content
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contentus (« content, satisfait »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | content \kɔ̃.tɑ̃\
|
contents \kɔ̃.tɑ̃\ |
Féminin | contente \kɔ̃.tɑ̃t\ |
contentes \kɔ̃.tɑ̃t\ |
content \kɔ̃.tɑ̃\ masculin singulier
- Satisfait, heureux.
Je suis content qu’ils content ces histoires.
Personne, parmi les femmes du douar, ne songea à lui demander si elle était contente de ce mariage. On la donnait à Elaour, comme on l’eût donnée à tout autre musulman. C’était dans l’ordre des choses, et il n’y avait là aucune raison d’être contente outre mesure, ni non plus de se désoler.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)- Être content de quelqu’un, être satisfait de lui, de ses procédés, de sa conduite.
- Être content de soi, avoir le sentiment qu’on a bien agi, qu’on n’a pas de reproches à se faire.
- S’estimant beaucoup, au-dessus de son mérite.
Être content de sa personne, de sa petite personne.
- Ne désirant rien de plus ou de mieux.
Il est content de peu de chose. Il est content de sa fortune, de sa condition, de ses biens.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Satisfait, heureux (1)
- Allemand : froh (de), erfreut (de), zufrieden (de)
- Anglais : happy (en), glad (en), contented (en), pleased (en), satisfied (en)
- Arabe : مسرور (ar)
- Bachkir : ҡәнәғәт (*), риза (*)
- Catalan : content (ca)
- Chaoui : yumer (shy), izeɣter (shy)
- Créole guadeloupéen : kontan (*)
- Espagnol : contento (es)
- Finnois : tyytyväinen (fi)
- Gagaouze : memnun (*)
- Gallo : bénèze (*), beunaise (*), benèze (*), benèze (*)
- Géorgien : კმაყოფილი (ka) kmaqop'ili
- Grec : ικανοποιημένος (el)
- Grec ancien : εὔκολος (*)
- Iakoute : астыммыт (*), дуоһуйбут (*), сөбүлээбит (*)
- Ido : kontenta (io)
- Italien : contento (it)
- Japonais : 嬉しい (ja) ureshī
- Karatchaï-balkar : разы (*)
- Kazakh : разы (kk), риза (kk), ырза (kk), мәз (kk), тәнті (kk)
- Kirghiz : ыраазы (ky)
- Kotava : valeaf (*)
- Koumyk : рази (*)
- Malgache : faly (mg)
- Mandarin : 开心 (zh) (開心) kāi xīn, 高兴 (zh) (高興) gāo xìng, 满意 (zh) (滿意) mǎn yì, 满足 (zh) (滿足) mǎn zú
- Néerlandais : tevreden (nl)
- Norvégien (bokmål) : glad (no)
- Occitan : content (oc)
- Persan : خوش (fa) khoš
- Plodarisch : zevridnt (*)
- Portugais : contente (pt)
- Same du Nord : lihkolaš (*), duhtavaš (*)
- Shingazidja : radhi (*)
- Tatar de Crimée : memnün (*), hoşnut (*)
- Tatare : канәгать (tt), канәгатьле (tt)
- Tchèque : spokojený (cs)
- Tchouvache : кăмăлла (*)
- Turc : memnun (tr), hoşnut (tr)
- Turkmène : hoşal (tk), razy (tk), kaýyl (tk)
- Wallon : binåjhe (wa) masculin et féminin identiques, contin (wa) masculin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]À trier
- Afrikaans : tevrede (af)
- Danois : tilfreds (da)
- Espéranto : kontenta (eo)
- Féroïen : nøgdur (fo) ; væl hýrdur (fo)
- Finnois : tyytyväinen (fi)
- Frison : tefreden (fy)
- Grec : ικανοποιημένος (el) ikanopiiménos
- Inuktitut : ᖁᕕᐊᓱᒃᑐᖅ (iu) quviasuktuq
- Islandais : ánægður (is)
- Malais : puas (ms)
- Maya yucatèque : kiimak ool (*)
- Néerlandais : tevreden (nl) ; vergenoegd (nl) ; voldaan (nl)
- Norvégien : fornøyd (no) ; glad (no)
- Papiamento : kontento (*) ; kontentu (*)
- Polonais : zadowolony (pl)
- Russe : довольный (ru) dovol’nyï
- Suédois : belåten (sv) ; nöjd (sv)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
content | contents |
\kɔ̃.tɑ̃\ |
content \kɔ̃.tɑ̃\ masculin singulier
- Toute la quantité que l’on désire.
