux un nom différent, Puff ? Quelque chose qui parle de
détermination, à travers cette épreuve ?
— J’aime mon nom. Si j’étais un avion de transport, quadrimoteur, et que
tu me faisais voler autour du monde… Je serais toujours Puff. Tu sais ce que
mon nom veut dire. Si fragile et pourtant éternel, une expression parfaite de
l’amour.
Il sourit.
— Est-ce que tu veux un nom différent, toi ?
— Non, merci, rétorquai-je en riant. Nous garderons les mêmes noms. À
bientôt, Puff.
— À bientôt, Richard.
Les couleurs s’effacèrent, le hangar se fit sombre, les pièces brisées de Puff
immobiles.
Sa vie, comme la mienne, continuera après la mort. Que disait Shimoda ?

À chaque désastre, à chaque bénédiction,


demande-toi : « Pourquoi moi ? »
Il y a une raison, bien sûr, et il y a une réponse.
7

Le monde de l’espace, du temps et des apparences


peut être d’une beauté merveilleuse.
Ne faites juste pas l’erreur de les croire réels.

Il était minuit, près d’un millier de minuits depuis la mort de Lucky et, tout
à coup, je sentis son poids sur mon lit d’hôpital. J’avais entendu parler de ce
phénomène bien des fois, dans des récits à propos d’animaux bien-aimés
disparus qui entrent à nouveau en contact avec nous.
Il n’y avait pas le moindre corps, simplement la croyance en son poids,
mais je savais qui c’était.
— Salut, cher Lucky !
Pas un aboiement, pas un son, mais je sentis son poids familier, je
l’imaginai dans l’obscurité, le doux mélange de gris anthracite et de bronze
de son pelage, la neige immaculée de ses pattes et son écharpe d’un blanc
éclatant, toujours tellement soigné.
Combien de fois avions-nous couru à travers le champ et la prairie près de
chez nous, moi et Lucky le berger d’Écosse, une seconde à moitié caché dans
les hautes herbes, celle d’après, dans la foulée suivante, volant d’un bond au-
dessus du vert, courant pour me rejoindre ? Tout était si beau maintenant
dans la nuit, ses yeux sombres m’observant, des pensées remplaçant les mots.
— Salut, Richard. Tu veux courir ?
— J’ai un petit problème…
Il prit ça en considération.
— J’en avais un, moi aussi, sur Terre. Plus maintenant. Et tu peux courir
aussi, tout de suite.
Le paysage dans lequel je me réveillai alors était semblable à chez moi,
mais pas tout à fait. Il était devenu impeccablement soigné, pas du tout
comme l’endroit sauvage que je connaissais. Ainsi que l’avait dit Lucky, je
pouvais courir.
Il trottait près de ma jambe gauche, comme nous l’avions fait tant de fois
auparavant.
Je ralentis pour qu’il puisse marcher. Le soleil tachetait le chemin,
lumières d’été et ombres dans la forêt. Un après-midi tranquille.
— Que t’est‑il arrivé, Lucky ? Tout ce temps, tu avais disparu.
— Pas disparu, dit‑il. Écoute-moi bien : pas disparu !
Mourir est une croyance d’enfant au lieu, à l’espace et au temps. Un ami
est réel pour nous quand il est proche, quand nous pouvons le voir, entendre
sa voix. Quand il se déplace vers un endroit différent et reste silencieux, il
disparaît, il est mort.
Facile pour lui, il était avec moi quand il en avait envie, se demandant
pourquoi je ne le voyais pas, ne le caressais pas. Puis, il comprit que c’était
ma croyance. Un jour, elle changerait.
Pour l’instant, les limites de ma compréhension ne l’attristaient pas. La
plupart des mortels ont ce problème.
— J’ai toujours été avec toi, dit‑il. Un jour, tu comprendras.
— Quelle impression ça t’a fait de mourir, Lucky ?
— Une impression très différente de la tienne. Tu étais tellement triste.
Sabryna et toi, vous m’avez tenu dans vos bras, et je me suis dégagé de mon
corps. Pas de chagrin, pas de tristesse. Je suis devenu de plus en plus gros…
Je faisais partie du tout. Je fais partie de l’air que tu respires, avec toi
toujours.
— Oh, Lucky. Comme tu me manques.
— Je te manque quand tu ne peux pas me voir, mais je suis ici ! Je suis
ici ! Je suis tout ce que tu aimes chez moi, je suis l’esprit, le seul Lucky que
tu aies aimé ! Je n’ai pas disparu, je ne suis pas mort, je ne l’ai jamais été ! Tu
marches tous les jours avec Maya, avec Zsa-Zsa, à travers les prairies et avec
moi aussi !
— Est-ce qu’elles te voient, cher Lucky ?
— Parfois, Maya me voit. Elle aboie dans ma direction, quand Zsa-Zsa ne
voit qu’une pièce vide et que tu ne remarques rien.
— Pourquoi aboie-t‑elle ?
— Je suis peut-être en partie invisible pour elle.
Je ris.
Il me regardait en marchant.
— Le temps pour moi est différent de ce qu’il est pour toi sur la Terre.
Nous sommes déjà ensemble à n’importe quel moment, quand nous le
voulons, comme maintenant.
— Le temps sur la Terre ne fonctionne pas comme ça. Nous appelons cela
des souvenirs.
Je me souvins.
— Tu nous regardais parfois, je savais que tu pensais à nous tous.
— Je vous aime toujours.
— Quand tu es mort, j’ai déniché deux personnes qui communiquent avec
les animaux. Un sur la côte ouest, l’autre sur la côte est. Je leur ai envoyé ta
photo. Je les ai appelés.
— Qu’ont‑ils dit ?
— Que tu étais pensif. Solennel.
— Pas solennel !
Il regarda vers le bas du chemin.
— J’étais solennel ?
— Non. Tu souriais beaucoup, pendant ta dernière année. Je ne pense pas
que tu étais solennel, sauf sur cette photo.
— Je souriais quand tu essayais de te cacher de moi. Tu te souviens ? Je
courais devant, hors de ton champ de vision, tu t’arrêtais, te cachais derrière
un arbre et je ne pouvais pas te voir.
— Oui. Je fermais les yeux. Je ne respirais plus.
— Bien sûr, je te trouvais. Tu m’entendais près de toi. Tu m’entendais
respirer.
— C’était tellement drôle, Lucky !
Je ris de tout mon cœur, dans la forêt.
— Je savais toujours où tu étais. Tu ne le comprenais pas ?
Les humains, pensa‑t‑il, pas les animaux les plus intelligents, mais ils sont
gentils avec les chiens.
— Ils se trompaient à propos de la solennité. T’ont‑ils rapporté quoi que ce
soit que j’ai pu dire ?
— Tu parlais du moment où tu es mort. Tu nous as quittés, disais-tu, et tu
es devenu de plus en plus gros.
— Je faisais la taille de l’univers. Je savais que j’étais tout. Est-ce qu’elle a
dit ça ?
— Ils ont dit que tu étais toujours avec nous. Dans chaque inspiration que
nous prenions tu faisais partie de nous.
— C’est presque ça. Tu faisais partie de moi. C’était comme si tu étais
avec moi, j’en avais l’impression. Je pensais beaucoup à toi.
— Ils ont dit pourquoi tu étais mort.
— Le fait que je ne voulais pas être fatigué et malade ?
— Oui.
— De bons communicants.
— Ils ont dit que tu n’étais pas triste. Qu’on ne te manquait pas.
— Je n’avais pas à être triste. Je savais que nous étions toujours ensemble.
Je n’avais pas le sentiment de perte que tu ressentais.
Il leva les yeux vers moi.
— Que tu ressens.
— Lucky, c’était tellement difficile de te voir mourir, de ne pas entendre
un mot de ta part depuis.
— J’en suis désolé. C’était une perception de la vie limitée de mortel. Une
perception de chien mortel aussi. Peut-être que j’aurais ressenti la perte si tu
étais mort et que j’étais resté sur la Terre.
Il regarda vers la forêt, vers moi de nouveau.
— Je suis revenu un nombre incalculable de fois. Tu ne pouvais jamais me
voir. Mais je savais que tu me verrais le jour où tu mourrais. Une affaire de
croyances. Je n’ai plus à attendre puisque ça se produit à cet instant même.
Une affaire de croyances. Que s’était‑il passé ? Lucky était‑il devenu un
Maître pour moi ?
— La fin d’une vie entière, continua‑t‑il. Nous ne pouvons qu’apprendre
1
quand nous traversons le Rainbow Bridge .
— C’est une histoire humaine, le Rainbow Bridge.
— C’est une pensée pleine d’amour, par conséquent vraie. Il y a d’autres
façons de se retrouver, mais aussi le Rainbow Bridge.
— J’ai demandé si tu reviendrais. Ils ont dit que tu ne savais pas. Si tu
revenais, quelqu’un nous parlerait d’un petit chiot, venu d’un endroit au sud
de chez nous.
— Je ne sais toujours pas. Tu vas déménager bientôt. Il faudra que je voie
ton nouvel endroit. J’ai besoin de beaucoup d’espace pour courir. J’ai été gâté
ici.
Il leva les yeux, pour voir si je souriais.
— Je doute que je vais déménager, Lucky.
— Nous verrons.
— Cet endroit, c’est chez toi. Chez moi aussi.
— Pas un seul endroit sur Terre n’est ton foyer. Tu sais ça.
Nous parcourûmes le chemin en silence, jusqu’à la maison au sommet.
Lucky se coucha dans la véranda. Je m’assis tout près, appuyé contre la
structure qui soutenait le toit. Il posa son museau sur mon genou.
— Nous sommes ensemble à présent.
Il ne bougea pas, ne changea pas d’expression, mais ses yeux, tellement
sérieux, me jetèrent un regard oblique.
Cela me fit rire, comme toujours.
Je caressai la fourrure de son cou d’un blanc éclatant comme la neige, une
brève marque d’amour.
Si Lucky dit qu’il est toujours avec nous, pensai-je, qu’est-ce que cela dit
de sa conscience ? Il n’y a ni temps ni espace. L’amour est partout. Il est
heureux. Il apprend. On ne peut pas lui faire de mal. Il nous voit et nous
connaît. Il voit les futurs possibles. Il peut choisir de vivre avec nous.
Si c’est facile pour un berger d’Écosse, pourquoi est-ce aussi difficile pour
moi ?
L’infirmière alluma la lumière, me déplaça d’un côté puis de l’autre, et
commença à changer les draps.
— Dieu merci ! Vous êtes venue, lui dis-je. J’étais presque endormi !
— Il est deux heures du matin, répondit‑elle d’une voix douce. Nous
changeons les draps à deux heures du matin.
Il fallait que je quitte cet endroit. Si je restais, j’allais mourir. Mon chien
me manquait. Je voulais mourir.
8

Un jour, je vais rencontrer une personne


qui n’a jamais affronté d’épreuve.
Je lui demanderai : « Qu’est-ce que vous faites ici ? »

C’était censé être un temps consacré à la guérison, l’hôpital. Trop lent. Je


fermai les yeux, je dérivai.
Je les ouvris en vol. Shimoda était à présent mon ailier, flottant sur ma
gauche. Il y avait quelque chose de différent avec leur notion du temps,
pensai-je.
— Ça ne va pas assez vite, dit‑il.
— Le temps ?
— La guérison.
— Non. Pas assez vite.
Je fis grimper un peu mon zinc, contournai le sommet d’une colline
superbe.
— Je me débrouille très bien, ici, Don. Je suis guéri instantanément dans
cet endroit. Une partie de moi est de retour sur la Terre, à l’hôpital. Peux-tu
me trouver là-bas, me soigner, faire en sorte que ma vie reprenne ?
Il resta silencieux un moment.
— Je suppose donc que tu sais ce que les gens voulaient quand j’étais le
Sauveur.
Oh, mon Dieu. Bien sûr que je savais : Guéris-moi. Nourris-moi. Donne-
moi de l’argent.
— Désolé.
Pas de réponse.
Je tournai vers l’endroit où tout avait commencé : la prairie.
— Tu pourrais peut-être simplement me donner un cours accéléré sur la
façon dont tu guéris les gens ? Je ne t’ai jamais demandé de cours, mais en
suivant ma voie, c’est tellement lent.
— Ta voie, c’est la façon dont tu veux guérir.
Il se rapprocha, en formation serrée.
— Tu veux que je le fasse pour toi, que je te guérisse instantanément sur
Terre ? Tu n’as rien à apprendre. Tu me laisserais le faire ?
Ce serait si facile : laisse-le faire. On me dirait : Comment vous êtes vous
remis de votre accident ? Vous allez bien ! Immédiatement ! Et je leur
répondrais que je ne sais pas, que j’ai eu un Sauveur pour me guérir.
— Euh, non. Simplement quelques indications, afin que ça aille plus vite
pour moi, tout seul.
— Si je te donne des indications, est-ce que la guérison est ton travail ou le
mien ? Tu n’as pas besoin d’être guéri maintenant, tu auras besoin d’en
savoir plus quand tu seras de retour sur Terre. Tu attendras un sauveur pour te
sentir bien, au lieu d’écouter ta propre compréhension des choses ? Ta
compréhension ne fonctionne pas ?
— Non, je le ferai moi-même, merci.
Je sais comment faire. J’ai seulement besoin d’entraînement.
— Tu as besoin d’entraînement, dit‑il.
Je fronçai les sourcils, en le regardant à travers les quelques mètres qui
séparaient les cockpits. Il sourit innocemment.
Une chose qu’il sait sur la guérison que j’ignore.
Que sais-je du vol, pensai-je, que ne saurait pas quelqu’un qui ne vole
pas ? Est-ce la même chose ?
Je sais qu’il y a un principe d’aérodynamique qui fonctionne dans l’espace-
temps. Ce principe d’aérodynamique est utile aux avions. Apprendre
comment les avions volent, comment les manettes de contrôle fonctionnent,
quelques règles simples, faire voler un avion, c’est facile.
Je sais qu’il y a un principe de l’esprit. Qui fonctionne en dehors de
l’espace-temps. Je suis soumis à ce principe, en esprit et dans ma croyance au
corps. Apprendre comment l’esprit fonctionne, quelques règles simples, vivre
une vie spirituelle parfaite, c’est facile.
— Lignes à haute tension droit devant, lança mon ailier.
Pourquoi utilisent‑ils des lignes à haute tension ici ? Les lignes à haute
tension ne sont pas nécessaires, les téléphones ne sont pas nécessaires, dans
une contrée de l’esprit.
— Lignes à haute tension, reçu cinq sur cinq, répondis-je.
Je vais m’entraîner à passer à travers. Elles ne poseront aucun problème.
Quelques secondes après, nos avions heurtèrent les lignes à haute tension,
et volèrent à travers. Sans qu’il se passe quoi que ce soit.
Tout va bien, me dis-je. Pas de désastres ici. De quoi ai-je besoin, sur
Terre, pour une guérison instantanée ?
D’entraînement.
9

Quelle sera ta biographie ?


« À ce point, la vie semblait plutôt sombre.
Alors [insérez votre nom] fit une chose surprenante… »

Quand j’étais un petit garçon, je me couchais dans l’herbe et je


m’imaginais sur le bord d’un nuage. C’étaient des endroits chauds et
duveteux. Comme mon esprit était plus léger que l’air d’été, je pouvais rester
là aussi longtemps que je le voulais, dériver où bon leur semblait, observer
cet endroit qui s’appelait la Terre. Je me demandais quelles aventures j’allais
rencontrer, je savais que j’allais vivre ici jusqu’au moment où il serait temps
de découvrir des endroits et des temps différents.
— Est-ce que c’est ce qui s’est passé, après l’accident ? Est-ce que je
flottais sur un nuage ?
— Cela y ressemblait, dit Shimoda. Quelque chose comme ça.
— Que s’est‑il passé ?
— Tu as oublié. Tu veux que je devine ?
— Oui.
— Tu voulais que ta vie finisse dans le chaos. Tu voulais qu’elle ne fasse
aucun sens, une belle vie jusqu’à ce qu’un paquet de lignes à haute tension
t’accroche et te tue, et détruise ton avion. C’était la fin de ton histoire, et ça…
— Détruise mon avion ? Finisse dans le chaos, peut-être, ne fasse aucun
sens, ça ne me ressemble pas, mais que les lignes à haute tension détruisent
mon petit Puff ? Ce n’est pas possible !
— Je suppose que je me trompe. Pourquoi penses-tu avoir heurté les lignes
à haute tension après avoir passé cinquante ans à les éviter, à éviter d’autres
avions, à éviter le sol, à éviter tout un monde de canards, d’aigles, de
vautours, d’orages, d’éclairs, de tempêtes de neige, de pannes de moteur, de
nuit, de gel, de brouillard, d’incendies…
— J’ai eu de la chance ?
— Tu as eu de la chance pendant cinquante ans, et puis ta chance t’a
abandonné ?
— Tu veux que j’apprenne, n’est-ce pas ? Tu penses que le « manque de
chance » n’est pas la réponse. Tu penses que je ne vivrais pas heureux avec
cette histoire de « manque de chance ».
— Quantité de gens vivent avec le manque de chance. Pas toi ! Dis-moi
pourquoi tu as heurté les lignes à haute tension et failli te tuer. Tes blessures
peuvent encore te tuer, tout le monde le dit. Tu as tué Puff…
Ce qu’il avait dit réveilla mon esprit silencieux, secret.
— Non, Donald. Je ne me suis pas tué, je n’ai pas tué Puff.
Il a haussé les épaules.
— Tu ne comprends pas ? J’ai vécu une vie merveilleuse, expliquai-je.
Rien ne m’arrive sans une bonne raison. Je n’ai jamais vécu quoi que ce soit
qui mette ma vie et la vie de Puff en danger. Je n’ai jamais eu à lutter contre
quelque chose qui pourrait me tuer.
— Tu as donc pensé que tu allais toucher les lignes à haute tension,
Richard, et que tu cesserais peut-être de vivre ?
— Je savais exactement ce qui allait se passer. J’irais discuter avec mes
amis-esprits pendant que mon corps se débattrait avec la mort. Pas question
de mourir, même si je savais que je pourrais changer d’avis si je me sentais
fatigué et voulais abandonner. Je voulais livrer un long combat difficile, en
sortir vainqueur un an plus tard. Je voulais aussi que Puff en réchappe. Il a
tout fait pour me garder en vie et ce qu’il a fait, ça a marché. Son aile a
encaissé le choc…
— Un long combat difficile, ce n’est pas exactement ce qui est en train de
se passer ?
— Euh, oui.
— Et si, un jour, tu voles encore, ton histoire va prendre fin ?
— Une partie de l’histoire, c’est certain.
Voler à nouveau serait une jolie fin pour cette histoire, au cours de laquelle
nous avons lutté contre la mort, avons rencontré des esprits qui nous guident,
des personnages de nos livres, nous sommes évertués à vivre encore.
— C’est ce qui explique l’accident. C’est ce qui explique pourquoi j’ai
heurté les lignes électriques, les grosses lignes à haute tension invisibles. J’ai
frôlé la mort pour vivre à nouveau.
— Et tu vas écrire ce qui s’est passé ?
— Peut-être. Puff a encaissé le choc, étape après étape, dans les dernières
secondes, afin que je puisse vivre, jusqu’à ce que nous puissions revoler, tu
ne comprends pas ? Mon défi, c’est de ne pas mourir avant que l’histoire ne
parvienne à sa fin.
— Beaucoup de drames dans ta vie. As-tu envisagé de devenir un
Sauveur ?
— Non. Écoute.
Pour la première fois, le chaos prit du sens.
— Mon boulot, Don, c’est de me reconstruire, de reconstruire Puff, de
revenir sur nos croyances, de tout reconstruire alors que nous sommes
confrontés à nos pires moments, à ses pires peurs, et aux miennes.
— C’est pour cela que tu es écrivain ? Pour vivre ces aventures ?
— C’est pour cela que je pourrais peut-être survivre à toute cette histoire :
vie et mort, et vivre à nouveau. C’est ce qui fait de moi ce que je suis, au
cours de cette vie.
— Un récit dramatique qui finit bien. Tu aurais pu en faire une fiction.
— Oh, j’aurais pu en faire une fiction !
J’y réfléchis.
— Non. Avec une fiction, aucun lecteur n’aurait cru que ça s’était vraiment
passé. Dans un récit, toutefois, il pourrait se dire : « Histoire intéressante. »
— Tu as fait tout ça pour une histoire intéressante, Richard ?
— C’est ce que font les mortels. Nous adorons nos histoires.
10

Si nous convenons que le monde n’est pas


ce qu’il semble, alors nous sommes confrontés
à une question importante : qu’allons-nous faire à ce sujet ?

Quand je me réveillai à l’hôpital, j’étais seul. L’endroit était sinistre. Une


petite pièce en béton, une fenêtre pour voir la ville de Seattle. Du béton
partout, à l’exception d’un vague aperçu du Puget Sound, de quelques arbres
et, au loin, de l’aéroport.
Tout cela faisait‑il partie de mon histoire ? C’était une telle lutte, cet
endroit. Dans un an, ce serait un souvenir, mais maintenant, c’était
maintenant. Je voulais me reconstruire, mais pas avec ces problèmes de
docteurs et d’infirmières.
Jamais je n’avais vécu dans un petit terrier comme celui-ci, pas de place
pour marcher, si tant est que je sache encore comment faire. Heure
après heure, jour après jour, une horloge murale vrombissait, donnant l’heure
que Sabryna m’avait appris à lire.
Je ressemblais à un extraterrestre intelligent, je ne savais rien de ce monde,
mais je pigeais rapidement. Je ne pouvais pas me tenir debout, je n’en avais
pas la force. N’avais pas la force, grâce à Dieu, de manger la nourriture de
l’hôpital.
Mon corps avait perdu beaucoup de poids. Je mourais de faim sans m’en
apercevoir. Les muscles étaient inexistants… Comment avais-je perdu autant
de mon corps si rapidement ?
Il fallait que je me reconstruise entièrement, sans pouvoir marcher, si je
savais encore comment faire, sans nourriture, sans désir d’apprendre ce que
l’hôpital voulait que je fasse.
Pourtant, quelque part, un guide spirituel me soufflait que la situation ne
pouvait pas être pire. Il ne mentionnait pas que je pouvais mourir à tout
moment, à cause des médicaments ou de leur absence. Il me disait que tout
dépendait de moi à présent. Il fallait que je rassemble ma volonté de vivre et
que j’en fasse quelque chose.
Le lit était ma pierre tombale. Plus j’y restais couché, plus je
m’affaiblissais, jusqu’à ce que mes dernières forces finissent par
m’abandonner et que je meure.
Cela ne paraissait pas juste, le fait que je sois couché sur un lit qu’ils
pouvaient faire rouler jusqu’à la morgue, et déclarer que mon cas était réglé.
« A survécu à l’accident, mais le reste, les complications, les médicaments
l’ont tué. »

M’en serais-je mieux sorti simplement couché dans la prairie à côté de


Puff ? Si c’était mieux ici, qu’est-ce qui aurait pu être pire ?
Mourir, c’est la paix et la joie. Mourir, c’est vivre ! J’aurais pu rester
couché avec mon avion pendant quelques heures et gagner le délice de la
mort. Les mortels ont tant à apprendre, ils pensent que la mort est une
ennemie, la pire des fins ! Pas du tout, les pauvres. C’est une amie, qui nous
ramène à nouveau à la vie.
Je luttais pourtant, comme si j’étais un simple mortel. Je ne serais pas un
mortel brisé. Je devais apprendre à manger, apprendre à marcher, apprendre à
penser et à parler. Comment courir, comment faire des opérations dans ma
tête, comment faire décoller Puff de nouveau, voler n’importe où, atterrir si
délicatement que je pourrais entendre l’herbe effleurer les pneus. Avant ça, il
fallait que je réapprenne à conduire, épouvantablement plus difficile, plus
dangereux que de réapprendre à voler.
Toutes ces tâches essentielles étaient entravées dans ma petite cellule
d’hôpital. Les médecins, les infirmières, ils pensaient que c’était un endroit
tranquille pour les blessés. C’étaient des gens gentils, ceux que j’ai connus.
Il fallait que je sorte de là !
Sabryna loua une chambre près de l’hôpital pour pouvoir prendre soin de
moi. Chaque jour, elle parlait avec moi, écoutait mon souhait de rentrer à la
maison, me disait la seule et unique réalité, flottant librement, détachée du
rêve : « Tu es une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et maintenant. Il
n’y a pas de dommage permanent. »
Sans sa conscience inébranlable d’une voie alternative à la médecine,
serais-je mort ? Oui.
Comment pouvais-je y arriver, épuisé, brisé, incapable de m’asseoir à un
angle de plus de trente degrés sans un corset pour mon dos, un corset plus
douloureux que la position assise ?
Je découvris que j’avais des maladies qu’on ne peut contracter qu’à
l’hôpital. Il fallut huit lignes pour en faire la liste. Je les écrivis et les effaçai.
Cette personne qui avait détesté la physiologie et la biologie à tel point
qu’elle avait séché les cours de ces matières au lycée était soudain bouillie
dans les ragoûts d’un hôpital.
Ne me parlez pas des médicaments, je n’en veux aucun. Et cependant
j’étais là, prié de prendre tout un éventail de médicaments par ceux qui
croient aux hôpitaux plutôt qu’à l’esprit et, humblement, je fis ce qu’on me
dit de faire.
Trois mois dans un hôpital ! Je le supportai, j’appris à le supporter, je
pensais à marcher, jusqu’à ce que, finalement, ma volonté de mener des
grèves de la faim, mon absence de volonté d’obéir à leurs désirs, ma
constante requête pour qu’on me laisse, s’il vous plaît, rentrer chez moi, aient
été honorées. Je me fichais de savoir si me laisser rentrer chez moi signifiait
la mort ou la vie. Laissez-moi simplement partir !
Ils m’accordèrent un laissez-passer pour me transférer dans un hospice,
dans la mesure où j’allais mourir. Ils appelèrent ça : « Sans espoir de
rétablissement. »
Sabryna était scandalisée.
— Il ne va pas mourir ! Il va récupérer parfaitement ! Il rentre chez lui !
Un des docteurs modifia avec réticence la feuille de sortie : « Retour au
domicile. »
Enfin ! Plus de désir de mourir. Lucky savait que je ne voulais pas… Nous
allions bientôt nous retrouver.
Soudain, je pus voir à travers des fenêtres familières, les îles autour de
moi, les oiseaux, le ciel, les nuages et les étoiles. Un lit loué à l’hôpital dans
ma salle de séjour, mais pas les rues, pas le béton. Autour de moi, les livres,
deux assistants ici à la maison, faisant la cuisine, prenant soin de moi.
Comment Donald Shimoda m’aurait‑il soigné, si j’avais demandé de
l’aide ? Pour bien le connaître, cela n’aurait pris qu’un instant, une guérison
complète instantanée.
Que dois-je faire à présent ? Aucune aide de mon ami, aucune aide, mais
mon sens supérieur du droit à la vie.
Je pensais à la mort. Comme n’importe qui, j’avais évité des collisions de
justesse, à la fraction de seconde près, mais je n’avais jamais connu une mise
à l’épreuve à long terme de mon droit suprême à la vie, ni de suggestions qui
fassent pression sur moi jour après jour :
« Vous ne pouvez pas vous asseoir, vous ne pouvez pas vous tenir debout,
vous ne pouvez pas marcher, vous ne pouvez pas manger (OK, vous ne
voulez pas manger), vous ne pouvez pas parler, vous ne pouvez pas penser,
ne savez-vous pas que vous êtes impuissant ? La mort est si douce, aucun
effort, vous pouvez vous laisser aller, laissez-la vous emmener dans un autre
monde. Écoutez-moi. La mort n’est pas un sommeil, c’est un nouveau
commencement. »
Ce sont des suggestions tout à fait acceptables quand vous êtes
désespérément fatigué. Quand tout semble impossible, il est très facile de
laisser partir la vie.
Pourtant, nous les chassons d’un haussement d’épaules quand nous
voulons poursuivre une vie qui n’est pas tout à fait finie.
Que dois-je faire pour vivre encore ?
M’entraîner.
Entraînement : je me vois parfait, à chaque seconde, une nouvelle image de
perfection, encore et encore et encore, seconde après seconde.
Entraînement : ma vie spirituelle est parfaite à présent. Toute la journée,
chaque jour, la perfection toujours à l’esprit, sachant à quel point je suis
parfait en esprit. Je suis une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et
maintenant.
Entraînement : opter pour le délice, le fait que je sois déjà parfait,
maintenant, un portrait parfait de mon moi spirituel. Toujours, à jamais,
parfait. L’amour me connaît de cette façon, et moi aussi.
Entraînement : je ne suis pas un être humain matériel. Je suis la parfaite
expression de l’Amour parfait.
Entraînement : sachant cela, la perfection de mon esprit affectera ma
croyance au corps, le changera en un miroir de l’esprit, affranchi des limites
du monde.
Entraînement : le corps est déjà parfait en esprit. La Terre est un monde qui
offre des croyances à la maladie. Je les refuse. Je suis une parfaite expression
de l’Amour parfait.
Entraînement : ce ne sont pas les fausses croyances qui nous troublent,
c’est le fait de les accepter qui leur donne du pouvoir. Je nie ce pouvoir, je le
refuse. Je suis une parfaite expression de l’Amour parfait.
Entraînement, inlassablement, ne jamais dévier de la reconnaissance de la
perfection. Quand dois-je cesser de m’entraîner ? Jamais.
Au début, je fis six pas, épuisé lors des trois derniers. Je suis une parfaite
expression de l’Amour parfait.
Le lendemain, vingt pas : je suis une parfaite expression de l’Amour
parfait.
Le lendemain, cent vingt : je suis une parfaite expression de l’Amour
parfait.
Au début, j’avais la tête qui tournait quand j’étais debout. Ça se dissipa
avec l’entraînement, avec la répétition constante de ce que je savais être la
vérité.
Je suis une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et maintenant. Il n’y
a pas de dommage permanent.
Entraînement à l’équilibre, la petite plateforme pivotante, et un oreiller
moelleux en mousse dans un coin jusqu’à ce que je puisse me tenir droit, je
suis une parfaite expression de l’Amour parfait, sans tomber.
J’échangeai mon pyjama contre des vêtements ordinaires, quand le
moment fut venu. Je suis une parfaite expression, j’ajustai mes pas sur un
tapis de course électrique.
Deux cents pas un jour, trois cents le suivant.
Quatre cents mètres.
Je me mis à aller promener les bergers d’Écosse, Maya et Zsa-Zsa, huit
cents mètres sur un chemin de terre difficile, descendant, puis ascendant. Je
suis une parfaite expression de l’Amour parfait.
Un kilomètre… une parfaite expression de l’Amour parfait.
Deux kilomètres. Je ne suis pas séparé de l’Amour.
Trois kilomètres. Je commençai à courir. Je suis une parfaite expression.
Les affirmations sont réelles. Rien d’autre dans le monde, sauf mon amour
pour Sabryna, l’amour pour les bergers d’Écosse.
L’amour est réel. Tout le reste, des rêves.
Les uns après les autres, les médicaments furent abandonnés, jusqu’à ce
que, à la fin, il n’y en ait plus du tout.
Je suis une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et maintenant. Il n’y
aura pas de dommage permanent.
Ce n’étaient pas les mots, c’était leur effet sur mon esprit. Chaque fois que
je les prononçais, ou que Sabryna le faisait, je me voyais comme un être
parfait, et mon esprit l’acceptait comme vrai.
Je ne me souciais pas de l’apparence de mon corps physique. Je voyais un
moi différent, spirituel et parfait, inlassablement.
Le voyant, le sentant, je devins mon esprit parfait, et l’esprit produisit
quelque chose, un dérivé de ma croyance à un corps, qui réfléchissait mon
moi spirituel.
Est-ce que je sais comment ça marche ? Pas la moindre idée. L’esprit vit
au-delà des illusions, guérit notre croyance en elles.
Mon travail consiste à laisser passer sa vérité, à ne pas me mettre en travers
du chemin de l’esprit. Est-ce vraiment si difficile ?
11

Le mieux que nous puissions faire


est d’exercer notre droit suprême à la vie,
aussi gracieusement que possible,
puis de laisser le Principe de Coïncidence prendre le relais.

Pendant sept mois, Puff s’était reposé dans le hangar, ailes et entretoises
tordues à côté de lui, l’épave de sa queue et de son fuselage exposées comme
sur la photo type d’un accident.
J’allai dans notre hangar, non pour voir Puff, mais pour voir son corps, de
la même manière que certains avaient vu le mien.
C’était comme si un monstre, avec des mains géantes de quinze mètres de
large, l’avait attrapé dans l’air, écrasé et jeté au sol. Quand il avait cessé de
bouger, des incendies s’étaient allumés, la bête avait perdu tout intérêt, s’était
éloignée à pas raides.
Il n’était pas blessé, son esprit. Il était endormi, rêvant de voler.
Puff avait fait tout ce qu’il avait pu, en deux secondes, et il m’avait sauvé
la vie. C’était à mon tour, à présent, de le sauver.
Un homme qui avait construit et retapé de petits hydravions, un expert du
nom de Jim Ratte, arriva dans le coin peu de temps après. Une coïncidence.
Son affaire n’est pas dans le Nord-Ouest, elle est à des milliers de kilomètres
dans le Sud-Est, en Floride.
J’étais content qu’il soit là, mais je n’étais pas très optimiste.
Vraisemblablement, avait‑il dit, ç’avait été un accident assez compliqué,
beaucoup de choses avaient été brisées. Mieux valait acheter un nouvel avion.
Pas un mot pendant qu’il regardait son corps dans le hangar : il voyait les
trous dans sa coque, le pont avant coupé, le fuselage à l’arrière écrasé,
l’hélice et le moteur cassés, le radiateur aplati, le pylône broyé, toute une
pluie de pièces perdues à l’impact.
Je regardai dans le cockpit. À travers le plexiglas brisé, les instruments de
Puff avaient volé en éclats, le tableau de bord était tordu, les manettes de
contrôle bloquées. Les tubes d’aluminium de la structure étaient recourbés,
une lourde pièce était cisaillée en deux morceaux, à deux centimètres de
l’endroit où se trouvait ma jambe gauche.
L’entoilage d’une aile et la queue étaient en boule, une page de mots
inutiles qu’un écrivain avait froissée et jetée à la poubelle. Le toit était
fracassé à deux centimètres au-dessus de ma tête. Pourquoi n’avais-je pas été
tué ?
Jim finit par parler dans le silence du hangar. Je m’étais préparé pour ce
qu’il allait dire.
— J’ai vu bien pire que ça.
Je ne pouvais pas prononcer un mot. Il avait reconstruit des avions
accidentés bien pires que ça ?
Il posa la main, délicatement, sur le pont cassé.
— Je peux le reconstruire si vous voulez. Il faudra que vous mettiez tout
dans un camion fermé, les ailes et la queue brisées, bien sûr, et que vous
l’emmeniez à mon atelier. Il n’est pas aussi mal en point que vous le pensez.
Nous allons le refaire voler, dans quelques mois, il sera en pleine forme.
C’était la première fois, depuis les lignes à haute tension, depuis l’accident,
que j’étais content pour Puff. Quand j’aurais repassé le test pour obtenir ma
licence de pilote, quand j’aurais fait l’aller et retour en Floride, il serait prêt à
voler, mon Puff !
C’était simple. Au lieu d’une impasse pour Puff, Jim Ratte était soudain
apparu dans le hangar. « Je peux le reconstruire. »
En quelques secondes, aussi rapides que l’accident, un poids avait été
soulevé de mon cœur.
Puff et moi, comme nous nous l’étions promis, nous allions voler !
12

Si ce monde est une fiction,


alors aussitôt que nous saisissons ce qu’est un fait,
nous découvrons notre pouvoir sur les apparences.

— Quoi de neuf, Don ? Les dernières secondes de l’accident…


m’apparaissent comme un atterrissage parfait. Mais je sais à présent ce qui
s’est passé… mon propre souvenir était une fiction !
— Toutes les vies sont des fictions, Richard.
— Tu es une fiction, toi aussi ?
Il rit.
— Le moi que tu vois, le toi que je vois, nous sommes tous des fictions.
— Je n’en suis pas si sûr.
— Laisse-moi te raconter une petite histoire. Autrefois, avant que qui que
ce soit n’ait pensé au temps, il y avait une force unique dans tout l’univers.
L’amour. C’était, c’est et ce sera toujours le seul Réel, le seul principe de
toute vie. Il ne change pas, il n’écoute personne. Tu peux l’appeler Dieu ou
Démon, non existant, cruel ou aimant, il n’entend pas, il s’en fiche. Il est
Tout. Point final. Quand nous en sommes venus à être, poursuivit‑il, nos
mondes de forme et d’imaginaire, notre univers d’images chimériques en
mouvement constant, tout cela n’a rien changé. L’amour est le seul Être, au-
delà de l’espace, au-delà du temps, n’importe où, partout.
Il s’interrompit.
J’écoutai le silence.
— Et ? Qu’est-ce qu’il a fait ?
— Rien.
— Continue ton histoire. Je veux entendre ce qui s’est passé.
— Tu l’as fait. L’histoire est terminée.
— Et nous ?
— Rien. Nous sommes une fiction. Est-ce que la réalité a à voir avec les
rêves ?
— Que pouvons-nous faire pour être réels ?
— Rien. Nous le sommes déjà. La vie la plus profonde en nous est amour.
Il n’y a rien d’autre. En reflétant cette réalité, nous ne pouvons pas mourir.
Nous ne vivons pas ici dans le monde de l’espace-temps. Rien n’y vit. Rien
ne vit, nulle part, sauf l’amour.
— Quel est le but de la vie ici ?
— Où ?
— Dans l’espace-temps. Il y a bien une raison à ça.
— Non. La réalité ne parle pas avec les croyances, ne les écoute pas. La
réalité ne prend pas forme, car les formes sont des limites, et le réel est Tout,
illimité.
— Peu importe, dis-je, que nous soyons bons ou mauvais ?
— Non. Ce qui est bon pour l’un est mauvais pour l’autre. Les mots ne
signifient rien pour le Tout. Il est indestructible, il est éternel, il est pur
Amour.
— Nous ne sommes rien pour le… le Tout ?
— Notre vie est seulement l’expression de l’Être, de l’Amour. Pas dans ce
que nous faisons, mais dans l’amour en lui-même. Nous n’avons aucun
moyen de comprendre ça pendant que nous vivons dans le monde de
l’espace-temps, sur la terre des croyances au mal et à la mort.
— Tu es en train de me dire que je peux mourir à tout moment ?
Il rit.
— L’amour que tu connais, il ne peut pas mourir. Les mécontentements,
les haines, le désir que les choses puissent être différentes, tout cela disparaît
à la minute où tu abandonnes le monde qui te semble être. Disparus. Ce qui
est réel, ce qui ne se dissout pas, c’est à toi pour toujours. Dès que tu
comprends que tu es immortel, continua‑t‑il, que tu déclares le pouvoir de
l’Amour même quand il semble invisible, tu te déplaceras bien au-delà de
l’espace et du temps. Dans toute l’histoire, le seul pouvoir que tu ne perds
jamais est le pouvoir d’abandonner l’espace et le temps, la joie de mourir qui
n’est pas une mauvaise chose, elle survient avec l’amour, pour chacun d’entre
nous.
— Alors qui es-tu ? Es-tu une image, un ami qui n’est qu’une forme-
pensée, qui vient quand je suis prêt à mourir ?
— Nous sommes tous en mouvement constant loin de la croyance des
mortels, répondit‑il. Je suis en mouvement aussi.
— À quoi ressembles-tu ? Quand tu ne revêts pas ta forme-pensée pour
moi ?
— Je ne ressemble à rien. Pas de forme. Peut-être une vague petite
étincelle de lumière, peut-être pas.
— Un jour, ce sera mon tour ? Je serai un ami à toi, qui n’as pas de forme ?
— Un jour ? Pourquoi pas maintenant ?
13

Je ne prie pas pour que l’Être me reconnaisse.


Je prie pour moi afin de Le reconnaître,
Amour parfait à jamais présent,
bien au-delà de mes croyances ridicules.

