Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna
Apparence
Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna (st) | |
Lesotho, terre de nos pères | |
---|---|
Hymne de | Lesotho |
Paroles | François Coillard |
Musique | Ferdinand-Samuel Laur |
Adopté en | 1967 |
Fichier audio | |
Hymne National du Lesotho (instrumental) | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? | |
modifier |
Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna est l'hymne national du Lesotho.
Les paroles originelles ont été écrites par le missionnaire français François Coillard au XIXe siècle, puis seuls deux vers furent conservés. La musique utilisée est une composition de Ferdinand-Samuel Laur, utilisée par le missionnaire. Il est hymne national depuis 1967.
Version originale
[modifier | modifier le code]- Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna ;
- Ha ra mafatše le letle ke lona ;
- Ke moo re hlahileng,
- ke moo re hōlileng,
- Rea lerata,
- Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō;
- U felise lintoa le matšoenyeho;
- Oho fatše lena;
- La bo ntata rōna;
- Le be le khotso.
Traduction en français
[modifier | modifier le code]- Lesotho, terre de nos pères,
- Tu es le plus beau de tous les pays.
- Tu nous as donné naissance,
- En toi nous nous élevons
- Et tu nous es cher.
- Seigneur, nous te demandons de protéger le Lesotho.
- Garde-nous libres de tous conflits ou épreuves.
- O, ma terre,
- Terre de nos pères,
- Puisses-tu avoir la paix.
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- Télécharger et écouter l'hymne national (site du gouvernement du Lesotho)
- Historique de l'hymne sur le site david.national-anthmes.net