Je me demande un peu s’ils sont contents de nourrir le père et la mère, quand ils ne gagnent seulement pas assez pour ribotter tout leur content.
— (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 139)Il est mort en pleine santé d’un accident de chemin de fer et semble objecter jour et nuit que c’est injuste, qu’il n’a pas son content de vie.
— (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, réédition Folio, page 32)21 octobre 1940 – Je dois reconnaître que maman a réussi sa vie : elle a fait fortune par son talent ; elle a eu son content d’hommages flatteurs et dont elle a usé à sa guise.
— (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, pages 97-98)Il avait pris finalement le parti de se ficher des caprices et des extravagances de sa dulcinée, pourvu qu’il ait son content de tendresse en fin de journée.
— (Djamal Amrani, Le dernier crépuscule, 1978)- (Ironique) Le voilà bien battu, il doit en avoir son content.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe conter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
ils/elles content | ||
Subjonctif | Présent | |
qu’ils/elles content | ||
content \kɔ̃t\
- Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de conter.
- Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de conter.
Je suis content qu’ils content ces histoires.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \kɔ̃.tɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɑ̃\.
Note : Un des rares exemples de mot français ayant deux prononciations.
- \kɔ̃t\
- France (Occitanie) : écouter « content [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « content [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « content [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « content [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- content sur le Dico des Ados
- content sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contentus.
Adjectif
[modifier le wikicode]content *\Prononciation ?\ masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | content \kən.ˈtɛnt\ |
Comparatif | more content \ˌmɔɹ kən.ˈtɛnt\ ou \ˌmɔː kən.ˈtɛnt\ |
Superlatif | most content \ˌmoʊst kən.ˈtɛnt\ ou \ˌməʊst kən.ˈtɛnt\ |
content \kən.ˈtɛnt\
- Satisfait ; dans un état de satisfaction.
Just ahead walked Lakla in earnest talk with Rador, and content enough was I for a time to watch her.
— (Abraham Merritt, The Moon Pool, 1919, éd. 2001 ISBN 0803282680)- Juste devant marchait Lakla en franche discussion avec Rador, et assez satisfait étais-je pour une fois de la regarder.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
content \ˈkɑn.tɛnt\ ou \ˈkɒn.tɛnt\ |
contents \ˈkɑn.tɛnts\ ou \ˈkɒn.tɛnts\ |
content \ˈkɑn.tɛnt\ (États-Unis), \ˈkɒn.tɛnt\ (Royaume-Uni)
- Contenu, teneur.
This article has no significant content.
- Cet article n’a pas de contenu significatif.
- (Géométrie) Espace de dimension n contenu dans un polytope de dimension n (appelé volume dans le cas d’un polyèdre et aire dans le cas d’un polygone).
- (Physique) Teneur.
What is the content of carbon dioxide in the air sample?
- Quelle est la teneur en dioxyde de carbone dans l’échantillon d’air ?
Notes
[modifier le wikicode]- Le mot content s’emploie pour une chose plus abstraite comme une idée. Le mot contents s’emploie pour une chose concrète.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- content word
- table of contents (« table des matières »)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to content \kən.ˈtɛnt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
contents \kən.ˈtɛnts\ |
Prétérit | contented \kən.ˈtɛn.tɪd\ |
Participe passé | contented \kən.ˈtɛn.tɪd\ |
Participe présent | contenting \kən.ˈtɛn.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
content \kən.ˈtɛnt\
- (Souvent réflexif) Satisfaire, contenter.
You can’t have any more. You’ll have to content yourself with what you already have.
- Tu ne peux pas en avoir plus. Tu vas devoir te contenter de ce que tu as déjà.
Prononciation
[modifier le wikicode]Nom :
- États-Unis (nom) : écouter « content [ˈkɑn.tɛnt] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « content [ˈkɔn.tɛnt] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « content [ˈkɒn.tɛnt] »
Verbe :
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « content [kənˈtɛnt] »
- Texas (États-Unis) : écouter « content [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- content sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contentus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | content \Prononciation ?\ |
contents \Prononciation ?\ |
Féminin | contenta \Prononciation ?\ |
contentes \Prononciation ?\ |
content \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « content [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contentus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | content \kunˈten\ |
contents \kunˈtens\ |
Féminin | contenta \kunˈten.to̞\ |
contentas \kunˈten.to̞s\ |
content \kunˈten\ (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « content [kunˈten] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Ironies en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \tɑ̃\
- Mots ayant des homophones en français
- Homographes non homophones en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la géométrie
- Lexique en anglais de la physique
- Verbes en anglais
- Homographes non homophones en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée