abuter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir but
Verbe 1
[modifier le wikicode]abuter \a.by.te\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Vieilli) Jeter une pièce de jeu (quille, boule, palet…) vers un but pour déterminer qui jouera le premier.
- (Vieilli) (Militaire) Viser, ajuster son tir.
- Faire atteindre à un bout ou un but.
Sa résistance ne faisait qu'augmenter mon plaisir : je tenais ma revanche, je la dégustais à petits coups, et c'est le gland abuté tout au fond de son ventre que je ne tardai pas à éjaculer glorieusement.
— (Guillaume Fabert, Autoportrait en érection, 1989, éditions Régine Deforges, pages 91-92)
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]abuter \a.by.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Variante orthographique de abouter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « abuter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « abuter [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « abuter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « abuter [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- J. F. Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, 1807 [1].
Étymologie
[modifier le wikicode]- De but.
Verbe
[modifier le wikicode]abuter *\Prononciation ?\ transitif
- Diriger vers un but.
- Donner comme but.
- Procurer.
- Régler, fixer (un compte).
- Additionner.
- Pousser à bout.
- Décevoir.
abuter *\Prononciation ?\ intransitif
s’abuter *\Prononciation ?\ pronominal
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]abuter \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD)
- Atteindre un but, parvenir à quelque chose.
- Fixer un but, décider quelque chose.
- Fixer, prévoir une date.
- (Droit) Prévoir, désigner, définir, spécifier, stipuler, disposer, statuer, préciser.
- (Droit) Échoir, arriver à terme.
- (Pronominal) S’entêter.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- ɑbutė (graphie phonétique)
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 71
- « ɑbutė » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 pages, page 439 [texte intégral]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]abuter [a.bu.ˈtɛr]
- (San Fratello) Agacer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français du militaire
- Exemples en français
- Verbes transitifs en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Verbes intransitifs en ancien français
- Verbes pronominaux en ancien français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Lexique en gallo du droit
- Verbes pronominaux en gallo
- gallo-italique de Sicile
- Verbes en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello