Aller au contenu

Wikipédia:Oracle/semaine 38 2005

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est la version actuelle de cette page, en date du 6 juillet 2024 à 12:01 et modifiée en dernier par Vlaam (discuter | contributions). L'URL présente est un lien permanent vers cette version.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)


Oracle/semaine 38 2005

[modifier le code]

« Lu rusciu de lu mar » : pizzicata ou tarentella ?

[modifier le code]

Mon doux Oracle,

Je suis tombé récemment sur un morceau de musique fort sympathique et très enjoué qui, apparement, proviendrait de l'Italie du fond des ages et serait souvent interprété par ces contrées là. Ca se nomme "Lu rusciu de lu mare" (et non pas Lou pescadou lou pas frescou ;-)) et c'est qualifié de "pizzicata".

Ma question est donc double: connais tu l'histoire de ce morceau de musique? Il semble être souvent mis en rapport avec les "tarentelles", qui sont également des musiques traditionelles italienne dont la légende raconte qu'elles étaient chantées et dansées pour mettre en transe une victime de morsure de tarentules, afin de la soigner (voir aussi: Tarentisme). Par contre, je ne connais rien de ce terme "pizzicata" ni de ce morceau en particulier. Aurai tu quelque information à ce sujet?

Seconde question, donc: j'ai trouvé les paroles de ce morceau, qui ne sont pas de l'Italien ou bien j'en mange mon chapeau (heureusement que je n'ai pas de chapeau ;-)). Saurais tu les traduire en français? Les voici:

Lu Rusciu Te Lu Mare
Na sira jò passai te le patule
E ntisi le ranocchiule cantare
Comu cantanu bbelle a una a una
Ca me pariane lu rusciu te lu mare
Lu rusciu te lu mare è mutu forte
La fija te lu re se tae la morte
Iddhra se tae la morte e jò la vita
La fija te lu re sta sse mmarita
Iddhra sta sse mmarita e jò me nzuru
La fija te lu re me tae nu fiuru
Iddhra me tae nu fiuru e jò na palma
La fija te lu re se ndjae alla Spagna
Iddrha se ndjae alla Spagna e jò in Turchia
La fija te lu re è lla zzita mia.
E vola vola vola palomba vola
E vola vola vola palomba mia
Ca jeu lu core meu
Te l’aggiu ddare.

Source: http://www.parolesmania.com/paroles_apres_la_classe_2264/paroles_lu_rusciu_te_lu_mare_72597.html

Merci par avance, mon doux Oracle. Soigne toi bien.

.: Guil :. causer 19 septembre 2005 à 01:35 (CEST)[répondre]

Je connais un chanteur qui chante aussi des chansons traditionnelles italiennes : Eugenio Bennato (cf. site web). Il parle aussi de"taranta power" :) !
Les paroles ci-dessus sont probablement en un certain dialecte italien, je voudrais bien te les traduire, mais je ne parle pas italien, et encore moins un dialecte...
Pizzicata est un terme de musique qui signifie (sauf erreur!) "avec des petits pincements". C'est un terme souvent (?!) employé pour décrire la musique jouée par les instruments à cordes (violon, ...). Dans ce cas précis, on ne joue plus avec l'archet, mais on fait résonner les cordes de l'instrument en les pinçant et en les tirant légèrement. (J'espère être claire...)
Calendula 19 septembre 2005 à 10:25 (CEST)[répondre]
En effet, la version de ce morceau de musique que j'ai découvert est bien de ce chanteur là. J'ai récupéré quelques autres musiques traditionelles par Bennato et j'aime bien, il y a de la qualité :-) Ca ressemble un peu au groupe de Christina Pluhar (L'Arpeggiata) qui commence à être connu - et qui a entre autres interprété de magnifiques tarentelles, justement :-) Merci aussi pour ta précision au sujet deu pizzicato. Est ce que le court mais néanmoins célèbre passage des Quatres Saisons de Vivaldi où les cordes des violons sont pincées au lieu d'être frottées en est un? .: Guil :. causer 19 septembre 2005 à 11:34 (CEST)[répondre]
Si ça t'intéresses comme ça (et moi aussi en fait), je peux demander à quelqu'un de traduire ces paroles (pas de souci, c'est ma meilleure amie!)! Dès que j'ai la traduc, je te la donne. En ce qui concerne les pizz' (pizzicati au pluriel), tu as raison, on en entend dans Les Quatre Saisons : c'est dans dans tout l'avant-dernier morceau "L'Inverno Largo"! (C'est vraiment magnifique, ça donne un rendu très poétique et presque irréel!) Calendula 19 septembre 2005 à 12:01 (CEST)[répondre]
Effectivement ça m'interesse: j'ai découvert depuis peu ces musiques traditionelles italienne suite au conseil d'un ami sur un dique (La Tarentella de L'Arpeggiata chez Alpha) et j'aime beaucoup, alors j'explore autant que je peux :-) Merci d'avance à toi et à ton amie! .: Guil :. causer 19 septembre 2005 à 13:00 (CEST)[répondre]


Tentative de traduction faite par un ami italianophone qui précise : «  Effectivement, ceci n'est pas de l'italien mais peut-être du sicilien, ou une forme dialectale de sicilien car le problème, avec les langues régionales en Italie, c'est qu'elles varient énormément selon les zones : le sicilien de Palerme sera différent de celui de Catane, par exemple, et les variantes sont parfois importantes. »

Le bruit de la mer
Un soir, je passai à travers les (marais),
Et j'entendis les grenouilles chanter
Comme elles chantent, belles, une à une
A moi, cela me semble le bruit de la mer
Le bruit de la mer est très fort
La fille du roi (se donne/ s'est donnée) la mort
(.../est-ce un prénom?) (se donne) la mort et moi la vie
La fille du roi est/reste (...)
(...) et moi je me (...)
La fille du roi m'a donné une fleur
(...) m'a donné une fleur et moi une palme
La fille du roi est allée en Espagne
(...) est allée en Espagne et moi en Turquie
La fille du roi est ma fiancée.
Et vole vole vole palombe vole
Et vole vole vole ma palombe
Car moi mon coeur
Je te le donne.

Oxag อ๊อกซัก 20 septembre 2005 à 05:06 (CEST) ~[répondre]

Merci beaucoup! Ca me donne déjà une bonnée idée de ce qui est raconté :-) .: Guil :. causer 20 septembre 2005 à 13:24 (CEST)[répondre]
Et voici une seconde traduction! (...) D'après mon amie, le dialecte c'est du "pugliese", le dialecte des Pouilles.
Le bruit de la mer
Un soir je passais dans le marais
Et j'entendit les grenouilles chanter
Comme elles chantent bien, une à une,
On dirait le bruit de la mer
Le bruit de la mer qui est si fort
La fille du roi s'est donné la mort
Elle s'est donné la mort et moi la vie
La fille du roi se marie et moi je serai l'époux
La fille du roi me donne une fleur
Elle me donne une fleur et moi un palmier
La fille du roi s'en alla en Espagne
Elle s'en alla en Espagne et moi en Turquie
La fille du roi est ma chérie
Et vole, vole, vole colombe, vole,
Et vole, vole, vole ma colombe
Que j'ai mon coeur
À te donner.
Calendula 20 septembre 2005 à 15:00 (CEST)[répondre]

Au fait, on dit plutôt italophone ;-). Calendula 20 septembre 2005 à 19:26 (CEST)[répondre]

Je n'avais jamais réfléchi à la question et je suppose que italianophone m'est venu en tête par analogie avec italianisant. Ceci dit, une rapide recherche dans Gooooooogle montre qu'italianophone est bel et bien utilisé, entre autres sur des sites tels que ceux de l'académie de Créteil, de l'université de Nantes et des Nations unies. Mon Petit Robert ne mentionne ni l'un ni l'autre ; mon Petit Larousse non plus.
Oxag อ๊อกซัก 21 septembre 2005 à 00:45 (CEST)[répondre]

Un air inconnu de... Mozart ?

[modifier le code]

Bonjour Ô... râcle,

Un ami m'a récemment fait parvenir un morceau de Mozart. Mais ce dernier est remixé. C'est-à-dire que quelqu'un en a fait une musique techno (du moins, il a rajouté un machin qui fait tschhh tzz à chaque temps, et voilà). Mais on entend bien le piano, et c'est celui-ci qui m'intéresse.

Malheureusement, je ne connais absolument rien de ce morceau si ce n'est son compositeur qui est justement Mozart. (À titre indicatif, le thème du piano est en ré majeur, mais je préfère ne pas me fier à cette indication étant donné qu'il s'agit d'un remix, qui sait si celui qui l'a remixé n'a pas fait une modification à ce niveau.)

J'ai uploadé le fichier afin que les personnes susceptibles de m'aider puissent l'écouter et me guider dans ma quête... http://membres.lycos.fr/nyro/%28Classical%20remix%29%20Moby-%20Mozart%20-%20Piano%20Concerto%20%28techno%20remix%29.mp3

Merci beaucoup d'avance, Ô Oracle...

Nyro Xeo 19 septembre 2005 à 11:36 (CEST)[répondre]

J'ai écouté sans reconnaître l'air (il faut dire que ça n'a plus grand chose de mozartien !). Je pencherais pour une sonate ou une pièce mineure, mais cela pourrait aussi bien être une transcription d'un air d'opéra. De toute façon, s'il s'agit du remixage d'un morceau de Mozart, cela doit sûrement être une œuvre célèbre (j'imagine mal un amateur de techno s'inspirer d'un morceau peu connu...) Quoi qu'il en soit, ça me semble fort laid et je ne pense pas que cela fasse honneur au génie du maître... Airelle 20 septembre 2005 à 18:59 (CEST)[répondre]
Je n'ai pas reconnu non plus. Je ne sais pas où tu habites mais si tu peux mettre le morceau sur support mobile et le faire écouter à un vendeur de grande surface spécialisée (genre FNAC) tu devrais pouvoir obtenir une réponse. Ils ont toujours su répondre à mes questions qui étaient parfois d'une imprécision comique. Bonne chance... et dis-nous ce que c'est si tu l'apprends.
Oxag อ๊อกซัก 21 septembre 2005 à 00:50 (CEST)[répondre]
Heuuu c'est quoi ce gros ostracisme des amateurs de techno? :-) Il y en a aussi qui sont cultivés, sisi! .: Guil :. causer 21 septembre 2005 à 13:00 (CEST)[répondre]
D'accord avec toi, même si la techno n'est vraiment pas mon truc. Mais n'ai-je pas vu récemment quelqu'un ostraciser les gros footeux homophobes... ;)
Oxag อ๊อกซัก 21 septembre 2005 à 13:23 (CEST)[répondre]
Meuuuh non, tu dois avoir des visions! C'est le second effet pythie de Delphes ;-) .: Guil :. causer 21 septembre 2005 à 15:06 (CEST)[répondre]

Finalement, je crois que j'ai identifié ce morceau (les tshk-tshk qui le rythment ne favorisent guère la concentration !) : j'ai suivi mon raisonnement et cherché dans ma discothèque les œuvres les plus connues... que je connaissais mal. Il doit s'agir de l'allegro de la sonate K 333, pièce de jeunesse (op 7) que je trouve sans grand intérêt... Dans un même genre sautillant, les variations K 265 devraient également vous plaire. À mon avis, l'œuvre pour piano seul la plus recommandable demeure la sonate K 331, dont l'allegretto est célébrissime : c'est tout de même autre chose que cette bouillie remixée, non ? Il faut dire que le son ingrat n'arrange rien : si c'est joué sur un piano, ce doit être un instrument rescapé de Katrina... (un synthétiseur, eût-il un clavier, n'est pas plus un piano qu'un accordéon, un clavecin ou un orgue !) Airelle 21 septembre 2005 à 18:23 (CEST)[répondre]
PS : ces extraits sont volontairement écourtés et dégradés, mais je peux vous fournir des enregistrements de haute qualité (technique et artistique) pour un usage privé (diffusion interdite).

Je vous remercie beaucoup de votre dévouement, malheureusement, ce n'est pas ça. Ou alors on ne parle pas de la même chose ? Il est vrai que cet air (le remixé) ne présente pas d'interêt purement musical, je n'en vois pas énormément non plus. Il m'intéresse pour sa technique pianistique (principalement la main gauche, si j'apprend ce morceau, je pourrai la travailler).
Quoi qu'il en soit, je n'ai reconnu dans ce K 333 aucune similitude avec l'autre morceau, mais je vous remercie énormément pour avoir fait cela :-)
Nyro Xeo 21 septembre 2005 à 20:24 (CEST)[répondre]
PS : Je ne sais pas si ça peut être utile, mais je peux "extraire" quelques notes pour donner un extrait du morceau, sans ce "thhshk" et avec une qualité de piano midi (informatique [donc c'est passable]) ? J'ai une assez bonne oreille, et je pourrais le faire... Si ça peut aider quelqu'un à identifier cela.
Certes, ce n'est pas exactement identique... Je dirais même que la ressemblance n'est pas flagrante ; à vrai dire, ça n'a en fait aucun rapport ! Désolé pour avoir occasionné une fausse joie (que j'ai moi-même éprouvée). L'écoute d'une bonne heure de piano de Mozart a dû quelque peu émousser le souvenir de l'extrait écouté la veille... J'imagine que j'ai réagi à l'écoute d'un morceau entendu il y a trop longtemps et qui ne me plaisait pas assez pour qu'il me laissât un souvenir impérissable... Retour à la case départ, donc ! Bien que le piano soit l'instrument que je préfère, mes penchants vont plus vers Liszt que Mozart (si c'est bien du Mozart : ça y ressemble, mais, par moment, le remix me rappelle aussi WF Bach ou quelque glenngoulderie). Même si ce sera plus facile en éliminant les « tschk-tschk » et les « boum-boum », je ne vous promets pas de l'identifier, mais j'essaierai. Si le but est seulement d'entraîner votre main gauche, pourquoi ne tournez-vous pas le dos au clavier : c'est un excellent exercice (si vous voulez muscler vos poignets, tournez plutôt le piano ! :) Il y a quantités de pièces, notamment d'études, pour travailler la main gauche. Ravel a même écrit un Concerto pour la main gauche. Airelle 22 septembre 2005 à 18:21 (CEST)[répondre]
Oui enfin je ne pense pas avoir encore un niveau technique suffisant de la main gauche pour oser m'attaquer à un concerto (pour main gauche). Mais un jour, ça arrivera !
Enfin bref, ce morceau me plaît quand même, et même s'il est vrai que d'un point de vue strictement musical (à l'écoute), il est amusant (en quelques sortes) mais sans plus. À le jouer, c'est bien plus car... il n'y a pas de mélodie, certes, mais il utilise pas mal d'accords plaqués et la musique se base presque là-dessus (sans parler de la main gauche qui joue bien son rôle). Enfin bref, c'est un peu compliqué à expliquer, mais j'aurais bien voulu au moins commencer de l'apprendre, pour y jetter un coup d'oeil (comme je l'ai fait avec énormément d'autres morceaux), et si justement le jeu me plaît, je le finirai peut-être (un des rares morceaux que j'aurais fini ^^).
Pour ma part (puisque vous en parlez), je n'ai pas "étudié" Mozart, et donc je connais très peu de ses oeuvres. Mais pianistiquement parlant, il me semble trop... "joyeux" ! Je préfère jouer un morceau en mineur, disons. Et mes penchants, en ce qui me concerne, vont plus vers Chopin ! Il est vrai que Liszt a fait des oeuvres absolument magnifiques, mais il y a une partie où je n'arrive pas à "saisir" sa musique. Et musicalement, je trouve que Chopin est bien plus fabuleux à cet égard. De plus, en écoutant Chopin, on entend tout de suite son génie !! (Enfin pas sur toutes ses oeuvres, mais si ce n'est pas le génie qu'on entend, alors on entend une "simple" musique absolument merveilleuse dont la mélodie, l'air se suffit à lui-même.) Et puis du point de vue technique sur certains morceaux assez compliqués, la musicalité presque parfaite donne l'espoir de penser qu'un jour, on y arrivera (et d'ailleurs, en ce qui me concerne, j'y compte bien). Enfin voilà, c'est merveilleux !
Merci d'avoir cherché ! :)
À propos de la solution pour demander à la fnac, le problème est que je n'habite pas en France. Merci quand même.
Nyro Xeo 23 septembre 2005 à 20:54 (CEST)[répondre]
Chopin est évidemment incontournable, mais sa popularité me semble résulter d'un manque de connaissance d'autres compositeurs. Au niveau virtuosité, je pense que Liszt n'a rien à lui envier, mais ce que j'apprécie chez ce dernier, c'est la poésie (et beaucoup d'interprètes passent à côté, et ne cherchent qu'à briller en mitraillant leur clavier). Je vous recommande La Vallée d'Obermann et la Sonata quasi una fantasia (extraites des Années de pélerinage) dans l'interprétation de Lazar Bermann ; c'est typiquement le Liszt que j'aime : un romantisme exacerbé, une violence longtemps contenue qui se déchaîne. La Vallée est plus poétique et la Sonata plus tempétueuse, mais les deux sont superbes. Les Études d'exécution transcendante sont également incontournables et leur variété est intéressante (Wilde Jadg, Mazeppa et Chasse-neige, par exemple, sont fort différentes mais tout aussi sublimes). Sa Sonate en si mineur est plus difficile d'abord, mais, après plusieurs écoutes, je l'ai trouvé belle. Pour les « débutants », je recommande le nocturne appelé Rêve d'amour (Liebestraum n°3), petite pièce charmante. Les concerti de Liszt ne valent pas ceux de Rachmaninov (surtout le troisième !), mais ceux de Chopin, très mélodieux, présentent le défaut d'une écriture orchestrale assez indigente. Airelle 24 septembre 2005 à 11:46 (CEST)[répondre]

Les entreprises (pas vraiment une question)

[modifier le code]

...volent le peuple, c'est bien connu, mais encore ? :) — Poulpy 20 septembre 2005 à 11:04 (CEST)[répondre]

...affament le prolétariat qui, mû par une colère salutaire et justifiée par des siècles d'oppression et de grands soirs annoncés se transformant en lendemains qui déchantent, n'hésitera pas, le moment venu, à exprimer son courroux de façon éclatante et à crier son ire à la face d'un monde médusé par la puissance de cette éruption populaire qui pour être tardive n'en sera pas moins totalement inutile ?
Oxag อ๊อกซัก 20 septembre 2005 à 13:53 (CEST)[répondre]
Et on pendra le dernier patron avec les tripes du dernier actionnaire! Ah mais! .: Guil :. causer 20 septembre 2005 à 14:57 (CEST)[répondre]
Eh, pas de blague ! Si on me sucre mes actions, je n'ai plus de retraite, moi !!! François-Dominique2 25 septembre 2005 à 02:55 (CEST)[répondre]

Pas de blague non plus : si les néo-libéraux sucrent les retraites sécu et complémentaires, j'ai plus qu'à me faire voleuse ou crever la gueule ouverte ! Le vrai problème c'est surtout qu'il y a des tripatouilleurs dans n'importe quel système (les salariés d'Enron en connaissent un rayon, ils peuvent sortir leur mouchoir) et que dans le système "normal" français l'Etat est garant que tout le monde touchera ce à quoi il aura droit, et qu'aux Etats-Unis, c'est "balpeau"...--Kamizole 25 septembre 2005 à 14:14 (CEST)[répondre]

C'est qui, Balpeau ? — Poulpy 25 septembre 2005 à 14:18 (CEST)[répondre]
Depuis quand l'état est une garantie ? Faut-il rappeller la (longue) liste des états qui ont fait faillite et ne peuvent plus rien garantir du tout, ni retraite ni salaire ni subvention (etc). ? Iznogoud 25 septembre 2005 à 16:57 (CEST)[répondre]

Poursuivons si vous le voulez bien :

Il est de notoriété publique, c'est un fait avéré et connu, que les Etats, grands, petits, moyens ou moyennnement moyens :-), sont (presque) tous en faillite, puisque de fait en déficit non pas même chronique mais permanent (depuis quand ? quelles exceptions ? y a-t-il des réponses ?...)...

Partant, de ce fait, nous pouvons en conclure qu'il n'est pas loisible de considérer que l'équilibre financier au niveau étatique soit un objectif réaliste ou un horizon louable, puisque c'est de fait fallacieux, voire impossible. Fallacieux, non, mais exclu, abandonné, délaissé non mais on se demande pourquoi puisqu'aussi bien cela n'arrive pas. C'est impossible, donc.

Or tel empereur disait "impossible n'est pas français". Certes, mais il pensait aussi que des siècles pouvaient faire quelque chose, en l'occurrence contempler telle soldatesque d'époque napoléonienne, donc, donc on en conclut : qu'il a eu beau contribuer utilement à la France par sa défense, celle de ses lois notamment civiles par le code du même nom civil, et par... quoi donc au fait ? eh bien, Napoléon Bonaparte, ci-devant soi-disant "Premier" ("1er"), s'est trompé sur toutes les lignes, j'allais écrire presque, impossible est français, puisque dans tout dictionnaire de cette langue même. Là.

On en déduit qu'on peut donner une somme mensuelle. Attribuer. Lotir. Allouer. Donner, c'est indemniser, comme aurait pu dire Colbert. Indemniser, c'est donner, comme aurait pu dire Schoelcher. Aimer, c'est aimer, et donner c'est donner. Reprendre, c'est voler, sauf si on a volé. Pire, n'en parlons pas. Ni n'y changeons.

En plus intelligible -- compréhensible, clair et net -- : soit un pays membre de l'O.N.U. qui n'a rien à se reprocher selon un vote majoritaire simple de l'ensemble des Etats membres de ladite Organisation de(s) Nations Unies. Alors il est écrit que cet Etat est dans un état tel qu'il y est possible d'accorder à chaque ressortissante et à tout ressortissant dudit Etat ou pays, donc, c'est synonyme en fait en effet oui, on est bien d'accord, une somme-salaire mensuel(le) ou d'une toute autre périodicité, réaliste (semaine, année sont les deux seules autres possibilités), d'un montant au moins égal aux 4/7e du taux horaire standard (tarif professionnel de l'emploi, du travail, de l'activité salariée) en vigueur dans cet endroit (pays/Etat). Fin/

Faut-il réprimer le travail clandestin ?

[modifier le code]

faut il reprimer le travail clandestin ?

Pourquoi seulement le travail clandestin ? S'il est clandestin, c'est qu'il y a des gens qui ont honte de travailler ? Parce qu'il faut se souvenir, c'est dans la Bible : Adam et Ève ont été chassés du Paradis terrestre et condamnés à gagner leur croûte la sueur de leur front... Or donc le travail est bien une punition, le mot vient d'ailleurs du latin "tripallium", instrument de torture à 3 pointes... Supprimons le travail ? --Kamizole 19 septembre 2005 à 23:05 (CEST)[répondre]

la législation du travail permet de protéger le travailleur (condition de travail, temps, salaire). Le non respect de cette réglementation permet à l'employeur d'exiger plus de son employé dans de moins bonnes conditions. Du côté de l'employé cela permet parfois de gagner plus (en ne déclarant pas ses revenus clandestins). Le problème est complexe mais dans la plupart des cas, le non respect de cette législation peut nuire à l'employé, d'autant plus qu'il n'a parfois pas le choix. Nguyenld 20 septembre 2005 à 07:54 (CEST)[répondre]
Ca peut aussi nuire à l'employeur, en cas de problème (accident du travail, etc.). Si la justice fourre son nez dedans et constate le travail au noir, l'employeur risque des poursuites. .: Guil :. causer 20 septembre 2005 à 13:23 (CEST)[répondre]
Ca peut nuire à l'employeur... parce que c'est réprimé. Un peu tautologique comme réponse, non ? Nguyenld 21 septembre 2005 à 07:33 (CEST)[répondre]

bien sûr, c'était de l'humour... car qui dit clandestin dit absence de droits, graves problèmes en cas d'accident, aucune retraite ni indemnités journalières pour maladie. Si l'on estime le nombre de personnes qui travaillent "au noir" eu égard au nombre de patrons qui ont été pris par la patrouille, les vrais dangers sont plutôt du côtés des employés, lesquels n'ont pas le choix en général.--Kamizole 21 septembre 2005 à 10:49 (CEST)[répondre]

La question était-elle "faut-il réprimer le travailleur clandestin" ou le "travail clandestin". Ce n'est pas la même chose, AMHA, TP 24 septembre 2005 à 12:13 (CEST) (travailleur clandestin sur wiki)[répondre]

Représentation humaine chez les Égyptiens

[modifier le code]

Bonjour,

J'ai fait une recherche infructueuse à partir du Portail:Egyptopedia pour tenter de trouver une réponse à la question de mon fils : Pourquoi les Egyptiens représentaient les personnes la tête et les jambes de profils et le torse de face ?

Après avoir parcouru des livres et Wikipédia, j'en ajoute une seconde : ce n'est pas toujours le cas, on voit de temps en temps des personnes totalement de profils. Est-une question de périodes où ont été réalisés ces bas-reliefs, ou est un question de statut social des personnes représentés, ou y-a-t-il une autre raison ?

Cordialement. odejea (♬♬♬) 19 septembre 2005 à 21:56 (CEST)[répondre]

Je pense (sans être un spécialiste) qu'il s'agit d'une convention stylistique qui s'est lentement imposée à un époque où l'art n'était pas considéré comme une occasion pour l'artiste d'exprimer sa personnalité. Il s'agit donc simplement d'une simplification de la représentation du corps humain facilement reproductible (une représentation stylisée), qui permet d'en représenter les éléments essentiels : deux jambes, deux bras… Pour les personnages de profil, il s'agit à ma connaissance de personnages momifiés (comme les dieux Ptah et Osiris), dont les jambes et les bras n'ont pas besoin d'être représentés séparément du reste du corps. As-tu d'autres exemples de personnage de profil ? R@vən 20 septembre 2005 à 10:38 (CEST)[répondre]
On représente ainsi les personnage pour satisfaire à l'aspectivité (àa t'avance beaucoup n'est-ce pas ?). C'est une convention artistique un peu compliquée, qui fait combiner de multiples points de vue, chacun devant être le plus réprésentatif possible, pour avoir la "meilleure efficacité magique possible". L'artiste egyptien représente l'objet comme il est, et non comme il apparait, pour en avoir une vision parfaite et non déformée par la perspective, et ceci pour des raisons magiques, la représentation d'un objet étant cet objet lui-même. On représente un homme avec deux pieds droits (ou gauche, selon la direction) car le côté du gros orteil est le plus représentatif. Idem pour les mains. Selon le même principe, on représentera un coffre et son contenu au dessus.
Il existe quelques exemples de dérogation à cette règle, notamment aux dernières périodes, comme sur un sarcophage conservé au Louvre (si je le trouve sur commons, je te le mettrai, promis).
Cette interprétation n'étant évidemment pas la mienne, mais celle de Jean-Luc Bovot (qui m'a mis 14 à mon exam, alors c'est le meilleur égyptologue vivant !) : cf. Art et archéologie : L'Egypte ancienne coll. manuels de l'école du Louvre.
Suis pas sûr d'avoir été très clair, là... De toutes façons, un article sur les conventions artistiques egyptiennes est en préparation :-) Calame 21 septembre 2005 à 22:56 (CEST)[répondre]

T'as compris, tu dis à ton fils : c'est à cause de l'aspectivité, maintenant tu range ta chambre!et au trot!--Lisaël causer 22 septembre 2005 à 03:19 (CEST)[répondre]

Depuis le début de l'histoire egyptienne, le dessin humain s'est tourné autour de deux axes :

  • le premier est une sorte de schéma de base pour tous les hommes avec un quadrillage (je crois qu'un être humain faisait 19 carrés).
  • Mais aussi une représentation symbolique du corps humain. En fait ils dessinaient les choses comme elles étaient et non comme elles apparaissaient. Pour eux la tête de face n'avait aucune valeur symbolique, donc elle n'existait pas dans la représentation symbolique du corps humain. Donc pour résumer, chaque partie du corps devait être représentée sous son meilleur profil :P

Islam et consommation de porc

[modifier le code]

Pourquoi est-il interdit de manger du cochon/porc en Islam?

http://[(http://eureka.povlab.org/fiche.php?qid=928) (Quelques réponses)]--Maxi méga rien 19 septembre 2005 à 22:30 (CEST)[répondre]
Reste à savoir si cette 5e sourate est adoptée et interprétée de la même manière dans tous les courants de l'Islam... Selon le dessous des cartes, il n'est pas interdit pour tous les musulmans de boire de l'alcool. Par contre, pour quels musulmans c'est autorisé, je l'ignore. Quelqu'un peut-il nous éclairer là-dessus ? Helldjinn 20 septembre 2005 à 02:41 (CEST)[répondre]

J'ai une Bible à la maison mais je ne connais pas l'épisode des habitants transformés en singes et en porcs... où est-ce ? (sinon cela fait penser à la destruction de Sodomme et Gomorrhe, due à la dépravation de ses habitants). J'ai toujours pensé que nombre de prescriptions/interdictions alimentaires dans la plupart des religions étaient pour l'essentiel des règles fondées à l'origine sur des raisons d'hygiène, même si certaines nous surprennent aujourd'hui... C'était une forme d'éducation. Concernant l'interdiction du vin par l'Islam, j'ai entendu effectivement dans une émission tardive sur RFI un intellectuel (j'ai noté le nom mais je ne suis pas chez moi en ce moment)affirmer qu'il n'y avait aucune interdiction formelle, pas plus d'ailleurs que d'obligation de port du voile pour les femmes. Pour le vin, l'histoire biblique est riche, le mauvais exemple de Noé qui s'est ennivré et toutes les precriptions à valeur morale des écrits sapientaux qui enjoignent un usage modéré... On nous rappelle à juste titre que le porc peut être le vecteur de certaines maladies (dont la redoutable "douve du foie") et très certainemen du SRAS en raison, a-t-on dit, de la promiscuité dans les pays asiatiques (tels Chine et viet-nam) entre porcins et canards ou autres volatiles. Peut-être l'élevage y devient-il plus intensif à surface égale ? Ne croyons pas que notre agriculture prétendument si "moderne" serait à l'abri... Les élevages "en batterie" nous réservent sûrement beaucoup de mauvaises surprises, notamment quand les antibiotiques utilisés sans discernement n'auront plus d'efficacité, "résistance" des germes, aidant... Adieu, veau, vache, couvée, etc. Nous avons oublié trop de préceptes de bon sens !--Kamizole 20 septembre 2005 à 11:24 (CEST)[répondre]

La 5e sourate se trouve dans le Coran, c'est compréhensible qu'elle ne soit pas dans un Bible : ). En ce qui concerne le voile, selon une emission collectée dans l'année du zapping 2004 mentionnait que ça dépendait de l'interprétation d'une phrase disant qu'il fallait "cacher ses atours". Selon le dessous des cartes (DVD Géopolitique et Religion, à posséder), ça aurait été un mimétisme des musulmans sur les chrétiens byzantins, au Modèle:Mini VIe ou Modèle:Mini VIIe siècle, qui eux mettaient des voiles sur leurs femmes, en vertue du 1er épitre de Saint Paul aux Corinthiens. Helldjinn 20 septembre 2005 à 14:29 (CEST)[répondre]

Pour l'épisode des habitants d'une cité juive transformés en singes et en porc, c'est précisément parce qu'il était questions de juifs que cela aurait pu être aussi un épisode biblique (on y lit tellement d'épisodes où la loi de Yahvé a été transgressée et les Juifs menacés...). Tout cela reste invérifiable sur le plan de l'historicité (on dira que dans n'importe quelle religion il y a des dogmes et qu'avoir la foi, c'est précisément croire aux dogmes...).

Même si je ne suis pas favorable au voile, n'oublions pas que dans mon enfance, pour entrer dans une église, nous les filles, on nous faisait mettre un foulard ou un fichu sur la tête ! Et, quand j'ai commencé mes études d'infirmière à l'Assistance publique, en 1968, on nous mettait un vrai voile de bonne sœur sur la tête... Et on nous a pris en photo d'identité pour nos cartes d'élèves avec ça sur la tête ! Mai 68 étant passé aussi dans les écoles, il a vite été remplacé par un calot...--Kamizole 21 septembre 2005 à 10:43 (CEST)[répondre]

C'est normal que dans les églises, les femmes aient été contraintes à porter un voile. Je cite l'épître sus-mentionné :
Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c'est comme si elle était rasée.
Car si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Or, s'il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou d'être rasée, qu'elle se voile.
Par conséquent, une femme qui se dit chrétienne, qui respecte donc ce qu'il y a d'inscrit dans son livre saint, doit porter le voile quand elle prie ou [...] prophétise. Contrairement à l'Islam, où la question du voile est le résultat d'une interprétation, le Christianisme énonce clairement la chose. On ne peut être pour ou contre le voile chrétien, puisque ce dernier est inscrit, au même titre que les 10 Commandements. Helldjinn 21 septembre 2005 à 15:28 (CEST)[répondre]
Nous en 68, ce qu'on avait obtenu, c'était le droit de fumer dans la cours de récré ! Droit perdu depuis :-( --Serged 21 septembre 2005 à 14:54 (CEST)[répondre]
À ce que je sache, la loi dite Évin n'interdit pas de fumer dans une cours... sauf si celle-ci est couverte, bien entendu. Helldjinn 21 septembre 2005 à 15:28 (CEST)[répondre]

On peut dire qu'on est loin du cochon (qui s'en dédit !)... Le foulard dans les églises n'est plus une obligation. si c'est une épître, c'est Paul (ou Saul) donc un disciple tardif, ce n'est donc pas "parole d'Evangile", même si les épîtres ont été placées dans le Nouveau Testament... il me semble qu'on ne saurait les mettre sur le même pied que les Tables de la Loi. Il formulait des règles morales ou de vie pour les premières communautés chrétiennes, réglait les différents. Un peu comme les Papes (on sait à cet égard que le dogme de l'infaillibilité papale remonte au XIXème siècle). mais nous sommes des raisonneurs, des coupeurs de cheveux en quatre, on discute toujours la loi et l'autorité. En plus, si mon père était catho (peu pratiquant, plutôt libre penseur mais très tolérant) ma mère était la petite fille d'un pasteur presbytérien, les protestants ont en général un rapport beaucoup plus libre avec les Ecritures et leur interprétation. Mon père avait une culture biblique très étendue pour un catho, surtout de sa génération (il était né en 1897) et, à une époque où il n'y avait pas la télévision, nous avons été nourrie d'histoires tirées de la Bible ou de Plutarque (que je lis avec toujours beaucoup de plaisir).--Kamizole 21 septembre 2005 à 17:41 (CEST)[répondre]

Moi je dis : c'est interdit... parce que c'est interdit ! Pourquoi chercher une raison ? C'est peut être tout aussi bien une interdiction pour éprouver le foi dans le dogme... — NoJhan ♥! 23 septembre 2005 à 22:00 (CEST)[répondre]

J'ai entendu cette explication : le porc est interdit parce que, tout simplement, cette viande supporte mal la chaleur. N'oublions pas que l'invention du réfrigérateur est postérieure au prophète. Le boeuf, en revanche, tient mieux (suffit de se ballader dans un souk pour s'en appercevoir :-). C'est tout le problème des textes religieux, souvent valables dans un contexte particulier et érigés au rang de vérités immuables. TP 24 septembre 2005 à 12:20 (CEST)[répondre]

Cette explication est là bonne : le porc est un vecteur de maladie. Donc les autorités arabes du Moyen-Âge en avait interdit la consommation, et comme à l'époque du Califat pouvoir politique et pouvoir religieux sont confondus, le moindre réglement d'hygiène sanitaire intègre la tradition musulmane. Etonnament cette interdiction n'a jamais été levée... (alors que les chrétiens ne se gênent plus aujourd'hui pour manger de la viande le Vendredi !) Wart dark discuter 25 septembre 2005 à 14:25 (CEST)[répondre]


Sur l’unique hauteur de la ville du Caire, le sultan Salah ad-Din (Saladin), fondateur de la dynastie ayyubide, fit construire une forteresse entre 1176 et 1183 par des croisés capturés en Palestine, d’où son allure de château fort. A l'origine, la Citadelle n'est pas une grande base militaire, mais le "dôme du vent", un pavillon créé en 810 par Hatim Ibn Hartama, qui était alors gouverneur. En effet ce secteur était bien connu pour sa brise fraîche. La légende dit que Saladin a choisi l'emplacement pour son air sain. On raconte qu'il a traîné des morceaux de viande vers le haut du Caire. La viande s'est abîmée partout en un jour, excepté la région de la Citadelle où elle est restée fraîche pendant plusieurs jours. La viande de porc ne se conserve pas, contrairement au bœuf et au mouton qui supportent allègrement de rester au soleil (enfin bof...); l'explication donnée plus haut devrait donc être la plus véridique. Néfermaât 26 septembre 2005 à 18:45:50 (CEST)

Où faire des études d'éthologie ?

[modifier le code]

Une jeune personne de ma famille, actuellement en 1ère scientifique, qui s'intéresse aux animaux en général et aux loups en particulier, voudrait devenir éthologue. Elle aimerait savoir quel est le meilleur cursus et/ou les écoles qui y préparent. Un grand merci pour les personnes qui pourront me donner des indications.

Dans quel pays ? R@vən 20 septembre 2005 à 10:31 (CEST)[répondre]
Si c'est une 1e scientifique, y'a toutes les chances que ce soit en France — Poulpy 20 septembre 2005 à 11:02 (CEST)[répondre]
ça existe aussi en Belgique, mais c'est une appellation un peu démodée R@vən 20 septembre 2005 à 11:12 (CEST)[répondre]

- oui, c'est en France et en Région parisienne (ceci dit, elle est si motivée qu'elle irait bien poursuivre ses études dans n'importe quelle région). Elle a encore un an, sachant qu'il faut s'inscrire sur Ravel pendant l'année de Terminale... merci et @ + --Kamizole 20 septembre 2005 à 11:26 (CEST)[répondre]

Essayez une université qui propose une licence en biologie et un master en éthologie (cursus LMD). Airelle 20 septembre 2005 à 19:10 (CEST)[répondre]

Merci. J'ai déjà transmis. elle me parle beaucoup "d'écoles" en Amérique du Nord (Nord des Etats-Unis ou Canada) mais il me semble qu'il faut surtout un bon cursus scientifique, dispensé dans des Facs publiques. Les prétendues écoles peuvent être plus chères que performantes. en plus, j'ai l'impression qu'elles ressemblent beaucoup aux débuts des formations de vétérinaires : les enfants de professionnels qui squattent les formations et peut-être pas du meilleur niveau...

Si elle doit aller aux États-Unis, qu'elle rende visite à Hélène Grimaud ! (et qu'elle m'en rapporte une photo dédicacée, SVP ! ;) Airelle 21 septembre 2005 à 18:39 (CEST)[répondre]
Si elle rentre à l'Institut national agronomique Paris-Grignon, notamment après des classes préparatoires Agro/Véto, elle pourra faire de l'éthologie d'animaux d'élevage et étudier le bien-être animal avec notamment un module d'éthologie en deuxième année nommé Neurobiologie et comportement et une spécialisation Sciences animales ou un Master Sciences de l’Animal : du modèle biologique aux populations d’élevage (Comportement / Génétique / Interactions hôte-pathogène / Physiologie comparée), plus tout un tas de matières intéressantes !!... Enro 25 septembre 2005 à 18:08 (CEST)[répondre]

Sécurité active/passive ?

[modifier le code]

Bonjour. Je suis en train de faire la traduction anglais-français de la brochure commerciale d'un pickup de marque japonaise et je rencontre un petit problème de terminologie. La brochure fait référence à la « passive safety » et à l' « active safety ». D'après ce que je comprends, la passive serait tout ce qui relève de la structure immobile de la voiture — châssis, pare-chocs, butées de sécurité, etc. — alors que l'active concernerait plutôt les éléments pouvant varier ou être allumés/éteints tels que système de freinage, phares anti-brouillard, rétroviseur asphérique, etc. La question est : comment traduit-on active/passive safety en français ? « Sécurité active/passive » est très tentant, mais existe-t-il une traduction plus ou moins officielle de ces termes ? Si quelqu'un s'y connaît... Merci.
Oxag อ๊อกซัก 20 septembre 2005 à 10:21 (CEST)[répondre]

Une rapide recherche sur google m'a permis de trouver que « sécurité passive » semble se dire beaucoup, y compris sur des sites officiels de constructeurs (Renault, Volvo, etc.). Personnellement, j'aurais plutôt traduit par « protection passive », mais je ne connais pas du tout le milieu automobile. — Poulpy 20 septembre 2005 à 10:57 (CEST)[répondre]
Je crois bien que passif/actif soit une traduction correcte. Mais pour moi, "passif" est tout ce qui protège les occupants après le choc, alors qu'"actif" sert à éviter l'accident... Arnaudus 26 septembre 2005 à 13:38 (CEST)[répondre]

Bonjour, je pense qu'il s'agit bien de sécurité active et sécurité passive, au sens : la sécurité passive est sans intervention de l'homme (pare-chocs...) et la sécurité active avec intervention humaine (freinage...)Crouchineki 3 oct 2005 à 15:23:55 (CEST)

Bonjour, pour avoir pas mal bossé dans ce domaine : sécurité active = tous les dispositifs ayant pour but par leur action d'éviter un risque (accident). Sécurité passive = tous les dispositifs ayant pour but de diminuer les effets lors d'un accident. Exemples pour la sécurité active : ABS, ESP, AFU (Aide au Freinage d'Urgence) ; exemples pour la sécurité passive : Airbag, prétentionneurs de ceinture, etc. Mathieu Front 4 octobre 2005 à 10:16 (CEST)[répondre]

Qu'est-ce qu'un typhon ?

[modifier le code]

qu'est-ce que un typhon ?

Clique sur le lien bleu ! R@vən 20 septembre 2005 à 10:43 (CEST)[répondre]
Un typhon est un python dyslexique qui dit « bonjour » et « s'il-vous-plaît ».
Oxag อ๊อกซัก 20 septembre 2005 à 11:01 (CEST)[répondre]
Non, un python ça dit "sssshssshshshshsh", même que c'est FoeNyx qui me l'a dit, et lui il parle le python, d'abord.
Solensean æ 20 septembre 2005 à 13:25 (CEST)[répondre]
Un typhon, font, font, les petites marionnettes... Airelle 20 septembre 2005 à 19:12 (CEST)[répondre]

Liste d'abbréviations latines ?

[modifier le code]

Je m'agenouille devant toi, Ô détenteur de la compréhension intersidérale, possesseur de tous les savoirs, de moult sagesse et d'autant de neurones, entité sans nom qui les surpasse tous. Je soumets une question à ta divinissime sapience : existe-t-il sur Wikipédia une liste relativement complète des abbréviations latines, ou des articles associés ? Exemples : cf (confer), ie (id est)...

Toute réponse, quelle qu'elle soit, de ta part m'apporterait le plus grand des plaisirs (en deux mots). Ton humble obligé, le 20 septembre 2005 à 17:54 (CEST), Vlad2i поговорить / أن يتحدّث

Toute réponse, quelle qu'elle soit, de ta part m'apporterait le plus grand des plaisirs. Hem, hem... j'hésite à la donner... :) Airelle 20 septembre 2005 à 19:13 (CEST)[répondre]
Je sais pas t'aime ça hein mon salaud ptèt ben qu'oui c'est bon, hein ptèt ben qu'non ça te suffit ou t'en veux encore?Lisaël causer 22 septembre 2005 à 00:43 (CEST) tu veux du rab? En fait je n'ai rien trouvé de tel (mais jai peut-être mal cherché), ce serrait une bonne idée d'article (attention toutefois à ne pas recopier bêtement les pages roses (du Larousse, pas du Figaro))ça y est, t'as eut ta dose?[répondre]
PS (post scriptum) : J'ajouerais à l'intention d'Airelle que derrière ses airs de sainte nitouche, son post est une Réponse quelle qu'elle soit. ts ts petit vicieux, vas
PPS (post post scrotum) : Il faudrait peut-être songer à varier les titres, parcequ'en cherchant dans l'historique ou la TOC, "Question" c'est pas très parlant.
Tout à fait d'accord avec ton dernier scrotum... et je m'comprends. J'ai d'ailleurs décidé unilatéralement de devenir le chevalier blanc des titres de questions et de (tenter de) les rendre plus explicites.
Oxag อ๊อกซัก 22 septembre 2005 à 02:58 (CEST)[répondre]
Je n'ai pas insisté sur quelle qu'elle soit, mais vous avez compris que ma réponse résultait de cette mention, ô combien dangereuse ! Je n'en ai pas profité et suis resté sobre, moi ! :) Airelle 22 septembre 2005 à 18:26 (CEST)[répondre]
Je serai brève: liste des proverbes latins! Calendula 23 septembre 2005 à 10:47 (CEST)[répondre]

Noms des paradis et enfer dans la religion musulmane

[modifier le code]

Bonjour, merci de tenter de me donner une réponse: Ya t'il des mots français (autre que paradis et enfer) pour désigner le paradis et l'enfer pour un musulman ?

A ma connaissance, il n'existe pas de mot du genre Walhalla ou Eden (voire nirvana) pour la religion musulmane. Mais ce n'est qu'à ma connaissance...
Oxag อ๊อกซัก 21 sep 2005 à 11:31 (CEST)
Attention, le concept de Nirvāṇa est bien éloigné de celui de Paradis, ce sont deux concepts totalement différent. Pour faire court, le nirvāṇa est un état, auquel on peut accéder de son vivant. Le parinirvāṇa est l'état qu'on atteinds après le nirvāṇa (une espèce de nirvāṇa parfait, en somme), au moment de sa mort, et qui conciste à la fin du soi.
Notez que le nirvāṇa n'est pas réellement définissable en soit, puisqu'il est inaccessible à la compréhension, on ne peut le définir que via des constructions du genre : « il est et il n'est pas ».
On le voit, on est bien loin du concept du paradis, eden ou walhalla… — NoJhan ♥! 23 septembre 2005 à 21:56 (CEST)[répondre]
D'où l'utilisation du mot voire et des parenthèses. — Oxag อ๊อกซัก 24 septembre 2005 à 01:47 (CEST)[répondre]
Désolé, je ne trouvais pas que ça insistait assez… Moi je dis c'est comme la fraise (voir comme la framboise) qui est quand même très différente du steack haché. De toute façon mieux vaut trop d'info que pas assez :-) — NoJhan ♥! 24 septembre 2005 à 09:27 (CEST)[répondre]
Le mot français "paradis" est d'origine perse, en passant par le latin et le grec, et signifie "jardin". C'est le même mot perse qui a donné le mot arabe al-Fardaws qui désigne le Jardin (de Dieu) dans le Coran. Xénophon est le premier auteur à désigner par "paradeisos" : "un parc clos, mot oriental utilisé toujours en référence aux parcs des rois et des nobles perses".Liddell Scott. Par exemple dans Anabase 1.2.7, Xénophon écrit : Là, Cyrus avait un palais et un large parc rempli d'animaux sauvages qu'il chassait à cheval pour se donner de l'exercice à lui et à son cheval. En 2.4.14 : "un large et beau parc densément planté de toutes sortes d'arbres"--Teofilo @ 21 septembre 2005 à 13:40 (CEST)[répondre]
au Maroc le terme 'ouhili' désigne je ne sais trop quelle entité reliée à l'enfer (il me semble qu'il s'agit du Styx), ms il s'agit d'arabe dialectal et p-e mm d'une forme très locale Natmaka 3 octobre 2005 à 23:30:06 (CEST)

Que signifie "Abraham"?

On ne t'appellera plus Abram; mais ton nom sera Abraham, car je te rends père d'une multitude de nations. (Genèse 17.5)
Abraham voudrait-il dire « père d'une multitude de nations » ? A moins que cela veuille dire « bonjour » et « s'il-vous-plaît »...
Oxag อ๊อกซัก 21 septembre 2005 à 11:20 (CEST)[répondre]
Tout simplement, selon l'article, Abraham (hébreu אברהם abrāhām, père d'une multitude; arabe إبراهيم الخليل Ibrāhīm al-khālil, Ibrahim l'ami privilégié (de Dieu)).
Solensean æ 21 septembre 2005 à 11:25 (CEST)[répondre]
Je confirme (pour l'arabe) :) Ibrahim : l'ami privilégié 21 septembre 2005 à 13:19 (CEST) Vlad2i поговорить / أن يتحدّث
Et moi qui croyais que c'était l'onomatopée d'une moto au démarrage ! Airelle 22 septembre 2005 à 18:27 (CEST)[répondre]

bonjour,

je suis a la recherche d informations sur ce fils qui resta en Normandie.

a t il eu une descendance ?

merci

Déplacé par sebjd 21 septembre 2005 à 15:00 (CEST)[répondre]

Je te conseille d'aller au musée Tancrède à Saint-Sauveur-Lendelin. Tu y trouveras probablement la solution. Si tu n'es pas du Cotentin (quelle tare !), tant pis pour toi ; ) Helldjinn 21 septembre 2005 à 15:38 (CEST)[répondre]
J'ai trouvé sur Goooogle un petit texte qui mentionne Alfred... pour en dire qu'on n'en sait pas grand chose.
Serait-ce lui l'Alfred qui nous passe le bonjour de temps en temps ? :)
Oxag อ๊อกซัก 22 septembre 2005 à 00:41 (CEST)[répondre]
(Je rajoute que le site mentionné ci-dessus est très intéressant.)

Comment encaisser un chèque d'un pays de la zone euro ?

[modifier le code]

Oracle, ô grand oracle, dis moi si l'on paye des frais lorsqu'on encaisse un chèque en euros provenant d'un autre pays de la zone euro que le sien (chèque italien sur un compte français en l'occurence) ? Helldjinn 21 septembre 2005 à 15:34 (CEST)[répondre]

Bonjour, j'ai fait cet été un séjour en Irlande (étant français) et j'avais payé des avances pour des nuit en auberge en chèque. L'une d'entre-elle m'a signalé que la banque avait retenu 3 euros sur le montant du chèque. Cordialement Odejea (♫♪) 21 septembre 2005 à 17:55 (CEST)[répondre]

La tarification dépend de la banque (de rien à beaucoup trop). Il faut demander les tarifs généraux au guichet et comparer (je crois que La Poste est très compétitive). Airelle 21 septembre 2005 à 18:47 (CEST)[répondre]

Tout à fait, c'est la raison pour laquelle j'utilise plusieurs banques pour ma boîte.
Pour être plus général, les frais varient selon la devise et le pays d'émission du chèque.
PS : Si quelqu'un connaît une banque qui prend "rien du tout" pour encaisser des chèques en € d'un pays de la zone € je suis intéressé, car ça me coûte à chaque fois. Iznogoud 22 septembre 2005 à 11:16 (CEST)[répondre]

Pour transférer de l'argent d'une banque à l'autre mieux vaut un virement international. Il y a quelques années ma banque me promettait un coût nul pour un tel virement de Belgique en France à condition d'utilisaer les numéros de compte et de banque internationaux (IBAN, etc, me souviens plus précisément). Légalement (réglementation européenne), ils ne peuvent pas, je crois, faire payer ça plus cher qu'un virement à l'intérieur du pays. FvdP (d) 23 septembre 2005 à 20:14 (CEST)[répondre]

Le nom de la banque s'il te plait :-)? La mienne me demande pas loin de 7 euros pour ce type de transfert (avec IBAN pourtant) de la France vers la belgique. J'aimerais bien les faire chanter... TP 24 septembre 2005 à 12:24 (CEST)[répondre]
Il me semble que La Poste ne demande rien pour les virements en euro de l'étranger (dans le sens inverse, je ne sais pas). Airelle 24 septembre 2005 à 12:27 (CEST)[répondre]

Avez-vous aussi pensé à tous les concurents des banques classiques (PayPal, Neteller, Western Union, etc.) ? Ils ne résolvent pas le problème des frais d'encaissement des chèques étrangers, mais si on peut se faire payer par ce moyen, c'est souvent très intéressant ! Iznogoud 25 septembre 2005 à 17:04 (CEST)[répondre]

UN GRAND MERCI A TOUS....je vais me mettre au boulot.....A BIENTOT

On l'espère bien : on tient à nos 10 %... Airelle 26 septembre 2005 à 19:01 (CEST)[répondre]

Culte de la mémoire

[modifier le code]

bonjour...je suis à la recherche de documents(articles,textes,adresses de sites,) pour faire un travail sur la question du culte de la mémoire d un point de vue philosophique et psychanalitique ...avec mes remerciements....

Qu'entend-tu par culte de la mémoire? Je suppose que tu a déjà essayé l'article mémoire, non?--Lisaël causer 22 septembre 2005 à 01:36 (CEST)[répondre]

c' est plutot autour de la question du devoir de memoire, j'aimerais trouver des positions contracdictoires sur cette question de la memoire,culte,commemorations,interets et contreverses....voila c'est un peu vague et vaste mais bon si qu'elqun a des pistes..MERCI

Paul Ricoeur, La mémoire, l'histoire, l'oubli (ISBN 2-02-034917-5) ; Pierre Nora Les lieux de mémoire, tome 1 (ISBN 2-07-072302-X) ; tome 2 (ISBN 2-07-074903-7) ; tome 3 (ISBN 2-07-072303-8) --Teofilo @ 23 septembre 2005 à 01:27 (CEST)[répondre]

De façon qui pourrait paraître anecdotique mais qui en fait ne l'est pas, il y a dans la rubrique Tribune du n°18 (sept. 2005) des Cahiers du Football un petit article très bien écrit intitulé : « Ça m'énerve : les minutes de silence qui plombent les matches et n'allègent pas la sensiblerie collective ». Ça pourrait faire un bon début pour ta partie "positions contradictoires".
Oxag อ๊อกซัก 23 septembre 2005 à 03:31 (CEST)[répondre]

si on a le droit d'être "iconoclaste", au sens de marre du consensus sur un tas de choses supposées rassembler de façon imagée, je dirais qu'il y en a assez de ces musées de tout, dès qu'une personne a vécu quelque part, on en fait un musée, dès qu'il y a un bout de culture (agricole) qui a été abandonnée, un conservatoire... On finit par de demander où vont vivre les vivants... nous faudra-t-il retourner dans quelque grotte protohistorique, en n'étant même pas assurée qu'un survivant diplodocus ne viendra pas nous la disputer ? Pour exemple a contrario il y a une maison à Montmorency (Val d'Oise) où une simple plaque rappelle que Heine y a vécu... ne serait-ce pas suffisant ? C'est vrai que regardant le foot à la TV, sauf quand il s'agit d'événements ou de disparitions très importants, ces minutes de silence à répétition sont lassantes, n'apportent rien et ne changent pas la mentalité des supporters... Mais n'est-ce pas l'imbécilité française de beaucoup commémorer à défaut de savoir respecter ? Salut à tous. --Kamizole 25 septembre 2005 à 14:06 (CEST)[répondre]

...sauf quand il s'agit d'événements ou de disparitions très importants (...)
Et dans ce cas-là, la minute de silence apporte quoi ?
Oxag อ๊อกซัก 25 septembre 2005 à 17:03 (CEST)[répondre]

« Par la même » ou « par là même » ?

[modifier le code]

Ô Racle, daigneras-tu t'abbaisser à poser tes augustes yeux sur ma minuscule inconsistence et mon ignorance crasse et répondre à cette question qui me turlupine?

En écrivant cet article (ben quoi, y'a pas de mal à se faire un peu de pub, si?) je suis tombé sur ce dilème : "par la même" ou "par là même" ou "parles à Même" ou "parles à mes meuhs (ma tête est malade)"? Comme tu l'as sûrement remarqué, car je sais que tu as pris le temps de lire tout l'article, dans ton infinie sagesse (c'en est à se demander l'intéret de cette phrase), j'ai opté pour la 1ère solution sans bien savoir pouquoi. Lisaël causer 22 septembre 2005 à 01:13 (CEST)[répondre]

Je n'ai rien trouvé là-dessus dans le Grévisse mais personnellement je choisirais la seconde option car dans la première même est un adjectif et on s'attend donc à ce qu'il soit suivi d'un nom (par la même raison/cause/personne...). Par là même serait, elle, une locution adverbiale assimilable (mais non identique) à de même avec le sens général de ainsi, pareillement. Maintenant, ce que j'en dis, hein... C'est pour en causer...
Quant aux raisons profondes qui t'ont fait opter pour la première possibilité elles résultent soit d'un dysfonctionnement des glandes de Schoffhausen soit d'un atavisme congénital héréditaire pléonastique. Dans les deux cas, on ne pourra se prononcer à coup sûr qu'à l'autopsie.
Oxag อ๊อกซัก 22 septembre 2005 à 02:29 (CEST)[répondre]

Je cours chez mon médecin en demander une, j'en crèverai, mais je saurai!--Lisaël causer 22 septembre 2005 à 02:39 (CEST)après réflexion j'ai noté "par la même" en supposant une ellipse ( "par la même (quelquechose)", comme dans "Je vous demande, monsieur par la présente (sous-entendu lettre)etc.) et là, ça aurrait un sens (ouf, j'évite l'autopsie, j'ai un pote y m'a dit que c'est douloureux comme examen). l'idée de la locution adverbiale est intéressante, mais si elle s'avérait juste, ça aurrais moins de charme.[répondre]

Oups ! Ma fourche a langué et mon clavier dyslexié. Je parlais en fait d'une auto-psy : une psychanalyse faite soi-même dans une voiture. C'est moins douloureux mais ça prend plus de temps. Ne pas oublier d'arrêter la voiture avant de s'allonger sur le divan.
Oxag อ๊อกซัก 22 septembre 2005 à 04:44 (CEST)[répondre]

Je suis quasi sûr que la bonne orthographe est "par là même", comme l'a dit Oxag. Cette expression est dérivée de "par là" (dans "Qu'entend-on par là ?"). 212.68.196.38 22 septembre 2005 à 08:28 (CEST)[répondre]

Sauf bien entendu dans une expression comme "Par la même occasion" ;-) François-Dominique2 25 septembre 2005 à 02:46 (CEST)[répondre]
Par là même, comme celui-là même. Bonus : « s'avérer juste » est pléonastique (« s'avérer » ou « se révéler juste », au choix). Autre bonus : ça aurait. Dernier bonus : Grevisse. Airelle 22 septembre 2005 à 18:18 (CEST)[répondre]

Ben... merci quand même -et c'est la mort dans l'âme que je vais corriger cette phaute-Lisaël causer 23 septembre 2005 à 04:38 (CEST)[répondre]

Pas la peine. C'est déjà fait... :)
Oxag อ๊อกซัก 23 septembre 2005 à 04:43 (CEST)[répondre]

Cce qui nous laisse avec la question subsidiaire: on écrit "par là-même" avec ou sans tiret ? FvdP (d) 23 septembre 2005 à 20:23 (CEST)[répondre]

Sans. S'il fallait un tiret, la logique voudrait qu'il fût placé entre par et la. Airelle 24 septembre 2005 à 11:52 (CEST)[répondre]

Cycle menstruel et « mauvais jours »

[modifier le code]

si par exemple une femme règle le 13 septembre,alors quels sont les mauvais jours;et quand elle règlera encore?

Et en français ? Airelle 22 septembre 2005 à 18:19 (CEST)[répondre]
En français : « si par exemple une femme règle le 13 septembre,alors quels sont les mauvais jours;et quand elle règlera encore? » — Poulpy 22 septembre 2005 à 18:24 (CEST)[répondre]
Tout est expliqué sur cette page.
Oxag อ๊อกซัก 22 septembre 2005 à 08:44 (CEST)[répondre]

Bonjour, s'il te plait peut-tu préciser "mauvais jours"?
Pour résumer brièvement, cette femme aurra normalement ses prochaines règles 28 jours après, càd le 11 oct.

Attention ! Pas d'européocentrisme ! En Inde, la valeur modale dy cycle menstruel est de 32 jours, pas de 28 (on trouve quelques résultats d'enquêtes là-dessus sur le Net). Mais dans les pays occidentaux, en effet, c'est 28. François-Dominique2 25 septembre 2005 à 02:49 (CEST)[répondre]
C'est une valeur légale fixée par les gouvernements ? :) — Poulpy 25 septembre 2005 à 22:48 (CEST)[répondre]

L'ovulation se fera logiquement le 27 sept, ce qui la rend fertile du 24 sept au 1er octobre.
/!\ ATTENTION ce compte n'est pas une méthode contraceptive satisfaiante, étant donnée la variabilité du cycle de la femme. L'ovulation se produit 14 jours avant les règles, et ce quelle que soit la durrée du cycle. cette durée étant variable, il est impossible par cette méthode seule de prévoir la date d'ovulation, donc la plage de fertilité. Cette méthode, utilisée en toute connaissance de cause, m'a déjà donné deux magnifiques enfants.
Tu dois avoir plus de précision dans l'article cycle menstruel et chez un médecin ou un gynécologueLisaël causer 22 septembre 2005 à 08:47 (CEST)[répondre]
PS: on dit "plutôt avoir ses règles" c'est plus joli ou mieux "le chien de Mickey a ses anglais".

Qu'est-ce qu'un policier à veste bleue ?

[modifier le code]

Quesqu’un policier a veste bleu??


Cher visiteur,
C'est avec plaisir que nous répondrons à votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement préféré qu'elle soit formulée avec un peu plus de courtoisie.
Bonjour, s'il-vous-plaît et merci sont toujours appréciés.
Bonne navigation sur Wikipédia.

Je suppose que les excuses sont pour l'orthographe... Airelle 22 septembre 2005 à 18:20 (CEST)[répondre]
(L'intitulé original de la question était : « toutes mes excuses ».)


C'est un bandeau modèle ça ou c'est écrit à la main? Si c'est un modèle il faudrait le réduire, je le trouve bien gros: si on doit en mettre à toutes les questions pas très poliment posées, ça va allonger encore plus la page... .: Guil :. causer 23 septembre 2005 à 15:46 (CEST)[répondre]
C'est le modèle {{Courtoisie}} que j'ai créé ce matin. J'avais essayé de le faire... courtois, mais libre à quiconque de le changer. Quant aux questions sans bonjour ni s'il-vous-plaît ni merci, je suis désolé mais ça me hérisse qu'on puisse être d'un tel sans-gêne et ça ne me pose aucun problème de mettre ce bandeau sur toutes les questions qui le "méritent". (Ça y est ! Il ne m'aura fallu que 44 ans pour être un vieux con... Snif !)
Oxag อ๊อกซัก 23 septembre 2005 à 17:12 (CEST)[répondre]
[Je viens d'essayer de « compacter » le modèle. Voir plus bas. — Oxag อ๊อกซัก 23 septembre 2005 à 17:16 (CEST)][répondre]
Ouais, c'est mieux, merci ;-) Je n'ai aucun pb contre le principe de ce bandeau, bien au contraire, c'était juste un souci esthétique :-) .: Guil :. causer 26 septembre 2005 à 01:17 (CEST)[répondre]

Que sont des "tussock grasslands" ?

[modifier le code]

Bonjour,

Dans le cadre de mont travaille je suis amenée à devoir traduire de l'anglais des textes assez techniques. Jusque là, j'avais réussi à surmonter les obstacles, mais à présent, je me trouve confrontée à plus fort que moi ;-)

Nous sommes en Tanzanie, sur aux pieds du Kilimandjaro. il y a là de la savane (savana grassland) et... des "tussock grasslands". j'ai vu ce terme (tussock) apparaître sur votre site, lorsqu'on passe à la version anglaise, mais impossible de le trouvé traduit.

Pourriez-vous m'aider?

je vous remercie par avance

Anne

Le Webster donne « graminée cespiteuse » comme traduction de tussock grass. Il me semble clair qu'une tussock grassland est une prairie humide où des herbes poussent en touffes, mais je ne trouve pas de meilleure traduction pour le moment. — Poulpy 23 septembre 2005 à 12:52 (CEST)[répondre]

Voici une définition du mot en anglais. À mon avis "tussock grassland" doit désigner un territoire où l'herbe est plus dense que la savane. R@vən 23 septembre 2005 à 12:54 (CEST) (caramba ! trop tard : conflit de modifs)[répondre]

Bonjour Anne,

Selon mon dictionnaire Hachette-Oxford, "Tussock" = touffe d'herbe et "grassland" = prairie. Donc comme en français, "prairie" veut dire "terrain couvert d'herbe" ça fait redondance. Bref, ce terme composé américain n'a certenement pas de traduction littérale en français, mais "prairie où l'herbe est dense" est l'idée à retenir à mon avis. Kuxu

D'après l'article savane, les savanes comportent des arbustes. Peut-être des "savanes sans arbustes" ? --Serged 24 septembre 2005 à 15:04 (CEST)[répondre]

J'ai trouvé ce document (Conseil national de recherches du Canada) et celui-ci (F.A.O.) qui semblent indiquer très clairement que tussock grasslands se dit prairies de tussack.
Oxag อ๊อกซัก 25 septembre 2005 à 03:27 (CEST)[répondre]

« Nassella trichotoma » pour les intimes :) [1] Korg (talk) 25 septembre 2005 à 04:41 (CEST)[répondre]

Pluton & Cie.

[modifier le code]

considerez vous l'asteroide 2003 UB313 comme planete ou croyez vous que pluton doit etre viré du groupe? moi je suis partisant que l'on appele cet asteroide planete mais cela reouvrira les debats sur Sedna, Quaoar, Ixion, Orcus, Varuna et plein d'autre Les scientifiques ne survivront pas a la nomination de tout ces objet comme "planete" donc pourquoi ne pas créer un nouveau type "supercomete" ou un autre nom dans le quel seront inscrit Pluton et les autres.rousskof

On attend les réflexions de l'Union astronomique internationale sur le sujet. Aux dernières nouvelles, les membres de la commission qui planchent sur le sujet penchent vers un système d'adjectifs à ajouter au terme « planète ».
Mais bon, l'UAI n'a jamais qu'un avis consultatif, vu qu'il est illusoire d'espérer qu'une institution quelconque impose de qualifier un objet d'une façon ou d'une autre.
Il ne faut pas oublier que l'appellation « planète » est purement culturelle et n'a rien de scientifique (ce qui veut dire qu'elle ne va pas disparaître du jour au lendemain parce que l'UAI dit le contraire).
Maintenant, pourquoi les scientifiques vont-ils mourir ? — Poulpy 23 septembre 2005 à 15:29 (CEST)[répondre]
Ils vont mourir car quand je sera maître du monde je fera sauter la planète ! Gnarf, gnarf, gnarf... !
Oxag อ๊อกซัก 25 septembre 2005 à 02:53 (CEST)[répondre]
Planétoïde ? Roby 24 septembre 2005 à 06:23 (CEST)[répondre]
Astéronette ? Désolé, je suis déjà parti... TP 24 septembre 2005 à 12:09 (CEST)[répondre]


Comme il a été dit plus tôt la notion de planète ne correspond à rien de scientifique. Le problème de Pluton, c'est qu'il est plus gros que la taille habituelle des astéroïdes. A la base planète désignaient les astres errants dans le ciel fixe des étoiles. Avec le temps c'est devenu les gros corps tournant autour d'une étoile mais la taille limite entre une planète et un astéroide n'est pas définie du tout.

Autre nom de « poulain »

[modifier le code]

quel autre nom donne t on a un poulain

Cher visiteur, C'est avec plaisir que nous répondrons à votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement préféré qu'elle soit formulée avec un peu plus de courtoisie. Bonjour, s'il-vous-plaît et merci sont toujours appréciés. Bonne navigation sur Wikipédia.

Je ne sais pas, mais ce n'est pas « poney ». — Oxag อ๊อกซัก 23 septembre 2005 à 17:24 (CEST)[répondre]
L'article poulain donne une indication : est-ce que ce serait foal? (PS: pour ceux qui connaissent, l'article est à faire!) Ou encore pouliche qui serait une variante dialectale de pouline, l'ancien féminin de poulain? Informations tirées du DHLF (Dictionnaire historique de la langue française). Calendula 23 septembre 2005 à 21:02 (CEST)[répondre]
en effet, "Vocabulaire" est un nom étrange pour un canasson Black (s'il est noir) ou Vanille (si c'est l'année des v) sierait mieux.--Lisaël causer 24 septembre 2005 à 05:13 (CEST)[répondre]
(L'intitulé original de la question était : « vocabulaire ».)
Il y a Yearling, poulain de moins d'un an. Spedona 24 septembre 2005 à 22:26 (CEST)[répondre]
Inattendu, trouvé dans le TLFi
B. [Désigne un élément inanimé] 1. Synon. pop. de bubon chancrelleux (d'apr. Méd. Biol. t. 3 1972) et de bubon inguinal (d'apr. LITTRÉ-ROBIN 1865 et NYSTEN 1824). À ces symptômes se joignent souvent, par la suite, des chancres, des poireaux, un chapelet de boutons au front et sur les tempes, des poulains, des condylomes (GEOFFROY, Méd. prat., 1800, p. 535).
Roby 24 septembre 2005 à 06:15 (CEST)[répondre]

Le Petit Robert ajoute qu'un poulain c'est aussi un « sportif, étudiant, écrivain débutant (par rapport à son entraîneur, son professeur, son éditeur). » Dans ce sens, un synonyme pourrait être protégé.
Oxag อ๊อกซัก 24 septembre 2005 à 10:13 (CEST)[répondre]


Un Tautou ? ;-) --Serged 24 septembre 2005 à 11:47 (CEST)[répondre]


Du chocolat ? :-))))))))))))) Iznogoud 25 septembre 2005 à 17:08 (CEST)[répondre]
Et, bien sûr, quand y en a poulain y en a pour l'autre...
Oxag อ๊อกซัก 25 septembre 2005 à 17:54 (CEST)[répondre]

Système d'information

[modifier le code]

Bonjour,

Je suis étudiant laotien, j'étudie en France. Je voudrais vous demander quels sont les avantages et le limit du système d'information? s'il vous plait.

Je vous remercie en avance. J'attend votre réponse curieusement.

Bien cordialement,

VONGXAY Bounma.

Bonjour Vongxay. Je crains que ta question ne soit pas formulée de façon très explicite. Qu'entends-tu au juste par limit du système d'information ?
Oxag อ๊อกซัก 23 septembre 2005 à 17:24 (CEST)[répondre]
Je suppose que tu veux parler du système d'information d'une entreprise ? C'est à dire la chaîne de programmes qui va de la gestion des stocks aux VRP en passant par la liste noire des clients mauvais payeurs ? Si c'est le cas, vaste question. Cela dépend de l'entreprise. Dans le cas de la NASA (qui dispose de la plus vaste banque de données au monde), c'est certainement la perte de données due à la complexité du système qui en constitue la limite. N'étant plus dans le métier depuis longtemps, je ne suis sans doute pas le plus compétent pour en parler. Précise ta question. À plus, TP 24 septembre 2005 à 12:07 (CEST)[répondre]

Qui est-ce ?

[modifier le code]

Quel est donc ce personnage enchaîné ? De quel épisode de sa vie s'agit-il ? Merci d'avance pour votre sagacité. Roby 24 septembre 2005 à 04:53 (CEST)[répondre]

Piste possible : Garibaldi (chemise rouge) qui fut arrêté et même torturé à différents moments de sa vie. Roby 24 septembre 2005 à 05:21 (CEST)[répondre]

C'est une colle ou une simple question ? Tu connais la réponse et tu nous proposes de deviner, ou tu ignores vraiment de qui il s'agit et tu voudrais que l'on t'aide à identifier le personnage ?
Oxag อ๊อกซัก 24 septembre 2005 à 10:17 (CEST)[répondre]

Ce n'est personne de ma famille en tout cas. On a un gros nez. J'espère t'avoir aidé. TP 24 septembre 2005 à 12:08 (CEST)[répondre]
Encore un qui se prend pour Cyrano... :) Airelle 24 septembre 2005 à 12:09 (CEST)[répondre]
Je ne connais pas la réponse. C'est un petit portrait émaillé sur porcelaine que j'ai photographié parce qu'il me donne une impression de déjà vu. Il doit s'agir d'un personnage historique qui pourrait éventuellement rejoindre son article. Roby 24 septembre 2005 à 18:18 (CEST)[répondre]
Tu l'as photographié où ? Dans un musée ? Calame 25 septembre 2005 à 22:43 (CEST)[répondre]

Non, sur une brocante. Roby 27 septembre 2005 à 06:35 (CEST)[répondre]

Je pencherais pour un pur style troubadour, donc quelqu'un du moyen âge (y'en a eu beaucoup des prisonniers...), mais même pas sûre. Ca t'aide beaucoup, n'est-ce pas ? Calame 29 septembre 2005 à 23:37 (CEST)[répondre]

Pyramide de Kelsen

[modifier le code]

Cher visiteur, C'est avec plaisir que nous répondrons à votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement préféré qu'elle soit formulée avec un peu plus de courtoisie. Bonjour, s'il-vous-plaît et merci sont toujours appréciés. Bonne navigation sur Wikipédia.

La question est succinte, mais la réponse se trouve sans doute sur les articles Hans Kelsen et Hiérarchie des normes. — NoJhan ♥! 24 septembre 2005 à 11:40 (CEST)[répondre]

A propos des cygnes

[modifier le code]

Je retransmets une question de 62.35.216.76 sur Discussion:Canard de surface qui aura sans doute plus de chance d'avoir une réponse ici. LittleSmall 24 septembre 2005 à 12:22 (CEST)[répondre]

Bonjour, je voudrais un max d'info sur les cygnes.... Par exemple comme on reconnait un mal d'une femelle... Car en ce moment je " frequente" un groupe de cygnes et je me pose pleins de questions a leurs sujets! A oui aussi, quand une signe a es plumes beige, rousse sur le sommet de son crane c'est une preuve de sa jeuness?

Merci de me répondre car je voudrais vraiment savoir!

Mercie a tout le monde!!! si vous voulez je les prendrai,en photo et vous les montrerais ils sont vraiment super!

Mon site préféré sur les cygnes http://lecygne.free.fr dit que les males ont une bosse à la base du bec. 218.166.85.130 25 septembre 2005 à 04:44 (CEST)[répondre]

Un animal mystérieux vu dans un docu de Arte

[modifier le code]

Bonjour, Dans un documentaire de Arte sur l'évolution, deux animaux rares étaient présentés succintement, le Daman, et un autre que je n'ai pu noter que phonétiquement comme ottossion , il s'agit d'un carnivore d'afrique, genre renard et possèdant de gigantesques oreilles, dans le genre du fennec ( l'ottossion est plus massif) , c'est un animal en voie de disparition. Ayant recherché sur Google avec toutes les orthographe possibles, je n'ai rien trouvé, sauf une seule mention de ottosson, espèce protègée mais avec aucun texte. Qui pourrait me confirmer la particularité réelle de cet animal ? - Siren 24 septembre 2005 à 14:35 (CEST)[répondre]

Ca m'a l'air d'être un otocyon. Il y a quelques infos sur en:Bat-eared Fox et de:Löffelhund. R 24 septembre 2005 à 15:29 (CEST)[répondre]

Merci, c'est ça, j'avais pas pensé à cette orthographe et Google ne m' a pas aidé sur ce coup ! L'article existe sur W:fr... J'aurai jamais trouvé. - Siren 24 septembre 2005 à 18:48 (CEST)[répondre]

Les différents saints et leur histoire

[modifier le code]

je cherchais qui était et q'avait fait sanit-Mihiel. serait-il possible de joindre un dico religieu où on pourrai trouver les différentes histoire des Saints et de leurs sacréments. merci

Je suppose qu'il s'agit de saint Michel qui d'après mes souvenirs n'était pas, dans la religion chrétienne, un homme mais un archange d'ailleurs également mentionné dans les textes juifs. Gvh 24 septembre 2005 à 17:21 (CEST)[répondre]

Et pour en savoir un petit peu plus sur cet archange rédempteur il suffit de cliquer ici ! Wart dark discuter 25 septembre 2005 à 13:40 (CEST)[répondre]

il y a quelques erreurs de calendrier sur ce site mais je crois qu'au niveau de l'histoire c'est déjà pas mal http://nominis.cef.fr/

Comment planter un noyau de pêche afin qu'il germe ?

[modifier le code]

Quelqu'un aurait-il quelques conseils à prodiguer pour planter un noyau de pêche afin qu'il germe ? Merci pour les idées.

Je n'ai pas essayé, mais pourquoi ne pas imiter la nature ? Poser le noyau sur de la terre ou légèrement enfoncé. Arrosez et attendez ! On doit pouvoir aller plus vite en extrayant l'amande. Airelle 25 septembre 2005 à 11:17 (CEST)[répondre]
Je n'ai jamais essayé avec un noyau de pêche par contre je l'ai fait avec un noyau de litchi et ça a marché. Effectivement, extraire avec précaution l'amande pourrait aider amha. Pour le litchi, j'ai utilisé une méthode similaire à celle pour l'avocat : deux ou trois petits bouts de bois plantés au sommet et la base dans l'eau (j'ai fait une espèce de support en carton pour le maintenir). Après 3 mois, des racines sont apparues et je l'ai planté dans la terre. Il faut changer l'eau souvent et éviter qu'elle soit trop froide. Bonne chance, peut-être que c'est plus simple ou plus compliqué avec la pêche (l'amande est plus fragile que celle du litchi).. Dake 25 septembre 2005 à 21:36 (CEST)[répondre]

Je me pose la meme question, pour planter la peche, mais aussi pour les autres fruits comme la prune, ou l'amande est plus difficelement enlevable. A noter que mes amandes ont pourri dans de l'eau ou un champignon a tout rongé. un noyau dans la terre n'est toujours pas sorti. merci

Escargot des jardins (déplacé depuis la page de discussion de l'article)

[modifier le code]

je cherche comment me debarrasser des petits escargots qui sont en nombre tres important dans mon jardin,ils montent partout meme sur les carreaux.Je connais les granules mais je ne peux en mettre a cause de ma chienne. Si vous avez une solution a ce sujet pouvez-vous m'envoyer un mail.Merci a l'avance. michel.lescaut - at - wanadoo.fr

Bonjour Michel,
Bien que cela m'étonerrais que vous lisiez ce message (du fait que votre question a été déplacé et que vous souhaitez une réponse par mail), je vous renvoie vers l'encyclopédie Ekopédia spécialisé sur ce type de question. Je me suis personellement permis de recopier votre message sur leur Bistro. En espérant que cela vous sera utile pour trouver une réponse. Wart dark discuter 24 septembre 2005 à 18:56 (CEST)[répondre]

Catégorie ambassade

[modifier le code]

(Déplacé sur Le Bistro)

Le ramadan est-il valable sans faire la prière ?

[modifier le code]

le ramadan est il valable sans faire la priere

Cher visiteur, C'est avec plaisir que nous répondrons à votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement préféré qu'elle soit formulée avec un peu plus de courtoisie. Bonjour, s'il-vous-plaît et merci sont toujours appréciés. Bonne navigation sur Wikipédia.

Peut-être le ramadan est-il valable avec une "prière d'insérer" la question en bonne et due forme, c'est à dire formulée avec quelque politesse... merci pour ceux qui liront et répondront ! Et bravo pour l'insertion automatique de ce rappel... la politesse n'est rien d'autre qu'un peu d'huile dans les rouages de la sociabilité : ça ne mange pas de pain mais ça rend de bonne humeur... qu'on se le dise !--Kamizole 25 septembre 2005 à 13:54 (CEST)[répondre]

Le ramadan est-il valable en faisant la prière ?
Oxag อ๊อกซัก 25 septembre 2005 à 16:59 (CEST)[répondre]

Bonjour,

La prière fait partie de cinq principes essentiels à faite pour être musulman. Le prophète de Dieu a dit : "L'Islam est basé sur ces cinq principes :


De témoigner que nul autre que Dieu ne peut être adoré et que Mouhammad est le prophète de Dieu (croire en Dieu)

D'effectuer le prière obligatoire (consciencieusement et parfaitement),

De jeûner pendant le mois de Ramadan,

De payer la Zakatt obligatoire (aumône),(si vous n'avez pas utilisez votre argent durant toute une année)

D'effectuer le Hajj (Pèlerinage à la Mècque)."( si vous avez les moyens)

Si vous ne suivez pas un de ces principes vous n'êtes pas considéré comme musulman mais attention si vous voulez faire le Ramadan mais vous n'étiez jamais musulman ça c'est autre chose. C'est à dire que vous pouvez le faire bien sûre mais c'est à Dieu de juger. L'essentiel c'est d'avoir des bonnes intentions et si vous voulez connaître plus sur l'Islam, il y a plusieur sites à ce sujet:[(http://islamfrance.free.fr/index.html) (islam france)],[(http://www.al-islam.com/frn/) (alislam)][(http://islamfrance.free.fr/liens.html) (ici liste d'autres sites)] Je ne suis pas musulmanne mais j'espère vous avoir aidé pour votre question.--Yalo 8 octobre 2005 à 18:28 (CEST)[répondre]

Bonjour,

J'ajouterais une chose: il y a des musulmans qui font le Ramadan sans faire la prière car ils pensent redevenir musulman plus tard. Et pourquoi ils font seulement le Ramanda? et bien c'est parce ce que si avant tu étais musulman (tu fesais les cinq principes) et que tu ne l'es plus (tu ne fais plus un des cinq principes, qui est la prière) alors pour chaque journée de Ramadan manquée tu dois refaire 2 mois de jeûne consécutifs. Alors que tu n'as pas besoin de refaire les prières manquées. Tu vois que cela ne t'encouragera pas beaucoup de redevenir musulman si tu manques une journée !!!! En plus, Dieu a promis une très grande récompense à ceux qui feront le mois de Ramadan mais personne ne sait quelle sera cette récompense. Il a aussi promis une très grande punition à ceux qui ne feront pas le mois de Ramadan. C'est à peu près tout ce que je sais. J'espère avoir répondu à ta question. --Yalo 9 octobre 2005 à 21:12 (CEST)[répondre]

Assemblage d'une doublure (couture)

[modifier le code]

Comment assembler une doublure à un patron de gilet sans manche, par exemple ? Merci pour les trucs

Afficheur à palettes

[modifier le code]

Hello à tous !

Je viens d'acquérir un radio-réveil ancien (il doit bien avoir 25-30 ans) en parfait état de marche. Pour tout dire, il fonctionne encore mieux que celui que j'avais acheté il y a maintenant 2 ans et dont le lecteur CD est déjà en rade.

Cet appareil à un afficheur un peu spécial: Ce ne sont pas des afficheurs à sept segment LCD, ce ne sont pas des LED's, mais ce sont de petites plaquettes sur lesquelles sont inscrite une moitié du nombre à afficher. Et chaque minute, une plaquette "tombe" et le nombre à afficher est inscrit avec l'autre moitié du dessus. C'est, j'imagine, le même fonctionnement que pour les afficheurs d'horaire des gares ou d'aéroports.

Je cherche desesperement a savoir comment fonctionne cet afficheur. Je ne trouve rien sur internet, rien sur le wiki... Et je cherche également un schéma de fonctionnement de ce type d'afficheur. Est-ce que quelqu'un peut m'aider ???

Pour voir une photo de l'afficheur en question: http://www.pomey.com/dc/images/palette.jpg

Merci de votre aide !

scotlandyard

---Scotlandyard 24 septembre 2005 à 20:06 (CEST)[répondre]

Ces afficheurs étent en effet très courants à la fin des années 60, en particulier en Amérique du Nord (USA et Canada). ILs étaient entraînés par des moteurs synchrones, et pour cette raison il était impossible de leur faire afficher une heure correcte quand on en ramenait un en Europe (50 Hz) si on l'avait acheté au Canada (60 Hz) (j'ai donné ! :-( ). En ce qui concerne le principe de fonctionnement, c'est exactement comme un Rolodex : tu tournes, et il y a toujours une page qui s'affiche en fonction de l'angle de rotation. Ici, tu en avais deux : une de 00 à 60 pour les minutes et une de 00: à 23 pour les heures. François-Dominique2 25 septembre 2005 à 02:53 (CEST)[répondre]


Merci de ta réponse ! Je vais voir si je trouve des infos sur un afficheur Rolodex. Cela me fascine vraiment ce système d'affichage !

--Scotlandyard 25 septembre 2005 à 14:33 (CEST)[répondre]

Mais quand une plaquette se décrochait, fichu... J'en ai perdu deux comme ça (soupirs de regret). Hégésippe | ±Θ± 27 septembre 2005 à 05:13 (CEST)[répondre]
Eh bien pour le moment, je dois dire que je suis fasciné par la qualité de cet outil. Super super précis, ne se déregle pas... Qualité du son de la radio incroyable... Halucinant. --Scotlandyard 27 septembre 2005 à 23:27 (CEST)[répondre]

Enter the Matrix (code)

[modifier le code]

Ô rage ! Ô desespoir ! Ô ignorance ennemie ! oups, me suis trompé de tirade moi ; bon reprenons : Ô racle !
Toi qui est la quintessence du savoir, la synthèse de toute connaissance, aurais-tu l'indulgence de m'apporter ta lumière à propos d'un problème que je ne parviens pas à résoudre, pas même par le biais de ton fidèle assesseur ? Bien qu'il soit inutile de te l'exposer puisque tu es omniscient, je vais quand même le faire pour tous nos lecteurs qui ignorent de quoi il retourne (non ce n'est pas vulgaire).
J'espère au passage que tu ne m'en voudras pas trop de mettre des liens vers la Wikipédia anglophone, mais elle semble plus étoffée sur le sujet que les articles locaux (et mes connaissances dans ce domaine frôlant dangeureusement le zéro absolu, mes possibilités de les enrichir sont sérieusement compromises...).

Quoi ? La question ? Oui bon voilà, j'y viens...

La marque de la Bête...

J'ai sous les yeux un code-barre bidimensionnel, encore appelé matrix code. Oui, moi aussi j'ignorais ce que c'était jusqu'à ce que je me renseigne sur la question. Pourtant le nom est assez explicite (surtout une fois qu'on vous a expliqué) : il s'agit d'un code-barre un peu particulier puisqu'au lieu d'être une bête suite linéaire comme ceux que l'on trouve dans le commerce, il se présente sous forme de matrice — des codes-barres empilées les uns sur les autres, en somme.
Outre cet étrange aspect de neige télévisée, cela lui permet de stocker une quantité d'informations plus conséquente : des chaînes de caractères (adresse mail, url, message), voire de petites images. Il existe une multitude de normes, parmi lesquelles on peut citer le Semacode dont se sert le projet Semapedia pour lier les monuments aux articles Wikipédia correspondants, ou encore le QR Code qui est paraît-il très en vogue chez les geeks japonais dont les téléphones mobiles / appareils photo / sèche-cheveux permettent de le décoder.
En l'occurrence le mien est un Aztec Code, et ça ressemble à ça.

Bref, il est là, devant moi, il me nargue avec son unique œil central, tel un cyclope monochrome. Curieux de nature, j'aimerais savoir ce qu'il a dans le ventre.
Comme je n'ai ni les moyens ni l'envie de m'offrir un lecteur physique (de ce côté là, pas de problèmes, on en trouve en quantité à vendre sur le Net, ce qui augmente d'ailleurs considérablement le bruit lors des recherches), j'aimerais trouver, si possible en freeware ou version trial, une solution logicielle pour le décoder, à l'instar de cette petite chose qui le fait très bien, mais uniquement pour le QR Code.
Si ça n'existe pas, je me contenterai d'un algorithme ou d'une documentation permettant de le faire soi-même. Et si ça aussi c'est introuvable, ben... je veux bien un bisou de consolation !

En tous cas merci infiniment pour ta réponse, même négative. Veuillez agréer, etc. etc. 84.5.25.141 25 septembre 2005 à 10:22 (CEST)[répondre]

P.-S. : S'il y a dans la salle un programmeur qui cherche un bon projet, je pense qu'un crypteur / décrypteur universel de codes-barres (1D et 2D) serait une idée intéressante. Et pardon pour la longueur du texte...

Après quelques recherches complémentaires, la seule chose que j'ai pu trouver, c'est un logiciel payant : SwiftDecoder™ (et j'ai comme l'impression que ce n'est pas donné...). Je précise que j'ai déjà une matrice remplie de 0 et 1, donc l'étape d'acquisition / reconnaissance n'est pas nécessaire.
De plus j'ai obtenu l'information directement à la source, il n'y a donc pas d'erreur possible : est-il cependant nécessaire de passer par la correction des erreurs de Reed-Solomon, ou bien est-il possible d'appliquer directement l'algorithme de décodage ?
Sachant qu'il appartient au domaine public je devrais pouvoir le trouver, et pourtant je n'y parviens pas. C'est frustrant... 84.5.25.141 25 septembre 2005 à 15:53 (CEST)[répondre]
Ça ne permettra pas de les traduire, mais on peut aussi consulter les numéros des derniers mois de l'Écho de la timbrologie qui explique l'utilisation par les centres de tri postaux de ces codes-barres en deux dimension. sebjd 25 septembre 2005 à 18:40 (CEST)[répondre]
J'ai trouvé ceci : http://www.ades.ch/PDF-Files/Informationen%20zum%20Aztec%20Code.pdf - il y une explication en allemand sur le décodage. (c'était une question très intéressante, je n'avais encore jamais rien lu aux sujets de ces matrices). Visiblement, ton code est décomposé en couches « concentriques ». Dake 26 septembre 2005 à 01:41 (CEST)[répondre]
Bon j'ai du code (encodage, il doit être « facile » de décoder à partir de ça) si tu es intéressé. Inscris-toi que je puisse t'envoyer un mail ou alors donne-moi ton mail sur ma page de discussion. Dake 26 sep 2005 à 02:12 (CEST)
C'est fait ! Et merci sebjd pour ces précisions, il y a effectivement de nombreuses applications méconnues à ces codes barres. 84.5.30.177 26 septembre 2005 à 21:39 (CEST)[répondre]

Origine du mot matuzia

[modifier le code]

Titre ajouté par 84.5.25.141 25 septembre 2005 à 15:53 (CEST)[répondre]

Cher visiteur, C'est avec plaisir que nous répondrons à votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement préféré qu'elle soit formulée avec un peu plus de courtoisie. Bonjour, s'il-vous-plaît et merci sont toujours appréciés. Bonne navigation sur Wikipédia.

Quelle est l'origine du mot matuzia?

Reine Fabiola (Belgique)

[modifier le code]

Bonjour,

C'est la première fois que je viens sur le site et c'est ma première question sur Oracle.

Je recherche des informations sur Fabiola (reine des Belges)

Merci de m'avoir lu

Bien cordialement

BB

Bonjour,
Si tu lis l'anglais, tu trouveras quelques infos sur le Wikipédia anglais à en:Queen Fabiola of Belgium. En français, tu as aussi : [2]. Autrement il faudrait savoir plus précisément ce que tu cherches. --Marcoo (discut.) 25 septembre 2005 à 15:44 (CEST)[répondre]
Bonjour. Si tu trouves des informations, tu peux nous en faire profiter en créant l'article Reine Fabiola de Belgique. (Il suffit de cliquer sur le lien rouge, puis d'y écrire ta prose). Merci Gadjou 26 septembre 2005 à 15:33 (CEST)[répondre]
Non, surtout pas « reine Fabiola de Belgique ». Nous n'utilisons pas le titre (roi, reine, etc., lorsqu'il n'est pas indispensable à la compréhension). Fabiola de Belgique ou, mieux encore, Fabiola de Mora y Aragón sont préférables (comme nous avons Paola Ruffo di Calabria). Hégésippe | ±Θ± 27 septembre 2005 à 05:03 (CEST)[répondre]

Deux petits conseils :
   1- pose une vraie question
   2- va déjà voir sur cette page
Oxag อ๊อกซัก 25 septembre 2005 à 16:54 (CEST)[répondre]

Cuisine (nouvelle recette avec poulet)

[modifier le code]

nouvelle recette avec poulet

Ça a l'air succulent. Ça doit être fameux. Garde m'en donc un peu... Merci.
Oxag อ๊อกซัก 25 septembre 2005 à 16:56 (CEST)[répondre]

Gestion des entreprises

[modifier le code]

Cher visiteur, C'est avec plaisir que nous répondrons à votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement préféré qu'elle soit formulée avec un peu plus de courtoisie. Bonjour, s'il-vous-plaît et merci sont toujours appréciés. Bonne navigation sur Wikipédia.

Bonjour ;

Pourrais-tu s'il te plaît détailler ta question ? Désires-tu savoir comment on gère une entreprise ? Autre chose ?

Technicien

[modifier le code]

Cher visiteur, C'est avec plaisir que nous répondrons à votre question si nous le pouvons, mais nous aurions grandement préféré qu'elle soit formulée avec un peu plus de courtoisie. Bonjour, s'il-vous-plaît et merci sont toujours appréciés. Bonne navigation sur Wikipédia.

Bonjour ;

En cliquant sur : Technicien obtiens-tu la réponse ? Iznogoud 25 septembre 2005 à 18:57 (CEST)[répondre]

Louis Chiron

[modifier le code]

Bonjour ;

En lisant différents articles, une question me titille.

Ô Omniscient Oracle, sauras-tu me donner une réponse définitive ?

Louis Chiron est-il monégasque (ainsi qu'écrit dans sa fiche) ou français (ainsi qu'écrit dans le palmarès du Grand Prix de Monaco) ?

J'ai essayé de demander à un copain, mais sa nationalité varie d'un site à l'autre !

Iznogoud 25 septembre 2005 à 18:52 (CEST)[répondre]

Il est bien désigné comme Monégasque sur tous les sites "officiels". J'en profite pour corriger sa nationalité sur Grand Prix de Monaco.--Marcoo (discut.) 26 septembre 2005 à 00:44 (CEST)[répondre]

Merci, ma fierté nationale remonte ! :-))))))))))) Iznogoud 26 septembre 2005 à 10:09 (CEST)[répondre]

Ouragan / tornade

[modifier le code]

Bonjour! Dernièrement en regardant aux informations télévisées les dégâts causés par Katrina et Rita, ma fille m'a demandé quelle était la différence entre un ouragan et une tornade et je n'ai pas su (de facon certaine) quoi lui répondre. S'il vous plait pourriez-vous m'indiquer la réponse que vous auriez faite à un enfant de 6 ans. Merci beaucoup

L'ouragan est un cyclone tropical qui s'étend sur une grande zone (plusieurs centaines de km) et dure pendant plusieurs jours ou semaines alors que la tornade est un petit tourbillon, puissant mais qui ne dure que quelques heures. Un ouragan peut créer des tornades et une tornade en mer s'appelle une trombe. Dake 25 septembre 2005 à 21:44 (CEST)[répondre]
A noter que l'ouragan est le nom des cyclones tropicaux de l'Atlantique-nord et du Pacifique-Est. Ceux qui touchent l'Est-asiatique sont désignés typhons.--Marcoo (discut.) 26 septembre 2005 à 00:33 (CEST)[répondre]
Notons aussi que le mot ouragan désigne aussi un vent très puissant (force 12 de l'échelle de Beaufort soit plus de 118 Km/h) indépendament de la cause(la tempète de 1999 en France était un ouragan, mais pas un cyclone) Lisaël causer 26 sep 2005 à 03:56 (CEST)
une tournade en mère s'appelle une trombe... Elle est énorme celle là, Dake. Quand ma propre maman la lira, elle comprendra peut-être mieux mes commentaires de jeunesse quand elle me proposait de passer un coup de Karcher dans ma chambre...--SOnO 26 septembre 2005 à 15:27 (CEST)[répondre]
mais étais-je bourré ???? terrible.. je vire cette honte :) (j'ai vérifié et non ce n'était pas un vandalisme..) Dake 26 septembre 2005 à 23:51 (CEST)[répondre]

Art et bijoux préhistoriques

[modifier le code]

bonsoir

Ma fille agée de 8 1/2 ans étudie en ce moment la préhistoire. Nous avons trouvé des sites nous indiquant comment les hommes de la préhistoire avaient découvert le feu. Seulement nous n'arrivons pas à trouver les bijoux qu'ils ont pu fabriquer ainsi que les peintures faites sur les grottes. Pourriez vous nous donner soi des noms de site que vous connaissez ou tout simplement nous adresser de la doc sur ces deux sujets.

Je me reconnecterai demain en milieu d'après midi. Car ces infos sont urgence. Merci d'avance pour toute l'aide que vous pourrez nous apporter. Agnès

Quelques sites et liens pour les peintures (en fait, il faut chercher « art pariétal » dans http://www.google.fr) :
Pour les bijoux :
Dake 25 septembre 2005 à 21:51 (CEST)[répondre]