Après onze mois de croyance au pouvoir de l’Amour, je pensais que j’étais


quasiment invulnérable à l’échec. Je pouvais marcher, courir, je me sentais
léger et en bonne santé, je ne voulais pas être ce que j’avais été auparavant.
Mes assistants, ces chères âmes qui m’avaient aidé chaque jour, étaient
partis vers d’autres patients, l’histoire de mon succès faisant partie du leur.
Je cuisinais mes petits repas, faisais de l’exercice tout seul, m’occupais de
mes bergers d’Écosse.
En repensant à tout cela, ce que je faisais tous les jours, je me questionnais.
Je comprends qu’une chose comme la mort, la fin absolue de la conscience,
n’existe pas. Je comprends que nous puissions nous déplacer d’une
conscience à une autre, une permutation souple et facile, aussi facile à garder,
aussi facile à perdre qu’un rêve.
Pourquoi toutefois avais-je vécu cet épisode dans la pièce-dirigeable où
personne ne disait un mot à mon intention ? N’importe qui d’autre, mourant,
a droit aux égards des gens qui sont autour de lui. Oui, quelqu’un avait
imprimé l’affiche NE PAS OUVRIR CETTE PORTE, S’IL VOUS PLAÎT, RISQUE DE
CHUTE. Honnêtement, je n’avais pas besoin de l’affiche. J’aurais volontiers
accueilli le guide qui m’aurait expliqué ce que je voyais :
« Bienvenu dans votre rêve de vie après la mort. Je suis votre pilote pour
ce voyage. Nous aurions aimé vous fournir un avion, mais compte tenu de la
précipitation de votre départ, mon idée d’une machine volante a dû faire
l’affaire, nous espérons donc que vous êtes à votre aise. Vous aurez à trois
reprises l’occasion de rester ici ou de retourner sur Terre… » On le corrigea :
« … ou de retourner sur la Terre que vous connaissez. S’il vous plaît, parlez
distinctement pour formuler vos trois réponses.
« Vous ne vous souviendrez pas de certaines parties de votre circuit
touristique, dans la mesure où elles pourraient suggérer des choix sortant du
cadre de votre vie telle qu’elle a été conçue. Nous espérons que vous avez
apprécié votre circuit et que vous ne le partagerez avec personne. Votre
circuit a été exclusivement conçu pour vous et ne saurait être un voyage pour
d’autres. »
Rêves accomplis, de retour à présent à mes décisions de mortel.
Je vis mon ami Dan Nickens après avoir récupéré de l’accident. Il m’offrit
une chambre en Floride, dans la maison qu’il partageait avec Ann. Je ne fais
pas ça souvent. Jamais. Cependant, ayant affronté avec lui les épreuves et les
obstacles d’il y a deux ans, tous deux volant dans nos petits hydravions d’un
océan à l’autre… le pire avait été les requins dans le golfe du Mexique, les
sables de la Vallée de la Mort… C’est une autre histoire, mais nous sommes
amis.
Notre aventure à présent était de découvrir si je savais toujours comment
voler.
Dan et Jenn, son avion, un jumeau de Puff, comme ils comptent pour
nous ! Après l’accident, Dan avait volé en suivant le même parcours que
Puff. Quasiment le même puisque depuis les lignes à haute tension avaient
été reconnectées.
— Impossible que tu aies pu les voir, dit‑il. Elles étaient cachées par le
soleil, elles étaient en travers de l’approche finale. Ton seul choix aurait été
de faire ton approche dans l’autre direction, avec un vent arrière.
— Ça ne change rien, répondis-je. J’étais responsable. Je pilotais l’avion.
— Je sais. Tu n’aurais tout simplement pas pu voir les lignes à haute
tension.
Dan mentionna en passant que Jenn avait une paire d’ailes et un
empennage de queue de rechange… Est-ce que Puff aimerait les récupérer ?
Si c’était le cas, il ne fallait pas hésiter.
Incroyable, me dis-je. L’aile droite de Puff était pratiquement une épave, sa
queue était écrasée, un accordéon broyé contre le sol. Les deux avions avaient
volé ensemble à travers le pays, ils partageaient tous ces kilomètres, ces lacs,
ces rivières et ces déserts. Puff était démoli à présent. Jenn, son frère, lui
offrait sa vie à sa façon.
Au nom de l’esprit de Puff, j’acceptai le don.
Le lendemain, je me glissai dans le cockpit de Jenn, Dan dans le siège du
copilote et, après dix mois à terre, je fis démarrer le moteur et roulai sur la
rampe jusqu’à l’eau. Je relevai le train d’atterrissage dès qu’il se mit à flotter,
nous avançâmes lentement pendant que le moteur chauffait. Train relevé,
suralimentation enclenchée, volets de courbure baissés, altitude à zéro.
Quelques secondes pour le point fixe. Jenn serait prêt dès que je voudrais y
aller.
— OK, Dan ?
— C’est ton avion. Quand tu veux.
Gaz ouverts à fond, en quelques secondes, Jenn voguait à pleine vitesse,
des plumetis d’écume s’envolant comme des sortes de flocons d’été derrière
lui. Nous avions décollé.
Dix mois à terre, l’esprit rempli de souvenirs déchus, inquiet alors de
savoir si je pourrais remarcher, revoler, et à présent le sol s’évanouissait au-
dessous de nous, faisant s’évanouir avec lui les inquiétudes.
En dépit de toutes mes appréhensions, voler demeurait pour moi ce qu’il y
avait de plus familier, comme cela l’avait toujours été.
Ce n’était pas comme si voler était une chose difficile ou que les pilotes
aimaient le défi de mille épreuves infligées.
Les pilotes aiment le défi du vol aux instruments, du vol acrobatique, du
vol ascensionnel, du vol en hydravion, du vol en multi-moteurs, du vol
d’affaires, du vol à travers le continent, du vol commercial, du vol
d’instruction, la course, les avions construits soi-même, les avions de
collection, les ultralégers, les avions de guerre. Derrière chacun de ces défis,
il y a la sensation de ne faire qu’un dans l’art qui a trait à la beauté de voler.
En dépit de toutes mes inquiétudes, voler demeurait pour moi ce qu’il y
avait de plus familier, comme cela l’avait toujours été. J’essayai quelques
atterrissages en mer, toujours aussi simples. Quelques atterrissages sur des
pistes en herbe, toujours aussi habituels. Voler était devenu, en dépit de tout
ce qui s’était passé, plus facile que jamais.
Au bout de quelques semaines, je passai mon test, une heure d’épreuve
orale et une heure de vol. J’eus de nouveau le droit de voler, après ça. De
voler tout seul.
Pourquoi avais-je pensé que ce serait difficile ? Les mondes que nous
aimons, sont‑ils jamais difficiles ?
14

Que seraient nos vies sans les épreuves,


les pièges qui nous attendent, sans l’aventure, sans le risque ?

Quelques jours plus tard, je reçus des nouvelles Jim Ratte, le mécanicien.
Cela faisait onze semaines que le corps de Puff était dans son atelier. Toute
trace de la destruction qu’il avait subie s’était évanouie : la silhouette brisée,
le pare-brise éclaté, le métal, le tissu et la fibre de verre tordus. Et le moteur
avait été enlevé pour une révision complète. Les interrupteurs et les fils
électriques avaient été remplacés, les circuits enchevêtrés testés, les radios
réparées. Les ailes données par Jenn à Puff avaient été préparées, peintes,
installées.
Un jour après la reconstruction de son corps, Puff clignota, son moteur
respira, prêt à voler ! Il n’avait aucun souvenir de ce qui s’était passé.
Cette nuit-là, je ne pus trouver le sommeil. Je le voyais dans un demi-rêve,
étincelant, sa proue posée sur le sable de la rive du lac. C’était un pur délice
de pouvoir le toucher. Pas de mots, la joie.
— Une âme délicate, ce petit Puff.
Shimoda était assis sur le sable, regardant le soleil se refléter sur l’avion.
— Les machines ont des âmes, Don ?
Je savais qu’il en avait une, j’avais parlé avec lui pendant toutes nos heures
de vol.
— Tout ce qui reflète la beauté, bien sûr que cela a une âme.
— Il est en métal et en fibre de verre.
Il sourit.
— Tu es fait de sang et d’os.
— Et toi ?
Il rit.
— Je suis une forme-pensée, tu te souviens ? Tout le reste, tu l’as inventé.
Nous l’avons inventé.
— Tu as une âme, Donald, un esprit qui exprime la Vie parfaite, l’Amour
parfait. Puff n’en a pas ?
— L’esprit recouvre le corps, dit‑il. L’esprit guérit toutes choses.
— Guérit de la mort.
— Inutile. La mort est une face différente de la vie. Tu as vu… C’est
l’amour, se déplaçant d’une vie à une autre.
Il avait raison. Une fois que nous rendons visite à la mort, une fois que
nous voyons la beauté qui nous attend, notre peur disparaît. Autrefois, il n’y
avait pas un seul livre écrit sur notre expérience de la mort. Maintenant, il y
en a des étagères entières, qui attendent d’être lus. Les croyances, les
expériences de tant d’autres, à présent.
— Et Puff ?
— Tu as bien vu toi-même. Quand il s’est écrasé, son corps était sans vie,
comme le tien pratiquement. Tu pouvais pourtant parler avec lui. Il ne
souffrait pas, pas de détresse. Toi non plus, pendant que tu étais ailleurs.
— J’aurais aimé pouvoir lui parler à ce moment-là.
— Ah, cette idée selon laquelle tu crois ne plus te souvenir de rien ou
presque pendant sept jours. Qu’aurait‑il pu se passer alors ? Tu n’as pas parlé
avec lui, n’est-ce pas ? Comme c’est étrange.
— Quelque chose s’est passé. Je me souviens, il était terriblement
important pour moi de préparer le corps de Puff, afin que son esprit nous
retrouve dans ce monde. Je dirais que je lui ai fait la promesse que nous
revolerions ensemble.
— Remarque, Richard, que tu commences à te souvenir. Tu penses que
c’est une histoire que tu as inventée. Peut-être. C’est à toi d’en trouver le
sens.
Je lui lançai un regard, un demi-sourire aux lèvres.
— Puis-je te dire un mot afin que tu me donnes sa signification possible ?
Il m’observa, hocha la tête.
— Valkaria.
Il rit.
— Tu apprends la mythologie, n’est-ce pas ?
— Non, dis-je. Que signifie Valkaria ? Je ne l’ai pas choisi. Ce n’est pas
un jeu. Ça signifie… ?
— Valkaria sont les filles du dieu nordique, Odin. Ce sont les Valkyries.
Elles choisissaient quels soldats allaient mourir dans la bataille. Les
Valkyries les ramenaient chez eux. Ils seraient des héros… ou des héroïnes,
et vivraient de nouveau.
Il sourit.
— C’est ce que tu avais besoin de savoir ?
Je ne répondis pas. Je réécoutais ce qu’il avait dit.
— Richard ?
— Don. L’endroit où nous avons transporté Puff après l’accident, le hangar
où Jim Ratte l’a reconstruit pour qu’il vole à nouveau, le nom de l’endroit ?
— Aucune idée. Dis-moi.
— Le nom de l’aéroport, c’est Valkaria.
Je regardai encore Puff, endormi. Pas un mot, mais il se sentait heureux,
prêt à essayer un corps neuf. Notre histoire était arrivée là où nous nous
étions promis qu’elle irait. Personne n’aurait dit, en dehors des esprits et des
amis sages, que notre histoire était une fiction.
15

Combien d’entre nous comptent les personnages fictifs


ou ceux qu’ils n’ont jamais rencontrés
parmi leurs amis les plus proches ?
Je lève la main.

Le jeudi, je volai avec Dan et Jenn jusqu’à l’aéroport de Valkaria, nous


atterrîmes et roulâmes jusqu’à l’atelier de Jim. Dehors, sous le soleil, nous
vîmes Puff pour la première fois.
La dernière fois que je l’avais vu, il était déchargé du camion, une épave
pratiquement. À présent, un an, trois semaines et trois jours après notre
accident, Puff était le même que ce qu’il avait été auparavant.
Comme si l’accident ne s’était jamais produit, comme si le Temps avait su
que toute cette histoire avait été une erreur, comme si la moindre preuve de
ce qui s’était passé avait disparu. Jenn s’arrêta devant le hangar des Valkyries
de Jim, pour saluer le héros courageux qui avait donné sa vie pour moi, qui
venait de renaître.
Je le touchai délicatement, je tournai lentement autour de lui. Il était
endormi, son cockpit recouvert d’une toile, son nom brodé dans une couleur
de ciel de fin d’après-midi.
« Désolé », dit le Temps, qui avait commis une erreur et l’avait maintenant
réparé. L’erreur était effacée.
Je marchai vers lui, posai ma tête sur le tissu de la couverture et pleurai de
tristesse et de joie. Parce qu’il avait traversé tout ça, parce que je l’avais
traversé aussi et maintenant il était, nous étions tous les deux vivants ! Pas de
trace du moindre accident.
Il n’y avait pas de raison de pleurer pour Puff, pensai-je, car il était avec
moi à l’instant même, l’espace et le temps avaient rattrapé leur retard et
étaient en phase avec l’affirmation que nous avions si souvent répétée : Tu es
une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et maintenant.
Jamais au cours de ma vie je n’avais connu un moment pareil : une
personne détruite assurément, que cela me plaise ou non. Puff était mort, cela
avait été établi à maintes reprises, des récits avaient été écrits, des photos
avaient été prises. Et pourtant ce matin était arrivé et, tout à coup, il était
vivant, et je l’étais aussi. L’épave était une image sur une pellicule. Et je ne
vis pas sur des images de papier, lui non plus. Puff était ici aujourd’hui, prêt à
voler !
J’aurais continué à pleurer, mais je m’arrêtai, j’essuyai mes larmes. Je
pleurerais, s’il le fallait, à l’abri des regards, avec lui, pas ici.
Je tournai encore autour de lui pendant que mes larmes séchaient. Il n’y
avait aucune trace de l’épave. Pas dans le hangar, nulle part. Elle n’existait
pas. Puff était ici tel qu’il avait toujours été, son corps parfait, son esprit
tranquillement endormi.
Il ne parlait pas. Était-ce mon imagination ? Je sentais une sorte de semi-
langage parvenant de lui… « Qui es tu ? Où suis-je ? Laisse-moi
tranquille ! »
Puff, c’est moi. Nous sommes en vie, tous les deux !
Pas de réponse, pas même de semi-langage. C’était un avion, une machine
sans aucune réminiscence de son esprit, pas le moindre rêve de ce que nous
avions traversé. Avait‑il une fausse réminiscence, comme celle que j’avais
eue ? Avait‑il oublié ce qu’il avait fait, sauver ma vie ?
Mon corps aussi avait été une machine, incapable de se souvenir : Quelle
est cette pièce ? Qui es-tu ? Où suis-je ? Pouvons-nous partir maintenant ?

Son esprit m’avait dit : « Vas doucement, Richard, jusqu’à ce que je me


souvienne, jusqu’à ce que je sache qui tu es. »
À moi aussi, il avait fallu un certain temps. Il était identique. Du temps, je
peux lui en donner.
Après un autre long salut de retrouvailles (était-ce le fruit de mon
imagination ?), il fut temps d’y aller. Mon ami Dan restait silencieux.
— C’est l’heure de partir, dis-je.
Il hocha la tête, se glissa dans le cockpit de Jenn.
Pour la première fois depuis un an, j’appuyai sur le bouton de démarrage,
sur la suralimentation, sur le starter et commutai la magnéto. Que devait
éprouver Puff ?
Probablement rien. Il se souvenait d’être un avion, pas un esprit. Son hélice
tourna immédiatement, le moteur démarra, trouva son régime, les
manomètres du moteur s’animèrent, la pression d’huile, la température de
l’huile, le tachymètre vrombissant à deux mille tours par minute. Tout cela
eut bien lieu, mais Puff n’était pas aussi réveillé qu’il l’était autrefois. Il
donnait l’impression d’être simplement un avion.
Ses instruments annoncèrent de bonnes nouvelles. Tout était prêt.
Je dis au revoir à Jim, pas moyen de lui exprimer combien il avait fait pour
nous, quelle partie importante de mon esprit il avait réparée avec ses
Valkyries en restaurant Puff, soudain de nouveau dans un parfait état. Il
savait. Il savait.
Nous roulâmes le long des taxiways jusqu’au bout de la piste de décollage
principale. Dan s’aligna sur la gauche de la ligne centrale, Puff et moi
derrière lui sur la droite.
Moteurs à plein régime, volets de courbure baissés, suralimentation
enclenchée.
— Prêt à décoller ? me demanda‑t‑il.
Je hochai la tête.
Il regarda droit devant, son moteur parvenant à pleine puissance, son avion
avança.
Je fis la même chose avec Puff : pleins gaz, freins relâchés, On y va, Puff !
Pas un mot de sa part, ni de Shimoda, ni de Lucky, ni de Béthanie Furet. Il
bondit en avant, nous submergea dans le bruit de son moteur. Je restai à cent
pieds derrière Dan, au cas où le moteur de Puff aurait lâché. Il donnait
l’impression d’être une nouvelle machine, puissante, tout fonctionnant
exactement comme l’avait annoncé Jim.
Si Puff n’était pas réveillé, moi je l’étais vraiment. Pour les premiers vols,
vous êtes sur le qui-vive et c’est là que vous pouvez vous attendre à ce que
quelque chose déraille. Il ne se passa rien. Quand Dan se stabilisa à moins de
mille pieds, je réduisis les gaz pour voler à la même vitesse. Le moteur
ralentit pour n’être plus qu’un doux ronflement, un son à peine audible depuis
les prairies et les rivières au-dessous de nous.
Les marécages de la Floride s’étendaient devant nous. Il y a beaucoup plus
de marécages dans l’État que de terres habitables ! Progressivement, je me
détendis, c’était ce que j’avais rêvé qu’il se produise, tout le contraire de ce
que j’avais craint.
Dan descendit vers un lac.
— Train relevé, annonça‑t‑il.
Il allait amerrir maintenant, je n’avais pas volé plus de cinq minutes et il
suggérait que nous nous posions sur l’eau.
— Train relevé, répondis-je comme un écho, de nouveau inquiet. Je
ralentis, sans me demander si Puff allait dire un mot, je sortis les volets de
courbure, contrôlai que le train était bien relevé, alors que le monde montait à
notre rencontre. L’eau était lisse devant nous, pas d’oiseaux, pas d’alligators,
juste l’eau et nous. Je tirai le manche à quelques centimètres de la surface
pour l’arrondi, posai l’avion tout doucement. En espérant qu’il n’y ait pas de
casse, me dis-je au moment où il entra en contact.
Le son suivant, celui de la coque touchant l’eau, puis un léger rebond, et le
contact avec la surface à nouveau. Une trombe d’écume au moment où nous
ralentîmes avant de nous arrêter, flottant au milieu du lac. Dan et Jenn
s’étaient posés les premiers et nous avaient regardés amerrir.
Rien ne s’était détaché, merci Jim. Puff avança lentement, tel un bateau sur
un lac. Puis nous décollâmes, comme deux oiseaux de la jungle lancés dans le
ciel.
Je soufflai. Tout fonctionnait comme prévu. C’était le jeune Puff de
nouveau, volant parfaitement. Je n’arrêtais pas d’y penser ! Puff est vivant !
Moi aussi, d’ailleurs ! Nous volons !
Mon côté anxieux se demandait pourquoi Puff ne parlait pas. Aucune
raison de s’inquiéter. Il avait dit de lui laisser le temps de s’habituer à la
conscience. Les avions n’ont pas besoin de parler. Celui-là avait l’habitude de
bavarder avec moi, il le ferait encore. Patience.
Une heure plus tard, nous vîmes que nous arrivions chez nous, une étendue
d’eau bleue, le vent plus calme qu’auparavant.
Une douce glissade sur l’eau. Quand l’écume de l’amerrissage diminua,
quand Puff s’arrêta, je baissai le train d’atterrissage et suivis Dan, je touchai
le rivage et roulai sur la plage, et nous étions à la maison. Aucun problème, ni
dans l’air ni sur l’eau, ni même à terre.
Les moteurs ralentirent et, en quelques secondes, les moteurs des deux
frères se turent. Silence.
Le silence se prolongea une minute et je ris. C’était une impression
entièrement nouvelle. Maintenant que j’avais fini de contrôler les instruments
de Puff, maintenant que j’avais passé une heure et demie dans les airs… tout
fonctionnait ! Tous ces derniers mois à espérer que Jim puisse le faire voler.
Et il volait. Dan qui avait dit que nous allions voler ensemble, nos deux
avions, cet après-midi. Et nous l’avions fait.
Dan rit aussi. Quelque chose à propos du fait d’avoir des espoirs
impossibles, impossibles au moment même où nous espérons, et d’y croire
cependant, étape après étape. Ils s’étaient réalisés. Impossibles. Vrais. Drôles.
Nous étions assis dans nos cockpits, à quelques mètres l’un de l’autre.
— Fantastique, Dan ! Puff vole !
— Il est magnifique dans les airs. J’ai tellement attendu ce vol.
— Incroyable. Tout simplement incroyable. Quand un vieux rêve se
réalise…
Il se glissa hors de son avion, toucha l’aile de Puff.
— Qu’est-ce qu’il a dit au sujet de son vol avec toi ?
— Rien. Pas un mot.
— Pas un mot ? Bizarre.
— Il m’a dit… Son esprit m’a dit, il y a des mois, qu’il allait lui falloir un
certain temps avant de se souvenir de qui il était et aussi peut-être avant de
parler.
— Très bien. Je crois en Puff.
Il y avait des choses à faire sur l’avion, de petites choses. Installer une
corde d’oscillation, appliquer de la graisse anti-corrosion le lendemain sur
tout le nouveau…
— Dan, Jim n’a pas utilisé un seul boulon de l’ancien fuselage, des ailes et
de l’empennage de queue. Pas un ! Il faut maintenant que j’enduise un
million de boulons tout neufs au Par-Al-Ketone.
— Tant mieux pour lui.

Le lendemain, Dan et moi volâmes dans nos avions respectifs, fîmes


d’autres amerrissages, et en décollant du lac après le dernier d’entre eux, Puff
dit :
— Salut.
Pas un mot de plus au cours de ce vol. Puff en esprit avait raison en ce qui
concernait sa renaissance.
Tout est là dans l’espace-temps, l’accident, des articles de journaux dans le
monde entier, et pas une histoire à notre sujet, sur le fait que nous volions
ensemble à nouveau. Pas un compte rendu du premier mot de Puff.
Cette nuit-là, en rêve, je volai seul avec Puff, et avec mon ami Donald
Shimoda.
— Prendront‑elles jamais fin, les illusions ?
— Bien sûr. Dès l’instant que nous croyons être séparés de l’Amour, nous
entrons dans le monde des Faux-Semblants, pour un instant ou pendant des
milliards d’années. Chaque monde, chaque monde d’après ; chaque
possibilité d’enfers et de paradis danse sur la musique de nos croyances. Pour
autant que je sache, les croyances ne maîtrisent qu’un seul langage : illusions.
Laisse les illusions s’éloigner, les croyances disparaissent. L’Amour est
instantanément avec toi, comme il l’a toujours été.
— Tu n’es pas là, un avec l’Amour ?
— Non. Je suis un guide spirituel, exactement comme toi.
— « Exactement comme toi » ? Désolé de te le dire, Don, mais je pense
qu’il est possible que tu te trompes. Je suis un loup qui s’entraîne sur des
échasses. Je tombe souvent.
— Peut-être. Ce qui importe pour les mortels, c’est que tu aies terminé
l’histoire qui était si importante depuis le jour où Puff et toi avez vécu
l’illusion de l’accident. Tu n’es pas mort, Puff n’est pas mort. Tu y as survécu
intégralement, tu as appris, tu t’es exercé et habitué à la façon dont notre
esprit change la croyance de nos corps.
— J’ai dû essayer en tout cas. Ça a marché pour moi. Est-ce que c’est vrai
pour tout le monde ?
— Non. Ce n’est pas vrai tant que nous sommes convaincus que la
croyance ne peut changer les corps.
Je réfléchis à ça. Je réentendis l’affirmation de ma chère amie Sabryna.
Combien de milliers de fois je l’avais répétée l’année dernière !
Puis je murmurai l’unique phrase de mon histoire qui est à jamais vraie
pour toi, cher lecteur, et pour moi aussi :
— Je suis une parfaite expression de l’Amour parfait, ici et maintenant.
TABLE

Illusions I - Les Aventures d’un Messie récalcitrant

Illusions II - Les Aventures d’un étudiant récalcitrant


1. Personnages de la série Les Chroniques des furets de Richard Bach.
Béthanie Furet apparaît plus précisément dans Furets des mers à la
rescousse. (N.d.E.)
2. Personnage de Un de Richard Bach. (N.d.E.)
3. Personnage de Jonathan Livingston le goéland de Richard Bach. (N.d.E.)
4. Personnage de Le Sixième Livre (Round the Bend) de Nevil Shute. (N.d.E.)
1. Le Rainbow Bridge, un endroit surnaturel où les animaux domestiques se
retrouvent après leur mort, avant d’être réunis avec leurs maîtres. (N.d.T.)

Vous aimerez peut-être aussi