บันทึกประวัติศาสตร์เกาหลีศตวรรษที่ 12
ซัมกุกซากี (เกาหลี : 삼국사기 ;ฮันจา : 三國史記 ;แปลว่า ประวัติศาสตร์สามก๊ก ) เป็นบันทึกทางประวัติศาสตร์เกี่ยวกับสามก๊กของเกาหลี ได้แก่โคกูรยอ แพ็กเจ และซิลลา บันทึกนี้เขียนเสร็จสมบูรณ์ในปี ค.ศ. 1145 และเป็นที่รู้จักในเกาหลีว่าเป็นบันทึกทางประวัติศาสตร์ที่เก่าแก่ที่สุดที่ยังหลงเหลืออยู่ของประวัติศาสตร์เกาหลี
Samguk sagi เขียนด้วยภาษาจีนคลาสสิก ซึ่งเป็นภาษาเขียนของนักปราชญ์ในเกาหลีโบราณ การรวบรวมนี้ได้รับคำสั่งจากพระเจ้าอินจงแห่งโครยอ (ครองราชย์ ค.ศ. 1122–1146) และดำเนินการโดยเจ้าหน้าที่ของรัฐและนักประวัติศาสตร์ชื่อคิม บู-ซิก พร้อมด้วยทีมนักวิชาการรุ่นเยาว์ของเขา เอกสารนี้ได้รับการแปลงเป็นดิจิทัลโดยสถาบันประวัติศาสตร์เกาหลีแห่งชาติ และมีให้บริการออนไลน์พร้อม การแปล ภาษาเกาหลีสมัยใหม่ เป็นภาษาฮันกึล [ 1]
คำอธิบาย Samguk sagi มีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการศึกษาประวัติศาสตร์เกาหลีในช่วงสามก๊กและยุคชิลลาแห่งสหภาพ ไม่เพียงเพราะงานนี้และSamguk yusa ซึ่งเป็นผลงานทางพุทธศาสนา เป็นแหล่งข้อมูลเกาหลีเพียงแห่งเดียวที่ยังคงเหลืออยู่สำหรับช่วงเวลานั้นเท่านั้น แต่ยังเป็นเพราะSamguk sagi มีข้อมูลและรายละเอียดจำนวนมากอีกด้วย ตัวอย่างเช่น ตารางการแปลที่ให้ไว้ในหนังสือ 35 และ 36 ถูกใช้เพื่อสร้างภาษาโกกูรยอ ใน อดีต ขึ้นมาใหม่ [2]
พื้นหลัง คิม บูซิก ผู้เขียนซัมกุก ซากิ มีปัจจัยจูงใจต่างๆ มากมายเบื้องหลังการรวบรวมSamguk sagi ในศตวรรษที่ 12 ปัจจัยเหล่านี้อาจแบ่งได้คร่าวๆ เป็นอุดมการณ์และการเมือง ปัจจัยอุดมการณ์ปรากฏชัดในคำนำของงานซึ่งเขียนโดย Kim Busik โดยนักประวัติศาสตร์ด้านแพ่งระบุว่า
“บรรดานักวิชาการและข้าราชการชั้นสูงในปัจจุบัน มีผู้รู้ดีและสามารถอภิปรายคัมภีร์ทั้งห้า และตำราปรัชญาอื่นๆ อย่างละเอียดถี่ถ้วน... เช่นเดียวกับประวัติศาสตร์ของราชวงศ์ฉิน และราชวงศ์ฮั่น แต่สำหรับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในประเทศของเรา พวกเขากลับไม่รู้เรื่องเลยตั้งแต่ต้นจนจบ เป็นเรื่องที่น่าเสียดายจริงๆ” [3]
แหล่งที่มาของข้อความ Samguk sagi ถูกเขียนขึ้นบนพื้นฐานของGu Samguksa (舊三國史 ประวัติศาสตร์เก่าแก่แห่งสามก๊ก) และบันทึกทางประวัติศาสตร์อื่นๆ ก่อนหน้า เช่นHwarang Segi (花郞世記 พงศาวดารของ Hwarang) ซึ่งส่วนใหญ่ไม่มีอยู่อีกต่อไปแล้ว
