abric
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]abric \Prononciation ?\ masculin
- Abri.
Références
[modifier le wikicode]- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abric \Prononciation ?\ |
abrics \Prononciation ?\ |
abric \Prononciation ?\ masculin
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- aixopluc (1)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : \ə.ˈbɾik\
- catalan occidental : \a.ˈbɾik\
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « abric [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]abric \Prononciation ?\ masculin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Abri.
- métre de l'arjhent a l’abric
- faire un placement sûr
- métre de l'arjhent a l’abric
Notes
[modifier le wikicode]- Cela concerne les deux dialectes (poitevin et saintongeais).
Références
[modifier le wikicode]- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 17 septembre 2019)]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin apricare (« se chauffer au soleil »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abric \aˈβɾik\ |
abrics \aˈβɾit͡s\ |
abric \aˈβɾik\ (graphie normalisée) masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « abric [aˈβɾik] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2