soulever
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]soulever \sul.ve\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se soulever)
- Lever à une faible hauteur.
Les rafales d’une violence inouïe, accès de colère de Wottan ou de Thor, tombent des hauteurs en sifflant et soulèvent des tourbillons d’embruns qui sillonnent la mer.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Le boiteux empoigna sa valise par terre, la plaça sur une chaise et souleva le couvercle.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)J’examine à la dérobée son sein qui se soulève et qui s’abaisse, et sa figure immobile, et le livre vivant qui est uni à elle.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)Durant notre veillée mortuaire, ma mère se levait quelquefois, soulevait le suaire et sa longue figure durcissait encore son air revêche.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 29)- (Sens figuré) Comment soulever le voile qui nous cache l’avenir ?
- Faire lever ; mouvoir.
Dès le 14 au matin, une effroyable tourmente du sud-ouest vint assaillir ces escadres, et, soulevant une mer monstrueuse, leur fit courir les plus grands périls.
— (Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, chapitre 19, Hachette, Paris, 1873, 3e édition, 1877, page 184)Dès qu'il fait beau, la moindre brise soulève une fine poussière basaltique qui noircit tous les objets et pénètre dans les habitations les mieux closes.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 47)
- (Sens figuré) Exciter à la rébellion, à la révolte.
Comme beaucoup de « romantiques », Frédéric Oriach va sans doute éprouver, lors de cette expérience en milieu ouvrier, la grande déception de tous ceux qui prétendent soulever le prolétariat contre la société.
— (Roland Jacquard, La longue traque d'Action directe, Editions Albin Michel, 1987, chap. 10)La campagne, déjà animée, devient passionnelle quand, le 25 octobre, la presse publie la « Lettre Zinoviev » dans laquelle le chef du Komintern demande au PCGB de « soulever le prolétariat » afin de l'engager « dans une guerre de classe contre le capitalisme et l'impérialisme britanniques ».
— (François-Charles Mougel, Histoire du Royaume-Uni au XXe siècle, Presses universitaires de France, 1996, chap. 4, §. 2-2)Le tract d’Ighil Imoula a soulevé le peuple algérien
— (site www.depechedekabylie.com)
- (Sens figuré) (Pronominal) Se rebeller ; se révolter.
Si les trois villages se soulevaient et qu’on tuât deux ou trois gendarmes, guillotinerait-on tout le monde ?
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, deuxième partie, chapitre cinquième)Lyon, qui tient plus à la propriété qu’à la vie, s’était soulevé, non contre la République, mais contre les spoliateurs et les bourreaux.
— (Lamartine, Jacquard)
- (Sens figuré) Exciter des sentiments d’irritation contre quelqu’un.
Ce succès souleva tous ses rivaux contre lui.
- (Sens figuré) Exciter l’indignation.
Cette proposition souleva toute l’assemblée. Tout le monde s’est soulevé contre un projet si hardi.
Ah ! vois-tu, cette lâcheté me soulève, je ne puis la pardonner…
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre II)
- Exciter, provoquer.
Soulever l’indignation, l’enthousiasme. Soulever une discussion. Soulever des difficultés.
Cette fille nue avait son visage, et une révolte la soulevait, comme si elle avait eu son corps, comme si, brutalement, l'on eût déshabillé là toute sa nudité de vierge.
— (Emile Zola, L'Œuvre, 1886, page 117.)
- (Argot) Dérober, prendre avec adresse ce qui est à autrui.
Ce n'est que le quatrième tableau. Celui où il s'aperçoit que le fils du consul veut lui soulever Pepita, la nièce du général mexicain.
— (Jo Barnais [Georges Auguste Charles Guibourg, dit Georgius], Mort aux ténors, chapitre XIX, Série noire, Gallimard, 1956, page 170)Au bout de deux plombes on vient vous annoncer que l’organisateur a soulevé la caisse et kidnappé l’ouvreuse.
— (David McNeil, 28 boulevard des Capucines, Gallimard, 2012, collection Folio, page 34)
- (Droit) Avancer un argument, s’appuyer dessus.
Ce moyen peut être soulevé pour la première fois en appel ou en cassation et ne peut être soulevé d’office.
— (Secrétariat général du gouvernement et Conseil d’État, Guide de légistique, 3e version, La Documentation française, 2017, ISBN 978-2-11-145578-8 → lire en ligne)
- (Argot) Avoir un rapport sexuel, pour un homme.
On ne parle pas assez des bandeurs de soirées : c’est les gens qui lâcheraient père, mère, frère et leurs potes parce qu’il y a trois pétasses à leur soirée pour même pas les soulever à la fin.
— (@sky_thiisma sur Twitter le 4 avril 2021 à 15 h 15)
Dérivés
[modifier le wikicode]- resoulever
- ressoulever
- soulevable
- soulèvement
- soulever la caisse
- soulever la question (en provoquer la discussion)
- soulever le cœur
- soulever un coin du voile
- soulever une question (en provoquer la discussion)
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : optrek (af)
- Allemand : heben (de), aufheben (de), erheben (de), zücken (de), aufwerfen (de), zuzerchen (de)
- Anglais : raise (en) (1), rise (en) (1: se soulever (pronominal)) ; raise (en) (2) ; arouse (en) (3,4,5: (Sens figuré) ; 6)
- Azéri : qaldırmaq (az)
- Basque : jaso (eu)
- Breton : dibradañ (br)
- Catalan : aixecar (ca), alçar (ca), elevar (ca), enlairar (ca), alçurar-se (ca) (4)
- Chaoui : yerfed (shy)
- Danois : løfte (da)
- Espagnol : sublevar (es), alzar (es)
- Espéranto : levi (eo)
- Féroïen : lyfta (fo), hevja (fo), reisa (fo)
- Finnois : nostaa (fi)
- Frison : heffe (fy)
- Gaélique écossais : àrdaich (gd), tog (gd)
- Ido : levar (io)
- Indonésien : angkat (id), mengangkat (id)
- Islandais : hefja (is), lyfta (is), reisa (is)
- Italien : alzare (it)
- Kotava : kevmadá (*)(3)
- Kurde : hilbûn (ku), hilkirin (ku), rakirin (ku)
- Latin : levare (la)
- Néerlandais : beuren (nl), heffen (nl), ophalen (nl), oprichten (nl), tillen (nl), verheffen (nl)
- Okinawaïen : 上ぎーん (*), あぎーん (*)
- Papiamento : hisa (*), subi (*)
- Poitevin-saintongeais : souleter (*)
- Portugais : elevar (pt), erguer (pt), suspender (pt), sublevar (pt)
- Same du Nord : loktet (*), bajidit (*), loktestit (*)
- Songhaï koyraboro senni : jer (*)
- Suédois : hissa (sv), upphisa (sv), upphäva (sv), upphöja (sv)
- Turc : kaldirmak (tr)
- Ukrainien : підняти (uk) pidniaty
Se révolter (4)
- Croate : dignuti se (hr)
- Kotava : exú (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \sul.ve\
- France : écouter « soulever [sul.ve] »
- France (Vosges) : écouter « soulever [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « soulever [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (soulever), mais l’article a pu être modifié depuis.