τοῖχος
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voyez τεῖχος, teîkhos (« mur, muraille »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ὁ | τοῖχος | οἱ | τοῖχοι | τὼ | τοίχω |
Vocatif | τοῖχε | τοῖχοι | τοίχω | |||
Accusatif | τὸν | τοῖχον | τοὺς | τοίχους | τὼ | τοίχω |
Génitif | τοῦ | τοίχου | τῶν | τοίχων | τοῖν | τοίχοιν |
Datif | τῷ | τοίχῳ | τοῖς | τοίχοις | τοῖν | τοίχοιν |
τοῖχος, toîkhos *\ˈto͜ɪˌ.kʰos\ masculin
- Mur de maison.
- ὡς δ᾽ ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισι δώματος ὑψηλοῖο βίας ἀνέμων ἀλεείνων — (Homère, Iliade, chant XVI, vers 210, VIIIe siècle av. J.-C.)
hôs d’ hóte toîkhon anềr arárêi pukinoîsi líthoisi dốmatos hupsêloîo bías anémôn aleeínôn- de même qu’un homme fortifie de pierres épaisses le mur d’une haute maison qui soutiendra l’effort des vents — (traduction de Leconte de Lisle, Iliade, rhapsodie XVI, page 294, 1866)
- ὡς δ᾽ ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισι δώματος ὑψηλοῖο βίας ἀνέμων ἀλεείνων — (Homère, Iliade, chant XVI, vers 210, VIIIe siècle av. J.-C.)
- Bord ou paroi d’un navire.
- καὶ ἀντηρίδας ἀπ’ αὐτῶν ὑπέτειναν πρὸς τοὺς τοίχους ὡς ἐπὶ ἓξ πήχεις ἐντός τε καὶ ἔξωθεν — (Thucydide, La Guerre du Péloponnèse, livre VII, 36.2, fin du Ve siècle av. J.-C.)
kaì antêrídas ap’ autỗn hupéteinan pròs toùs toíkhous hôs epì hèx pếkheis entós te kaì éxôthen- et à ces oreilles ils adaptèrent, le long des parois des vaisseaux, des étançons de six coudées en dedans et en dehors — (traduction de Jean-Baptiste Gail, Guerre du Péloponnèse, livre VII, chapitre 13, 1835, dans Bibliothèque historique et militaire, page 387)
- καὶ ἀντηρίδας ἀπ’ αὐτῶν ὑπέτειναν πρὸς τοὺς τοίχους ὡς ἐπὶ ἓξ πήχεις ἐντός τε καὶ ἔξωθεν — (Thucydide, La Guerre du Péloponnèse, livre VII, 36.2, fin du Ve siècle av. J.-C.)
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage