Mex-Lex 25-450

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 12

LIMITI DI ESERCIZIO

Portata: Pressione di aspirazione: con eiettore: da 9 a 480 m3/h fino a 33 mbar fino a 10 mbar

WORKING LIMITS
Capacity: Suction pressure: with ejector: from 9 to 480 m3/h up to 33 mbar up to 10 mbar

MEX - LEX 25 - 450


POMPE PER VUOTO AD ANELLO LIQUIDO LIQUID RING VACUUM PUMPS

DESCRIZIONE
Le pompe per vuoto ad anello liquido della serie MEX - LEX sono del tipo monostadio per alto vuoto, grazie alla valvola di variazione del rapporto di compressione. Oltre che per la semplicit e robustezza, si caratterizzano per i seguenti vantaggi: - ampia versatilit di impiego - elevata affidabilit - possibilit di aspirare quasi tutti i gas e vapori, nonch eventuali trascinamenti di liquidi associati - compressione isotermica - unica parte in movimento: la girante - disponibilit di esecuzioni in materiali pregiati (hastelloy, titanio, ecc.) - manutenzione ridotta al minimo - nessuna necessit di lubrificazione - funzionamento senza vibrazioni - rumorosit molto contenuta

DESCRIPTION
MEX - LEX liquid ring vacuum pumps are high vacuum single stage type with vary port valve design. Besides simplicity and robustness, that are the main features, other advantages are as follows: - wide range of applications - high reliability - possibility to handle almost any gas and vapour, even with liquid carry over residuals - isothermal compression - the only moving part is the impeller - various material executions available (hastelloy, titanium, etc.) - low maintenance - oil-free operation - low vibrations - silent running

COSTRUZIONE
MEX: La pompa fissata direttamente sulla flangia motore. I motori sono in esecuzione standard B3/B5. LEX: La pompa montata sulla flangia di un supporto. I motori sono in esecuzione B5. La supportazione costituita, per entrambe le esecuzioni, da due cuscinetti a sfere prelubrificati a vita. Il senso di rotazione orario, visto dal lato motore. La tenuta sullalbero realizzata a mezzo di una tenuta meccanica semplice secondo DIN 24960.

CONSTRUCTION
MEX: The pump is fixed directly to the motor flange. Motors are standard B3/B5 construction. LEX: The pump is mounted on a bracket. Motors are standard B5 construction. Shaft supporting: for alla versions, there are two grease-lubricated ball bearings. Rotating direction: clock-wise when viewed from the motor side. Shaft seal: by means of a single mechanical seal according to DIN 24960.

IMPIEGO
La pompa, durante il funzionamento, deve essere sempre alimentata con il liquido di esercizio per asportare il calore generato dalla compressione del gas e per il reintegro dellanello liquido, in quanto una parte del liquido stesso viene espulso con il gas. Il liquido di esercizio pu essere separato dal gas in un apposito separatore a valle, con la possibilit di essere riutilizzato attraverso gli opportuni accorgimenti. Normalmente viene utilizzata acqua.

OPERATION
The service liquid must be continuously fed to the pump during the operation in order to remove the heat of compression and restore the liquid ring as part of it is discharged with the gas. The service liquid may be separated from the gas into a discharge separator and recirculated, if required, by following specific arrangements. Normally, water is used as service liquid.

ACCESSORI

ACCESSORIES

Valvola rompivuoto Vacuum relief valve

Valvola anti-cavitazione Anti-cavitation valve Valvola di ritegno in aspirazione Inlet check valve Eiettore ad aria Air ejector

CURVE

PERFORMANCE CURVES

I valori di portata indicati sono riferiti ad aria rarefatta secca, alla temperatura di 20C, alla pressione atmosferica di 1013 mbar e allimpiego di acqua alla temperatura di 15C, quale liquido di esercizio. I dati indicati sono passibili di variazioni al modificarsi delle condizioni di esercizio. Cos, ad esempio, cambiamenti delle caratteristiche fisiche dei gas da convogliare, variazioni delle caratteristiche (tensione di vapore, temperatura, peso specifico, viscosit) del liquido di esercizio, convogliamenti di gas miscelati a fluidi o misti a vapori sono fattori che determinano sensibili variazioni rispetto alla portata nominale. Nellesecuzioni in AISI 316, la portata diminuisce di circa il 10% rispetto ai valori indicati nella curva. La potenza dei motori, per impieghi normali, viene scelta per le suddette condizioni di esercizio. Nei casi in cui viene richiesta una potenza maggiore, si passa alla grandezza successiva. Per aumentare il grado di vuoto massimo raggiungibile con la pompa, si pu montare sulla tubazione di aspirazione un eiettore a gas; esso funziona sfruttando la caduta di pressione tra la bocca aspirante e la bocca premente della pompa, senza necessitare di alcuna fonte di energia esterna. La minima pressione di aspirazione raggiungibile circa 10 mbar. Il campo dimpiego delleiettore al di sotto di 40 mbar. Il nostro Ufficio Tecnico sar lieto di fornirVi ulteriori informazioni.

Given capacity values are referred to rarefied dry air at the temperature of 20C, atmospheric pressure of 1013 mbar, service liquid consisting of water at 15C. Alterations can occur when working conditions change. For instance, changes of the physical properties of the handled gas or service liquid (vapour pressure, temperature, specific gravity, viscosity), combination among different types of gas and vapours are factors which might determine heavy impacts on the nominal capacity. Pumps in AISI 316 execution are 10% less performing compared to the curve capacity values. Selected motor power is based on the standard operating conditions. In case of a higher power demand, it is possible to install the next motor size. In order to achieve a deeper vacuum, a gas ejector can be installed ahead of the pump; it operates by taking advantage of the pressure difference created by the pump with no need of a high energy motive fluid. The maximum suction pressure which can be reached is about 10 mbar. The ejector should be used below 40 mbar. For further information apply to our Technical Department.

CURVE

PERFORMANCE CURVES

CURVE

PERFORMANCE CURVES

TAVOLA DATI ED ESECUZIONI DELLE POMPE PER VUOTO AD ANELLO LIQUIDO MEX - LEX MEX - LEX LIQUID RING VACUUM PUMPS DATA TABLE AND CONSTRUCTIONS POMPA PUMP COSTRUZIONE CONSTRUCTION MEX LEX kW MOTORE 50 Hz MOTOR min -1 MOTORE 60 Hz MOTOR min -1
PORTATA MAX. LIQUIDO DI ESERCIZIO

PRESSIONE DI ASPIRAZIONE MINIMA 33 mbar MINIMUM SUCTION PRESSURE 33 mbar


PORTATA IN ASPIRAZIONE A 120 mbar

RUMOROSITA' dB(A) NOISE LEVEL 80 mbar dB(A)

MOMENTO DI INERZIA MOMENT OF INERTIA Kgm2

CONTENUTO DI LIQUIDO NELLA POMPA CONTENT OF LIQUID IN THE PUMP litri/liters

m3/h

m3/h

MAX. SERVICE FLUID INLET CAPACITY AT FLOW 120 mbar

kW

50 Hz

60 Hz

50 Hz

60 Hz

MEX/LEX 25

0,75

1,1

0,20

0,20

18

27

68 2

0,003

0,31

2850

3450

MEX/LEX 50 1,5 2,2 0,50 0,50 35 44 69 2 0,009 0,41

MEX/LEX 90

2,2

3,7

0,70

0,80

67

92

72 2

0,040

1,00

MEX/LEX 125

0,78

0,80

92

108

72 2

0,060

1,11

MEX/LEX 150

5,5

0,80

0,80

116

150

72 2

0,070

1,51

1450

MEX/LEX 250

5,5

7,5

1750

1,20

1,26

184

201

72 2

0,130

3,00

MEX/LEX 320

7,5

11

1,26

1,45

258

290

72 2

0,181

2,60

LEX 450

ESECUZIONE NON PREVISTA EXECUTION NOT FORESEEN

11

15

1,45

1,45

325

395

73 2

0,282

3,70

MATERIALI DI COSTRUZIONE - MATERIALS OF CONSTRUCTION


POS. 102 109 210 137 230 433 435 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION Corpo aspirante/premente Suction/discharge casing Corpo intermedio Housing Albero (solo LEX) Shaft (only LEX) Disco distributore Port plate Girante Impeller Tenuta meccanica Mechanical seal Valvola Vary port valve GB ESECUZIONE - CONSTRUCTION GX Q 250 UNI - ISO 185 XX CF8M - ASTM A 351

X 20 Cr 13 - EN 10088-3 Q 250 UNI - ISO 185

X5 CrNiMo 17-12-2 EN 10088-3

CF8M - ASTM A 351 G-CuSn5Zn5Pb5 - UNI EN 1982 CF8M - ASTM A 351 Acci ai oI nossi dabi l e o Car bur o disi l i ci o/ gr af i t e/ Vi t on St ai nl ess St eelorSi l i con car bi de/ car bon gr aphi t e/ Vi t on PTFE

FUNZIONAMENTI TIPICI DEL CIRCUITO ANELLO LIQUIDO

SERVICE LIQUID SUPPLY ARRANGEMENTS

Funzionamento con apporto totale di liquido fresco Tipico funzionamento per impianti nei quali esiste una sufficiente disponibilit di liquido e dove non esistono problemi di smaltimento in quanto sia il liquido, sia il gas aspirato non sono considerati inquinanti. Il gas miscelato al liquido di esercizio viene convogliato direttamente allo scarico oppure, se viene richiesta una separazione gas-liquido, ad un serbatoio separatore dove il gas viene convogliato attraverso la tubazione di scarico situata nella parte superiore, mentre il liquido viene scaricato nella parte inferiore. E consigliabile assicurare una pressione di ingresso del liquido di esercizio superiore di 0.5 bar rispetto alla pressione di mandata della pompa. Once through Standard arrangement for installation where there is enough fresh service liquid available and there are no handling problems donwn-stream as both the liquid and the gas are not considered as polluted or polluting. The gas mixed together with the service liquid can be sent directly into the discharge system or, if gas-liquid separation is required, to a separator tank; by gravity, the gas will flow out from the top and the liquid from the bottom. It is recommended to make sure that the service liquid supply pressure is 0.5 bar above the pump discharge pressure. Funzionamento combinato con parziale ricircolo del liquido Tipico funzionamento dove sono richiesti bassi consumi di liquido fresco, caratteristiche di funzionamento della pompa tali da poter utilizzare liquido di esercizio a temperatura pi elevata e dove non esistono problemi di smaltimento in quanto sia il liquido, sia il gas aspirato non sono inquinanti. Il liquido di esercizio costituito in parte da liquido fresco (generalmente circa il 50%) ed in parte dal liquido pi caldo proveniente dal serbatoio separatore. Anche in questo caso consigliabile assicurare una pressione di ingresso del liquido di esercizio superiore di 0.5 bar rispetto alla pressione di mandata della pompa. Partial recirculation This configuration is particularly indicated when the fresh liquid consumption must below, the pump can operate with a service liquid having a higher temperature compared to the fresh liquid and when there are no handling problems down-stream as both the liquid and the gas are not considered as polluted or polluting. The service liquid flow consists partly of fresh liquid (normally approx. 50%) and the remaining quantity by liquid at higher temperature recovered from the separator tank. Also in this case it is recommended to make sure that the service liquid supply pressure is 0.5 bar above the pump discharge pressure. Funzionamento con totale ricircolo del liquido Tipico funzionamento per impianti nei quali si deve evitare la dispersione del gas aspirato, oppure dove vengono utilizzati fluidi che, per la loro composizione chimica o perch contaminati dal gas aspirato, non possono essere scaricati per problemi di inquinamento o che non possono comunque uscire dal processo. Il liquido di esercizio circola dalla pompa al serbatoio separatore, attraversa uno scambiatore di calore dove viene raffreddato alla temperatura di funzionamento prescritta, quindi ritorna nella pompa. Nel caso in cui lo scambiatore di calore crei nel circuito perdite di carico eccessive, e quindi difficolt di alimentazione dellanello liquido si rende necessario luso di una pompa di ricircolo per ripristinare nel circuito la pressione richiesta. Recirculated service liquid arrangement This arrangement has to be followed any time there is an application which requires to avoid any process gas leakage or when there are involved fluids which for their chemical composition or pollution caused by the process gas cannot leave the plant for environmental or process reasons. The service liquid flows from the pump into a separator tank, recirculated back through a heat exchanger where it is cooled down at a specified temperature and then back to the pump. In case the heat exchanger generates a high pressure drop thus altering the conditions for a good service liquid supply, it is necessary to install a recirculation pump to restore the pressure required in the system.
Bocchelli Aspirazione Scarico Gas Reintegro liquid di esercizio Ingresso acqua raffreddamento Uscita acqua raffreddamento Scarico troppo pieno Drenaggio serbatoio separatore Ingresso liquido di esercizio Nozzles A B C D E F G H Suction Discharge Service liquid make up Cooling w ater inlet Cooling w ater outlet Overflow Separator drain Service liquid inlet Accssori Pompa del vuoto Motore el. pompa vuoto Serbatoio separatore Scambiatore di calore Pompa di ricircolo Motore el. pompa ricircolo Valvola di ritegno Vuotometro Accessories P1 Vacuum pump M1 Vacuum pump el. motor V1 Separator tank E1 Heat exchanger P2 Recirculation pump M2 Recirculation pump el. motor CV1 Inlet check valve Pl1 Vacuum gauge Accessori Termometro Tl1 Valvola anticavitazione VRV1 Valvola di drenaggio VB1 Valvola di intercettazione VB2 - VB5 Valvola di regolazione VB3-VB4 Accessories Thermometer Anticavitation valve Drain valve Shut-off valve Adjusting valve

SEZIONI E NOMENCLATURA MEX 25

SECTIONAL DRAWINGS AND PART LISTS

MEX 50

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 18 21 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 35 38 39 * 40 41 42 43 44 45 46 *

Descrizione Corpo intermedio Disco distributore Girante Coperchio Asp/Prem Tenuta meccanica Guarnizione liquida Valvola a membrana Piastra valvola Vite Linguetta girante Rosetta Vite Vite Vite Tappo Tappo Vite di regolazione Ghiera di regolazione Dado Ghiera bloccaggio girante Anello O-Ring Motore elettrico Rosetta Rosetta Piastra elastica Vite Dado Rosetta Supporto motore Rosetta Vite Solo per MEX 90 Only for MEX 90

Description Casing Port plate Impeller Cover Mechanical seal Liquid gasket Vari-port valve Valve plate Screw Impeller key Washer Screw Screw Screw Plug Plug Adjusting stud Adjusting nut Nut Impeller nut O-Ring Electric motor Washer Washer Elastic plate Screw Nut Washer Foot Washer Screw

MEX 90 -125 - 150 - 250 - 320

SEZIONI E NOMENCLATURA LEX 25

SECTIONAL DRAWINGS AND PART LISTS

LEX 50

Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ** 15 16 ** 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ** 32 33 34 36 37 38 39 * 40 45 46 *

Descrizione Corpo intermedio Disco distributore Girante Coperchio Asp/Prem Tenuta meccanica Guarnizione liquida Valvola a membrana Piastra valvola Vite Supporto Albero Cuscinetto Coperchio lato comando Coperchio lato opp.com. Flangia adattatrice Vite Vite Linguetta girante Linguetta giunto Anello d'arresto Rosetta Ghiera cuscinetto Vite Vite Vite Tappo Tappo Vite di regolazione Ghiera di regolazione Dado Ghiera bloccaggio girante Rosetta Anello O-Ring Protezione giunto Anello d'arresto Anello V-seal Rosetta Rosetta Piastra elastica Rosetta Vite Solo per LEX 90 Only for LEX 90 Solo per LEX 150, 320 - 60 Hz Only for LEX 150, 320 - 60 Hz Solo per LEX 450-50/60 Hz Only for LEX 450-50/60 Hz

Description Casing Port plate Impeller Cover Mechanical seal Liquid gasket Vari-port valve Valve plate Screw Bearing housing Shaft Bearing housing Bearing cover d.e. Bearing cover i.e. Adaptor flange Screw Screw Impeller key Coupling key Circlip Washer Bearing nut Screw Screw Screw Plug Plug Adjusting stud Adjusting nut Nut Impeller nut Washer O-Ring Coupling guard Circlip V-seal Washer Washer Elastic plate Washer Screw

LEX 90 -125 - 150 - 250 - 320 - 450

**

DISEGNI DI INGOMBRO MEX 25 - 50

OVERALL DIMENSIONS

S D Ub Ue

Aspirazione Suction Mandata 1" Gas Discharge Attacco per liquido di esercizio 1/4" Gas Service liquid connection Drenaggio pompa 1/4" Gas Pump drain 1" Gas

kW Hz 0,8 1,1 1,5 MEX 50 2,2 MEX 25

Giri/min rpm 50 80 2800 60 80 3500 50 90S 2800 60 90L 3500 IEC

LS 396 435

W 159

AB

BB K HA

HS

Z 80 83

PESO TOTALE - KG TOTAL WEIGHT - KG

125 153 100 125 100 150 125 8

9,5 80 160 70 11 90 173 75

178,5 140 170

15 16 23 25

MEX 90 - 125 - 150 - 250 - 320

Um

FLANGE SECONDO UNI 2223-2229 PN 10 FLANGES ACCORDING TO UNI 2223-2229 PN 10


S DN 65 D S DN 40 D Aspirazione Suction flange MEX 250-320 Mandata Discharge flange Aspirazione Suction flange MEX 90-125-150 Mandata Discharge flange

Ue

Attacco per vuotometro Vacuum gauge connection Drenaggio pompa 3/8" Gas Pump drain 3/8" Gas 1/2" Gas Troppo pieno Overflow MEX 250-320 MEX 90-125-150 MEX 250-320 MEX 90-125-150

Up 3/8" Gas 1/2" Gas Ub 3/8" Gas

Attacco per liquido di esercizio Service liquid connection

kW Hz MEX 90 MEX 125 MEX 150 MEX 250 MEX 320 2,2 4 3 4 4 5,5 5,5 7,5 7,5 11 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60

IEC 100 112M 100 112M 132S 132S 132S 132M 132M 132M

Giri/min rpm 1450 1750 1450 1750 1450 1750 1450 1750 1450 1750

LS 515 538 534 537 607,5 605 643 681 713 763

H 160 172 160 172 192 192 192 192 192 192

HS 335 347 335 347 367 367 407 407 407 407

W 155,5 162,5 174,5 181,5 209,5 207 227,5 227,5 259,5 259,5

A 160 190 160 190 216 216 216 216 216 216

AB

BB K HA M

PESO TOTALE - KG TOTAL WEIGHT - KG

220 250 220 225 300 330 180 175 250 276 12 60 276 276 276 263 340 385 200 215 276 276

67 77 71 79 87 93 114 123 114 123

DISEGNI DI INGOMBRO LEX 25 - 50

OVERALL DIMENSIONS

S D Ub Ue

Aspirazione Suction Mandata 1" Gas Discharge Attacco per liquido di esercizio 1/4" Gas Service liquid connection Drenaggio pompa 1/4" Gas Pump drain 1" Gas
PESO TOTALE - KG TOTAL WEIGHT - KG

kW Hz LEX 25 LEX 50 0,75 1,1 1,5 2,2

Giri/min rpm 50 80 2800 60 80 3500 50 90S 2800 60 90L 3500 IEC

L 343 356,5

LS 620 670

W 141

AB

BB K HA

HS

Z 80 83

200 70 140 175 170 228 14 10 120 203 75

22 28

154,5

LEX 90 - 450

Um

FLANGE SECONDO UNI 2223-2229 PN 10 FLANGES ACCORDING TO UNI 2223-2229 PN 10


S DN 65 D S DN 40 D Aspirazione Suction flange LEX 250-320-450 Mandata Discharge flange Aspirazione Suction flange LEX 90-125-150 Mandata Discharge flange

Ue

Attacco per vuotometro Vacuum gauge connection Drenaggio pompa 3/8" Gas Pump drain 3/8" Gas 1/2" Gas Troppo pieno Overflow LEX 250-320-450 LEX 90-125-150 LEX 250-320-450 LEX 90-125-150

Up 3/8" Gas 1/2" Gas Ub 3/8" Gas

Attacco per liquido di esercizio Service liquid connection

kW Hz LEX 90 LEX 125 LEX 150 LEX 250 LEX 320 LEX 450 2,2 4 3 4 4 5,5 5,5 7,5 7,5 11 11 15 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60

IEC 100 112M 100 112M 112M 132S 132S 132M 132M 160M 160M 160L

Giri/min rpm 1450 1750 1450 1750 1450 1750 1450 1750 1450 1750 1450 1750

L 425 444 453 473 585 618 646 691

LS 805 843 824 847 856 918 1048 1086 1118 1214 1259 1303

W 175 194 203

AB

BB K HA

HS

PESO TOTALE - KG TOTAL WEIGHT - KG

80 210 250 210 280 14 160 335 330 180 175 82 83 15 119 250 300 395 395 18 195 410 385 200 215 128 135

226 258 303

Altre costruzioni disponibili:

Other available constructions:

Pompe a trascinamento magnetico La caratteristica di questa costruzione l'azionamento tramite giunto magnetico che rende la pompa virtualmente esente da perdite. Tale soluzione consigliata ogni qualvolta si in presenza di gas o liquidi di servizio a rischio di esplosivit o di tossicit. Contattateci per maggiori dettagli.

Magnetic driven pumps The feature of this construction is that they are driven by a magnetic coupling that prevents virtually any leakage from the pump. Such a solution is recommended any time the handled gas or fluid is explosive or toxic. Do not hesitate to contact us for further details.

Pompe rivestite internamente La peculiarit di questa versione consiste nell'avere tutte le parti umide rivestite in materiale termoplastico fluorato. Sono disponibili diversi tipi di rivestimento (ECTFE, ETFE, PFA) selezionabili a seconda dell'aggressivit chimica dei fluidi coinvolti. La scelta progettuale a favore di sole connessioni flangiate (anche per il liquido di servizio) e la tenute meccanica esterna sono improntate a garantire la massima resistenza ed affidabilit.

Internally coated pumps The characteristic of this version is that all wet parts are coated with a fluorine thermoplastic material. Various coatings are available (ECTFE, ETFE, PFA) and can be selected on the basis of the chemical aggressiveness of the conveyed fluids. The design criteria of having flanged connections (also for the service liquid) and the external mechanical seal are meant to guarantee the highest strength and reliability.

Pompe utilizzate come compressore La serie Lex consente anche l'utilizzo della stessa pompa come compressore potendo contare di raggiungere una pressione di mandata pari a 1,3 bar relativi max. La potenza installata pu variare rispetto all'utilizzo come pompa del vuoto a seconda della contropressione richiesta.

Pumps used as a compressor LEX pumps can also be used as a compressor thanks to their possibility to reach a maximum discharge pressure of 1.3 bar. The installed power could be different from the one used for vacuum pumps depending on the required counterpressure.

Finder Pompe S.p.A. I - 23807 Merate (Lc) Via Bergamo, 65 Tel. (+39) 039 9982.1 Fax (+39) 039 599267 e-mail: [email protected] Internet: www.finderpompe.com