pressa
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe presser | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pressa | ||
pressa \pʁɛ.sa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de presser.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pressa \ˈpɾe.sə\ |
presses \ˈpɾe.səs\ |
pressa \ˈpɾe.sə\ féminin
- Hâte.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « pressa [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pressa \ˈpres.sa\ |
presse \ˈpres.se\ |
pressa \ˈpres.sa\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]- pressa idraulica (« presse hydraulique »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pressa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pressa | pressas |
pressa \pɾˈɛ.sɐ\ (Lisbonne) \pɾˈɛ.sə\ (São Paulo) féminin
- Hâte.
Mas o que Blake prefere acima de tudo é cozinhar, pelos momentos de vazio total a fazer uma receita, o tempo que flui sem pressa, mesmo na agitação febril de uma cozinha, os longos segundos tranquilos a ver manteiga a derreter na frigideira, cebolas brancas a caramelizar, um soufflé a crescer.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Mais ce que Blake préfère par-dessus tout, c’est cuisiner, pour les moments de vide à composer une recette, le temps qui s’écoule sans hâte, même dans l’agitation fiévreuse d’une cuisine, les longues secondes calmes à regarder fondre le beurre dans la poêle, réduire les oignons blancs, monter un soufflé.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pɾˈɛ.sɐ\ (langue standard), \pɾˈɛ.sɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾˈɛ.sə\ (langue standard), \pɽˈɛ.sə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾˈɛ.sɐ\ (langue standard), \pɾˈɛ.sɐ\ (langage familier)
- Maputo: \prˈɛ.sɐ\ (langue standard), \prˈɛ.sɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾˈɛ.sɐ\
- Dili: \pɾˈɛ.sə\
- Porto (Portugal) : écouter « pressa [pɾˈɛ.sɐ] »
- États-Unis : écouter « pressa [pɾˈɛ.sɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « pressa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage