médio
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
médio | médios |
\me.djo\ |
médio \me.djo\ masculin
- (Bourgogne) Mi-journée.
Cela donne un bruit de tocsin fêlé qui fait caqueter les pintades, alors que l’angélus du médio sonne neuf coups, suivi du grand carillon de la babillarde, et que l’un des faucheurs en manque pas de dire : « Tiens, voilà le bedeau qui se pend. »
— (Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, page 184)
Synonymes
[modifier le wikicode]- → voir mi-journée
Traductions
[modifier le wikicode]- → voir mi-journée
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | médio | médios |
Féminin | média | médias |
médio \mˈɛ.dju\ (Lisbonne) \mˈɛ.dʒjʊ\ (São Paulo) masculin
- Moyen, intermédiaire.
Durante seu treinamento, Luisa foi vítima de uma colisão frontal com um carro (...) Além disso, um motociclista também foi atingido no incidente e recebeu socorro por ferimentos de média complexidade.
— ((Estadão Conteúdo), « Triatleta Luisa Baptista é atropelada em São Carlos; estado é grave », dans IstoÉ, 23 décembre 2023 [texte intégral])- Pendant son entraînement, Luisa a été victime d’une collision frontale avec une voiture (...) En outre, un motocycliste a également été touché lors de l'incident et a reçu de l’aide pour des blessures de complexité moyenne.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mˈɛ.dju\ (langue standard), \mˈɛ.dju\ (langage familier)
- São Paulo : \mˈɛ.dʒjʊ\ (langue standard), \mˈɛ.djʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mˈɛ.dʒjʊ\ (langue standard), \mˈɛ.dʒjʊ\ (langage familier)
- Maputo : \mˈɛ.dju\ (langue standard), \mˈɛ.djʊ\ (langage familier)
- Luanda : \mˈɛ.djʊ\
- Dili : \mˈɛ.djʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « médio », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage