Kinsevere MMG French Site Induction MAY 012019
Kinsevere MMG French Site Induction MAY 012019
Kinsevere MMG French Site Induction MAY 012019
MMG KINSEVERE
Téléphones portables
Sorties
Point de
rassemblement
Message
électronique
et Whatsap
Toilettes
Extincteurs
Pauses
22
SITE MINIER DE MMG KINSEVERE
3
VUE DU SITE MINIER DE KINSEVERE
4
PRINCIPALES FORMATIONS D’HYGIENE
ET SECURITE
La compétence acquise dans ces modules de formation sera marquée sur
la carte de compétence délivrée après la formation et l'évaluation.
5
CARTES DE COMPETENCES DE KINSEVERE
6
ETAT ACTUEL DES OPERATIONS DE MMG
KINSEVERE
• Par le passé, AMCK possédait une usine de concentration, qui utilisait la technologie
basée sur la séparation en milieu dense et qui est actuellement mise sous arrêt technique..
• Les équipements de cette usine sont occasionnellement démarrés, cependant seules les
personnes autorisées peuvent entrer et travailler dans ce secteur.
7
ETAT ACTUEL DES OPERATIONS DE MMG
KINSEVERE
8
ACCES SUR LE SITE MINIER DE MMG KINSEVERE
9
EN CE QUI NOUS CONCERNE: NOTRE HISTORIQUE
Notre entreprise été fondé en 2009 avec l’objectif de devenir la société des
métaux de base diversifiés la plus respectée du monde.
Nous travaillons en partenariat avec notre principal actionnaire - China
Minmetals - notre objectif est de devenir une entreprise minière moyenne de
de premier plan d'ici l’horizon 2020.
Nous exploitons le cuivre, le zinc ainsi que d'autres métaux de base en
Australie, en République démocratique du Congo, au Laos et au Pérou.
Nous avons aussi des projets et des partenariats d'exploration importants en
Australie, en Afrique et en Amérique.
Notre siège est situé à Melbourne, en Australie et nous sommes cotés à la
Bourse de Hong Kong ( HKEx 1208)
10
EN CE QUI NOUS CONCERNE : POLITIQUE ET NORMES
11
COMITÉ EXÉCUTIF ET CONSEIL
D’ADMINISTRATION DU GROUPE
12
COMITÉ EXÉCUTIF ET CONSEIL D’ADMINISTRATION
DE KINSEVERE
General Manager
Jenkins Kroon
Senior Manager –
Specialist Senior Business Superintendent
Stakeholder Supereintendent
Governance – Representative – Training – Jean
Relations – HR – Thecla Meli
Philippe Mumba Steve Panza Bilali
Freddy Elonga
13
NOS VALEURS : SECURITE
14
NOS VALEURS : RESPECT
15
NOS VALEURS : TRAVAILLER ENSEMBLE
16
NOS VALEURS : INTEGRITE
17
NOS VALEURS : LE PROGRES
18
ATTITUDE VIS-A-VIS DE LA SECURITE
Nous pensons
sécurité d'abord
19
NOTRE CODE DE CONDUITE
Notre plus grand atout c’est notre réputation auprès de nos employés,
clients, fournisseurs, actionnaires et des communautés où nous
opérons, il est donc essentiel que toutes nos interactions et nos relations
d’affaires soient guidées par l’esprit de ce code
Notre code est soutenu par nos valeurs qui constituent le fondement des
activités et relations d’affaires de MMG. MMG s’attend à ce que les
employés, les directeurs ainsi que les contractants se comportent en
conformité avec nos valeurs.
20
NOTRE CODE DE CONDUITE
Le minimum des EPI et tenues de travail exigés sur le site, sauf dans le
bureau, dans les zones exemptées et dans les véhicules:
Les travailleurs qui portent des lunettes médicales doivent avoir des
lunettes approuvées avec de verres renforcées munies des protecteurs
latéraux.
23
PORT INAPPROPRIE DU CASQUE
DE PROTECTION
24
EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
SUPPLEMENTAIRES
25
DANGER, MESURES DE CONTRÔLE
& RISQUES
Danger:
Toute chose qui est susceptible de causer des dommages a un individu ou à
l'environnement, par exemple l'électricité, un sol glissant, un déversement d'acide
Bonne occasion pour l'interaction avec les employés sur l’identification des
dangers avant de discuter sur « S’arreter et Réfléchir » !!!!!!!!!!
Mesure de Contrôle:
C’est toute mesure ou action qui peut éliminer ou réduire le risque. Les mesures de
contrôle comprennent toute politique, procédure, pratique, processus, technologie,
technique, méthode ou dispositif qui modifie ou gère les risques. Une fois
implémentés, les traitement des risques deviennent soit les mesures de contrôle,
soit ils modifient les mesures de contrôle existantes.
Risque:
C’est un événement ou une condition incertaine qui, s'il se produit, a un effet sur au
moins un objectif.
26
S’ARRETER & REFLECHIR
2 2
Crée & Maintient
Assigne les tâches
un Environnement de
Travail Sécuritaire
3 3 Travaille selon le plan
Tient les gens pour en utilisant les
Responsables Méthodes de Travail
Sécuritaires
29
Version: CSW Safety Practices v1.3
OBSERVATION DE TÂCHE SUR TERRAIN
30
Version: CSW Safety Practices v1.3
ANALYSE DE DANGERS LIES A LA TÂCHE (ADT)
31
Version: CSW Safety Practices v1.3
QUAND EST-CE QU’IL FAUT EFFECTUER UNE
ANALYSE DES DANGERS LIÉS A LA TÂCHE?
32
Version: CSW Safety Practices v1.3
QUELLES SONT LES ÉTAPES DANS UNE ADT?
Le
Superviseur: Se mettre d’accord sur la
Confirme si Subdiviser la tâche Identifier les dangers
façon d’effectuer le travail
une ADT est en toute sécurité en
en étapes liés a la tâche
appliquant les mesures de
nécessaire. contrôle
Si c’est le
cas:
Le Superviseur
L’équipe signe La mettre par écrit
approuve l’ADT
NOTE:
Une fois le travail achevé, une ADT ne doit
pas être transmise à une autre équipe de
Faire le travail
travail pour une tâche similaire
33
Version: CSW Safety Practices v1.3
NORMES DU RISQUE FATAL
1. L’aviation 2.Autorisation de travail, l’Isolation & les Permis 3. Explosifs & Minage
10. Installation de stockage de rejets 11. Véhicules & Equipements mobiles 12. Travail en hauteur
34
PROCESSUS DE L’AUTORISATION DE TRAVAIL
(RISQUE FATAL NO 2)
Site Specific
Clearance to Role of the Role of the Procedure –
Work Clearance Clearance Obtaining
Introduction Issuer Holder Clearance to
Work
35
ALORS QU’EST-CE QU’UNE AUTORISATION
DE TRAVAIL?
Les permis mettent l’accent sur la façon dont le travail doit être fait sans
danger, l’Autorisation vous donne la permission de faire le travail
• Excavation/Pénétration/Perçage
Etc…
37
PROCÉDURE D’ISOLATION
40
APTITUDE AU TRAVAIL (Risque Fatal No 4)
Test Volontaire :
Si vous estimez que le taux d’alcool contenu dans votre sang dépasse
0,000%, vous pouvez vous présenter pour un test volontaire aux points
suivants avant d’accéder au site:
Bravo 1
Bravo 2
Bravo 3
Ops Camp Bar Bravo 1 (Security Bravo 2 (social gate)
gate)
42
APTITUDE AU TRAVAIL (Risque Fatal No 4)
B. Gestion de la fatigue
La fatigue se rapporte a un manque général d’énergie. Elle se défini également
comme le fait de se sentir fatigué, vidé, ou épuisé. Elle est principalement
causée par un sommeil insuffisant ou mauvaise qualité.
43
CONTROL DES SOLS/TERRAINS INSTABLES
(Risque Fatal No 5)
44
LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
(Risque Fatal No 6)
45
SUBSTANCES DANGEREUSES
(Risque Fatal No 7)
o La peinture
o Les lubrifiants
o Les dégraissants
46
SUBSTANCES DANGEREUSES
(Risque Fatal No 7)
47
OPERATIONS DE LEVAGE
(Risque Fatal No 8)
48
PROCEDURE EN CAS DE LA FOUDRE
(Risque Fatal No 9)
49
PROCEDURE EN CAS DE FOUDRE/D’ORAGE
51
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE – ENDROITS
NON-SECURISANTS
52
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE – ENDROITS
NON-SECURISANTS
53
Alerte Rouge – EXEMPTION pour le personnel
de sécurité seulement
Le directeur général de MMG annule formellement les mesures prises consistant à ne pas
sortir des abris paratonnerre pour le personnel de sécurité (" TOUS ") dans les conditions
suivantes :
54
Alerte Rouge – EXEMPTION
Dans tous les autres cas, veuillez vous assurer que le personnel ne s'expose
pas inutilement au risque de foudre.
55
INSTALLATION DE STOCKAGE DES REJETS/TSF
(Risque Fatal No 10)
56
VEHICULES & ENGINS MOBILES
(Risque Fatal No 11)
57
TRAVAIL EN HAUTEUR (Risque Fatal No 12)
58
REGLES D’OR
59
REGLES DE SURVIE DE KINSEVERE
60
REGLES DE SURVIE DE KINSEVERE
Règles 1
Nous ne travaillerons qu’à une distance de sécurité par rapport aux charges
suspendues ou aux sols instables. (Risque Fatal 5 & 8)
Règles 2
Règles 3
Nous n’opérerons un équipement ou une machine que lorsque nous avons été
formés et certifiés compétents, et que nous possédons un permis nous
autorisant de le faire. (Risque Fatal 11).
Règles 4
Règles 5
Nous prendrons toujours des précautions appropriées lorsque nous travaillons
là ou il existe une possibilité de chute à partir d’une hauteur de 1.8 mètres ou
plus. (Risque Fatal 12) 61
OBLIGATIONS ET RESPONSABILITES
DU TRAVAILLEUR - DEVOIR DE DILIGENCE
Signaler les dangers et prendre des mesures soit pour les éliminer ou les réduire au
minimum.
Alerter les autres en ce qui concerne les dangers et les risques potentiels.
Utiliser les équipements de protection individuelle dotés – Manche longue dans les
zones opérationnelles.
Toutes les blessures et maladies doivent être signalées dès que possible à la clinique au
travers de votre superviseur.
NB: tout choc électrique, quelque soit sa gravité, DOIT être rapporté à la Clinique du
site.
63
REUNIONS DE SECURITE AU TRAVAIL
Tous les participants à cette réunion de sécurité doivent réfléchir sur les
activités de la journée précédente et examiner quelles mesures
devraient être prises pour rendre le lieu de travail plus sécurisant le jour
en question.
64
POLITIQUE SUR L’UTILISATION DE L’OUTIL
INFORMATIQUE DE MMG
65
URGENCES
66
URGENCES – EVACUATION
67
URGENCES – INCENDIE
68
PREVENTION CONTRE LA MALARIA
Seuls les travailleurs autorisés peuvent entrer dans les zones réglementées suivantes
sans être accompagnés après avoir suivi les formations et les inductions spécifiques :
o Les magasins et installations de stockage des
Explosifs.
o L’aire de stockage de Tout Venant & le secteur de
concassage.
o L’atelier des engins lourds.
o Zone des opérations de la mine.
o Usine de traitement / SX-EW/ zones de stockage des
réactifs.
o Les ateliers de Maintenance.
o Les bassins des rejets.
o Les salles de commutation électrique (MCC).
o Les enceintes de transformateur.
o Les aires de commutation.
o Le laboratoire.
70
ZONE FUMEUR
71
PANNEAUX DE SIGNALISATION DE SECURITE
72
PANNEAUX DE SIGNALISATION DE SECURITE
La signalisation est conçue pour votre sécurité - elle est utilisée pour avertir les
travailleurs sur toutes les situations qui peuvent affecter leur santé et sécurité, par
conséquent :
o La signalisation doit être gardée bien propre et lisible, et doit être respectée.
73
RUBAN DE SIGNALISATION
Le ruban de signalisation de danger est utilisé pour identifier de manière temporaire les
dangers ou pour délimiter une zone à laquelle les autres travailleurs ne peuvent pas
accéder.
RUBAN D’AVERTISSEMENT DE DANGER: PAS D’ACCES
Rouge & Blanc
Indique un danger à HAUT risque.
Doit avoir une étiquette d’information y attachée précisant la nature du
danger.
PAS D’ACCES dans ces endroits sauf si l’on a l’autorisation directe du
superviseur de ce secteur.
74
MATRICE DE BARRICADE
1 BARRICADE MATRIX
No access
Permission must be obtained from Barricade
Danger
Tape Chain Owner and meeting entry conditions eg isolating
Red and White energy source(s) prior to entry.
75
TEST ELECTRIQUE
76
SENSIBILISATION CANCERIGENE
o N’abattez pas les arbres et ne creusez pas sans une autorisation écrite.
o Ne jetez pas les sachets ou les déchets sur le sol et ne jetez pas les restes de
nourriture dans la nature mais utiliser les poubelles.
78
SERPENTS DANGEREUX SUR LE SITE DE
KINSEVERE
80
MANIPULATION DES SERPENTS
81
MORSURE DE SERPENT – PREMIERS SOINS
Si vous êtes mordu par un serpent, même s’il est venimeux, vous
avez de très bonnes chances de survivre à la morsure, surtout si
vous agissez rapidement et demandez une assistance médicale.
Si le serpent crache son venin dans vos yeux, rincer immédiatement
le venin de vos yeux avec de l’eau courante. Placez la tête de la
victime sous le robinet et maintenez-la pendant 15-20 minutes en
gardant les yeux ouverts et les rincer aussi longtemps que possible
jusqu'à l’arrivée du corps médical.
82
MERCI!
83