สำหรับแหล่งข้อมูลภายนอกนั้น ไม่มีการอ้างถึงพงศาวดารญี่ปุ่น เช่น พงศาวดารโคจิกิ หรือนิฮอนโชกิ ของญี่ปุ่นที่เผยแพร่ในปีค.ศ. 712 และ 720 ตามลำดับ เป็นไปได้ว่าคิม บูซิกไม่รู้เรื่องพงศาวดารเหล่านี้ หรือถูกดูถูกเมื่ออ้างแหล่งข้อมูลจากญี่ปุ่น ในทางตรงกันข้าม เขาหยิบยกพงศาวดารราชวงศ์จีนและแม้แต่บันทึกที่ไม่เป็นทางการของจีนมาอย่างมากมาย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หนังสือเว่ย ซานกัวจื้อ จิ นซู่ จิ่วถังชู่ ซินถังชู่ และจื่อ จื้อทงเจี้ยน [ 4]
เนื้อหา หนังสือซัมกุกซากี แบ่งออกเป็น 50 เล่ม เดิมทีแต่ละเล่มจะเขียนบนม้วนหนังสือ ( 권 ;卷 ) ดังต่อไปนี้:
บันทึกของซิลลา12 ม้วน Nagi/Silla bongi, 나기/신ラ 본기, 羅紀/新羅本紀. [5]
เล่มที่ 01. คอซอกัน ฮ ยอกกอซ , ชาชอง นัมแฮ , อิซากึ ม ยูริ , ทาลเฮ , ปาซา , จิมา , อิลซอง เล่มที่ 02. อิอาจึม อาดัลลา , เบลฮยู , นาเอ แฮ , โจบุน , ชอมแฮ , มิชู , ยู ร เย , กิ ริม , ฮึลแฮ เล่ม 03. อิอาจึม เนมุล , ซิลซอง , มาริปกัน นุลจี , จาบี , โซจี เล่มที่ 04. มาริปกัน จีจอง , กษัตริย์ โบ๊พึง , จินฮึง , จินจี , จินพยอง เล่มที่ 05. ราชินี ซอนด็อก , จินด็อก , กษัตริย์ แทจง มูยอล เล่มที่ 06. ราชา มุนมู - ภาคหนึ่ง เล่มที่ 07. ราชามุนมู - ภาค 2 เล่มที่ 08. กษัตริย์ ชินมุน , ฮโยโซ , ซองด็อก เล่มที่ 09. กษัตริย์ ฮโยซอง , คยองด็อก , ฮเยกง , ซอนด็อก เล่มที่ 10. กษัตริย์ วอนซอง โซซอง เอจัง ฮอน ด็อกฮึ งด็อก ฮุย กัง มิแนซิ น มู เล่มที่ 11. กษัตริย์ มุนซอง , ฮอนัน , คยองมุน , ฮองอัง , ชองอัง , ราชินี จินซอง เล่มที่ 12. กษัตริย์ ฮโยกง ซินด็อก คยองมยอง ค ยอง แอคยองซุน
บันทึกของโคกูรยอ10 ม้วน ยอกี/โกกูรยอ บงกี, 여기/중려 본기, 麗紀/高句麗本紀[6]
เล่มที่ 13. ราชาผู้รอบรู้ ดงมยอง ราชาผู้รอบรู้ ยู ริ เล่ม 14. ราชา แดมูซิน , มินจุง , โมบอน , เล่มที่ 15. มหากษัตริย์ แทโจ กษัตริย์ชะ แด เล่ม 16. กษัตริย์ ซินแด , โกกุกชอน , ซันซัง เล่มที่ 17. กษัตริย์ ดงชอน , จุงชอน , ซอชอน , บงซัง , มิชอน เล่ม 18. พระเจ้า โกกุกวอน , โซซูริม , โกกุยาง , กวางเกโต , จางซู , เล่ม 19. ราชาผู้โด่งดัง มุนจา , กษัตริย์ อันจัง , อันวอน , ยังวอน , พยองวอน , เล่มที่ 20. กษัตริย์ ยองยาง ยองนยู เล่มที่ 21. ราชา โบจัง - ตอนที่ 1 เล่มที่ 22. ราชา โบจัง - ภาค 2
บันทึกของแพคเจ6 ม้วน, Jegi/Baekje bongi, 제기/백제 본기, 濟紀/百濟本紀. [7]
เล่ม 23. กษัตริย์ ออนโจ (ผู้ก่อตั้งราชวงศ์), ดารุ , กิรุ , เกรุ , โชโก เล่ม 24. กษัตริย์ กูซู , สบัน , กอย , แชกเย , บุน ซอ , บีริว , กเย , กึนโชโก , กึนกูซู , ชิมยู เล่มที่ 25. กษัตริย์ จินซา , อาซิน , จอนจี , กุยซิน , บิยู , กาเอโร เล่ม 26. กษัตริย์ มุนจู , ซัมกึน , ดงซอง , มูรยอง , ซอง เล่มที่ 27. กษัตริย์ วิดอก , ฮเย , บีบ , มู เล่มที่ 28. กษัตริย์ อุยจา
ตารางลำดับเวลา 3 ม้วน ยอนพโย 연표 年表
เล่มที่ 29. เล่มที่ 30. เล่มที่ 31.
เอกสารประกอบ 9 ม้วน, จี, 지, 志. [8]
เล่มที่ 32 พิธีกรรมและดนตรี เล่มที่ 33 ยานพาหนะ เสื้อผ้า และที่อยู่อาศัย เล่มที่ 34 ภูมิศาสตร์ของซิลลา (1) เล่มที่ 35 ภูมิศาสตร์ของซิลลา (2) : อดีตดินแดนของโคกูรยอ เล่มที่ 36 ภูมิศาสตร์ของซิลลา (3) : อดีตดินแดนของแพกเจ เล่มที่ 37 ภูมิศาสตร์ของโคกูรยอและแพกเจ เล่มที่ 38. สำนักงานราชการสมัยซิลลา. เล่มที่ 39. สำนักงานราชการสมัยซิลลา. เล่มที่ 40. สำนักงานราชการสมัยซิลลา.
ชีวประวัติ 10 ม้วน ยอลจอน 열전 列傳[9]
เล่มที่ 41. คิม ยูซิน (1) เล่มที่ 42. คิม ยูซิน (2) เล่มที่ 43. คิม ยูซิน (3) เล่ม 44. อึลจี มุนด็ อก 을지문덕, Geochilbu Kim거칠부, Geodo 거서, Yi Sabu 이사부, Kim Immun 문문, Kim Yang Kim양, Heukchi Sangji 흑치상지, Jang Bogo 장보자, Jeong Nyeon 정년, เจ้าชาย Sadaham ที่รัก 함공 เล่มที่ 45. Ŭl P'a-so 을파서, Kim Hujik 명림답부, [nog zhēn] 祿真, Milu 밀อู, Nyuyu 유유 纽由, Myeongnim Dap-bu 명림답부, Seok Uro 석URARO, Park Jesang 박제상, ซัน 귀산, ออนดาล 온달 เล่มที่ 46. นักวิชาการ . คังซู 강수, ชเว ชีวอน , ซอล ชอง เล่ม 47. ฮวารัง . แฮนอน 해론, โซนา โซนา, ชวิโด 취도(驟徒), นุลชอย 눌최, ซอล กเยดู 설계두, คิม รย็อง-ยุน คิมรย็อง윤(金令胤), กวานชาง 관창, คิม ฮึมอุน Kim흠운, ยอลกี ), บินยองจา 비령자 (丕寧子), จุ๊กจุก 죽죽, พิลบู 필부(匹夫), คเยแบก 계백 เล่มที่ 48 บุญคุณ . ฮยางด็อก (ลูกชาย), ซองกัก (ลูกชาย), ซิลฮเย 실혜 (實兮) (กวี), มุลกเยจา 물계자 (ทหาร), อาจารย์แพ็กคยอล 백결 선생 (ดนตรี), เจ้าชายคิม 검군, คิม แซง Kim생 (ช่างเขียนอักษร) และโย กูคิล, ซอลจีโอ 솔거 (จิตรกร), ชุน (ลูกสาว), ซอลซี (ลูกสาว), โดมี (ภรรยา) [10] เล่ม 49. โค่นล้ม . ชาง โจริ 창조리, ยอน แกโซมุน 연개서문 เล่ม 50. กษัตริย์องค์ต่อมา . กุงเย 궁예, ไคออน ฮวอน 견훤
การแปลเป็นภาษาตะวันตก ผลงานบางส่วนปรากฏอยู่ในหนังสือและบทความภาษาอังกฤษต่างๆ เช่น:
คำแปลของซิลลาบงกีทั้งหมด
Shultz, Edward J.; Kang, Hugh HW; Kane, Daniel C. (2012). 'The Silla Annals of the Samguk Sagi . Seongnam-si: The Academy of Korean Studies Press. หน้า 468 ISBN 978-8971058602 - คำแปลของโคกูรยอบอนกีทั้งหมด
Shultz, Edward J.; Kang, Hugh HW; Kane, Daniel C.; Gardiner, Kenneth HJ (2011). 'The Koguryo Annals of the Samguk Sagi . Seongnam-si: The Academy of Korean Studies Press. หน้า 300 ISBN 9788971057919 - คำแปลของแพกเจบงจีทั้งเรื่อง
เบสต์, โจนาธาน (2007). ประวัติศาสตร์อาณาจักรแพ็กเจในยุคแรกของเกาหลี [แพ็กเจ] พร้อมคำแปลพร้อมคำอธิบายประกอบของ The Paekche Annals of the Samguk Sagi วารสารเอเชียตะวันออกของมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด เล่ม 256 ศูนย์เอเชียของมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด หน้า 555 ISBN 978-0674019577 - การแปลแบบแยก
Byington, Mark E. (1992). "Samguk Sagi Volume 48 Biographies Book 8" (PDF) . Transactions of the Korea Branch, Royal Asiatic Society . 67 : 71–81. เก็บถาวรจากแหล่งเดิม(PDF) เมื่อ 2018-10-05 . สืบค้นเมื่อ 2015-09-23 . Gardiner, Kenneth HJ 1982. "ตำนานแห่งโคกุรยอ (I-II): Samguk Sagi, Annals of Koguryǒ" Korea Journal , 22(1): 60-69 และ 22(2): 31-48 [แปลหนังสือเล่มที่หนึ่งของหนังสือชุด Goguryeo bongi] Jamieson, John Charles. 1969. “The Samguk Sagi and the Unification Wars.” วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาเอก มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์ [แปลหนังสือ 6 และ 7 ของ Silla bongi และชีวประวัติ 11 เล่ม ส่วนใหญ่เป็นของบุคคลแห่ง Silla] อี โซยุน และชิน จองซู 2561. “บทที่ 44 และ 45 ของ ‘Samguk Sagi’: การแปลชีวประวัติพร้อมคำอธิบายของ Eulji Mundeok และคนอื่นๆ” The Review of Korean Studies 21(2): 165-145. [การแปลหนังสือ 44 และ 45 ของส่วนชีวประวัติ] นา ซังฮุน ยู จินซุก และชิน จองซู 2561. "บทที่ 41, 42 และ 43 ของSamguk Sagi : การแปลพร้อมคำอธิบายประกอบชีวประวัติของคิม ยูซิน" The Review of Korean Studies 21(1): 191-262
ดูเพิ่มเติม
อ้างอิง ↑ "삼호제". เกาหลีรัก 데이터베이스 สืบค้นเมื่อ 3 มกราคม 2565 . ^ เบ็ควิธ 2007 ^ ลี 1992, หน้า 464 ↑ บูซิก, คิม (1145) ซัมกุก ซากิ . ^ Societas Koreana. "TOC of Silla's Records". เก็บถาวรจากแหล่งเดิมเมื่อ 26 กันยายน 2015. สืบค้น เมื่อ 31 ธันวาคม 2021 . ↑ โซเซียทัส โคเรียนา. "TOC ของบันทึกของ Goguryeo" เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2016-03-05 . สืบค้น เมื่อ 31-12-2021 . ↑ ฮาร์วาร์ด. "TOC ของบันทึกของแพ็กเจ" ^ Shultz 2004, หน้า 3 ^ Lowensteinova 2012, หน้า 4 ^ Byington 1992, หน้า 71–81
แหล่งที่มา
หนังสือ เบ็ควิธ, คริสโตเฟอร์ (2007). โคกูเรียว: ภาษาของญาติชาวญี่ปุ่นในทวีปยุโรป . ห้องสมุดการศึกษาด้านญี่ปุ่นของบริลล์. บริลล์. หน้า 296. ISBN 9789047420286 - คิม, คิชุง (1996). "บทที่ 4. บันทึกเกี่ยวกับซัมกุก ซากี และซัมกุก ยูซา" บทนำสู่วรรณกรรมเกาหลีคลาสสิ ก รูทเลดจ์ หน้า 256 ISBN 978-1563247866 - ลี, ปีเตอร์ เอช. (1992). Sourcebook of Korean Civilization . นิวยอร์ก: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย หน้า 750 ISBN 978-0231079129 - ลี, กี-ไบค์ ; วากเนอร์, อีวาร์ด ดับเบิลยู. (1984). ประวัติศาสตร์เกาหลีฉบับใหม่ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด หน้า 518 ISBN 978-0674615762 -ซิน, แชโฮ (1931) "조선상자" [ประวัติศาสตร์เกาหลีโบราณ เล่ม 2] พิมพ์ซ้ำใน 단기 신 채호 전집 [ รวบรวมผลงานของ Danjae Sin Chaeho ] (ในภาษาเกาหลี) เอ็ด: 단기 신 채호 전집 편찬 위WAN회 (Compilation Committee), Seoul, Munjangsa, 1982.
เอกสาร ฮง, วอนตัก, ปร.Em. มหาวิทยาลัยแห่งชาติโซล (2009). "ความสัมพันธ์ระหว่างเกาหลี-ญี่ปุ่นในสมัยโบราณ: การกำหนดปีก่อตั้งของอาณาจักรยามาโตะ (ค.ศ. 366-405) โดยบันทึกซัมกุก-ซากิและการตีความข้อเท็จจริงทางประวัติศาสตร์ที่เกี่ยวข้องใหม่" (PDF) . Open Area Studies Journal . 2 : 12–29. doi :10.2174/1874914300902010012. เก็บถาวรจากแหล่งดั้งเดิม(PDF) เมื่อ 2020-04-05 . สืบค้นเมื่อ 2015-09-23 . {{cite journal }}
: CS1 maint: หลายชื่อ: รายชื่อผู้เขียน ( ลิงค์ )ลี ไฮซุน (1997) "มุมมองของคิม ปูซิกเกี่ยวกับผู้หญิงและลัทธิขงจื๊อ: การศึกษาวิเคราะห์เกี่ยวกับชีวิตของผู้หญิงในซัมกุกซากี" (PDF) วารสารการศึกษาเกาหลี โซล10 : 45–64 -McBride, Richard D. II. (สิงหาคม 1998). "วาระซ่อนเร้นในงานเขียนชีวิตของ Kim Yusin" Acta Koreana . 1 : 101–142 Shultz, Edward J. (2004). "An Introduction to the Samguk Sagi". Korean Studies . 28 : 1–13. doi :10.1353/ks.2005.0026. S2CID 144403549. เก็บถาวรจากแหล่งเดิมเมื่อวันที่ 18 พฤศจิกายน 2550 Lowensteinova, Myriam (2012). "Biographies of the underprivileged in Samguk Sagi chronicle" (PDF) . การประชุมวิชาการนานาชาติครั้งที่ 6 ว่าด้วยการศึกษาเกาหลี 25-26 ก.ย. 2012. หน้า 11. เก็บถาวรจากแหล่งเดิม(PDF) เมื่อ 2015-09-25 . สืบค้นเมื่อ2015-09-23 .
ลิงค์ภายนอก วิกิมีเดียคอมมอนส์มีสื่อเกี่ยวกับSamguk Sagi
Wikisource ภาษาจีนมีข้อความต้นฉบับที่เกี่ยวข้องกับบทความนี้:
ซัมกุก ซากี (ภาษาจีน)
เว็บไซต์อย่างเป็นทางการที่แสดงข้อความต้นฉบับและการแปลเป็นภาษาเกาหลี ฮันกึล ( สถาบันแห่งชาติประวัติศาสตร์เกาหลี ) (เป็นภาษาเกาหลี) "삼성 사기 (ซัมกุก ซากิ)" (ในภาษาเกาหลี) คาน. 1145. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2016-03-05 . ดึงข้อมูลเมื่อ21-09-2558 . 삼호삼 (ซัมกุก ซากิ) สถาบันประวัติศาสตร์เกาหลีแห่ง ชาติ สืบค้นเมื่อ 2023-08-23 . "ข้อความเต็มใน Wikisource" . สืบค้นเมื่อ2018-07-18 .