apio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin apium
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
apio | apios |
apio \ˈa.pjo\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Vila Real, Espagne : écouter « apio [ˈa.pjo] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De apium.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | apio \a.ˈpi.o\ |
apioj \a.ˈpi.oj\ |
Accusatif | apion \a.ˈpi.on\ |
apiojn \a.ˈpi.ojn\ |
apio \a.ˈpi.o\ mot-racine 2OA
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « apio [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Apio (genro) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- apio sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- apio sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "api-" présente dans la 2a Oficiala Aldono de 1919 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De apium.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
apio \Prononciation ?\ |
apii \Prononciation ?\ |
apio \ˈa.pjɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun[1] *ap- (« prendre, atteindre, toucher ») qui donne en grec ancien ἅπτω, apto (« unir, joindre ») et aussi apiscor en latin.
Verbe
[modifier le wikicode]apio, infinitif : apĕre, supin : aptum (défectif) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Lier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Le verbe est défectif et n'a pas de temps basé sur le parfait
Variantes
[modifier le wikicode]- apo (archaïque)
Dérivés
[modifier le wikicode]- apex (« pointe, sommet »)
- aptabilis (« approprié »)
- aptabilitas (« utilité, aptitude »)
- aptabiliter (« convenablement »)
- aptatura (« action d'approprier (vétérinaire) »)
- apte (« de telle façon que tout se tient ; de façon apropriée »)
- aptifico (« adapter »)
- aptitudo (« aptitude, propriété »)
- apto (« adapter, attacher ; préparer, disposer »)
- adapto (« adapter, ajuster »)
- aptus (« attaché, joint, lié ; pourvu de »)
- capio (« prendre »)
- → voir dérivés de capio.
- coepio (« commencer »)
- copula (« (de co+apula) lien, chaîne ; union ; enchaînement »)
- prosapia (« lignée »)
- rapio (« voler, dérober »)
- saepio (« entourer, clôturer »)
- → voir dérivés de saepio.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]apio \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « apio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Légumes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes défectifs en latin
- Verbes transitifs en latin
- Formes de noms communs en latin