Aller au contenu

« hurler » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Anglais : formaté
 
(23 versions intermédiaires par 16 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|bas latin|fr|mot=urulare|dif=ūrulare}}, [[dissimilation]] du latin classique ''[[ululare#la|ŭlŭlare]]'' ({{cf|ululer}}), avec ''h'' initial aspiré expressif.
: Du {{étyl|bas latin|fr|mot=urulare|dif=ūrulare}}, [[dissimilation]] du latin classique ''[[ululare#la|ŭlŭlare]]'' ({{cf|lang=fr|ululer}}), avec ''h'' initial aspiré expressif.


=== {{S|verbe|fr}} ===
=== {{S|verbe|fr}} ===
Ligne 7 : Ligne 7 :
[[File:Webber in The Screaming Skull (00.35.41).jpg|thumb|Femme qui '''hurle''' (sens 2)]]
[[File:Webber in The Screaming Skull (00.35.41).jpg|thumb|Femme qui '''hurle''' (sens 2)]]
# [[pousser|Pousser]] des cris [[prolonger|prolongés]], en parlant des [[loup]]s et des [[chien]]s.
# [[pousser|Pousser]] des cris [[prolonger|prolongés]], en parlant des [[loup]]s et des [[chien]]s.
#* ''On entend les loups '''hurler'''.''
#* {{exemple | lang=fr | On entend les loups '''hurler'''.}}
#* ''Ce chien a '''hurlé''' toute la nuit, a '''hurlé''' à la lune.''
#* {{exemple | lang=fr | Ce chien a '''hurlé''' toute la nuit, a '''hurlé''' à la lune.}}
# {{analogie|fr}} Pousser des cris [[humain]]s, dans la [[douleur]], dans la [[colère]], l’[[exaltation]], etc.
# {{par analogie|fr}} Pousser des cris [[humain]]s, dans la [[douleur]], dans la [[colère]], l’[[exaltation]], etc.
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Plus loin, une mère frissonnant de fièvre sur sa couche, des bébés '''hurlant''' et des puanteurs cruelles, des échos excrémentitiels, imposant sur tout cela leur dictature.'' {{source|{{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}}
| Plus loin, une mère frissonnant de fièvre sur sa couche, des bébés '''hurlant''' et des puanteurs cruelles, des échos excrémentitiels, imposant sur tout cela leur dictature.
#* ''Et, tandis que la foule transportée '''hurlait''' ses acclamations, Ahmed Abdou entraîna Zariffa loin de cette bousculade.'' {{source|{{w|Out-el-Kouloub}}, ''Zariffa'', dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940}}
| source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}}
#* ''Des nuits entières, durant un mois, j’ai entendu '''hurler''' des hommes que l’on torturait, et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire.'' {{source|{{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Il répétait « raisonnable » en rigolant, bientôt '''en hurlant''' de rire, et j'avais franchement l'impression qu'il se foutait de ma gueule.'' {{source|Gilles Carpentier, ''Les bienveillantes'', Stock, 2002}}
| Et, tandis que la foule transportée '''hurlait''' ses acclamations, Ahmed Abdou entraîna Zariffa loin de cette bousculade.
| source={{w|Out-el-Kouloub}}, « Zariffa », dans ''Trois Contes de l’Amour et de la Mort'', 1940}}
#* {{exemple | lang=fr
| Des nuits entières, durant un mois, j’ai entendu '''hurler''' des hommes que l’on torturait, et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire.
| source={{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}}
#* {{exemple | lang=fr
| Il répétait « raisonnable » en rigolant, bientôt '''en hurlant''' de rire, et j'avais franchement l'impression qu'il se foutait de ma gueule.
| source=Gilles Carpentier, ''Les bienveillantes'', Stock, 2002}}
# {{figuré|fr}} [[parler|Parler]], [[crier]], [[chanter]] très fort, de toutes ses [[force]]s.
# {{figuré|fr}} [[parler|Parler]], [[crier]], [[chanter]] très fort, de toutes ses [[force]]s.
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Des escouades de camelots ont parcouru les boulevards '''en hurlant''' le titre d'une nouvelle feuille : « Demandez ''Le Glaive !'' »'' {{source|{{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|207}}}}
| Des escouades de camelots ont parcouru les boulevards '''en hurlant''' le titre d'une nouvelle feuille : « Demandez ''Le Glaive !'' »
#* ''Il eût fallu '''hurler''' pour échanger la moindre phrase.'' {{source|{{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}}
| source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|207}}}}
#* ''Et tu auras beau houpper, '''hurler''' à l’aide, hululer comme une hulotte, la fagne est une solitude, un désert funeste à qui la nargue ; personne ne t’entendra.'' {{source|{{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958|}}}}
#* {{exemple | lang=fr
# {{exagération|fr}} Parler avec [[emportement]], avec le [[ton]] de la [[fureur]].
| Il eût fallu '''hurler''' pour échanger la moindre phrase.
#* ''Une troupe fanatique '''hurlait''' sans cesse contre lui.''
| source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}}
#* {{exemple | lang=fr
| Et tu auras beau houpper, '''hurler''' à l’aide, hululer comme une hulotte, la fagne est une solitude, un désert funeste à qui la nargue ; personne ne t’entendra.
| source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}}
# {{par hyperbole|fr}} Parler avec [[emportement]], avec le [[ton]] de la [[fureur]].
#* {{exemple | lang=fr | Une troupe fanatique '''hurlait''' sans cesse contre lui.}}
# {{figuré|fr}} [[rendre|Rendre]] un [[bruit]] semblable à un [[hurlement]] [[prolongé]].
# {{figuré|fr}} [[rendre|Rendre]] un [[bruit]] semblable à un [[hurlement]] [[prolongé]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''[…] ; les bourrasques qui parcourent, sans que rien les puisse arrêter, la Beauce, '''hurlaient''' sans interruption, depuis des heures ; il avait plu et l’on clapotait dans des mares ; […].'' {{source|{{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/I|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}}
| […] ; les bourrasques qui parcourent, sans que rien les puisse arrêter, la Beauce, '''hurlaient''' sans interruption, depuis des heures ; il avait plu et l’on clapotait dans des mares ; […].
#* ''Partout, au-dessus, au-dessous, autour de lui, béaient des gouffres monstrueux où le vent '''hurlait''', et où tourbillonnaient des rafales de neige.'' {{source|{{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|251}}}}
| source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/I|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Un ancien petit ami doté d'une bite XXL lui avait fait mal et elle l’avait plaqué comme on lâche sa cuillère lorsque l’alarme d’incendie se met à '''hurler'''.'' {{source|{{w|Jim Harrison}}, ''Chien Brun, le retour'', chap. 1, dans ''Les Jeux de la nuit'', traduit de l'anglais par Brice Mathieussent, Paris : Éditions Flammarion, 2010}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Tout l'or des matins s'évapore<br>arrive la saison des vents d'ombre<br>où la nuit interminable '''hurle''' à la fenêtre'' {{source|{{w|Roland Giguère}}, « Pour tout effacer j'avance » (poème).}}
| Partout, au-dessus, au-dessous, autour de lui, béaient des gouffres monstrueux où le vent '''hurlait''', et où tourbillonnaient des rafales de neige.
| source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|251}}}}
#* {{exemple | lang=fr
| Un ancien petit ami doté d'une bite XXL lui avait fait mal et elle l’avait plaqué comme on lâche sa cuillère lorsque l’alarme d’incendie se met à '''hurler'''.
| source={{w|Jim Harrison}}, ''Chien Brun, le retour'', chap. 1, dans ''Les Jeux de la nuit'', traduit de l'anglais par Brice Mathieussent, Paris : Éditions Flammarion, 2010}}
#* {{exemple | lang=fr
| Tout l'or des matins s'évapore<br>arrive la saison des vents d'ombre<br>où la nuit interminable '''hurle''' à la fenêtre
| source={{w|Roland Giguère}}, « Pour tout effacer j'avance » (poème).}}
# {{figuré|fr}} [[alerter|Alerter]].
# {{figuré|fr}} [[alerter|Alerter]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Nous le savions parce que chaque article que nous lisions et chaque reportage que nous regardions nous '''hurlaient''' que quelque chose ne tournait décidément pas rond du tout.'' {{source|{{Lien web |auteur=Collectif |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2019/03/15/greve-pour-le-climat-ce-mouvement-devait-naitre-nous-n-avions-pas-le-choix_5436682_3232.html |titre=Grève pour le climat : « Ce mouvement devait naître, nous n’avions pas le choix » |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=15 mars 2019}}}}
| Nous le savions parce que chaque article que nous lisions et chaque reportage que nous regardions nous '''hurlaient''' que quelque chose ne tournait décidément pas rond du tout.
| source={{Lien web |auteur=Collectif |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2019/03/15/greve-pour-le-climat-ce-mouvement-devait-naitre-nous-n-avions-pas-le-choix_5436682_3232.html |titre=Grève pour le climat : « Ce mouvement devait naître, nous n’avions pas le choix » |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=15 mars 2019}}}}
# {{intransitif|fr}} {{familier|fr}} [[rire#fr|Rire]] intensément. Souligner un caractère [[dérisoire]].
#* {{exemple
| lang = fr|Je viens de voir un tweet qui dit qu’on est les capotes de Bangtan parce qu’on les protège quand les choses deviennent dures vous savez pas comment je '''hurle''' là
| source = {{lien web
| langue = fr
| url = https://twitter.com/svkaiina/status/1539748853737480200
| titre = Tweet : « Je viens de voir un tweet [...] »
| en ligne le = 2022-06-23
| consulté le = 2022-06-24
}}
}}
# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} Témoigner un fort sentiment d’[[étonnement]], voire de [[perplexité]], d’[[irritation]] ou au contraire d’[[enthousiasme]].


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
* [[hurlement]]
* [[hurlement]]
* [[hurler à]] (exemple: "hurler au fascime")
* [[hurler à]] (exemple : « hurler au fascisme »)
* [[hurleur]]
* [[hurler à la lune]]
* [[hurler à la mort]]
* [[hurler avec les loups]]
* [[hurler avec les loups]]
* [[hurler comme un écorché]]
* [[hurleur]]
* [[hurleuse]]
* [[rehurler]]
* [[réhurler]]

==== {{S|apparentés}} ====
* [[cinquantièmes hurlants]]


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Pousser des cris prolongés}}
{{trad-début|Pousser des cris prolongés}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|heulen}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|heulen}}
* {{T|fro}} : {{trad|fro|uler}}, {{trad|fro|urler}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|howl}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|howl}}
* {{T|ar}} : {{trad+|ar|صرخ|tr=ṣaraxa|dif=صَرَخَ}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|youcʼhal}}, {{trad+|br|yudal}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|youcʼhal}}, {{trad+|br|yudal}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|udolar}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|udolar}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|hyle}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|hyle}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|aullar}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|aullar}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|kriegi}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|kriegi}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|ammua}}, {{trad+|fi|ulvoa}}, {{trad+|fi|älähtää}}, {{trad-|fi|vonkua}}, {{trad-|fi|hihkua}}, {{trad+|fi|karjua}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|ammua}}, {{trad+|fi|ulvoa}}, {{trad+|fi|älähtää}}, {{trad-|fi|vonkua}}, {{trad-|fi|hihkua}}, {{trad+|fi|karjua}}
* {{T|gallo}} : {{trad|gallo|baoler}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|ουρλιάζω|R=urliázo}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|ουρλιάζω|R=urliázo}}
* {{T|grc}} : {{trad--|grc|ὀλολύζω|tr=ololudzô}}
* {{T|grc}} : {{trad|grc|ὀλολύζω|tr=ololudzô}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|mengaung}}, {{trad+|id|meraung}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|mengaung}}, {{trad+|id|meraung}}
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|ұлу|tr=uluw}}
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|ұлу|tr=uluw}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|evié}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|evié}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|ule}}, {{trad+|no|hyle}}
* {{T|no}} : {{trad+|no|ule}}, {{trad+|no|hyle}}
* {{T|pes}} : {{trad--|pes|زوزه کشیدن}}
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|bramar}}
* {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad--|poitevin-saintongeais|bayoulàe}}
* {{T|pes}} : {{trad|pes|زوزه کشیدن}}
* {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|bayoulàe}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|uivar}}, {{trad+|pt|urrar}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|uivar}}, {{trad+|pt|urrar}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|čerget}}, {{trad--|se|muoladit}}, {{trad--|se|holvut}}, {{trad--|se|čeargut}}, {{trad--|se|ráikkistit}}
* {{T|se}} : {{trad|se|čerget}}, {{trad|se|muoladit}}, {{trad|se|holvut}}, {{trad|se|čeargut}}, {{trad|se|ráikkistit}}
* {{T|non}} : {{trad--|non|baula}}
* {{T|non}} : {{trad|non|baula}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


{{trad-début|Pousser des cris humains}}
{{trad-début|Pousser des cris humains}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|cry}}, {{trad+|en|shout}}, {{trad+|en|yell}}, {{trad+|en|bawl}}, {{trad+|en|bellow}}, {{trad+|en|roar}}, {{trad+|en|squeal}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|cry}}, {{trad+|en|shout}}, {{trad+|en|yell}}, {{trad+|en|bawl}}, {{trad+|en|bellow}}, {{trad+|en|roar}}, {{trad+|en|squeal}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|xisclar}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|hyle}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|hyle}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|chillar}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|chillar}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|ulista}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|ulista}}
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|айқайлау|tr=ayqaylaw}}, {{trad-|kk|бақыру|tr=baqıruw}}
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|айқайлау|tr=ayqaylaw}}, {{trad-|kk|бақыру|tr=baqıruw}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|ayikié}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|ayikié}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|ule}}, {{trad+|no|hyle}}
* {{T|no}} : {{trad+|no|ule}}, {{trad+|no|hyle}}
* {{T|pes}} : {{trad--|pes|ناله کردن}}, {{trad--|pes|گریه کردن ، }}, {{trad--|pes|گریه کردن}}
* {{T|ryu}} : {{trad|ryu|あびーん}}
* {{T|pes}} : {{trad|pes|ناله کردن}}, {{trad|pes|گریه کردن ، }}, {{trad|pes|گریه کردن}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|muoladit}}, {{trad--|se|holvut}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|gritar}}, {{trad+|pt|berrar}}, {{trad+|pt|bradar}}
* {{T|se}} : {{trad|se|muoladit}}, {{trad|se|holvut}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


{{trad-début|Parler, crier, chanter très fort}}
{{trad-début|Parler, crier, chanter très fort}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|shout}}, {{trad+|en|yell}}, {{trad+|en|bellow}}, {{trad+|en|vociferate}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|shout}}, {{trad+|en|yell}}, {{trad+|en|bellow}}, {{trad+|en|vociferate}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|eviegá}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|eviegá}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|esgoelar-se}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


{{trad-début|Parler avec emportement}}
{{trad-début|Parler avec emportement}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|shout}}, {{trad+|en|bellow}}, {{trad+|en|vociferate}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|shout}}, {{trad+|en|bellow}}, {{trad+|en|vociferate}}
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|kermatcé}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|kermatcé}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|bradar}}, {{trad+|pt|esbravejar}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 83 : Ligne 137 :
* {{T|de}} : {{trad+|de|heulen}}, {{trad+|de|blöken}}, {{trad+|de|brüllen}}, {{trad+|de|quaken}}, {{trad+|de|wiehern}}, {{trad+|de|schreien}}, {{trad+|de|iahen}}, {{trad+|de|gackern}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|heulen}}, {{trad+|de|blöken}}, {{trad+|de|brüllen}}, {{trad+|de|quaken}}, {{trad+|de|wiehern}}, {{trad+|de|schreien}}, {{trad+|de|iahen}}, {{trad+|de|gackern}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|bleat}}, {{trad+|en|neigh}}, {{trad+|en|bray}}, {{trad+|en|growl}}, {{trad+|en|whinny}}, {{trad+|en|moo}}, {{trad+|en|squeal}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|bleat}}, {{trad+|en|neigh}}, {{trad+|en|bray}}, {{trad+|en|growl}}, {{trad+|en|whinny}}, {{trad+|en|moo}}, {{trad+|en|squeal}}
* {{T|bm}} : {{trad--|bm|kule}}, {{trad--|bm|pɛrɛn}}
* {{T|bm}} : {{trad-|bm|kule}}, {{trad-|bm|pɛrɛn}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|udolar}}, {{trad+|ca|bramar}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|udolar}}, {{trad+|ca|bramar}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|hyle}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|hyle}}
Ligne 97 : Ligne 151 :
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|uivar}}, {{trad+|pt|ulular}}, {{trad+|pt|balar}}, {{trad+|pt|berrar}}, {{trad+|pt|bramir}}, {{trad+|pt|gritar}}, {{trad+|pt|grunhir}}, {{trad+|pt|mugir}}, {{trad+|pt|ornear}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|uivar}}, {{trad+|pt|ulular}}, {{trad+|pt|balar}}, {{trad+|pt|berrar}}, {{trad+|pt|bramir}}, {{trad+|pt|gritar}}, {{trad+|pt|grunhir}}, {{trad+|pt|mugir}}, {{trad+|pt|ornear}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|кричать}},{{trad+|ru|выть}}, {{trad+|ru|блеять}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|кричать}},{{trad+|ru|выть}}, {{trad+|ru|блеять}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|gilljut}}
* {{T|se}} : {{trad|se|gilljut}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|yla}}, {{trad+|sv|bräka}}, {{trad+|sv|böla}}, {{trad+|sv|råma}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|yla}}, {{trad+|sv|bräka}}, {{trad+|sv|böla}}, {{trad+|sv|råma}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}
Ligne 110 : Ligne 164 :


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
*{{Import:DAF8}}
* {{Import:DAF8}}
[[Catégorie:Lexique en français des cris d’animaux]]
[[Catégorie:Verbes de parole en français]]


== {{langue|en}} ==
== {{langue|en}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{composé de|hurl|-er|lang=en|m=1]}>
: {{composé de|hurl|-er|lang=en|m=1}}.


=== {{S|nom|en}} ===
=== {{S|nom|en}} ===
{{en-nom-rég|}}
{{en-nom-rég}}
'''hurler''' {{pron||en}}
'''hurler''' {{pron||en}}
# [[lanceur|Lanceur]] (celui qui lance).
# [[lanceur|Lanceur]] (celui qui lance).
# {{baseball|en}} [[lanceur|Lanceur]] (celui qui lance).
# {{term|baseball|en}} [[lanceur|Lanceur]].
# {{term|hurling|en}} [[pratiquant|Pratiquant]] du [[hurling]] (sport irlandais).
# {{term|hurling|en}} [[pratiquant|Pratiquant]] du [[hurling]] (sport irlandais).

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-hurler.wav}}

Dernière version du 19 juillet 2024 à 16:13

Du bas latin ūrulare, dissimilation du latin classique ŭlŭlare (→ voir ululer), avec h initial aspiré expressif.

hurler (h aspiré)\yʁ.le\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

Femme qui hurle (sens 2)
  1. Pousser des cris prolongés, en parlant des loups et des chiens.
    • On entend les loups hurler.
    • Ce chien a hurlé toute la nuit, a hurlé à la lune.
  2. (Par analogie) Pousser des cris humains, dans la douleur, dans la colère, l’exaltation, etc.
    • Plus loin, une mère frissonnant de fièvre sur sa couche, des bébés hurlant et des puanteurs cruelles, des échos excrémentitiels, imposant sur tout cela leur dictature. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
    • Et, tandis que la foule transportée hurlait ses acclamations, Ahmed Abdou entraîna Zariffa loin de cette bousculade. — (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
    • Des nuits entières, durant un mois, j’ai entendu hurler des hommes que l’on torturait, et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
    • Il répétait « raisonnable » en rigolant, bientôt en hurlant de rire, et j'avais franchement l'impression qu'il se foutait de ma gueule. — (Gilles Carpentier, Les bienveillantes, Stock, 2002)
  3. (Sens figuré) Parler, crier, chanter très fort, de toutes ses forces.
    • Des escouades de camelots ont parcouru les boulevards en hurlant le titre d'une nouvelle feuille : « Demandez Le Glaive ! » — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 207)
    • Il eût fallu hurler pour échanger la moindre phrase. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
    • Et tu auras beau houpper, hurler à l’aide, hululer comme une hulotte, la fagne est une solitude, un désert funeste à qui la nargue ; personne ne t’entendra. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
  4. (Par hyperbole) Parler avec emportement, avec le ton de la fureur.
    • Une troupe fanatique hurlait sans cesse contre lui.
  5. (Sens figuré) Rendre un bruit semblable à un hurlement prolongé.
    • […] ; les bourrasques qui parcourent, sans que rien les puisse arrêter, la Beauce, hurlaient sans interruption, depuis des heures ; il avait plu et l’on clapotait dans des mares ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
    • Partout, au-dessus, au-dessous, autour de lui, béaient des gouffres monstrueux où le vent hurlait, et où tourbillonnaient des rafales de neige. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 251 de l’édition de 1921)
    • Un ancien petit ami doté d'une bite XXL lui avait fait mal et elle l’avait plaqué comme on lâche sa cuillère lorsque l’alarme d’incendie se met à hurler. — (Jim Harrison, Chien Brun, le retour, chap. 1, dans Les Jeux de la nuit, traduit de l'anglais par Brice Mathieussent, Paris : Éditions Flammarion, 2010)
    • Tout l'or des matins s'évapore
      arrive la saison des vents d'ombre
      où la nuit interminable hurle à la fenêtre
      — (Roland Giguère, « Pour tout effacer j'avance » (poème).)
  6. (Sens figuré) Alerter.
  7. (Intransitif) (Familier) Rire intensément. Souligner un caractère dérisoire.
    • Je viens de voir un tweet qui dit qu’on est les capotes de Bangtan parce qu’on les protège quand les choses deviennent dures vous savez pas comment je hurle — ((français) Tweet : « Je viens de voir un tweet [... »]. Mis en ligne le 2022-06-23, consulté le 2022-06-24)
  8. (Sens figuré) (Familier) Témoigner un fort sentiment d’étonnement, voire de perplexité, d’irritation ou au contraire d’enthousiasme.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]
Traductions à trier
[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Dérivé de hurl, avec le suffixe -er.
Singulier Pluriel
hurler
\Prononciation ?\
hurlers
\Prononciation ?\

hurler \Prononciation ?\

  1. Lanceur (celui qui lance).
  2. (Baseball) Lanceur.
  3. (Hurling) Pratiquant du hurling (sport irlandais).

Prononciation

[modifier le wikicode]