Appunti Letteratura Italiana

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 213

Marco Massimo Giovanni Michelini

APPUNTI DI LETTERATURA ITALIANA

LE ORIGINI E
IL DUECENTO
ARTIFEX EDIZIONI

Marco Massimo Giovanni Michelini

APPUNTI DI LETTERATURA ITALIANA

LE ORIGINI E
IL DUECENTO

ARTIFEX EDIZIONI

PREISTORIA ED ORIGINI DELLA LINGUA ITALIANA

Storia della letteratura e storia della poesia

Poesia virt che manifesta


E stringe il vero in simboli profondi;
fuoco sacro sullaltar di Vesta,
Luce di tempi, sinfonia di mondi.
(Arturo Graaf CONSIGLI A UN POETA GIOVANE XI)

Accade molto spesso che i concetti di letteratura e di poesia vengano tra loro
confusi e considerati equivalenti; in realt essi sono ben distinti e come tali vanno tenuti
se non si vuole incorrere in errori grossolani. Rispetto a quello di poesia il concetto di
letteratura pi ampio, e quindi pi generico: accanto ai testi poetici, che non hanno un
significato necessariamente e realmente compiuto (o meglio, il significato solo una parte
della comunicazione che avviene quando si legge o si ascolta una poesia, mentre laltra
parte non verbale ma emotiva), essa ne comprende altri che nascono da un proposito di
ragionamento e di riflessione, quindi per semplificare dal desiderio di commuovere,
persuadere, esortare, satireggiare, ecc., o anche, dallistintiva esigenza di sfogo personale.
Va inoltre detto che la storia della letteratura considera sia gli scrittori che
appartengono in senso stretto alla storia della poesia, ma anche molti tra quelli che per il
contenuto delle loro opere sembrano piuttosto appartenere alla storia della filosofia, della
scienza o delle dottrine politiche. In altre parole, il concetto di storia della letteratura
tende a coincidere con quello, ancora pi generico, di storia della cultura; e se ne
differenzia solamente poich, nellanalisi di un materiale che pu sembrare a prima vista
alquanto eterogeneo, la storia letteraria circoscrive lambito delle sue competenze
dedicandosi ad esaminare, non tanto il contenuto sia esso teorico, pratico,
autobiografico, ecc. dei testi extra poetici, quanto il loro aspetto formale, lo strumento
espressivo che li accomuna (anche solo parzialmente) alle opere di poesia.
Naturalmente lelemento comune costituito dal linguaggio, che assume diverse
connotazioni a seconda che lo si consideri come strumento della conversazione
quotidiana, della scienza, delloratoria o della stessa poesia, ma che rimane pur sempre il
medesimo nella sua funzione e nella sua qualit di mezzo espressivo. Neppure le peculiari
5

differenze che esistono fra il linguaggio scritto e quello parlato, tra il linguaggio filosofico
o quello scientifico, possono impedire che tra i diversi piani delluso linguistico venga ad
attuarsi un continuo scambio, e che tutti i linguaggi specializzati facciano richiamo ad
un fondo comune, senza il quale verrebbe a mancare la possibilit stessa della
comunicazione e della comprensione reciproca.
Oggetto specifico della storia letteraria che viene a coincidere con quello della
filologia, della storia della lingua, della storia delle poetiche e della stilistica dunque lo
studio delle trasformazioni e dello sviluppo del linguaggio, in quanto esso si determina
volta per volta in un sistema di forme, in un complesso di procedimenti tecnici, in un
distintivo atteggiamento del gusto, e si riflette in una retorica e in una concezione,
implicita o esplicita, dellarte. chiaro quindi che la storia della letteratura attinge il suo
pieno significato e il suo valore solo in quanto, caso per caso, si risolve in storia
individualizzante delle singole opere letterarie, e pi specialmente di quelle in senso
stretto poetiche. Queste ultime per altro richiedono, per essere veramente intese, di venire
analizzate nei loro elementi formali, di essere riportate nel quadro di una tradizione di
istituti linguistici e retorici, e pi in generale in un clima storico e culturale
chiaramente definito. Tutte le opere poetiche e ci vale ancor pi per quelle pi grandi e
significative, nelle quali sembra riassumersi la coscienza profonda di unepoca non si
capiscono se non in rapporto con la cultura del loro tempo. Anche gli eventi artistici,
insomma, come del resto tutti i fatti in cui si sviluppa la dialettica della vita spirituale, non
costituiscono una sorta di realt indipendente, con una sua evoluzione autosufficiente, ma
vivono e si evolvono nella totalit del processo storico. Per questo motivo la storia
letteraria si richiama continuamente a tutta la storia, anzi sebbene sia determinata
secondo una particolare prospettiva e sulla base di una serie specifica e circoscritta di
documenti essa stessa storia della civilt umana nel suo complesso.

Le origini della lingua italiana

I primi documenti di una certa rilevanza culturale nella nostra storia letteraria si
incentrano soltanto tra la fine del XII e linizio XIII secolo. Ma la progressiva
trasformazione in volgare del latino parlato nella tarda et imperiale era in corso gi da
parecchio tempo, tanto lidioma volgare era entrato con forza nelluso delle classi meno
colte. Se volessimo in qualche modo fissare gli estremi cronologici di tale trasformazione
possiamo scegliere in maniera del tutto convenzionale, visto che le date sono
palesemente inefficienti a determinare i fenomeni dello spirito come inizio il 476 (cio
lanno che segna la rottura definitiva dellunit politica del mondo romano e la nascita dei
regni barbarici in Italia), e come fine il 960, anno in cui compare il primo testo di una
certa ampiezza scritto nella nuova lingua. Del resto, gi dai primi secoli dellera cristiana
si poteva scorgere questo processo di trasformazione linguistica, tanto che un anonimo
maestro del III secolo correggeva nellAppendix probi gli errori pi frequenti che
venivano commessi nella lingua del suo tempo (vetulus non veclus, auris non oricla,
calida non calda, columna non colomna, ecc.).
Non certo senza curiosit che i glottologi hanno esaminato il povero latino delle
antiche carte notarili, per scoprirvi le prime tracce del linguaggio nuovo che le plebi
venivano lentamente elaborando, in margine alla loquela dotta tramandata dai padri e
sempre meno viva nelluso e nella coscienza dei parlanti. Gi nei documenti del settimo e
dellottavo secolo appaiono denominazioni di luoghi e forme sintattiche prettamente
volgari, ed il discrimine sottile che separa lidioma quotidiano dalla nuova forma
nascente, si indovina con facilit sotto landamento, che pur si sforza di mantenersi il pi
possibile corretto, di certe scritture notarili:
Wernefrit gastaldius mihi dicebat: Ecce missus venit inquirere causa ista; et tu, si
interrogatus fueris, quomodo dicere habes?. Ego respondi ei: Cave ut non interroget;
nam, si interrogatus fuero, veritatem dicere habeo. Sic respondit mihi: Ergo tace tu viro
qui est missus domni regi. Modo me invenisti et non te posso contendere.1
1

Breve de inquisitione, Siena, 715. Guarnifredo gastaldo mi diceva: Ecco arrivato il messo ad inquisire
questa causa; e tu, se sarai interrogato, come dirai?. E io gli ho risposto: Bada che non mi interroghi;
perch, se sar interrogato, dir la verit. Mi rispose cos: Taci dunque a quegli che viene come inviato
del re. Ora mi hai trovato, e non posso sottrarmi a te.
7

Della fine dello stesso secolo cui appartiene il documento appena citato, o del
principio del secolo seguente, il cosiddetto Indovinello Veronese, steso sulla pagina
bianca di un codice di preghiere e allusivo allarte dello scrivere, che forse il pi antico
discorso verseggiato giunto fino a noi in un idioma romanzo:
Se pareba boves, alba pratalia araba,
albo versorio teneba, negro semen seminaba.2

Il primo documento dove luso dun volgare italiano, consapevolmente ed


esplicitamente distinto dal latino e sintatticamente articolato in frasi autosufficienti, trova
registrazione e riceve sanzione ufficiale3 un placito capuano del 960, nel quale per
una controversia di confine tra labbazia di Montecassino ed un piccolo feudatario viene
riprodotta, in un contesto che ancora latino, per quanto sregolato e volgareggiante, la
formula testimoniale in volgare pronunciata davanti al giudice:
Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte sante
Benedicti.4

Del 1087 la cosiddetta postilla amiatina, una specie di scongiuro, conservata su


una carta notarile, che presenta una veste latineggiante, ma che pu essere cos ricostruita:
Esta carta de Capucottu
e llaiuti dellu rebottu
che mal consigliu gli mise in corpu.5

Fra i documenti pi tardi ricorderemo le frasi in volgare che si leggono sotto le


pitture scoperte fra i ruderi della basilica inferiore di San Clemente a Roma, relative ad un
miracolo compiuto da questo santo; il frammento cassinense di un Pianto della Madonna;
il SantAlessio6 marchigiano, di ambiente benedettino; il Ritmo laurenziano, che prende
nome dalla biblioteca di Firenze che lo conserva, nel quale un giullare toscano chiede al
2

Spingeva avanti i buoi [cio le dita], arava i bianco prato [il foglio di carta], e teneva il bianco aratro [la
penna doca], e seminava una nera semente [linchiostro].
3
A. Roncaglia, nel volume collettivo Le origini, Ricciardi, Milano-Napoli 1956, pag. 190
4
So che quelle terre, entro quei confini che qui si descrivono, le ha tenute in possesso per trentanni
lamministrazione patrimoniale di San Benedetto.
5
Questa carta di Capocotto [soprannome, simile a Testacalda] e gli dia aiuto contro il ribaldo [o
addirittura il Maligno?] che malvagio consiglio gli mise in corpo.
6
Poemetto giuntoci mutilo, che propone la casta virt del giovane Alessio votato a Dio e forzatamente
costretto al matrimonio.
8

Vescovo di Jesi di donargli un cavallo; il Ritmo cassinense, conservato a Montecassino,


che presenta un contrasto tra un saggio orientale, tutto teso al distacco dai beni terreni, ed
un occidentale dallo spirito pratico, tutto intriso di buon senso e preoccupato del mangiare
e del bere. Sono invece un falso settecentesco dellabate Baruffaldi i quattro endecasillabi
che costituiscono liscrizione del duomo di Ferrara, e che erano stati datati come poco
posteriori al 1135. In essi, con una certa genialit e per gusto squisitamente
campanilistico, lautore dichiarava davere letto sopra ad un affresco (ovviamente
perduto) una frase che con la data antica del tempio e del suo autore (Nicolao
scolptore), assicurava a Ferrara un primato come culla dellitaliano scritto.
Tuttavia non si deve credere che il linguaggio volgare sia sorto soltanto in quel
torno di tempo che abbiamo fin qui delimitato e che possiamo rinvenire nei documenti. La
ripugnanza ad usare nelle scritture un idioma che si considerava basso e plebeo7,
estromettendo il latino tradizionale, dovette durare a lungo ed assai viva: e fu soprattutto
sotto la spinta di esigenze pratiche (come, ad esempio, riportare esattamente le parole di
un testimone) che tale ripugnanza alfine fu vinta. Altres, anche assurdo il pensare
sebbene sia incontestabilmente vero che un linguaggio non nasce mai n muore da un
giorno allaltro, ma il frutto di una lenta e progressiva evoluzione che il nostro italiano
altro non se non lantico latino, quale a poco a poco si venuto trasformando nelluso
parlato attraverso i secoli. Questa soltanto una mezza verit, che richiede desser meglio
esaminata e approfondita, per liberarla dagli errori e dai pregiudizi ai quali pu dare
luogo.
Il latino letterario sera forgiato allepoca della Roma repubblicana sulla base di un
idioma quotidiano, depurato, regolamentato e nobilitato: logico quindi pensare che alle
origini il divario tra il latino parlato e quello scritto doveva essere alquanto modesto. Ma
mentre la lingua scritta, per sua natura stessa conservativa, emanazione sociale e culturale
di quellelite che laveva formata e codificata nelle sue norme severe, finiva per restare
immobile nelle sue strutture essenziali, quella parlata invece non cess mai di evolversi,
fino a divenire, in epoca imperiale, unentit libera e vivace. Dunque, il latino parlato, o
volgare (da vulgus, popolo), riceveva di volta in volta diversa intonazione e coloritura a
seconda delle classi, degli ambienti, dei diversi mestieri e dei luoghi: cosicch gli antichi
poterono discorrere di un sermo plebeius, proletarius, rusticus, militaris, a designare
7

E perci appunto si denominava volgare, con designazione dispregiativa, che rimase poi, pi o meno
sentita e rispondente ad una profonda persuasione, fino a tutto il Cinquecento.
9

rispettivamente linguaggi o gerghi dei plebei, dei proletari, dei campagnoli, dei militari; e
distinguere un sermo cotidianus, o familiare, e un sermo urbanus caratteristico
propriamente di Roma. chiaro che latino letterario e latino volgare non si pongono fra
loro come due lingue diverse, bens nello stesso modo in cui oggi, da un lato, la lingua
degli scrittori, mutevole nelle singole determinazioni, ma pur generalmente caratterizzata
da un lessico scelto, da precisione di costruzioni ed eleganza di forme; e, dallaltro lato, i
numerosi dialetti e i vari gerghi di classe e di mestiere, pi semplici e spontanei, e tanto
pi vicini a loro volta alla lingua scritta quanto pi cresce lautorit e la cultura di coloro
che ne fanno uso. Sebbene tanto gli idiomi letterari quanto quelli parlati si vengano col
tempo a poco a poco trasformando, pur le storie di queste trasformazioni si svolgono, per
cos dire, su due strade diverse e parallele. Levoluzione del latino letterario
documentata ampiamente nelle opere degli scrittori, da quelli dellet di Cesare a quelli
del Medioevo, fino agli scrittori umanisti del nostro Rinascimento, che alla tradizione pi
antica e pura vollero coscientemente e non senza sforzo collegarsi. Il latino parlato,
invece, specialmente nelle sue variet pi umili ed incontrollate, nelle sue differenziazioni
regionali, nel suo progressivo evolversi, ci sfugge quasi completamente e dobbiamo
accontentarci di ricostruirlo per frammenti, in base alle interpretazione delle notizie
fornite dalle iscrizioni e dai graffiti, dagli antichi glossari e perfino da certe opere
letterarie. Inoltre bisogna ricordare che nel momento in cui limpero romano impronta
della sua civilt tutti i paesi dellEuropa occidentale, estende ovunque luso della sua
lingua, assorbendo popolazioni allofone, che se allinizio potevano subire passivamente
linfluenza linguistico-culturale romana, in un secondo tempo, con la decentralizzazione
dellImpero e la sua conseguente perdita di prestigio, divennero forze attive nel processo
di alterazione della lingua: in altre parole, nel momento stesso in cui il latino volgare
riduceva al silenzio gli idiomi originari dei popoli vinti, doveva pure venire a patti con
talune forme peculiari della loro pronuncia o assorbire qualche vocabolo o qualche
movenza dellantico linguaggio e insomma alterarsi pi o meno profondamente.
Fin che dur la coesione strutturale della societ intorno alla classe dominante e
poterono agire con continuit ed efficacia le forze di trasmissione della cultura elaborate
da quella classe, le tendenze innovative rimasero infrenate e disciplinate, e le differenze
tra lingua letteraria e uso parlato restarono contenute entro lambito stilistico. Ma con la
crisi della societ, sallenta il circolo vitale della cultura, si restringe il pubblico letterario
sensibile al prestigio dei vecchi modelli; e di fronte al dinamismo della lingua parlata, la
10

scuola risulta impotente ad assicurare il mantenimento della norma classica,


insufficientemente assimilata dalle masse popolari8. Per cui, quando nel V secolo si
rompe la compagine dellimpero e si affievoliscono a poco a poco i rapporti fra le varie
regioni che ne facevano parte, i diversi volgari latini poterono evolversi pi speditamente
e senza ostacoli, ciascuno con le sue differenze ed alterazioni. E questi latini volgari altro
non sono che le antiche forme dei linguaggi tuttora parlati nellEuropa romana: quei
linguaggi che si soliti definire romanzi, o pi esattamente neolatini. Gli idiomi romanzi
derivano gran parte del loro lessico dal latino antico; ed anche quei vocaboli che essi
ripresero dai Germani, dai Greci e dagli Arabi non bastano ad alterarne la sostanza:
scostandosi dalla morfologia e dalla sintassi del latino classico non fanno che riprodurre,
accentuandole, certe condizioni peculiari del latino parlato.
I linguaggi neolatini sono moltissimi (parte di essi sono tuttora vitali) e si possono
raccogliere in alcuni gruppi fondamentali: gli idiomi portoghesi, spagnoli e catalani nella
penisola iberica; i francesi, provenzali e franco-provenzali nelle Gallie, in parte della
Svizzera e del Piemonte; gli italiani, i sardi; i romanci o ladini nel Friuli, nel Trentino e
nel Canton dei Grigioni; ed infine i romeni nella antica Dacia. Alla loro origine tutti i
volgari hanno carattere di linguaggi parlati e non scritti, ma nel corso del tempo passano
anchessi alluso scritto, contrapponendosi al latino, e divenendo a loro volta nuovo
idioma letterario. Questa trasformazione del linguaggio coincide, com naturale, col
nascere di una nuova cultura e con la sua espansione in un mondo pi vario e pi vasto.
Naturalmente non tutti i volgari riescono a compiere questo passo: nei confini di ciascuna
nazione un solo idioma selabora e si trasforma, sollevandosi sugli altri fino ad assumere
la funzione di lingua letteraria. Quel volgare perde allora in parte le sue caratteristiche
locali per adeguarsi al suo pi vasto compito, e pur mutando anchesso tende ad una
relativa stabilit lessicale e regolarit sintattica.
Ci che qui ci interessa analizzare la nascita della lingua italiana, o meglio la sua
formazione, che si sviluppa appunto con la letteratura fra il XIII ed il XIV secolo, ma
preparata e favorita da particolari condizioni sociali, economiche e politiche. In quegli
ultimi secoli del Medioevo le differenze fra i vari volgari9 sorti in Italia erano gi
8

A. Roncaglia, nel volume collettivo Le origini e il Duecento, Garzanti, Milano 1965, pag. 22-23.
In riferimento alle varie lingue regionali (toscano, siciliano, umbro, ecc.), di parla qui di idiomi volgari e
non di dialetti, poich per quanto il termine dialetto identifichi un sistema linguistico di ambito geografico
limitato, che soddisfa solo alcuni aspetti e non altri delle umane esigenze espressive essi si definiscono in
rapporto ad una lingua dominante. Solo con il graduale processo di evoluzione del volgare toscano (che va
dal Tre al Cinquecento), ed il conseguente prestigio acquisito come lingua letteraria nazionale, relegher le
9

11

notevoli: per alcuni, come quelli della Toscana, la distanza che li separava dal latino
parlato era minima, in altri invece appariva maggiore o addirittura massima. Gli urti ed i
contatti politici, nonch i frequenti rapporti commerciali, mantenevano vive e costanti le
relazioni fra le varie parti della penisola, creando luso quotidiano del linguaggio tra
uomini di terre diverse, e ci favoriva da una parte lattenuazione delle maniere pi
spiccate e delle forme pi tipiche di ciascun idioma, dallaltra lassorbimento di vocaboli
e modi dellidioma altrui, cos da giungere ad una sorta di lingua comunemente intesa.
Coloro che, nelle varie regioni dItalia, dettarono le prime scritture in volgare, furono
spinti ad adoperare un idioma che, pur mantenendo certe peculiarit locali, non
corrispondeva per esattamente a nessun determinato volgare; e ci perch intendevano
da un lato essere compresi da un pubblico pi vasto, dallaltro perch erano spinti dal
bisogno di dare alla lingua una certa uniformit di costruzioni ed un lessico scelto. In
particolar modo una tale tendenza ebbe a manifestarsi negli scrittori della corte di
Federico II di Svevia, che crearono i primi tentativi di una poesia lirica nazionale.
Sebbene il fondo della lingua da essi adoperato sia il volgare siciliano, si tratta di un
siciliano singolarmente trasformato e raffinato, ripulito di tutti quei vocaboli che potevano
sembrare troppo realistici o plebei, modellato nei costrutti sullesempio del latino,
arricchito di locuzioni tolte ad altri volgari, e infine non estraneo a certe cadenze della
lirica provenzale. La lingua poetica della scuola siciliana divenne per un certo tempo la
lingua letteraria della nazione, restandolo anche dopo la fine della potenza sveva (1266):
una lingua che per certi aspetti risultava convenzionale ed artificiosa, che per desiderio di
ricercatezza diveniva povera e monotona, e che rispondeva ai chiusi costumi di una
ristretta classe di persone colte; una lingua destinata perci ad intristire lentamente,
poich non si rinnovava di continuo nella ricchezza e freschezza inventiva delluso
popolare.
Ben presto, per, il primato dellattivit letteraria pass alla Toscana, e la lingua
poetica, pur conservando in parte le caratteristiche che gli erano state impresse dalla
scuola Siciliana, venne in vario modo arricchendosi di nuove forme e maniere: sia perch
le liriche pi antiche e veramente siciliane, trascritte in copie sempre pi numerose nella
nuova terra di adozione, vedevano alterarsi in parte e gradualmente la loro veste
linguistica, diffondendosi poi cos deformate in ogni parte dItalia; sia perch i nuovi
poeti, e sopratutto quelli del dolce stil novo che a Firenze rinnovarono i modi di quella
altre parlate al rango di dialetti.
12

nostra prima poesia, non potevano non risentire di quellambiente linguistico nel quale
vivevano ed operavano. Ma per quanto fiorentina, la loro era pur sempre una lingua
idealizzata e convenzionale, uniforme e povera di rilievo, delicata ed aristocratica. Fu
Dante Alighieri che diede alla lingua italiana una maggior ricchezza di suoni e variet di
costrutti, una maggiore aderenza alluso vivo e rinnovatore della lingua del popolo,
imprimendole al tempo stesso il sigillo della tradizione fiorentina.
Dopo Dante, ovviamente, la lingua poetica ha continuato a mutare secondo lindole,
leducazione intellettuale, le compiacenze ed i diversi e originali problemi artistici dei
singoli scrittori. E la storia della lingua poetica , appunto, la storia stessa della nostra
letteratura. Tuttavia non si venuta lentamente modificando solo la lingua letteraria,
poich anche lidioma parlato dalle classi medie e colte della penisola, lo strumento
immediato dei commerci e delle relazioni intellettuali, politiche ed economiche fra le
varie parti dItalia, ha subito mutazioni: eppure ancor oggi esso , nella sostanza, quello
che Dante con lesempio addit e promosse, e cio il volgare di Firenze, che grazie ad una
maggiore severit di costrutti, di suoni, di scelta dei vocaboli, di complicazioni ed
arricchimenti dovuti agli apporti variamente determinati dagli altri idiomi regionali, pot
elevarsi al rango di lingua poetica nazionale.

13

Lestetica, la poetica e la poesia del medioevo

La teoria, che domina incontrastata per secoli, dellarte come imitatrice della natura
e della vita umana, quindi adeguazione parziale ed imperfetta della verit, risale agli
antichi. Da ci deriva, da un lato, limpulso a negarla, come fece Platone e come ripresero
a fare gli apologeti cristiani nel II e nel III secolo, considerandola quasi unattivit
inferiore, quando non addirittura diabolica. Dallaltro lato, invece, viene la necessit di
giustificarla nelluso pratico, poich, seducendo gli spiriti, pu contribuire a dirigerli al
bene e a perfezionarli. Questo problema di dare allarte una giustificazione era stato,
nellestetica dellantichit, considerato addirittura superiore a quello di indagarne
lessenza e la natura. Per cui, mentre Platone era giunto ad escludere la poesia dal suo
piano di ideale educazione delluomo, Aristotele invece aveva affermato che larte
purifica gli affetti dellanimo, sottraendoli allatmosfera di passione che li circonda nella
realt e sollevandoli su un piano di serena contemplazione (catarsi); ed altri avevano
supposto che larte fosse indirizzata a produrre piacere, e piacere tanto pi alto e nobile
quando della bellezza verbale si valesse a diffondere verit dottrinali e elevate esortazioni
morali (estetica pedagogica). Il problema dei rapporti fra larte e la morale, cui il nascente
cristianesimo aveva dato nuovo rilievo ed impulso, doveva far prevalere sopra tutte le
altre nel medioevo la dottrina della poesia come strumento di educazione intellettuale ed
etica, e cio la dottrina moralistica e pedagogica dellarte. La quale, mentre offriva una
nuova giustificazione alle nuove letterature cristiane, unarma di difesa contro gli arcigni
negatori della poesia, porgeva anche il mezzo di accogliere ed esaltare le grandi opere
classiche, amate ed ammirate pur sempre nonostante il loro contenuto pagano. Strumento
essenziale della giustificazione dellarte diventa allora linterpretazione allegorica, la
quale saffatica a scorgere, oltre il senso letterale delle cose e degli scritti, il significato
reale, linsegnamento profondo di verit e di virt: strumento anche questo non nuovo e
non ignoto ai classici, ma che nel medioevo acquista unimportanza che non aveva mai
avuto prima di allora. N cotali interpretazioni allegoriche si applicano soltanto agli
scrittori classici o del primo medioevo, bens lo sforzo degli esegeti si rivolge anche ad
indagare il contenuto profondo e segreto delle Sacre Scritture; a rintracciare il significato
14

vero dei vocaboli con bizzarre etimologie, sulla scorta di una pseudoscienza codificata in
opere famose come quella di Isidoro da Siviglia, o laltra, di cui si valse anche Dante, di
Uguccione da Pisa; a scoprire nelle manifestazioni della natura un insegnamento religioso
e morale. Inoltre lallegoria diventa ideale e canone dellarte nuova: il contenuto religioso
e morale tiranneggia la forma, riducendola a funzione servile, puramente materiale o
tecnica; la parola non pi che segno di unidea, la quale soltanto ha importanza; il
discorso poetico veste esteriore di un discorso logico, che il lettore deve scoprire,
rivolgendo ad esso soprattutto la propria attenzione. La poesia, pertanto, considerata nella
sua essenza, finzione retorica, figura, simbolo, rivestimento bello e dilettoso duna
realt che le rimane estranea. Sotto questo aspetto allegorico vogliono essere considerate
nellintenzione degli scrittori (anche se, come accade, in alcune di esse la forza
dellispirazione trascende di gran lunga i limiti della dottrina estetica nella quale furono
concepite) le opere pi famose della letteratura europea medioevale, dal "Roman de la
rose" alla "Commedia", fino ai "Trionfi". Vero che una cos netta separazione fra il
contenuto e la forma, fra lidea profonda ed il segno esteriore, fra linsegnamento segreto
e la veste letterale, doveva portare ad una considerazione speciale della forma in s, intesa
come arte pratica, guidata e regolata da norme intellettuali. Gi gli antichi, che
loriginalit dellarte avevano riposto appunto in special modo nella novit ingegnosa
della forma, serano fermati a costruire, parallelamente alle speculazioni propriamente
estetiche, tutta una poetica o retorica, cio una sistemazione delle leggi che paiono
regolare i rapporti delle forme verso uno scopo ideale di bellezza: e si capisce che tale
teoria poetica veniva ad esser poi una traduzione in termini pseudo-scientifici delle
direttive fondamentali del gusto classico. In questi discorsi sulla tecnica dellarte, dei
quali i pi cospicui esempi ci sono offerti dalla letteratura romana, si rispecchiano, oltre
lerrore della considerazione intellettualistica, il gusto il gusto raffinato e naturalmente
elegante degli antichi e il senso aristocratico degli scrittori, che spezzando il volgo
profano tendevano a far dellarte un dono raro e prezioso riservato ai pi intelligenti ed ai
pi colti. Nel medioevo il gusto si trasforma, facendosi pi sottile e raziocinante e
giungendo spesso a confondere il bello col difficile, larte schietta con lartificio; rimane e
saccresce latteggiamento intellettualistico, che adegua larte alla tecnica e ad una sorta
di pratica meccanica; e rimane anche, nei letterati, lorgoglio aristocratico e chiuso della
loro professione accompagnato dal disprezzo della gente volgare. Le norme retoriche, che
presso gli antichi avevano serbato pi a lungo il loro carattere naturale di suggerimenti e
15

consigli, si trasformano in regole fisse minutamente elaborate, nellatmosfera di una


cultura che disprezza la semplicit e apprezza tanto pi lartificio quanto esso risulta pi
faticoso e lo considera tanto pi no bile quanto pi oscuro e difficile ad imitarsi. Non
possibile intendere appieno, nelle loro intenzioni darte, i primi tentativi della prosa e
della poesia volgare in Italia, se non li si riconduce a questa atmosfera retorica della
cultura latina medioevale: una retorica che ama le sottigliezze formali,lo stile fiorito, il
linguaggio studiato, ma nel complesso si giustifica come un bisogno di nobilitare
lespressione artistica, anche a costo di porre un abisso fra le artificio se architetture dello
stile e lingenuo erompere degli affetti.
Lo stile epistolare e oratorio (che il genere di letteratura nel quale culmina e trova
la sua massima applicazione questo generico atteggiamento del gusto) oggetto di studi
pazienti nelle scuole famose di retorica, dove si elaborano le artes dictandi o summae
dictaminum; e fuor delle scuole lo stile epistolare ed oratorio diventa pratica delle
cancellerie e delle curie, dei giuristi e dei notai, codificato in esempi insigni, quali al
principio del medioevo le "Variae" di Cassiodoro e sullinizio del 1200 la raccolta di
lettere dettate da Pier della Vigna, e si ripercuote ammirato e imitato nei trattati filosofici,
nelle enciclopedie scientifiche, fin nel caldo ed esuberante linguaggio dei mistici. In
questa atmosfera si elaborano i tipi di prosa o stili prosaici, dei quali, sopra tutti gli
altri,quattro ne distinse e predilesse il medioevo, tutti fondati non gi sopra una diversa
intonazione del sentimento, bens sulle particolarit del suo no e dellornatus esteriore. Lo
stile tulliano quello che pi si avvicina pur deformandola ai modi dellarte latina,
fondandosi sulla pseudo ciceroniana "Rhetorica ad Herennium" e sul trattato ciceroniano
"De inventione": esso pretende di innalzare il tono della prosa mediante luso ingegnoso
delle metafore, delle allegorie, delle perifrasi e in genere delle pi varie e complesse
figure di parole e di pensiero. Lo stile isidoriano che aveva il suo modello pi cospicuo
nei soliloquia di Isidoro da Siviglia una vera e propria prosa rimata, nella quale gli
elementi del periodo si dispongono, ordinandosi in clausole o membri legati fra loro dalla
rima o dalla assonanza, ovvero richiamati luno dallaltro alla stregua di un parallelismo
affatto meccanico dei concetti: di una siffatta tecnica non difficile scorgere traccia negli
scrittori della latinit decadente, per es. in S.Agostino; ma nel medioevo essa assume
unimportanza ed una diffusione preponderanti. Distaccato dalla seriet e dalla passione
del contenuto, elaborato astrattamente in una sfera di ideale perfezione, lo stile isidoriano
sembra talora crescere su s stesso e caprioleggiare vanamente, guidato, piuttosto che da
16

un ritmo logico del pensiero, da quello tutto esteriore e musicale che appaga soltanto
lorecchio. Meno usato, forse, per la sua maggiore difficolt, pure assai ammirato era lo
stile ilariano (cos detto da un inno che si attribuiva ad Ilario di Poitiers), nel quale il
periodo era formato di tanti membri costituiti ciascuno di due spondei e mezzo e di una
parola parossitona, e si chiudeva con un quadrisillabo parossitono. Ma il pi famoso dei
quattro era lo stile romano nato nelle cancellerie papali e diffuso poi ovunque nelle
scritture medioevali: si fondava sulluso del cursus, e cio di una studiata cadenza metrica
ritornante nel seno e specie in fine di ciascun periodo. Naturalmente nelle scritture i
quattro stili non sono sempre distinti fra loro: bens agli elementi ritmici dellisidoriano e
del romano si mescolano i colori retorici del tulliano, riuscendo al risultato di una prosa
complicatissima e spesso oscura, ma sempre frondosa e adorna.
N minore importanza ha il proposito dellarte difficile, aristocratica, regolata da
rigide norme retoriche, nel campo della poesia medioevale. Domina in esso anzitutto,
come anche in quello della prosa, il principio fondamentale dellimitazione dei modelli
consacrati; donde il gusto di inserire versi interi di Virgilio o di Stazio nelle scritture
nuove e di comporre centoni con testi di emistichi e di versi classici. Vi penetra il gusto
della sottigliezza pedante; lamore dello stile metaforico, dellespressione che per esser
magniloquente riesce contorta, dei giochi di parole, delle antitesi, delle allitterazioni, delle
corrispondenze e dei parallelismi voluti di suoni e di concetti. E mentre saffievolisce,
tranne nei pi colti, il senso delle quantit metriche, che avevano regolato larmonia degli
antichi poemi, e si sostituisce ad esso quello pi facile e diffuso del ritmo, determinato dal
numero delle sillabe e dagli accenti, penetra, come nella prosa cos anche nella poesia,
luso della rima, che i classici avevano usato di rado e soltanto per ottenere particolari
effetti di musica e di stile: e la rima, che poi doveva avere tanta parte nella nuova poesia
in volgare, dapprima soltanto anchessa un ornamento, un artificio che si aggiunge agli
altri di suono o di concetto gi elencati.
Tratteggiando qui brevemente le linee essenziali dun determinato atteggiamento
del gusto e della cultura, quali si vengono forgiando nei secoli del medioevo, e
mettendone in rilievo i presupposti di arte dotta e nobile, le velleit retoriche, i pregiudizi
stilistici e gli spiriti artificiosi e complicati, s voluto soltanto preparar le basi ad una pi
attenta e precisa comprensione delle opere letterarie dei primi secoli. Erroneo sarebbe
invece dedurne un giudizio negativo della letteratura medioevale, considerata alla stregua
di una vacua e faticosa esercitazione retorica. Il gusto letterario di tutti i secoli contiene in
17

s, quando lo si consideri astrattamente e lo si esamini nelle sue intenzioni e teorie,


ovvero negli esempi che a quelle pi direttamente e pedissequamente si conformano, una
somma pi o meno grande di norme retoriche, di regole, di restrizioni, di canoni tutti pi
o meno arbitrari ed assurdi; per il resto, in quanto esso forma un sostrato intellettuale, uno
schema, una linea tecnica, sulla scorta della quale selaborano storicamente determinate le
singole opere letterarie, deve essere considerato alla stregua di un atteggiamento generico,
di una tendenza, che nelle opere appunto di arte o di dottrina al tempo stesso accolta e
superata, assorbita o trasfigurata nel fuoco di un pensiero o di un sentimento originale. E
per questo riguardo anche il gusto medioevale, pur cos rigido e dogmatico, non segna
uneccezione rispetto alla legge generale. Le grandi opere dottrinali del medioevo, pur
attendendosi a quegli schemi e attuandosi per quel che riguarda le forme del linguaggio
secondo quelle sottili e complicate regole stilistiche, non perdono nulla della loro
importanza teorica e del loro significato storico. La prosa di S. Tommaso, ossequente
talora agli artifici del cursus e non aliena dallo stile isidoriano, non meno perci lo
specchio lucido e preciso dun profondo pensiero filosofico. Lo stile dei mistici,
composto di un linguaggio arditamente metaforico, ricco di bisticci, dallitterazioni, di
compiaciuti parallelismi, resta pur sempre lespressione fervida e calda dun sentimento
sincero. La scrittura stessa, cos lontana dai nostri gusti di oggi, degli epistolografi ha
assolto, nei tempi suoi, ad un ufficio necessario: quello di dar decoro e solennit
deloquio alle orazioni, agli atti ufficiali e alle conversazioni diplomatiche.
Alla stessa maniera, nel campo delle scritture in versi, accanto a quelli che sono puri
esercizi retorici e talora assai insipidi, si osservano in tutti i secoli del medioevo latino
opere che, pure non uscendo fuori dei confini di quel gusto poetico con i suoi amori e i
suoi pregiudizi, sono notevoli per la ricchezza di sentimento e di pensiero, o per decoro ed
eleganza di espressione, o magari per pi alti e rari pregi di autentica poesia. Gli
avvenimenti politici contemporanei ispirano verseggiatori, per lo pi chierici o
grammatici o notai, infondendo nei loro scritti col fervore della passione partigiana il
senso delle alterne vicende storiche, dei contrasti e delle ambizioni umane: e ne derivano
molti poemi di contenuto storico o cronistico. Qualche volta abbandonato il tono paludato
della tradizione classicheggiante, ed atteggiandosi nei pi facili e fluidi schemi della
nuova poesia ritmica, il verso latino si fa voce di esaltazione e di entusiasmo, di satira e di
polemica, specchio immediato degli eventi in atto e delle passioni che li accompagnano.
Ritmi agilissimi ed intonati con bella vivacit, soprattutto in Francia, in Germania ed in
18

Inghilterra ma non ignoti neppure in Italia cantano la vita libera spensierata e dissipata
dei goliardi o chierici vaganti, trasformati in giullari, ne espongono la facile e borghese
filosofia rivolta al godimento e agli spassi, ci trasportano nellambiente delle taverne,
dove lesistenza trascorre tra gli amori, il gioco e lebbrezza, irridendo agli ideali ascetici
e smascherando la corruzione dei costumi ecclesiastici.
Contemporaneamente, per, si svolge la ricca fioritura degli inni religiosi, taluni dei
quali aridi e dogmatici, molti densi di pensiero o di sentimento mistico, pochi ricchi di un
sentimento religioso che li rende cospicui documenti di poesia. Una poesia che, nei ritmi
goliardici, nei canti e nelle invettive politiche, negli inni religiosi, espressione di
sentimenti collettivi, semplici e largamente diffusi, canto corale, nel quale tutta una classe
di persone, tutta una citt od un popolo, ovvero lintera cristianit credente si riconosce e
si rispecchia, diventa talora, sebbene pi di rado, voce di unanima singola, sfogo di
unesperienza solitaria, e cio pi propriamente ed immediatamente lirica.

19

Nota Bibliografica

ERICH AUERBACH, Lingua letteraria e pubblico nella tarda antichit latina e nel
Medioevo, Feltrinelli, Milano, 1960.
SALVATORE BATTAGLIA, La coscienza letteraria del Medioevo, Liguori, Napoli,
1965.
GIACOMO DEVOTO, Profilo di storia linguistica italiana, La Nuova Italia, Firenze,
1961.
CLAUDIO MARAZZINI, La lingua italiana: profilo storico, il Mulino, Bologna, 1994.
BRUNO MIGLIORINI, Storia della lingua italiana, Sansoni, Firenze, 1960.
ANGELO MONTEVERDI, Manuale di avviamento agli studi romanzi, Vallardi,
Milano, 1952.
ANGELO MONTEVERDI, Studi e saggi sulla letteratura italiana dei primi secoli,
Ricciardi, Milano-Napoli, 1954.
EMILIO PASQUINI, Cultura e letteratura delle origini, in La letteratura italiana, a
cura di CARLO MUSCETTA, Laterza, Bari, 1970.
AURELIO RONCAGLIA, Le origini, in Storia della letteratura italiana, a cura di
EMILIO CECCHI e NATALINO SAPEGNO, Garzanti, Milano, 1965.
ALFREDO SCHIAFFINI, Tradizione e poesia nella prosa darte italiana dalla latinit
medievale a Giovanni Boccaccio, Ediz. degli Orfini, Genova, 1934.
ALFREDO SCHIAFFINI, Momenti di storia della lingua italiana, Studium, Roma,
1953.
CARLO TAGLIAVINI, Le origini delle lingue neolatine, Patron, Bologna, 1972.
BENVENUTO TERRACINI, Conflitti di lingue e di cultura, Neri Pozza, 1957.

20

SAN FRANCESCO DASSISI

Nato ad Assisi (1181 o 1182) da Pietro di Bernardone, ricco mercante di stoffe,


Francesco riceve una modesta educazione (sa scrivere, conosce un po di latino e di
francese) e nella sua giovinezza conduce unesistenza scapestrata e godereccia; ma in
seguito ad una profonda crisi spirituale, nel 1206 abbandona la casa paterna e si ritira in
un eremo, dedicandosi alla meditazione e alla penitenza e fondando, con i primi
compagni, una comunit che si propone di diffondere il Vangelo nella pi assoluta
povert. Sul trono di Pietro siede in quegli anni Innocenzo III, grande uomo di potere, che
tuttavia aveva scritto, ancora diacono, il De miseria humanae conditionis che, come
scrive il Dionisotti, stato il primo libro italiano che veramente abbia scosso e
conquistato lEuropa del secondo millennio cristiano, e che, divenuto Papa, va
perseguendo un vasto programma di riforma della Chiesa. Gli ideali di umilt e di amore
verso il prossimo che la nuova comunit intende diffondere, bene si inseriscono in questo
programma, per cui lOrdine francescano riceve nel 1210 la prima approvazione verbale.
Nel 1219 Francesco si imbarca ad Ancona per recarsi in Egitto ed in Palestina. Durante il
viaggio, in occasione dellassedio crociato alla citt di Damietta, egli ottiene il permesso
dal Legato Pontificio di passare nel campo saraceno: lo scopo quello di incontrare il
Sultano per predicargli il Vangelo e convertirlo. La narrazione dellincontro ci
pervenuta, oltre che tramite le opere dei biografi francescani, anche attraverso altre
testimonianze sia cristiane che arabe, ed il tratto comune di questi racconti la natura
pacifica del dialogo con il Sultano. Nellanno successivo le grandi controversie dottrinarie
ed organizzative sorte in seno allOrdine, ormai molto accresciuto, costringono Francesco
a tornare in Italia. Il suo timore che, ingrandendosi senza controllo, la fraternit dei
Minori possa deviare dai propositi iniziali; quindi, per dare il buon esempio egli rinuncia
al governo dellordine in favore dellamico Pietro Cattani, che purtroppo per muore
lanno seguente. Cos, al successivo Capitolo Generale (giugno 1221) viene scelto come
vicario frate Elia da Cortona. Nel 1223, con la bolla Solet annuere, Papa Onorio III
approva definitivamente la seconda Regola francescana che, rispetto alla prima, pi
corta e contiene meno citazioni evangeliche. Gli ultimi anni di Francesco sono pieni di
sofferenze fisiche e spirituali, riscattate per da esaltanti esperienze mistiche; nel 1224
23

riceve le stimmate e detta il Testamento. Morir due anni dopo, nel 1226, alla
Porziuncola, presso Assisi.
Oltre alle redazioni della Regola e al Testamento, ci restano di lui poche lettere e
qualche preghiera, scritte in un latino caldo e chiaro, e le Laudes creaturarum o Canticum
fratris Solis, scritto in volgare di s.
A tale proposito va ricordato che nel secolo scorso si soleva far cominciare la nostra
letteratura dal Contrasto del cosiddetto Cielo dAlcamo. Appartenendo per questo testo
al quarto o quinto decennio del duecento, un pi degno inizio della nostra poesia sembra
possano darlo appunto le Laudes creaturarum o Canticum fratris Solis di S. Francesco
dAssisi, datato da autorevoli fonti al 1224. E questo perch, sebbene esistano documenti
volgari antecedenti, le Laudes creaturarum a parte la nobilt del loro contenuto
spirituale assicurano una migliore continuit fra cultura latina cristiana e cultura
volgare, e allinterno della cultura italiana.
Il Cantico, come s detto, la sola scrittura in volgare del santo; le fonti
francescane che ne descrivono la genesi lo collegano tutte allepisodio, noto anche al
biografo Tommaso da Celano, della Certificatio: cio della celeste visione che, due anni
prima della sua morte, avrebbe garantito al santo la salute eterna, dopo una notte di
tormenti trascorsa a S. Damiano presso Assisi fra il consueto mal docchi e la molestia dei
topi nella cella di stuoie. Secondo tale versione i versetti sul perdono (23-26) sarebbero
stati aggiunti dal Santo quando fece riappacificare il Vescovo con il Podest di Assisi;
mentre quelli sulla morte sarebbero stati aggiunti pi tardi in particolari circostanze, ma
questo, probabilmente, un semplice tentativo di spiegare le asimmetrie della struttura
compositiva, tentativo che in genere non trova consenziente la critica moderna.
Vengono dette Laudes i salmi finali recitati in parte dellufficio liturgico: il
Cantico dunque come un salmo volgare in canto gregoriano, ma la musica, che doveva
essere sillabica (cio una nota per sillaba), non stata trascritta. Le stesse fonti di cui
sopra precisano anche che Francesco avrebbe voluto che fra Pacifico andasse in giro a
dirigere lesecuzione del Cantico, come se i frati fossero joculatores Domini; e
specificano che anche la musica era stata composta da Francesco.
Per ci che riguarda la sua interpretazione grammaticale, essa oscilla tra due poli: il
per di molti versetti come causale, dunque lode resa a Dio in quanto creatore; il per
come segno dagente (da), dunque lode resa dalle creature. Ma la prima e pi
tradizionale interpretazione quella pi comunemente accettata.
24

Il cantico prosa rimata, abbastanza vicino alle sequenze liturgiche, che ugualmente
si dividono in versetti di pari misura assonanzati fra loro. Studi recenti hanno segnalato la
presenza, come in alcuni scritti latini del santo, del cursus planus e del cursus velox, oltre
ad altre formule retoriche. Questa, che allapparenza potrebbe sembrare una semplice
curiosit erudita, in realt ci mostra come il santo volle rivestire la lode al signore in
lingua di s del concedente ornamento retorico. Anche il linguaggio non pu considerarsi
vernacolo, poich solo qua e l spruzzato di umbro.
Bench la fortuna antica del Cantico sia stata alquanto limitata, cos che non ha
fondato una tradizione di salmi italiani, va comunque notato che luso paraliturgico del
volgare costituisce un fatto di grande rilevanza, e sembra preludere alliniziativa umbra e
francescana, qualche decennio pi tardi, delle laudi propriamente dette.
Lispirata e commossa bellezza del Cantico non deve trarci inganno, facendoci
supporre che lautore, con il suo abbandono contemplativo e sentimentale di fronte alle
bellezze del creato, avesse finalit in qualche modo estetiche: un simile atteggiamento
sarebbe inconcepibile per qualsiasi scrittore del Medioevo e, a maggior ragione, per un
uomo come Francesco, interamente e concretamente dedicato alla salvezza dellumanit.
Lintento che egli si propone con il Cantico di natura pratica: dare ai suoi fratelli un
testo da cantare in lode del Creatore e che possa essere facilmente insegnato e compreso
dalla gente devota. Questo spiega la semplicit dellimpianto, delle immagini e dei
concetti: la visione delluniverso non n drammatica n inquieta, ma una lieta distesa di
cose meravigliose che celebrano unitamente e incessantemente le lodi di Dio. Dalla
contemplazione del cosmo si scende poi alla visione dellumanit, che in terra patisce
dolori e malattie, ma da Dio riceve forza per sopportarle e perdonare le offese. Si attua
dunque, nel Cantico, un continuo passaggio dal cielo alla terra, dallinfinit degli esseri
creati alla vita spirituale del singolo uomo; secondo ununiversale riconciliazione, ma al
tempo stesso senza alcun ideale di specie panteistica, e senza che il contemplante della
vastit della suo visone tragga motivo per compiacersi di s, per sentirsi orgoglioso
protagonista di questa grandiosa vicenda di cieli e di terre.
Nellabbraccio fraterno al creato c un atto totale damore, quasi un ricambio
dellamore col quale e per il quale Iddio ha generato il mondo: e in tal ricambio la prova
di unumilt, di una soggiacenza, anzi di un annullamento nei voleri del Creatore. Eppure
il motivo dellamore non espresso da San Francesco in forme astratte, in concetti, ma
propriamente in immagini, visivamente colte e intense: Si suole solitamente riscontrare
25

nel modo squisito di dipintura di tali immagini quasi una prova indiretta della cecit dalla
quale il Santo era afflitto negli ultimi anni: le figurazioni delluniverso sono viste
piacevolmente, come accarezzate con gli occhi della mente, o come amorosamente
contemplate per lultima volta1.

G. Petrocchi nel volume collettivo Le origini e il duecento, Garzanti, Milano, 1965.

26

Nota Bibliografica

IGNAZIO BALDELLI, Il Cantico, problemi di lingua e di stile, in Medioevo volgare


da Montecassino allUmbria, Adriatica Editrice, Bari, 1983.
DIVO BARSOTTI, San Francesco preghiera vivente, Edizioni San Paolo, Cinisello
Balsamo, 2008.
LUIGI FOSCOLO BENEDETTO, Il Cantico di frate Sole, Sansoni, Firenze, 1941.
VITTORE BRANCA, Il Cantico di Frate Sole. Studio delle fonti e testo critico,
Olschki, Firenze, 1950.
GIANFRANCO CONTINI, Poeti del duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960.
GIANFRANCO CONTINI, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978.
GIANFRANCO CONTINI, Unipotesi sulle Laudes creaturarum, in Varianti e altra
linguistica. Una raccolta di saggi (1938-68), Einaudi, Torino, 1970.
GIOVANNI GETTO, Francesco dAssisi e il Cantico di frate Sole, in Letteratura
religiosa dal Due al Novecento, Sansoni, Firenze, 1967.
ADRIAN HOUSE, San Francesco dAssisi, Newton Compton Editori, Roma, 2001.
ANTONINO PAGLIARO, Poesia giullaresca e poesia popolare, Laterza, Bari, 1958.
ANTONINO PAGLIARO, Saggi di critica semantica, DAnna, Mesina-Firenze, 1961.
ANDR VAUCHEZ, Francesco dAssisi, Einaudi, Torino, 2010.

27

TESTI IN LINGUA NON ITALIANA

Un dato fondamentale, ma non sempre abbastanza presente alla cultura scolastica,


della letteratura delle origini, in Italia come in Francia e negli altri paesi dellEuropa
occidentale, che solo in parte la produzione in stretto e largo senso letteraria si svolge
nel volgare locale. La lingua scritta in uso pi ovvio il latino, mentre il volgare, sia nella
forma pi nobile ed illustre, che in colorazione regionale, rappresenta una concorrenza
(nei confronti del latino stesso), di sommo rilievo nazionale sociale o politico,
gradualmente intensificata. Anche sul piano ristretto della letteratura, il duecento italiano,
come poi il trecento ed i secoli umanistici, accanto al repertorio volgare pi comunemente
noto, ne offre uno latino estesissimo, senza del quale anche quello volgare non
storicamente comprensibile. Si tenga presente inoltre che in Italia pur se talvolta accade
che lo schema volgare traspaia sotto la veste latina (com ad esempio il caso di
Salimbene da Parma), e sebbene (come in Francia, e fino al cinquecento) la predicazione
tendeva a mescolare le due lingue, mescolanza che veniva assunta anche in istituti
mediocremente accademici pochissimo diffusa la farcitura o interpolazione successiva
di inserti volgari entro originali latini, tanto familiare invece, per ci che riguarda i testi
paraliturgici e drammatici, al di l delle Alpi.
La nascita della letteratura volgare in Italia pi tarda che altrove; ed pi tarda per
precise ragioni sociali, non come si era favoleggiato, per una pi larga conoscenza del
latino o per una maggior vicinanza a questo dei nostri volgari. In Francia, invece, accanto
alla letteratura latina, si era sviluppata nei due secoli precedenti, una vastissima letteratura
volgare, nelle due varianti linguistiche del nord e del sud (lingua doil e lingua doc),
spesso di alta, se non proprio di suprema qualit, e in ogni caso sempre di impeccabile
scolastico decoro. Di esse si fece uso anche in Italia. Il pi proverbiale dei generi trattati
in provenzale, la lirica trobadorica, ebbe unappendice anche nel nostro paese. Ma il
francese, come teorizz anche Dante Alighieri nel De vulgari eloquentia, fu sentito
specialmente come lingua della prosa didascalica, narrativa e storica, e in quanto tale
praticato in Italia; sono testimonianza di ci il Tresor, di Brunetto Latini, e la Cronique
des Veniciens, del veneziano Martino da Canale.

31

Arrigo da Settimello

Arrigo, chierico nativo di Settimello, fu studente a Bologna. Divenuto cancelliere


del vescovo di Firenze, cadde in disgrazia e la sua carriera venne interrotta. Tra il 1192 e
il 1193 scrisse il De diversitate fortunae et philosophiae consolatione, noto anche come
De miseria, Liber Henrici o Elegia (sive miseria), nel quale lamenta, sulle illustri orme di
Ovidio esule e di Boezio incarcerato, il capovolgimento della sua sorte, e si consola
elaborando una morale di tipo stoico, non cristiano, in unoperetta fra le pi celebri del
medioevo italiano, in particolare presente a Dante. Il poemetto, in distici elegiaci, consta
di mille versi esattamente divisi in quattro libri: il primo espone i lamenti di Arrigo, il
secondo lo fa disputare con la Fortuna personificata, il terzo ed il quarto lo fanno
ammaestrare dalla Filosofia, assistita da altre sette dee: le arti del trivio e del quadrivio.
Lautore del libro ed il libro stesso, grazie anche a volgarizzazioni trecentesche,
diventarono popolari in toscana come Povero Arrigo o anche Arrighetto. Tuttavia, non si
deve da ci desumere che loperetta avesse un tono dimesso o divulgativo. Su una trama
di spunti scritturali, per esempio il libro di Giobbe, si istituisce un fitto tessuto di ricordi e
di citazioni da autori, in forma poco meno che di centone; e questi possono essere classici
aurei o argentei, ma anche, e forse soprattutto, rappresentanti della grande fioritura del
secolo in Francia, che fu infatti latina quanto e prima che volgare; affine la retorica
preziosa di Arrigo, con le sue simmetrie binarie e ternarie, le sue ripetizioni e giochi di
parole, il suo vocabolario neologistico.
Arrigo scrive per sfogarsi, per dare voce alla sua realt interiore; scrive il proprio
lamento, nato dalle disgrazie duna carriera interrotta, intersecandolo ad una filosofia
dellesistere dove leffimero della fortuna e la consolatio boeziana non bastano a
circoscrivere la reale portata del suo lirismo: sebbene la critica sia restia ad ammetterlo,
Arrigo la voce di un malessere modernissimo, ventura e sventura delle cose, un
autobiografico interprete dellhic et nunc dellescluso vissuto in termini lirici.

32

Boncompagno da Signa

Nato a Signa, nel Valdarno a valle di Firenze, tra il 1165 e il 1175 insegnante di
retorica, (prima a Bologna e poi a Padova) e gran viaggiatore, il principale
rappresentante italiano dellars dictandi, cio della teoria della prosa darte, da applicarsi
anzitutto alle lettere e alle orazioni, e quindi di rilevante interesse civile, tanto che,
almeno a Bologna, i dictatores sono anche giuristi. Salimbene da Parma ce lo descrive
come un gran burlone al pari dei suoi concittadini e ne cita i versi latini giocosi e gli
scherzi; ed sempre Salimbene a farci sapere che Boncompagno, deluso nella sua
speranza di un buon impiego presso la curia romana, mor miserabile in un ospizio presso
Firenze dopo il 1240.
Scrive di lui il Di Capua: Aveva tutte le qualit per suscitare lentusiasmo degli
studenti: ingegno, dottrina, spirito, eloquenza, grande memoria, carattere bizzarro e
insofferente. Franco, anzi sboccato e mordace, non risparmiava nessuno.
Nella sua abbondante opera, solo in parte stampata, troviamo un Liber de obsidione
Ancone, unico suo lavoro storico, un trattato di scacchi, il Libellus de malo senectutis et
senis, nel quale, con spirito arguto, prende in giro le affermazioni di Cicerone che
idealizzavano la vecchiaia; ma soprattutto spiccano la Rhetorica antiqua1 (cosiddetta
perch in contrapposizione alla Rhetorica vetus, cio il De Inventione ciceroniano) e la
Rhetorica novissima (in contrapposizione alla Rhetorica nova, cio la Rhetorica ad
Herennium).
Stilisticamente Boncompagno rifiuta la canonizzazione del cursus. Questa
canonizzazione, che lo scrittore attribuisce alla scuola retorica di Orlans, si ebbe
identicamente in quella derivazione della scuola cassinese che , attraverso Alberto da
Morra, poi Gregorio VIII, lo stile gregoriano o della Curia romana. In realt egli fa spesso
uso del cursus velox e del cursus planus; ma diversamente da quanto accade nello stile
gregoriano, egli concede ben poco spazio al cursus tardus.
Non solo: Boncompagno esprime anche delle critiche nei riguardi di Cicerone e
1

Il trattato, ricco di esempi e costellato di personali interpolazieni, coronato dalloro nel 1215 a Bologna,
viene anche chiamato col nome dellautore, Boncompagnus.
33

degli insegnamenti della retorica classica. Secondo il maestro toscano le partes rhetorice
principales non sono inventio, dispositio, elocutio, memoria e pronuntiatio, ma piuttosto
causa, persuasio e dissuasio; inoltre la salutatio e la conclusio sono eliminate dallo
schema dellorazione, la quale consister dunque di tre parti fondamentali: exordium,
narratio e petitio. Nella Rhetorica novissima, egli propone se stesso come modello:
questo atteggiamento di distacco rispetto alla tradizione dei classici condiviso da altri
maestri dellepoca e rappresenta un indice importante della cultura del tempo, incline
sovente ad esaltare la novit e la superiorit del presente rispetto al passato.

34

Tommaso da Celano

Nato nel 1190 circa, fu uno dei primi discepoli del Santo di Assisi, entrando
nellOrdine francescano attorno al 1215. Nel 1221 si propose per partecipare a una
missione in Germania con Cesario di Spira per promuovere il nuovo ordine francescano, e
nel 1223 fu nominato custos unicus della Provincia renana dellordine, che includeva
Colonia, Magonza, Worms, e Spira. Dopo un paio danni torn in Italia e fu presente a
due importanti eventi della biografia di San Francesco dAssisi: la morte, avvenuta il 3
ottobre 1226, e la sua proclamazione a Santo, avvenuta il 16 luglio 1228. Nel 1260
Tommaso ottenne il suo ultimo incarico: direttore spirituale di un convento di Clarisse a
Tagliacozzo, ove mor attorno al 1265.
Lopera letteraria di Tommaso da Celano indissolubilmente legata al movimento
francescano. Egli fu infatti incaricato dal papa Gregorio IX di stendere una biografia del
santo di Assisi, la Legenda prima (1228-1229); ma essendo risultata questa
insoddisfacente per una parte dei francescani (che si dividevano tra Spirituali e
Conventuali), la biografia ebbe una nuova redazione, la Legenda secunda (1244-1247),
supportata da testimonianze di altri francescani che avevano seguito Francesco da vicino.
Diverso invece il De contemplatione Creatoris in creaturis, una novellistica di
grande fattura letteraria, in cui gli animali costituiscono, in dialogo, il mondo della natura
parlante con lindividuo, e San Francesco diventa un modello di comportamento, un
interprete dellecosistema spirituale che affiora da quelle bellissime pagine.
A Tommaso da Celano era anche estesamente attribuito il Dies irae, una delle vette
poetico-musicali della liturgia cattolica, ma anche uno degli inni pi suggestivi e famosi,
essendo entrato a far parte dellufficio dei defunti. Oggi, per, questa attribuzione appare
compromessa dalla scoperta di un codice abruzzese della fine del secolo precedente, nel
quale non compare ancora la parte finale in distici, palese aggiunta posteriore. Il verso
identico allo stico dispari del Pange lingua, associato in strofette di tre versi monorimi; la
melodia varia per tre sole, ripetute ciascuna singolarmente e poi ordinatamente riprese. La
penultima strofa della parte originale in rima ricca, anzi derivativa (v. 46-47-48); una
rima, invece, imperfetta (v.43-44-45). La piccola appendice in distici, lultimo dei
35

quali sdrucciolo, e huic vi appare bisillabo: essa anche di qualit pi scadente.

36

San Tommaso dAquino

Tra le tante opere teologico-filosofiche, gli inni sacri e le preghiere composte da


Tommaso dAquino (1225-1274), canonizzato da Giovanni XXII il 18 luglio 1323 e
proclamato nel 1567 da Pio V Dottore della Chiesa, merita una particolare menzione il
Pange Lingua, scritto dal Santo, secondo unattribuzione tuttaltro che incontrastata, per
lufficio liturgico della nuova festa del Corpus Domini, che era stata estesa a tutta la
cristianit l8 settembre 1264 dal papa Urbano IV con la bolla Transituros de mundo2.
Linno, che si rif al precedente omonimo Pange Lingua composto circa sette secoli
prima da Venanzio Fortunato3, ripercorre lUltima cena di Cristo. Come preghiera di
adorazione dellEucaristia, viene cantato al termine della Messa in Coena Domini il
Gioved Santo, quando il Santissimo Sacramento viene portato in processione allaltare
della reposizione, e il giorno del Corpus Domini. anche linno dei primi e secondi
Vespri di questa solennit.
Il Pange lingua, dunque, un inno fra i pi insigni della liturgia cattolica, anche
se non fra i pi puramente poetici, poich sotto il manto delle immagini urge
intellettualmente la sostanza teologica. Lorigine del verso qui adottato nel tetrametro
trocaico catalettico del latino, che dalla cesura simmetricamente diviso; il verso viene
interpretato per ritmicamente, nel senso che trocheo diventa, anzich una lunga pi
una breve, una sillaba tonica pi una atona. Il verso, che in questinno si ripete tre volte,
2

Si dice che un giorno del 1263, celebrando messa in una grotta annessa alla Chiesa di Santa Cristina a
Bolsena, un prete boemo, che dubitava della transustanziazione, vedesse uscire sangue dallostia consacrata:
il miracolo celebrato da un famoso affresco di Raffaello nella stanza dEliodoro in Vaticano. Il corporale
cio la pezzuola su cui il sacerdote posa il calice e lostia durante la messa macchiato di quel sangue, il
19 giugno 1264, fu portato solennemente nel duomo di Orvieto, dove ancora si venera, per volere del papa
Urbano IV; questi era stato arcidiacono di Liegi, citt nella quale era stata proposta e poi celebrata una
speciale festa per lEucarestia.
3
Venanzio Onorio Clemenziano Fortunato (Duplavilis, odierna Valdobbiadene, 530-Poitiers, 607) studi
grammatica, retorica e diritto ad Aquileia e a Ravenna; fu uno degli ultimi autori di poesie in lingua latina,
biografo di santi, vescovo; venerato come Santo dalla Chiesa cattolica. La sua opera letteraria comprende
circa trecento composizioni, in alcune delle quali racconta le esperienze dei suoi viaggi, con gli incontri con
persone e luoghi diversi. Nel De excidio Thuringiae narra le vicende della dinastia della regina Radegonda.
Altre opere hanno un carattere prettamente religioso, come i poemi e gli inni sacri alla Croce di Cristo,
scritti per larrivo al monastero di Poitiers di una reliquia donata dallimperatore Giustino II. Tra questi inni,
il Pange lingua ed il Vexilla regis prodeunt. a lui attribuito anche linno pasquale Salve festa dies. Scrisse
unagiografia in versi in onore di san Martino, il poema in quattro libri De vita sancti Martini. Altre
biografie in prosa riguardano la vita di vescovi, e le agiografie di vari santi e di Radegonda, che sar in
seguito proclamata santa.
37

acquista una rima tanto nellemistichio dispari, piano, quanto nel pari, sdrucciolo: in
questo gli elementi fonetici sono uguali solo a partire dalla prima vocale post tonica, ma
spesso la rima ricca, oppure identica anche la vocale accentata, determinando cos
assonanza.

38

Fra Salimbene da Parma

Salimbene, della nobile famiglia parmense detta dal nome del suo bisnonno De
Adam, nato nel 1221 e morto alla fine del 1287 o poco oltre, il pi vivace memorialista
del secolo e un testimone caratteristico della spiritualit francescana. Dopo avere assistito
alle grandi manifestazioni di piet collettiva tenutesi nellanno dellAlleluia (1233),
appena quindicenne entr fra i Minori, con grande ira del padre, a cui frate Elia da
Cortona, Ministro generale dellOrdine dei Frati Minori, concesse di sondare la volont
del figlio4; ma questi agli interrogativi del padre rispose con le pi dure regole del
Vangelo, gi messe in pratica dal fondatore. Incline dunque a posizioni radicali, era
disponibile allestremismo degli Spirituali e per vari anni segu lescatologia di
Gioacchino da Fiore, che poi abbandon per il mancato avverarsi delle profezie
gioachimite. Risiedette in vari conventi delle Marche, della Toscana, della Francia e
dellEmilia-Romagna, senza peraltro mai rivestire cariche: il che pu essere indizio, data
la sua non ordinaria cultura e la sua conoscenza del mondo, di qualche diffidenza verso di
lui nella parte pi ortodossa dellordine.
La sua Cronica, che ci resta mutila e nel suo probabile autografo, una raccolta,
fondamentalmente aneddotica, della vita religiosa e politica italiana nei 120 anni che
vanno dal 1168 al 1287, traguardata, anche dove tocca eventi di grande rilevanza, dalla
cella del suo convento emiliano e, a quanto si pu giudicare dalle memorie familiari
raccolte sullinizio del libro, essa era destinata allistruzione di una nipote monaca: suor
Agnese. Non si tratta certo di unopera propriamente storiografica, ma per un verso essa
la summa autobiografica (quanto era consentito da quella cultura) dun temperamento
appassionato, complesso e multiforme, colto e pure portato al realismo pi illimitato
(magari plebeo) e non ancora ingabbiato in una costumatezza istituzionale e in una
razionalit umanistica, spirituale e focoso, attento alla storia e cultore della Bibbia; per
altro verso, invece, anche pi importante, unopera che ci restituisce in modo vivido il
flagello delle guerre nello scontro tra Chiesa ed Impero, e che tratteggia le figure di papi e
4

Salimbene stesso riferisce anche di un interessamento dellImperatore Federico II che, in una lettera a
Frate Elia, avrebbe chiesto la restituzione di Salimbene al padre, contrario alla decisione del figlio.
39

cardinali, come di donne e popolani, mendicanti e profeti, tutti visti da lui da vicino, in
una galleria di ritratti e di episodi, insieme coloratissimi e sobri, da avvicinare alla
migliore novellistica del tempo, quella del Novellino, senza dimenticare comunque
che una tecnica uguale veniva usata dai predicatori nei loro exempla. Interessante, da
questo punto di vista il ritratto che egli fa di Federico II di Svevia: lImperatore qui
dipinto come uomo avaro, che combatt la Chiesa solo perch voleva impadronirsi dei
suoi beni. Ma pur subendo il condizionamento del pregiudizio ideologico anti-imperiale
della Sede Apostolica, Salimbene tuttavia, non sfugge completamente al fascino della
figura dello Svevo, da lui in passato conosciuto e stimato, e del quale non manca di
annotare le qualit positive.
Il latino di Salimbene ricalca nella sintassi e spesso nel lessico il volgare, e pi
specificamente il volgare padano, ma il contato delle due sfere linguistiche si inquadra nel
tipo di predicazione usato dal clero soprattutto regolare. Tuttavia, per tensione espressiva,
Salimbene appare il maggiore fra gli scrittori dellItalia padana nel suo tempo, dei quali
egli, praticissimo di letteratura volgare dItalia e di Francia, predilige Girardo Patecchio;
ma le sfumature di favella e daccento, oltre che licasticit delle definizioni e la buona
costruzione dei motti, diventano anche materia continua della sua osservazione fedele
della verit.

40

Jacopo da Varazze

La pi diffusa raccolta agiografica del tardo medioevo, la Legenda aurea, vulgo


Historia Longobardica dicta, dovuta ad un domenicano ligure, Jacopo da Varazze.
Provinciale del suo ordine per la Lombardia, poi arcivescovo di Genova, dove mor nel
1298 pressa poco sessantenne, Jacopo fra laltro autore di prediche (Sermones) e duna
cronaca di Genova. Il suo nome resta tuttavia legato alla Legenda aurea, repertorio di
novellistica sacra secondo lordine del calendario liturgico, alla quale lavor dal 1260
circa fino alla morte. Lopera raccoglie circa centocinquanta vite di Santi, scolasticamente
esposte pi che rappresentate, affidandosi tutte al potere edificante delle biografie. Le vite
sono intercalate da una trentina di capitoli dedicati alle principali feste cristologiche,
mariane e liturgiche.

41

Sordello

Mantovano, pi esattamente, com quasi certo, di Goito, e appartenente ad una


famiglia della piccola nobilt, Sordello famoso fra i cultori italiani della lirica
provenzale. Nel primo quarto del duecento, infatti, a una certa naturale stanchezza della
vena collettiva si accompagna un evento politico di decisiva importanza: la pressione
esercitata dalla corona di Francia contro la contea di Tolosa col pretesto della crociata
contro gli eretici albigesi (ctari), gestita dalla Chiesa soprattutto attraverso 1ordine
domenicano. Conclusione di questa vicenda fu lassorbimento della Linguadoca nel
regno, a cui si accompagn la successione Angioina nella contea di Provenza, mentre era
diminuita lautorit dei Plantageneti dInghilterra, pur rimasti in Guienna (Aquitania). Ne
deriv il tracollo della letteratura in lingua doc, perdurante in limiti provinciali ed
accademici, ed in particolare del suo fiore, la poesia lirica, legata allambiente delle corti
meridionali. La diaspora dei trovatori li port, spesso in vero esilio, verso le corti di
Spagna e verso lItalia: i marchesi del Monferrato, i Malaspina di Lunigiana, gli Estensi
di Ferrara ne furono i mecenati pi illustri, non i soli, e tra gli ospiti non mancarono
letterati di livello quali Raimbaut de Vaqueiras. DallItalia padana provengono alcune
delle pi importanti sillogi della poesia provenzale; essenzialmente alliniziativa di un
modesto trovatore, Uc de Saint-Circ, operante nella marca trevigiana, si devono biografie
ed esposizioni di parecchi rimatori; per invito di signori italiani Uc Faidit (il cognome
vale esule) elabor, verso la prima met del secolo, la prima grammatica del provenzale.
Per tutti questi motivi dunque comprensibile che la prima lirica darte in Italia sia
stata composta in provenzale, e che luso sia durato per qualche decennio anche quando,
per innovazione siciliana alla corte di Federico II, si era cominciato ad adoperare il
volgare di s. Il pi antico trovatore italiano di vera consistenza fu il bolognese
Rambertino Buvalelli, podest in vari importanti comuni settentrionali, morto appunto in
tale funzione a Verona nellavanzato 1221. Gli altri nomi essenziali sono quelli dei
genovesi Gianfranco Cigala e Bonifacio Calvo, e del veneziano Bartolomeo Zorzi. Ma
alto su tutti corre il nome di Sordello, in grazia del suo comparire nella Commedia con la
nobile e crucciata figura di un italiano moralista, probabilmente ispirata alla sua opera
42

Planh per Blacatz, che tratta con sarcasmo i potenti dEuropa. Da un passo del De vulgari
eloquentia sembra si ricavi che Dante conoscesse di Sordello anche poesie in volgare
lombardo, ed una si perfino creduto di ravvisarla. Sta di fatto, comunque, che la poesia
provenzale nutr, non solo i Siciliani ed altri minori, ma anche Dante e Petrarca; e che per
la tradizione erudita nostra, tanto rinascimentale quanto moderna, essa costitu un oggetto
domestico di studio, non un corpo estraneo, come fu ed ancora accade, per la
centralizzazione linguistica e la forte evoluzione grammaticale intervenuta dopo il
medioevo, in Francia.
Un fatto di rilievo leggendario nella biografia di Sordello fu il ratto di una dama del
gran mondo, Cunizza da Romano, ratto avvenuto per istigazione o col consenso della
famiglia della rapita, tra cui il feroce Ezzelino. Non mancano voci che attribuiscono a
Sordello una passione non platonica per la navigatissima signora, la quale doveva finire la
sua vita in Toscana, dove Dante, che la celebr nel Paradiso, si ritiene possa averla
conosciuta di persona. Alle conseguenze di questimpresa, e forse di questo amore, va
ricondotta la successiva fuga di Sordello che nel frattempo aveva sposato Otta degli
Strasso, donna appartente a una nobile famiglia di Cneda5 da Treviso verso la Spagna,
il Portogallo e la Francia: sua dimora delezione fu la Provenza, dove dal conte Raimondo
Berengario IV fu insignito del titolo di cavaliere e gli furono donati alcuni feudi. Nel
1245, quando mor il conte Raimondo, Sordello rimase con il suo erede Carlo I dAngi
fino al 1265 quando, al suo seguito, pot fare ritorno in Italia, dove gli vennero donati
dallo stesso alcuni feudi abruzzesi. Mor probabilmente nel 1269.
Di Sordello ci restano 42 liriche di argomenti vari, con presenza significativa sia del
tema amoroso, sia del tema politico, e un poemetto didascalico, Ensenhamen donor
(Precetti donore). Il suo componimento pi famoso il Planh per Blacatz (Compianto in
morte di ser Blacatz), elogio funebre di un barone provenzale che proteggeva i trovatori e
trovatore lui stesso, scritto intorno al 1237 in stile satirico. Nel Planh Sordello applica il
tema folclorico del cuore mangiato, che in altra forma si ritrover poi nella Vita nova e
nel Decamedone. Il cuore, sede de coraggio, comunica le sue virt a chi se ne ciba: ci
anima Sordello ad una violenta satira politica alla quale non si sottrae nessun sovrano. Dal
punto di vista metrico, il componimento una canzone in ottave monorime di
alessandrini, divisi dalla cesura in emistichi di sei o di sette sillabe (se piani), con due
tornadas (congedi), che riproducono come di norma il finale dellultima strofa.
5

Sobborgo di Vittorio Veneto, che ne rappresenta oggi la parte meridionale, fu libero comune fino al 1866.
43

Nota Bibliografica

LUIGI ALFONSI, Letteratura latina medievale, Firenze: Sansoni; Milano:


Accademia, 1972.
ERICH AUERBACH, Lingua letteraria e pubblico nella tarda antichit latina e nel
Medioevo, Feltrinelli, Milano, 1960.
GIULIO BERTONI, I trovatori dItalia, Orlandini, Modena, 1915.
GIANFRANCO CONTINI, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978.
ERNST ROBERT CURTIUS, Letteratura europea e Medio Evo latino, La Nuova Italia,
Firenze, 1992.
GIOVANNI POLARA, Letteratura latina tardoantica e altomedievale, Jouvence,
Roma, 1987.
ANTONIO VISCARDI, Storia delle letterature doc e doil, Nuova Accademia,
Milano, 1959.

44

LA SCUOLA SICILIANA

I Siciliani, come li chiamer compendiosamente il Petrarca nel suo Trionfo


damore, precisando che gi fur primi, ma facendoli sfilare per ultimi nel corteo dei
rimatori, furono i primi trovatori o poeti aulici in volgare di s. Gli iniziatori di questa
forma di poesia erano stati i trovatori in senso stretto, operanti dunque in lingua doc.
Linvenzione della poesia trobadorica risale agli inizi del secolo XII: il pi antico
trovatore di cui ci siano stati tramandati i versi Guglielmo, VII come conte di Poitiers e
IX come duca di Aquitania, morto nel 1127. La poesia trobadorica costitu il modello di
iniziative analoghe nel corso del secolo: in francese propriamente detto (lingua doil), in
medio-alto tedesco e nella lingua letteraria nobile della penisola iberica. Litaliano
avrebbe seguito solo nel secolo XIII, e neppure prestissimo.
La definizione di scuola siciliana, bench oggi usata in senso restrittivo,
consegnata, come altre della nostra letteratura delle origini, alle parole di Dante, il quale,
in tal modo, appare il nostro primo critico. Pur abbassando leggermente la data reale,
lautore della Vita nova dunque poco oltre il 1290 fa risalire larte della lirica
provenzale a centocinquanta anni prima: il trovatore pi antico che egli conosca Pietro
dAlvernia. Nel primo libro del De vulgari eloquentia, dopo aver riconosciuto che tutto
quanto gli Italiani compongono in poesia detto siciliano, Dante rintraccia lorigine di
questa abitudine nel fatto che i migliori prodotti poetici dei primi tempi erano venuti alla
luce alla corte siciliana di Federico II di Svevia. LImperatore ed il suo degno figlio
Manfredi, continua Dante, furono principi nobili ed onestissimi, che vissero da uomini,
sdegnando viver da bruti. Cos, senza obbedire ad un preciso disegno politico-culturale,
ma per moto spontaneo ed irrefrenabile, chi era nobile di cuore e dotato dingegno cerc
di adeguarsi alla maest di siffatti principi, di modo che quanto, nel tempo loro, i migliori
fra gli italiani riuscivano a compiere, in primo luogo si manifestava nella reggia di s
grandi sovrani: e poich la sere regale era la Sicilia, avvenuto che quanto i nostri
predecessori produssero in volgare si chiami siciliano: e questo anche noi teniamo fermo,
n i nostri posteri varranno a mutarlo1.
Dante attribuisce dunque alla forza catalizzatrice, politica e morale, di Federico II e
1

Dante, De vulgari eloquentia, I, XII, 2-4.


47

di Manfredi, la formazione di quel gruppo elitario di intellettuali composito per


provenienza ed interessi, ma unito da una fervida vivacit spirituale e da un intenso
desiderio di sapere che far della Sicilia del Duecento, gi arricchita dalle secolari
influenze arabe, bizantine e normanne, uno dei centri culturali pi attivi dellOccidente.
Allettandoli con larghi compensi e con incarichi di rango, lImperatore riunisce alla
sua corte filosofi, uomini di scienza, naturalisti, matematici, astrologi, medici, traduttori
dallarabo e dal greco; partecipandovi di persona, promuove discussioni scientifiche con
dotti stranieri; stimola i contatti e gli scambi con la civilt orientale; fonda lUniversit di
Napoli e scrive in latino un trattato sulla falconeria. Inoltre, per quanto fosse pi versato
nelle scienze esatte, egli, come scrive Salimbene nella sua Cronica, cantare sciebat, et
cantilenas et cantiones invenire; e di questa sua attivit di rimatore qualche giunta fino
a noi.
Sulle orme del padre, Manfredi continuer ad attirare attorno a s i maggiori ingegni
del tempo, tanto che il cronista fra Jacopo dAqui racconta che alla sua corte erat schola
omnium instrumentorum et cantionum mundi; et iam ipsemet rex Manfredus fuit
pulcherrinus et cantor et inventor cantionum; et quia tantum ibi delectabilia abundabant,
omnes illuc cucurrebant.
Nellambito della corte federiciana, nel clima di intenso fervore intellettuale e di
apertura cosmopolita che lo caratterizzava, si attua la prima esperienza veramente vitale
della tradizione lirica italiana: non un esperimento episodicamente circoscritto, e perci
senza futuro, ma una iniziativa culturalmente piena di forza, ricca di suggestioni e
destinata a dare frutti.
Sembra certo che la nascita della poesia darte siciliana risalga a Giacomo da
Lentini, detto per antonomasia il Notaro, attivo come funzionario nella corte di
Federico II tra il 1233 e il 1240, come dimostrano i documenti da lui redatti o firmati: a
questa conclusione inducono sia la parte di caposcuola che Dante gli assegna (come poi a
Guittone) nellepisodio di Bonagiunta2, ma anche la posizione che egli occupa (cio
quella iniziale) nel pi ricco ed autorevole canzoniere dei Siciliani e dei loro successori,
quello Vaticano. dunque Giacomo da Lentini che, utilizzando modi e temi della poesia
provenzale, crea una lirica del tutto nuova, dalla tematica aristocraticamente ristretta e
dalla struttura esterna controllatissima, che si rivela rispondente a quelle esigenze
deleganza di forme e di raffinatezza spirituale espresse dalla societ colta del tempo.
2

Commedia, Purg. XXIV, 55-57.

48

Attorno a lui si schierano subito, con lImperatore ed il figlio Enzo, da un lato


funzionari imperiali come Jacopo Mostacci o Pier delle Vigne; dallaltro personalit
appartenenti a nobili casate, come Rinaldo dAquino (se veramente imparentato con San
Tommaso) o Percivalle Doria; da un altro ancora, gente di bassa estrazione, talvolta forse
appartenente al mondo variopinto ed itinerante dei giullari di professione, come Paganino
da Serzana o Cielo dAlcamo.
S gi detto che la poesia espressa dai Siciliani di stampo rigidamente
aristocratico, astratta, intellettualistica e non occasionale. Lamore il solo campo
dispirazione, con qualche rara apertura a tematiche morali: si disputa quindi, in termini
generici, sulla nobilt, la virt, la fortuna, lamicizia. In una simile poesia non c spazio
per il contingente, per loccasionale, e non possono quindi trovarvi posto la storia o la
politica, e ci in netto contrasto con la lirica occitanica che si mischiava anche troppo alle
guerre, alle lotte politiche e alle polemiche del quotidiano. Lideale da raggiungere il
gusto dei trovatori antichi, la loro monocorde ma sempre altissima ispirazione
amorosa.
La poesia provenzale, almeno nel suo filone fondamentale, applica allamore
profano la dottrina cristiana dellamore mistico ed insieme poesia di corte, che assimila
il servizio amoroso al rapporto feudale. Questo, in buona sostanza, ci che della lirica
occitanica rimane inalterato nella scuola siciliana. Il valore sostanziale dellessere amato
totale, quello dellamante nullo: la passione si fonda dunque su una sproporzione
essenziale, su un assunto temerario temperato dallabnegazione per cui il volere
dellamante coincide con la volont dellamata. La donna, che sempre sposata (cos
ancora Beatrice per Dante), occupa il rango del signore feudale, a cui il poeta-vassallo
deve obbedienza e fedelt totali, senza pretendere nulla in cambio. Naturalmente questa
metafisica cos teologica come politica, che sicuramente aveva avuto radici sociologiche
reali, e che traduceva in fondo un fatto di costume ben comprensibile nei ricchi castelli
feudali (come lo sar poi il cicisbeismo nei salotti del settecento), diventer ben presto e
in particolare quando, esaurita la massima produzione occitanica, se ne trasmette leredit
in Italia un semplice sistema di tropi e di metafore convenzionali. Su questo fondo di
cultura ormai indiretta e interamente letteraria va letta la pur onorevole poesia feudale del
duecento italiano.
Diversamente da quella provenzale, che era di norma poesia per musica, la poesia
siciliana ormai semplice poesia per la lettura. Ci produce importanti conseguenze
49

formali, e anzitutto questa: che, mentre in maggioranza le poesie provenzali classiche


hanno identit, come di melodia, cos di rime nelle varie strofe, le canzoni siciliane,
nonostante eccezioni, cambiano le rime passando da stanza a stanza; hanno insomma,
come dicevano i teorici in Linguadoca, coblas (strofe) singulars (individuali) e non
unissonans. Anche le loro stanze constano di due parti, la fronte e la sirma, una delle
quali, o tutte e due, si dividono a loro volta in due elementi identici o simmetrici,
rispettivamente piedi e volte: la stanza risulta pertanto tripartita o quadripartita. Gi
predominano i metri che si costituiranno poi in tradizionali, cio lendecasillabo
(corrispondente al decasillabo di Francia) e il settenario; ed accanto alla canzone e a
generi meno diffusi sintroduce una importante novit certo dovuta al Notaio: il sonetto,
che nella sua prima apparizione a rime esclusivamente alterne. Inizialmente si pensava
che il sonetto fosse derivato dalla fusione di due ottave, meno gli ultimi due versi; oggi
per si pensa che esso sia una particolare forma di stanza di canzone.
Il repertorio siciliano, con poche eccezioni di attestazione meno antica, ci giunto
largamente e progressivamente toscaneggiato dai copisti. Ma lo studio del metro e in
particolare delle rime prova che il linguaggio, anche per gli autori non isolani, era
nettamente siciliano, sintende di quel siciliano che con immagine dantesca si suol
chiamare illustre, adoperato cio con intenzioni non dialettiche, o meglio dialettali,
bens letterariamente nobilitato e regolarizzato a ideale imitazione della lingua universale
e grammaticale per eccellenza, il Latino.
Il fatto che la nascita della poesia siciliana, corrisponde ad un innalzarsi
nellItalia meridionale della letteratura latina, sia come prosa artistica che come poesia.
Questa esperienza letteraria in latino, che ha i suoi centri a Messina, Palermo, Capua e
Napoli, e che coinvolge anche gli stessi individui (come nel caso, ad esempio, di Pier
delle Vigne), provoca da provenzali a siciliani uno stacco di cultura che non pu non
tradursi in diversit di risultati poetici. Il giudizio quindi esageratamente negativo che per
certi versi ancora grava sulla poesia siciliana, giudicata troppo passiva, pedissequa
imitazione della lirica provenzale, non regge di fronte ad unattenta disamina dei testi:
non solo quei nostri primi rimatori sono tonalmente distanti dai modelli e in pi di un
caso, dal punto di vista poetico, del tutto originali perch seppero selezionare della lirica
occitanica spiriti, motivi e forme che meglio si adattavano alla loro cultura, al loro gusto e
alla loro intelligenza (e gi questo, di per s, significa fare dellopera una creazione
individuale ed autonoma); ma soprattutto, essi si posero in gara con i loro stessi modelli,
50

rafforzando la compagine concettuale della canzone, attraverso la ricerca di immagini


inconsuete, di nuovi schemi metrici e di una sintassi pi elaborata e subordinante.

51

Giacomo da Lentini

Iacobus de Lentino3 domini Imperatoris notarius , come s gi visto, un


funzionario della corte di Filippo II. Tutte le lettere e gli atti a lui relativi, scritti di suo
pugno o da lui firmati o che lo riguardano, sono relativi al breve periodo che va dal 1233
al 1240; ed agli stessi anni riferita anche una sua canzone in cui lalterigia della donna
amata viene paragonata, con unallusione politica (fatto, come s visto, del tutto
eccezionale nella poesia siciliana), allinsolenza della guelfa Firenze cui contrapposta
la saggezza di Pisa e allarroganza di Milano, fiera del suo carroccio.
Il Notaro uomo dalla personalit versatile e dalle alte doti inventive, dotato di un
particolare genio tecnico, metrico e stilistico, che gli consentono di avvalersi largamente
dellalta esperienza lirica occitanica, per arricchirla e convogliarla in una nuova poesia
darte. Il suo canzoniere, che il pi ricco che noi abbiamo per un siciliano, comprende
canzoni, discordi4 e sonetti. La sua personalit poetica caratterizzata dallanalisi
dellesperienza amorosa, sentita in modo originale come reale proiezione interiore
della figura dellamata, che pu dunque in ogni momento essere dolcemente contemplata
nel cuore; mentre, pi tradizionalmente, lamore viene descritto come unesperienza
infuocata, che rompe ogni razionalit.

Da Lentini un cognome vero e proprio, non lindicazione del luogo di nascita.


G. Contini scrive che i discordi sono componimenti che, a specchio del turbamento indotto nellanimo
dellamante, hanno una struttura metrica, e in origine anche melodica, asimmetrica.
4

52

Federico II di Svevia

Alla cosiddetta scuola siciliana appartiene lo stesso Federico II (1194-1250), per la


verit con assai modesti componimenti, per i quali lImperatore sembra ottemperare senza
soverchio impegno ad un obbligo sociale cui non si sottrasse, si pu dire, nessuno della
sua famiglia. Di questo, del resto, non vi da meravigliarsene: poliglotta, enciclopedico,
illuminista, naturalista, sperimentatore, Federico II tutto nella presenza attiva e politica
della cultura, di colore in complesso pi arabo che latino; cantilenas et cantiones
invenire una fra le sue tante doti, lornamento duno spirito che am molto delicato
parlare e attrasse alla sua corte dogni maniera gente, ma trov altrove la sua
profondit. E del resto egli stesso, nel suo trattato latino De arte venandi cum avibus, non
esita a definirsi un ricercatore. La lingua usata nei componimenti in versi allingrosso il
siciliano, ma con sfumature che paiono poco ortodosse: Federico, da bambino aveva
vissuto in Umbria, fu poi in Sicilia dal 1198 al 1212, e successivamente vi soggiorn pi
volte fra il 1221 ed il 1234; la lingua deve essere quella letteraria lanciata, come pare, dal
notaio Giacomo da Lentini, ma senza esclusione di coloriture estranee, acquisite dal
sovrano nella vita itinerante per la penisola.

53

Re Enzo

Figlio naturale di Federico II, nato verso il 1220 non si sa con certezza da quale
madre, nel 1239, presumibilmente non ancora ventenne, fu sposato ad Adelasia, vedova
del pisano Ubaldo Visconti, giudice (cio regolo) di Gallura e di Torres, potendo cos
essere investito re di Sardegna. Fu, per concorde riconoscimento, quello che plus valuit
fra tutti i figli dellimperatore svevo, prode combattente e collaboratore politico del padre,
in particolare come suo vicario nellItalia settentrionale. Combatte contro Milano e Parma
al fianco di Ezzelino da Romano, il famoso signore della Marca Trevigiana al quale la
propaganda guelfa attribuiva unefferata crudelt5. Catturato dai guelfi bolognesi nel 1249
alla battaglia di Fossalta presso Modena, rimase prigioniero in Bologna fino alla morte
avvenuta nel 1272, sopravvivendo al disastro di tutti gli Hohenstaufen. Scrive a tal
proposito il Santangelo: noto che il Comune di Bologna, se anche custod
rigorosamente laugusto prigioniero, con la ferma risoluzione di non pi cederlo e di non
lasciarlo scappare, nondimeno lo tratt con molto onore; ed oltre ad assegnargli un ricco
palazzo, gli permise di tenere con s strumenti e canzonieri e di ricevere chi volesse; onde
egli fu continuamente visitato da nobili, frati, letterati, rimatori e uomini di corte, e si fece
amare da chi allora lo conobbe; e quando mor ebbe splendidi funerali.
Rimatore come il padre, e come gran parte degli appartenenti alla dinastia sveva
(che tuttavia da Arrigo VI a Corradino poetarono nella loro lingua dorigine), Enzo
appartiene al filone aulico, in special modo per lelevatezza stilistico-retorica della
canzone Seo trovasse Pietanza, che fu poi probabilmente rimaneggiata dal rimatore
bolognese Semprebene, il quale vi aggiunse due stanze. Sono documentati, ma
variamente interpretati, rapporti della sua poesia con rimatori bolognesi, fra cui lo stesso
Guinizzelli. Per tale motivo Enzo viene presentato da alcuni critici come colui che
introdusse la poesia siciliana in Bologna, che si apprestava a divenire il centro dello Stil
Novo, favorendo la nascita di un cenacolo di poeti siculo-bolognesi. Qualunque opinione
si abbia di questa ipotesi, comunque interessante constatare come un principe di cui si
ignora persino se sia mai stato in Sicilia, abbia scritto in siciliano.
5

Dante, Inf. XII, 110; Par. IX, 29.

