« hurler » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{S|traductions}} : mef |
Traductions : +catalan : udolar (assisté) |
||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|howl}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|howl}} |
||
* {{T|br}} : {{trad+|br|youcʼhal}}, {{trad+|br|yudal}} |
* {{T|br}} : {{trad+|br|youcʼhal}}, {{trad+|br|yudal}} |
||
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|udolar}} |
|||
* {{T|da}} : {{trad-|da|hyle}} |
* {{T|da}} : {{trad-|da|hyle}} |
||
* {{T|es}} : {{trad+|es|aullar}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|aullar}} |
Version du 8 mai 2018 à 08:44
Étymologie
- Du bas latin ūrulare, dissimilation du latin classique ŭlŭlare (→ voir ululer), avec h initial aspiré expressif.
Verbe
hurler Erreur Lua : Paramètre « 1 » inconnu.\yʁ.le\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Pousser des cris prolongés, en parlant des loups et des chiens.
- On entend les loups hurler.
- Ce chien a hurlé toute la nuit, a hurlé à la lune.
- Modèle:analogie Pousser des cris humains, dans la douleur, dans la colère, l’exaltation, etc.
- Plus loin, une mère frissonnant de fièvre sur sa couche, des bébés hurlant et des puanteurs cruelles, des échos excrémentitiels, imposant sur tout cela leur dictature. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Et, tandis que la foule transportée hurlait ses acclamations, Ahmed Abdou entraîna Zariffa loin de cette bousculade. — (Out-el-Kouloub, Zariffa, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- Des nuits entières, durant un mois, j’ai entendu hurler des hommes que l’on torturait, et leurs cris résonnent pour toujours dans ma mémoire. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Il répétait « raisonnable » en rigolant, bientôt en hurlant de rire, et j'avais franchement l'impression qu'il se foutait de ma gueule. — (Gilles Carpentier, Les bienveillantes, Stock, 2002)
- (Sens figuré) Parler, crier, chanter très fort, de toutes ses forces.
- Des escouades de camelots ont parcouru les boulevards en hurlant le titre d'une nouvelle feuille : « Demandez Le Glaive ! » — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 207)
- Il eût fallu hurler pour échanger la moindre phrase. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Et tu auras beau houpper, hurler à l’aide, hululer comme une hulotte, la fagne est une solitude, un désert funeste à qui la nargue ; personne ne t’entendra. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Modèle:exagération Parler avec emportement, avec le ton de la fureur.
- Une troupe fanatique hurlait sans cesse contre lui.
- (Sens figuré) Rendre un bruit semblable à un hurlement prolongé.
- […] ; les bourrasques qui parcourent, sans que rien les puisse arrêter, la Beauce, hurlaient sans interruption, depuis des heures ; il avait plu et l’on clapotait dans des mares ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Partout, au-dessus, au-dessous, autour de lui, béaient des gouffres monstrueux où le vent hurlait, et où tourbillonnaient des rafales de neige. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 251 de l’édition de 1921)
- Tout l'or des matins s'évapore
arrive la saison des vents d'ombre
où la nuit interminable hurle à la fenêtre — (Roland Giguère, « Pour tout effacer j'avance » (poème).)
Dérivés
- hurlement
- hurler à (exemple: "hurler au fascime")
- hurleur
- hurler avec les loups
Traductions
Pousser des cris prolongés
- Allemand : heulen (de)
- Anglais : howl (en)
- Breton : youcʼhal (br), yudal (br)
- Catalan : udolar (ca)
- Danois : hyle (da)
- Espagnol : aullar (es)
- Espéranto : kriegi (eo)
- Finnois : ammua (fi), ulvoa (fi), älähtää (fi), vonkua (fi), hihkua (fi), karjua (fi)
- Grec : ουρλιάζω (el) urliázo
- Indonésien : mengaung (id), meraung (id)
- Kazakh : ұлу (kk) uluw
- Norvégien : ule (no), hyle (no)
- Persan iranien : زوزه کشیدن (*)
- Portugais : uivar (pt), urrar (pt)
- Same du Nord : čerget (*), muoladit (*), holvut (*), čeargut (*), ráikkistit (*)
Pousser des cris humains
- Anglais : cry (en), shout (en), yell (en), bawl (en), bellow (en), roar (en), squeal (en)
- Danois : hyle (da)
- Espagnol : chillar (es)
- Finnois : ulista (fi)
- Kazakh : айқайлау (kk) ayqaylaw, бақыру (kk) baqıruw
- Norvégien : ule (no), hyle (no)
- Persan iranien : ناله کردن (*), گریه کردن ، (*), گریه کردن (*)
- Same du Nord : muoladit (*), holvut (*)
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Allemand : heulen (de), blöken (de), brüllen (de), quaken (de), wiehern (de), schreien (de), iahen (de), gackern (de)
- Anglais : bleat (en), neigh (en), bray (en), growl (en), whinny (en), moo (en), squeal (en)
- Catalan : udolar (ca), bramar (ca)
- Danois : hyle (da)
- Espagnol : aullar (es), ulular (es), rebuznar (es), balar (es), gritar (es), ladrar (es)
- Féroïen : túta (fo)
- Finnois : ulvoa (fi), ammua (fi)
- Frison : âlje (fy), balte (fy), brinzgje (fy)
- Hongrois : bők (hu)
- Ido : ulular (io)
- Italien : ululare (it)
- Néerlandais : huilen (nl), brullen (nl), balken (nl), blaten (nl), grommen (nl), hinniken (nl), loeien (nl), schreeuwen (nl)
- Polonais : wyć (pl)
- Portugais : uivar (pt), ulular (pt), balar (pt), berrar (pt), bramir (pt), gritar (pt), grunhir (pt), mugir (pt), ornear (pt)
- Russe : кричать (ru),выть (ru), блеять (ru)
- Same du Nord : gilljut (*)
- Suédois : yla (sv), bräka (sv), böla (sv), råma (sv)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « hurler [Prononciation ?] »
- France (Île-de-France) : écouter « hurler [yʁ.le] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hurler), mais l’article a pu être modifié depuis.