Aller au contenu

Discussion:Panino

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Fusion annulée entre Panino et Panini (sandwich)

[modifier le code]

Discussion transférée depuis WP:PàF

En fait même sujet traité dans les deux pages même si l'une traite du terme italien et l'autre de son acception mondiale ; à fusionner avec un paragraphe relatant l'historique du nom et ses origines. louis-garden (On en cause) 29 mars 2009 à 15:25 (CEST)[répondre]

En fait, je viens de procéder à la scission, car c'est source de problèmes, et oui, les deux articles parlent de sujets différents, et dans des langues différentes. Et si on refusionne, ça va partie en sucette dès qu'un italien verra l'article.--Lilyu (Répondre) 29 mars 2009 à 19:08 (CEST)[répondre]
Panino ( un terme italien) est un sujet général, qui a trait à la tradition culinaire italienne, dont l'article peut traiter des différents variétés de pains, de fromages, de traditions régionales etc. Panino correspond à la fois aux petits pains particuliers utilisés et au sandwichs italiens en général.
Les Paninis ( un terme français) désigne spécifiquement en français une variété de sandwichs chaud passé à la presse à panini... oui, il y a même tout une gamme d'appareils industriels dédiés à ce sandwich qui est devenut un plat international. Ils me semblent mériter un article dédié...
Fusionner les deux, en plus en titrant Panini, ne peut conduire qu'à rendre confus l'article ainsi produit. --Lilyu (Répondre) 2 avril 2009 à 02:24 (CEST)[répondre]
5 avril, plus d'une semaine et aucun motif de fusion. La discussion peut se poursuivre, mais je souhaiterai retirer les bandeaux sur les articles pour éviter une fusion effectuée par quelqu'un de bonne volonté mais qui n'a pas vérifié qu'il y a désaccord sur la proposition de fusion.--Lilyu (Répondre) 6 avril 2009 à 11:01 (CEST)[répondre]
Fusion ou non, c'est pas la fin du monde, mais j'ai du mal à trouver en quoi un sandwich est admissible dans un article indépendant. Le sandwich de façon générale, oui ; le panini dans son acceptation française, oui ; mais le nom italien du sandwich, à part une liste dans intérêt de variantes... En revanche un seul article avec une explication bien complète, historique puis francisation me parait plus claire. Question qui tue : tu as des sources secondaires sur le panino ? Émoticône sourire Bertrouf 7 avril 2009 à 12:55 (CEST)[répondre]
Je vois pas en quoi tout mélanger rendrait ça plus clair. Il n'y a pas de raison de privilégier ce que les français connaissent en empêchant la création d'articles présentant les traditions culinaires italiennes. Les panini, les panini imbottiti, et les paninis sont trois choses différentes, c'est pas ma faute si ça s'écrit presque pareil.--Lilyu (Répondre) 8 avril 2009 à 01:54 (CEST)[répondre]
J'ai ajouté le modèle confusion et une petite explication. J'annule la demande de fusion. Bon courage pour compléter l'article panino. Bertrouf 8 avril 2009 à 05:05 (CEST)[répondre]

Article ne correspond pas a autres langue.

[modifier le code]

Si on regard les textes en allemand, espognol, anglais, italien et neerlandais, on verra, que le text francais ne correspond pas beaucoup avec les autres. les autres traitent de "Brötchen", petites pains. donc peut on changer ca?(peutetre un nouvel article, ou seulement changer le link). Merci beaucoup en avance.