Prijeđi na sadržaj

Razgovor sa suradnikom:Kikibombon

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Wikipedijin
uvodni tečaj
Tečaj

Naslovna stranica
Uređivanje članaka
Oblikovanje članaka
Wikipoveznice
Sestrinski projekti
Slike
Tablice
Stranice za razgovor
Ne zaboravite
Prijavljivanje
Imenski prostori
Zaključak

Dodatno

Pomoć:Sadržaj

Kikibombon, dobro došli na Wikipediju na hrvatskome jeziku – slobodnu enciklopediju! Pozivamo Vas na sudjelovanje u rastu ove svima dostupne enciklopedije započete 16. veljače 2003. godine.

Molimo Vas, upoznajte se s osnovnim načelima Wikipedije:

Pet stupova Wikipedije − što je i na čemu se temelji Wikipedija
Izvori i provjerljivost − kako uspješno činiti Wikipediju boljom
Slike − kakve slike smijete postavljati na Wikipediju.

Uređivanje možete vježbati na stranici za vježbanje. U slučaju da Vam zatreba pomoć javite se dodijeljenom mentoru ili postavite pitanje u Kafiću; odgovor će brzo stići. Probleme s uređivanjem ili s postupanjem drugih suradnika dajte na pažnju administratorima.

Svoje doprinose na člancima ne potpisujte, a komentare na stranicama za razgovor, suradničkim stranicama i Kafiću potpisujte tako da na alatnoj traci izaberete ili ili tako da napišete četiri tilde, što kod uređivanja izgleda ovako ~~~~. Pri odgovaranju drugim suradnicima koristite znak @ uz njihovo suradničko ime kako biste im poslali obavijest o odgovoru (na primjer: @Kikibombon).
Svoju suradničku stranicu imena »Suradnik:Kikibombon« možete uređivati po želji, u skladu s pravilima uređivanja suradničke stranice. Možete je popuniti suradničkim okvirima i upisati nazive članaka koje ste započeli ili namjeravate stvoriti.

Molimo Vas da prilikom uređivanja ne stavljate radove zaštićene autorskim pravima bez dopuštenja! Nemojte izravno kopirati sadržaje s drugih internetskih stranica ako nemate izričito dopuštenje. Ako imate dopuštenje, napišite to na stranici za razgovor ili ga jednostavno dodajte ovdje, a to obvezno napravite prije nego započnete s pisanjem preuzetog teksta. Svi doprinosi Wikipediji pod licencijom su Creative Commons: Imenuj autora/Dijeli pod istim uvjetima. Ako ne želite da se Vaše pisanje nemilosrdno uređuje i slobodno raspačava, nemojte ga ovamo slati. Također nam obećavate da ćete sav sadržaj sami napisati, najbolje prepričavajući sadržaj vjerodostojnih izvora, ili ćete ga prepisati iz nečeg što je u javnom vlasništvu ili pod sličnom slobodnom licencijom, uvijek navodeći izvore.

If you don't speak Croatian: This is a welcome message sent to new users of the Croatian Wikipedia.

Još jednom, dobro došli! --D tom 17:41, 31. siječnja 2011. (CET)[odgovori]

Ruska himna

[uredi kôd]

Vidim da si stručnjak za ruski. Možeš li naći tekst ruske himne pa da ga prevedeš. --Carl maria weber --Carl maria weber (razgovor) 12:43, 2. veljače 2011. (CET)[odgovori]


Izvorni tekst i prijevod -{:Rossiя — svящennaя naša deržava,

   Rossiя — lюbimaя naša strana.    ---Rusija, najdraža naša država
   Mogučaя volя, velikaя slava —    ---Snažna volja, velika slava
   Tvoё dostoяnьe na vse vremena!   ---Tvoja su dostignuća na sva vremena
       Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,     ---Slavi se, oše naše slobode
       Bratskih narodov soюz vekovoй,   ---Bratskih naroda savez dogutrajni,
       Predkami dannaя mudrostь narodnaя!     ---Precima darana mudrost narodna!
       Slavьsя, strana! Mы gordimsя toboй!   ---Slavna država, ponosimo se tobom!
   Ot юžnыh moreй do polяrnogo kraя   ---Od južnih krajeva, do polarnoga mora
   Raskinulisь naši lesa i polя.   ---Rasprostranili su se naše šume i polja
   Odna tы na svete! Odna tы takaя ---Jedina si na svijetu, jedina si takva
   Hranimaя Bogom rodnaя zemlя!   ---Zaštićena Bogom, rođena zemljo!
       Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,    ---Slavi se, oče naše slobode
       Bratskih narodov soюz vekovoй,   ---Bratskih naroda savez dogutrajni,
       Predkami dannaя mudrostь narodnaя!   ---Precima darana mudrost narodna!
       Slavьsя, strana! Mы gordimsя toboй!   ---Slavna zemlja, ponosimo se tobom.
   Širokiй prostor dlя mečtы i dlя žizni ---Široki prostor za snove i za život
   Grяduщie nam otkrыvaюt goda.
   Nam silu daёt naša vernostь Otčizne.   ---Nama snagu daje naša vjernost "Otčizne...?"
   Tak bыlo, tak estь i tak budet vsegda!   ---Tako je bilo, tako je i uvijek će biti!
       Slavьsя, Otečestvo naše svobodnoe,   ---Slavi se, oše naše slobode
       Bratskih narodov soюz vekovoй,    ---Bratskih naroda savez dogutrajni,
       Predkami dannaя mudrostь narodnaя!   ---Precima darana mudrost narodna!
       Slavьsя, strana! Mы gordimsя toboй!   ---Slavna zemlja, ponosimo se tobom

Ovo je otprilike prijevod, probao sam što doslovnije prevesti one rečenice koje sam razumio i riječi koje sam razumio, jer je ipak pisano neobičnim jezikom spajajući Latinicu i Čirilicu. Nadam se da je to pomoglo! :D 19:40, 8. veljače 2011. (CET) — Prethodni nepotpisani komentar napisao je Kikibombon (razgovordoprinosi)