Jean-Baptiste Para
Naissance |
Versailles |
---|---|
Activité principale | |
Distinctions |
Langue d’écriture | Français |
---|---|
Genres |
Jean Baptiste Para est un poète, traducteur et critique d’art français né à Paris en 1956.
Biographie
[modifier | modifier le code]Jean-Baptiste Para a suivi des études de langues et de lettres classiques.
Il anime avec André Velter, de 1994 à 2004, l'émission Poésie sur parole diffusée sur France Culture[1].
Rédacteur en chef, à partir de 1997, de la revue littéraire Europe[2], où il a débuté en 1980 comme chroniqueur des arts et secrétaire de rédaction, il en est aujourd’hui le directeur. Il dirige aux Éditions Cheyne la collection « D’une voix l’autre » consacrée à la poésie traduite.
Ses poèmes ont été traduits dans plusieurs langues (chinois, japonais, espagnol, italien, persan…) et il a lui-même traduit en français de nombreux poètes italiens (Camillo Sbarbaro, Giorgio Manganelli, Cristina Campo…), indiens (Nissim Ezekiel, Agha Shahid Ali…) ou russes (Vera Pavlova…).
Publications
[modifier | modifier le code]Essais et poésie
[modifier | modifier le code]- Arcanes de l'ermite et du monde, Temps actuels/Messidor, 1985
- Une semaine dans la vie de Mona Grembo, MEET, 1986
- Atlantes, Arcane 17, 1991
- Longa tibi exilia, Éditions Æncrages & Co, 1990
- Le Jeûne des yeux et autres exercices du regard, éd. du Rocher, 2000
- La Faim des ombres, éd. Obsidiane, 2006
- Pierre Reverdy, Culturesfrance, 2007
Éditions
[modifier | modifier le code]- O. V. de L. Milosz, La Berline arrêtée dans la nuit, anthologie poétique, Jean-Baptiste Para éd., éd. Poésie/Gallimard, 1999
- Anthologie de la poésie française du XXe siècle tome 2, préface de Jorge Semprún, éd. Poésie/Gallimard, 2000
Traductions
[modifier | modifier le code]- Antonio Tabucchi, Les Oiseaux de Fra Angelico, éd. Christian Bourgois, 1989
- Giuseppe Conte, Le manuscrit de Saint-Nazaire, Maison des écrivains étrangers et des traducteurs, 1989
- Giuseppe Conte, Les Saisons, éd. Royaumont, 1989
- Camillo Sbarbaro, Copeaux. Feux follets, poèmes traduits par Jean-Baptiste Para, suivi de “Souvenir de Sbarbaro” par Eugenio Montale, Clémence Hiver éd., 1992
- Camillo Sbarbaro, Pianissimo-Rémanences, traduit de l'italien par Jean-Baptiste Para, Bruna Zanchi et Bernard Vargaftig, Clémence Hiver éd., 1992
- Cristina Campo, Les Impardonnables, traduction de Jean-Baptiste Para, Francine Martinoir et Gérard Macé, L'Arpenteur / Gallimard, 1992
- Milo de Angelis, L'océan autour de Milan, Maison Écrivains Étrangers Traducteurs, 1994
- Alberto Nessi, La couleur de la mauve - Il colore della malva, traduit avec Christian Viredaz, éd. Empreintes, 1996
- Giuseppe Conte, L'océan et l'enfant, éd. Arcane 17, 1989 ; Jacques Brémond, 2002
- Giuseppe Conte, Villa Hanbury et autres poèmes, éd. L'Escampette, 2002
- Antonio Tabucchi, Une malle pleine de gens, Essai sur Fernando Pessoa, éd. 10/18, 2002
- Alberto Nessi, Algues noires - Alghe nere, traduit avec Mathilde Vischer, Maison des écrivains étrangers et des traducteurs de Saint Nazaire, 2003
- Alberto Savinio, Angélique ou la nuit de mai, éd. Arcane 17, 2003
- Vera Pavlova, L'animal céleste, traduit par Jean-Baptise Para, éd. L'Escampette, 2004
- Lucio Mariani, Connaissance du temps, Gallimard, 2005
- Fabio Scotto, Le corps du sable, L’Amourier, 2006
- Giorgio Manganelli, Centurie, Éditions Cent Pages, 2015
En revue
[modifier | modifier le code]Contributions notamment dans les revues Action poétique, L’Herne, Le Mâche-Laurier, Caravanes, La Revue de Belles Lettres, et Neige d’août
Récompenses
[modifier | modifier le code]- 1987 : Prix Laure Bataillon pour la traduction de l'italien de Amour de Giorgio Manganelli (éd. Denoël / Arcane 17, 1986)
- 1989 : Prix de traduction Nelly Sachs pour la traduction de l'italien de L'Océan et l'enfant de Giuseppe Conte (éd. Denoël / Arcane 17, 1988)
- 2006 : Prix Guillaume Apollinaire pour La Faim des ombres, éd. Obsidiane
- 2017 : Prix de traduction Etienne-Dolet Sorbonne Université
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Les dossiers préparatoires de l'émission entre 1987 et 1997 sont conservés aux Archives nationales et l'instrument de recherche est disponible dans la salle des inventaires virtuelle.
- Équipe de recherche Fabula, « D’une voix l’autre. Dialogue entre Jean-Baptiste Para et Arnaud Buchs (Lausanne) », sur fabula.org (consulté le ).
Liens externes
[modifier | modifier le code]
- Ressources relatives à la littérature :
- Ressource relative à la recherche :
- Poète français du XXe siècle
- Poète français du XXIe siècle
- Essayiste français du XXe siècle
- Essayiste français du XXIe siècle
- Critique d'art français
- Rédacteur en chef français
- Traducteur français
- Traducteur depuis l'italien vers le français
- Collaborateur de la revue Europe
- Lauréat du prix Guillaume-Apollinaire
- Naissance en 1956
- Naissance à Paris