cavala
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cavaler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on cavala | ||
cavala \ka.va.la\
- Troisième personne du singulier du passé simple de cavaler.
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir caval.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cavala \kaˈβalo̞\ |
cavalas \kaˈβalo̞s\ |
cavala \kaˈβalo̞\ (graphie normalisée) féminin (pour un mâle, on dit : caval)
- (Zoologie) Jument.
cavala polinièra
- jument poulinière
Sul matin, desesperada, faguèt, e mai siá un dimenge, sonar lo mètge, lo sénher Falgairac de Sant-Just que venguèt lèu amb la cavala.
— (Ròbert Martí, Lo balestrièr de Miramont, Institut d’Estudis Occitans, 2006.)- Au matin, désespérée, elle fit, quand bien même c’était dimanche, appeler le médecin, monsieur Falgairac de Saint-Just qui vint rapidement avec sa jument.
- Hommasse, hallebreda.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kaˈβalo̞]
- provençal maritime et rhodanien : [kaˈvalo̞]
- niçois : [kaˈvala]
- France (Béarn) : écouter « cavala [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cavala | cavalas |
cavala \kɐ.vˈa.lɐ\ (Lisbonne) \ka.vˈa.lə\ (São Paulo) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kɐ.vˈa.lɐ\ (langue standard), \kɐ.vˈa.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ka.vˈa.lə\ (langue standard), \ka.vˈa.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ka.vˈa.lɐ\ (langue standard), \ka.vˈa.lɐ\ (langage familier)
- Maputo: \kɐ.vˈa.lɐ\ (langue standard), \kɐ.vˈa.lɐ\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ.vˈa.lɐ\
- Dili: \kə.vˈa.lə\
- Brésil : écouter « cavala [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « cavala », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage