plaga
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin plaga (« coup, plaie »).
Nom commun
[modifier le wikicode]plaga \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Plaie) Du latin plaga (« coup, plaie »), doublet savant de llaga.
- (Espace plan) Du latin plaga (« coup, plaie »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga \ˈpla.ga\ |
plagas \ˈpla.gas\ |
plaga \ˈpla.ga\ féminin
- Fléau, plaie, peste.
La plaga de Justiniano.
- La peste de Justinien.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga \ˈpla.ga\ |
plagas \ˈpla.gas\ |
plaga \ˈpla.ga\ féminin
- (Géométrie) Plan, espace plan.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bogota (Colombie) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga \plaga\ |
plaghe \plage\ |
plaga féminin
Références
[modifier le wikicode]- « plaga », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Déverbal de plango (« frapper »)[1], équivalent du grec ancien πληγή, plêgê (« blessure »).
- (Nom commun 2) Du radical indo-européen commun *plak[2] (« plat ») qui l'apparente au grec ancien πλακοῦς, plakoûs (« galette, gâteau plat, crêpe »), πλάξ, pláks (« étendue ») → voir planca, plancus et planus.
- (Nom commun 3) Du radical indo-européen commun *plek[2] (« tisser ») → voir plecto, plico et duplex.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | plagă | plagae |
Vocatif | plagă | plagae |
Accusatif | plagăm | plagās |
Génitif | plagae | plagārŭm |
Datif | plagae | plagīs |
Ablatif | plagā | plagīs |
plāga \Prononciation ?\ féminin
- Coup, tape, claque.
- Coup qui blesse, coupure, blessure.
gladiatores, aut perditi homines aut barbari, quas plagas perferunt!
— (Cicéron, Tusculanæ Disputationes, II, 17, 41)- […] endurer des coups, recevoir des blessures.
Plagam mortiferam infligere.
— (Cicéron. Vatin. 8, 20)- Infliger un coup mortel.
- Plaie, cicatrice.
- Coup du sort, infortune.
illa plaga est injecta petitioni tuae maxima
— (Cicéron, Mur. 23, 48)levior est plaga ab amico, quam a debitore.
— (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 9, 16, 7)
- (Latin tardif) Fléau, peste, plaie (d’Égypte).
Plaga leprae.
— (Vulgata, Lev. 13, 2)- Le fléau de la lèpre.
Percussit eos plagā magnā.
— (Vulgata, 1 Reg. 23, 5)- Il les frappa d’un grand fléau.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- plagalis (« consistant en coups »)
- plagiger (« qui encaisse les coups, roué de coups »)
- plagipatida (« souffre-douleur, qui encaisse les coups »)
- plago (« frapper »)
- plagosus (« brutal, couvert de plaies »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : plague
- Catalan : plaga
- Espagnol : llaga (voie populaire), plaga (voie savante)
- Français : plaie
- Néerlandais : plaag
- Portugais : chaga, praga
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | plagă | plagae |
Vocatif | plagă | plagae |
Accusatif | plagăm | plagās |
Génitif | plagae | plagārŭm |
Datif | plagae | plagīs |
Ablatif | plagā | plagīs |
plăga \Prononciation ?\ féminin
- Région, étendue.
Caeli scrutantur plagas.
— (Cic. Div. 2, 13, 30)- Observant les régions du ciel.
ad orientalem plagam / contra orientalem plagam urbis.
— (Vulgata, Deut. 4, 41)- À l'est / à l'ouest de la ville. ; — (id. Josue, 4, 19)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | plagă | plagae |
Vocatif | plagă | plagae |
Accusatif | plagăm | plagās |
Génitif | plagae | plagārŭm |
Datif | plagae | plagīs |
Ablatif | plagā | plagīs |
plăga \Prononciation ?\ féminin Note : rarissime au singulier.
- Filet de chasse ou de pêche.
- (Rare) Toile d’araignée.
- Piège.
se impedire in plagas.
— (Plaute, Mil. 4, 9, 11)- Se prendre au piège.
- Rideau, toile, voile.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- implagium (« petit filet »)
- implago (« prendre dans ses filets »)
- plagula (« rideau de lit ; page, feuille de papier »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Inguinalis plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « plaga », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « plaga », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin plaga (« coup, plaie »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga \ˈplaɣo̞\ |
plagas \ˈplaɣo̞s\ |
plaga \ˈplaɣo̞\ (graphie normalisée) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin plaga.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | plaga | plagi |
Vocatif | plago | plagi |
Accusatif | plagę | plagi |
Génitif | plagi | plag |
Locatif | pladze | plagach |
Datif | pladze | plagom |
Instrumental | plagą | plagami |
plaga \plaɡa\ féminin
- (Nosologie) Peste, épidémie.
Wzrasta niestety ilość rozwodów, które (…) stają się już plagą naszych czasów.
— (Związek formalny czy nieformalny? Co wybrać?, 28 septembre 2013)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : plaga. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin plaga (« région »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga | plagas |
plaga \plˈa.gɐ\ (Lisbonne) \plˈa.gə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \plˈa.gə\ (langue standard), \plˈa.gə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier)
- Maputo : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier)
- Luanda : \plˈa.gɐ\
- Dili : \plˈa.gə\
Références
[modifier le wikicode]- « plaga », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Lexique en espagnol de la géométrie
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- latin
- Déverbaux en latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Termes rares en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Maladies en polonais
- Exemples en polonais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais