parsemer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]parsemer \paʁ.sə.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Semer ou jeter çà et là ; répandre.
Parsemer de cébette et de furikake.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 12 septembre 2022, page 20)- Comme les chérubins aux pieds du Roy suprême
Répandent les parfums et parsèment les fleurs,
Beaux anges, recueillez l’encens qui de nos cœurs
s’élance pur et saint vers l’élu de décembre. — (Le chevalier du Saussois du Jonc, Preuve de la mission divine de l’empereur Napoléon III, Imprimerie de A. Labroue et Cie, Bruxelles, 1858, page 118) - Je crois boire un vin de bohême,
Amer et vainqueur,
Un ciel liquide qui parsème
D’étoiles mon cœur ! — (Charles Baudelaire, « Le Serpent qui danse » dans Les Fleurs du mal)
- Être répandu çà et là.
- […] la multitude de tourbières et d’étangs, qui parsèment ce plateau à hydrographie indécise, représente autant de cuvettes d’origine glaciaire donnant à cette région l’aspect triste et désolé d’un paysage finlandais. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 17)
- Assez lâches pour être maniables, les glaces dans lesquelles nous avions pénétré étaient parsemées d’icebergs […] — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Des questions ne se posent plus ou n’ont plus droit au premier rang dans l’urgence révolutionnaire : ce sont d’abord les questions petit-bourgeoises, héritages des révolutions partielles qui parsemèrent le XIXe siècle : cléricalisme, militarisme, parlementarisme.
— (Robert Aron, Le Socialisme français face au marxisme, Grasset, 1975)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : punktieren (de), ausschütten (de), streuen (de), verschütten (de), zerstreuen (de)
- Anglais : sprinkle (en), scatter (en), strew (en) (Sens figuré) ; intersperse (en) ; spread among (something) (en)
- Arabe : نثر (ar) ,درّ (ar)
- Espagnol : esparcir (es)
- Espéranto : punkti (eo), disŝuti (eo), dissemi (eo)
- Féroïen : sáa (fo), syndra (fo)
- Ido : trasemar (io)
- Italien : disseminare (it)
- Néerlandais : punteren (nl), spikkelen (nl), stippelen (nl), rondstrooien (nl), uitstrooien (nl), verstrooien (nl), uitzaaien (nl)
- Portugais : pontilhar (pt), espalhar (pt), alastrar (pt), disseminar (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « parsemer [paʁ.sə.me] »
- Somain (France) : écouter « parsemer [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (parsemer), mais l’article a pu être modifié depuis.