Discussion:Nabu Press
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
À venir?
[modifier le code]La version d'aujourd'hui comprend des données qui pourraient avec avantage être déplacées vers un ou plusieurs articles d'intérêt plus général. JmCor (d) 22 novembre 2011 à 20:27 (CET)
Des problèmes de rédaction dans cet article
[modifier le code]Style peu encyclopédique dans tout l'article.
Nabu Press est un "imprint". Ce terme n'existe pas sur wikipédia. On ne sais pas si c'est un anglicisme, un terme du jargon éditorial, s'il a des synonymes. Pourquoi, étrangement, pas une page sur Wikipédia? Si ce terme se rapporte à cet éditeur, ça ne doit pas être le seul.
Bibliolabs LLC non plus n'existe pas sur Wikipédia.
Société au champ d'action "plus étendu", que veut dire cela?
Intro très peu claire. Qu'est-ce que la société commerciale qui se sert de ce nom, qu'est-ce qu'elle vend, quelle différence avec ce que vend d'habitude un éditeur.
Phrase très mal tournée:Le livre est un livre électronique (pour tablette ou ordinateur) ou un livre imprimé, mais alors selon la formule de l'impression à la demande (le tirage peut n'être que d'un seul exemplaire).
Le paragraphe "Caractéristiques de Nabu Press" Avec le "par rapport à" en petit 1/ est mal formaté.
On ne comprend pas ce que signifie "l'attention humaine". Est-ce le fait de manquer d'annotations, ou de ne pas être recorrigé?
Le petit 2/ parle de livre payant même en ayant le texte dans le domaine public, mais il est dit plus tard que ce n'est pas le seul éditeur qui pratique cela. C'est mal construit, car on a le petit 2/ et plus loin, la suite des explications "pas le seul éditeur". De plus, on compare un éditeur à Wikipédia et Gutenberg, qui ne sont pas des éditeurs, et on n'explique même pas les missions de Wikipédia par Wikisource, et ce qu'est Gutenberg ou ses missions.
Problème de syntaxe de cette phrase: arrivent à un moment où il devient possible de rendre disponibles à tous des livres qui n'existaient auparavant que dans quelques bibliothèques.
"Rendre disponibles à tous" -> syntaxe et grammaire.
"La controverse vient du fait qu'un copyright est pris sur une œuvre qui est nettement dans le domaine public." -> Syntaxe: il y a des œuvres qui ne sont pas "nettement" dans le domaine public? Qui fait cette controverse? Qui critique? Rien n'est dit.
De plus, le nouveau livre est payant. -> On en a déjà parlé, pourquoi disperser les infos plusieurs fois dans le texte?
L'opération est simple et peu coûteuse : emprunter un livre dans une bibliothèque (ou télécharger un livre gratuit), lui donner une date de copyright
-> On ne peut pas copyrighter un texte du domaine public, l'auteur de l'article, je pense, confonds avec l'ISBN ou le dépôt légal de l'objet livre.
le mettre en vente sur le Web en attendant pour passer à l'action qu'il y ait une commande -> Que veut dire cette phrase? Que font-ils quand ils "passent à l'action"?
Les statistiques sont parlantes -> mal dit
« édités » -> pourquoi ces guillemets? Soit ils sont édités, soit ils ne le sont pas.
en 2009 chez Nabu Press et ses sociétés mères ou sœurs -> Une société ne peut pas avoir plusieurs sociétés-mères. Quelles sont les sociétés-sœurs?
Cette opération a été baptisée « copyfraud » = Il faudrait une définition du copyfraud dans un paragraphe dédié, et l'équivalent en français, s'il existe. Et pourquoi pas, une page Wikipédia?
Est-ce que Nabu Press offre des avantages?
Le lien "site officiel" pointe vers un site qui n'a plus rien à voir.
Fusion Nabu et BiblioBazaar
[modifier le code]Il n'est pas trop utile d'occuper 2 pages, pour de tout petits articles, sur une société deux fois la même.