tocard
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1855) (Adjectif 1) dérivé de toc, avec le suffixe -ard (toc au sens de sans valeur).
- (Adjectif 2) Dérivé de toquer, avec le suffixe -ard (toquer au sens de « frapper »)
- De toque, coiffe des étudiants jusqu’en 1888, avec le suffixe -ard signifiant « porteur de toque » Référence nécessaire.
Adjectif 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tocard \tɔ.kaʁ\
|
tocards \tɔ.kaʁ\ |
Féminin | tocarde \tɔ.kaʁd\ |
tocardes \tɔ.kaʁd\ |
tocard \tɔ.kaʁ\
Adjectif 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tocard \tɔ.kaʁ\
|
tocards \tɔ.kaʁ\ |
Féminin | tocarde \tɔ.kaʁd\ |
tocardes \tɔ.kaʁd\ |
tocard \tɔ.kaʁ\
- (Régionalisme) Qui possède une grosse tête, quand on parle d'un arbre c'est qu'il s'agit d’un arbre taillé en têtard.
[…] avait soigneusement retiré les ornements du coffre où il les avait remisés et les avait dissimulés dans le creux d’un vieux chêne « tocard », qu’on montrait encore aux curieux.
— (Marcel Grayo, Missillac et sa région au fil des ans, 1980, page 204)"Fr. estoc m., souche, tronc d'arbre... (Rich 1680-Trév 1752...)"..., "SeudreS, arbre têtard...", "couper une forêt à blanc estoc, sans laisser de baliveaux... 1741", "Provins tocard, arbre étêté, Esternay toquard, arbre coupé à 2 ou 3 m su sol...", "Aubertin toquard m., arbre formant une touffe au sommet...", etc
— (Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW))
- (Régionalisme) Qui donne des coup de tête.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tocard | tocards |
\tɔ.kaʁ\ |
tocard \tɔ.kaʁ\ masculin (pour une femme, on dit : tocarde)
- (Injurieux) Personne incapable, sans valeur.
Car tu étais mineure, enceinte d’un tocard schizophrène qui se faisait interner tous les quinze jours à Sainte-Anne, t’as oublié ?
— (Agnès Vannouvong, Gabrielle, Éditions du Mercure de France, 2015)Moi, c’est les tocards à petite bite du coin qui se sentent obligés de me défier, pour montrer à leurs copains comment ils ont osé venir me remettre à ma place.
— (Virginie Despentes, King Kong Théorie, Grasset, 2006, page 134)Plus tocard que toi, je ne vois pas…
— (Maurice Druon, Du soleil sur la Normandie, 1964)Reste qu’en entendant, hier soir, Jadot appeler aux dons pour sauver le mouvement, je n’ai pu m'empêcher de m’effleurer un “fallait y penser avant, tocard !”, dont je ne suis pas spécialement fier
— (Daniel Schneidermann, Lundi en miettes, Arrêts sur image, 11 avril 2022)Se réjouir de la défaite ce n’est pas être “dégénéré” les tocards, c’est faire preuve de bon sens
— (Sarafistole sur Twitter, 6 juin 2022 → lire en ligne)
- (Familier) (Sports hippiques) Cheval de course sans aucune chance de victoire.
Sur un champ de courses, il était plus fréquent de perdre que de gagner. Cette douce philosophie parut le remonter un peu. — Je vais essayer de me refaire sur Café de Flore dit-il. — C’est aussi un tuyau sûr ? — Non, il paraît que c’est un tocard.
— (Léo Malet, La Cinquième Empreinte, Fleuve noir, 1986)
- (Familier) (Sport) Rival médiocre et incapable, loser.
Cependant, il serait absurde d’imaginer qu’une thérapeutique miraculeuse puisse faire gravir les marches du podium à un athlète de second plan ou qu’un médecin ou un médicament puisse transformer un tocard en champion.
— (Frédéric Baillette, Critique de la modernité sportive, Les Éd. de la Passion, 1995, page 278)
- (Botanique) Digitale.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Personne de peu de valeur
- Allemand : Flasche (de) féminin, alter Knopf (de), Null (de) féminin
- Anglais : loser (en), dud (en)
- Catalan : cul d'olla (ca), inútil (ca)
- Croate : bezvrijednik (hr)
- Espagnol : don nadie (es), inútil (es)
- Néerlandais : wappie (nl) masculin
- Picard : bipe (*), truche (*), bréle (*), meute (*)
- Roumain : nătărău (ro) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \tɔ.kaʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- France (Lyon) : écouter « tocard [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tocard [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « tocard [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « tocard », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « *stok », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 17, page 238, 1922-2002 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -ard
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Insultes en français
- Lexique en français des sports hippiques
- Lexique en français du sport
- Plantes en français
- Rimes en français en \aʁ\