54

Guido delle Colonne

Giudice, cio alto funzionario, messinese, oggetto di atti scaglionati fra il 1243 e il
1280, dubbiosamente identificato con lomonimo scrittore che mette in prosa latina6 un
poema francese del secolo precedente (il Roman de Troie, di Benot de Sainte-More),
Guido Delle Colonne7, rimatore di qualit eccellente, citato da Dante con gran lode nel
De vulgari eloquentia, che nomina pure Rinaldo dAquino e rammenta un componimento
del Notaro. Il favore di Dante si spiega sia con lalta perizia retorica del rimatore in
special modo per la sua spiccata attitudine al periodare di tipo pi elevato sia, come
scrive il Contini, per leuristica delle immagini, in particolare delle scientifiche di tipo
guinizzelliano. Di lui ci rimangono cinque canzoni, di cui la pi conosciuta Ancor che
laigua per lo foco lassi.

Historia destructionis Troiae, scritta su ordinazione dellArcivescovo di Salerno Matteo della Porta tra il
1272 circa e il 1287.
7
Forse appartenente alla stessa famiglia del rimatore, pure messinese, Odo delle Colonne, del quale ci resta
una canzone.
55

Stefano Protonotaro

La veste originale della poesia siciliana serbata in alcuni testi che un filologo del
Cinquecento, Giovanni Maria Barbieri, ricav da un codice oggi perduto e introdusse in
un suo trattato. Questo usc postumo solo alla fine del Settecento, ma il manoscritto ne
tornato alla luce in epoca recente, determinando una vivace polemica, dalla quale uscita
confermata non solo lautenticit, ma anche la sostanziale genuinit della lezione.
Nellambito di questi testi genuini va inclusa senza dubbio la canzone Pir meu cori
alligrari di Stefano Protonotaro di Messina, che visse probabilmente nella seconda met
del Duecento e potrebbe identificarsi con uno Stefano da Messina che tradusse in latino
dal greco due trattati arabi di astronomia, dedicandoli al re Manfredi. Stefano un buon
verseggiatore del tipo manieristico (di qualit vicina a Guido delle Colonne) e che,
almeno per quanto riguarda la sopra citata canzone, si tiene ben stretto al gusto
provenzale.

56

Rinaldo dAquino

Nato tra il 1227/28 e morto tra il 1279/81, appartiene forse alla stessa famiglia di un
altro rimatore siciliano, Jacopo dAquino8, e di San Tommaso, del quale, secondo alcuni
critici, sarebbe addirittura fratello. Di lui ci restano un sonetto e dodici canzoni, una delle
quali, Per fin amore vao si allegramente, il cui registro stilistico assai elevato (come
quello, del resto, di quasi tutta la sua produzione), viene citata da Dante nel De vulgari
eloquentia. Tuttavia, siccome la critica romantica, fondata sul mito dellarte come
creazione spontanea e popolare, scorgeva la poesia e loriginalit della Scuola Siciliana
nelle tonalit pi facili ed immediate, classificandone come artificiose e provenzaleggianti
le forme pi auliche ed intellettualmente impegnate, la fama di Rinaldo dAquino resta
curiosamente legata ad un modesto Lamento per la partenza del crociato, dal tono
modestamente popolareggiante. A tale proposito scrive il De Sanctis: Sentimenti gentili
e affettuosi sono qui espressi in lingua schietta e di un pretto stampo italiano, con
semplicit e verit di stile, con melodia soave.. E ancora: Lamante che prega e chiede
amore, linnamorata che lamenta la lontananza dellamato, o che teme di essere
abbandonata, le punture o le gioie dellamore, sono i temi semplici de canti popolari, la
prima effusione del cuore messo in agitazione dallamore. E queste poesie, come le pi
semplici e spontanee, sono anche le pi affettuose e le pi sincere. Sono le prime
impressioni, sentimenti giovani e nuovi, poetici per se stessi, non ancora analizzati e
raffinati. La critica moderna, in questo daccordo con Dante, non solo ha rivalutato
lesperienza poetica ed intellettuale dei Siciliani, ma ha anche segnalato contro ci che
sosteneva il De Sanctis: Migliori poeti son quelli che scrivono senza guardare alleffetto
e senza pretensione, a diletto e a sfogo, e come viene come i toni che sembrano
spontanei e popolareschi siano spesso il risultato del rovesciamento, cosciente e
stilisticamente sorvegliato, di quelle forme e di quegli spiriti che sono tipici della poesia
dotta.

JACOPO DAQUINO, combatt con Manfredi a Benevento nel 1266. Di lui ci resta una sola canzone: Al cor
m nato e prende uno disio.
57

Cielo dAlcamo

Come la pi parte dei critici oggi sostengono, Cielo molto probabilmente


litalianizzazione del siciliano Celi, forma abbreviata di Miceli (cio Michele); altri,
invece, soprattutto in epoca ottocentesca, affermano che il nome esatto fosse Ciullo,
presunto diminutivo di Vincenzullo o richiamo volgare e grottesco tipico nei nomi
giullareschi. La stessa incertezza vi anche sul secondo nome, dAlcamo, che potrebbe
sia indicare la provenienza dallomonima cittadina fra Trapani e Palermo, o anche un vero
e proprio cognome derivato dal toponimo (che attestato anche a Palermo gi alla fine
del duecento). Angelo Colocci, umanista rinascimentale, che fu segretario di Papa Leone
X, basandosi su fonti di informazione a noi ignote, gli attribu col nome di Cielo dal
Camo il Contrasto tramandatoci dal Canzoniere Vaticano. Ma il componimento, noto
anche dal suo primo verso, come Rosa fresca aulentissima anonimo sia nel manoscritto
che ce lo conserva, sia nel De vulgari eloquentia, dove Dante ne riporta il terzo verso
come esempio di siciliano mediocre. Un giudizio questo che non va alla poesia, ma alla
lingua in cui scritto il Contrasto, in quanto Dante lo usa come esempio per chiarire di
quale tipo sia il siciliano non aulico, quale proviene dai nativi di condizione media, di
fronte a quello illustre adoperato dai rimatori colti.
Dal punto di vista formale, il Contrasto una disputa dialogica, probabilmente per
la recitazione mimata, tra un giullare ed una contadina, che si schermisce a lungo di fronte
alle ardenti profferte dellinnamorato. Ma quando costui tira fuori infine un Vangelo (che
ha rubato in Chiesa) e su quello giura che la sposer, la donna cede.
Dalle allusioni presenti ai versi 22 e 24, il testo databile agli anni compresi fra il
1231 e 1250 (morte di Federico II) e quindi appartiene al nucleo pi antico dei
componimenti della Scuola Siciliana. Il suo linguaggio, basato sul siciliano ma con
vistose influenze continentali, in sostanza una versione parodistica della lingua letteraria
usata dai poeti della Magna Curia di Federico II, di cui lautore dimostra una conoscenza
molto approfondita. Laspetto, dunque, solo apparentemente popolare ed il divertimento
sembra fatto pi per lambiente della corte, che non della gente illetterata sulle piazze.

58

Nota Bibliografica

ROBERTO ANTONELLI, Repertorio metrico della scuola poetica siciliana, Centro di


studi filologici e linguistici siciliani, Palermo, 1984.
ROBERTO ANTONELLI, Seminario romanzo, Bulzoni, Roma, 1979.
MARIO APOLLONIO, Uomini e forme nella cultura italiana delle origini, Sansoni,
Firenze, 1943.
GIOVANNI ALFREDO CESAREO, Le origini della poesia lirica e la poesia siciliana
sotto gli Svevi, Sandron, Palermo, 1924.
MARGHERITA BERETTA SPAMPINATO, La scuola poetica siciliana, in Storia della
Sicilia, Volume IV, Societ Editoriale Storia di Napoli e della Sicilia, Palermo, 1980.
GIANFRANCO CONTINI, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978.
GIANFRANCO CONTINI, Poeti del duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960.
VINCENZO DE BARTHOLOMAEIS, Primordi della lirica darte in Italia, SEI, Torino,
1943.
GIANFRANCO FOLENA, Cultura e poesia dei Siciliani, in Storia della letteratura
italiana, a cura di EMILIO CECCHI e NATALINO SAPEGNO, Garzanti, Milano, 1965.
MARIO MARTI, Dante e i poeti della scuola siciliana, in Con Dante fra i poeti del
suo tempo, Milella, Lecce, 1971.
DANIELE MATTALIA, La scuola siciliana, in I Minori, Marzorati, Milano, 1961.
ANGELO MONTEVERDI, Studi e saggi sulla letteratura italiana dei primi secoli,
Ricciardi, Milano-Napoli, 1954.
ANGELO MONTEVERDI, Cento e Duecento. Nuovi saggi su lingua e letteratura
italiana dei primi secoli, Ateneo, Roma, 1971.
SILVIO PELLEGRINI, La poesia della scuola siciliana, in Appunti di storia letteraria
e civile italiana, Gambino, Torino, 1939.
ANTONIO E. QUAGLIO, I poeti della Magna curia siciliana, in La letteratura
italiana, a cura di CARLO MUSCETTA, Laterza, Bari, 1970.
CESARE SEGRE, Polemica linguistica ed espressionismo dialettale nella letteratura
italiana, in Lingua, stile e societ, Feltrinelli, Milano, 1974.
59

ALFREDO SCHIAFFINI, La prima elaborazione della forma poetica italiana, in


Momenti di storia della lingua italiana, Studium, Roma, 1953.

60

I SICULO-TOSCANI

Con le vittorie di Carlo dAngi contro Manfredi, morto sul campo a Benevento
(1266) e contro Corradino1 a Tagliacozzo (1268), crolla definitivamente la potenza Sveva
in Italia, ma si sfascia anche lunitario organismo statale che Federico II aveva costituito
in Sicilia e nel mezzogiorno; e ci fece venire meno anche quelle condizioni che avevano
permesso alla poesia della Magna Curia di affermarsi e diffondersi. La parte continentale
del regno cade sotto la dominazione degli angioini; la Sicilia, invece, con lorgogliosa
impennata dei Vespri, evita di condividerne le sorti e diventa aragonese: la cultura
insulare, presa nel suo sforzo antifrancese, lascia cadere unesperienza lirica che rifugge
dallimpegno civile e che ha le sue radici proprio in Provenza ed in Francia.
Uninnovazione capitale, per le sorti della nostra lingua letteraria, fu il trasporto
della poesia aulica siciliana in volgare di tipo toscano, anche se non subito solo fiorentino:
si ha per esempio a Pisa un gruppo notevole di rimatori, cos come, oltre che a Firenze, a
Lucca a Siena e ad Arezzo. Del resto, come abbiamo gi detto, tra i poeti della scuola
siciliana vera e propria, verseggianti dunque in siciliano illustre, erano pure degli
italiani del nord insigne su tutti il genovese Percivalle Doria e in particolare Toscani,
come un altro importante personaggio politico, Arrigo Testa dArezzo, un Compagnetto
da Prato, forse Jacopo Mostacci, se veramente era pisano, e Paganino da Sarzana, se
Sarzana in Toscana. Quanto resta dei siciliani il risultato dellopera di selezione e di
sistemazione compiuto dalla colta borghesia toscana, che, uscita trionfante dalla lotta
contro vescovi e conti e libera dai bisogni strettamente pratici, pu ora rivolgersi ad
interessi largamente ideali, religiosi artistici filosofici: non un caso che i tre canzonieri
pi antichi che hanno conservato fino a noi la poesia siciliana (strettamente unita, si noti,
a quella siculo-toscana) furono compilati, tra la fine del duecento e i primi del secolo
seguente, a Firenze ed in un centro della Toscana occidentale, forse Pisa2.
1

Corrado V di Svevia (Landshut, 25 marzo 1252 Napoli, 29 ottobre 1268), figli di Corrado IV e di
Elisabetta di Wittelsbach, successe al padre allet di due anni. Nel 1267, a seguito delle preghiere dei
ghibellini italiani, scese in Italia e lanno successivo si scontr a Tagliacozzo, nellAbruzzo, con Carlo
dAngi. Sconfitto, fugg nellItalia centrale ma fu catturato e consegnato a Carlo, che lo fece decapitare a
Napoli nella Piazza del Mercato.
2
NellItalia settentrionale di quegli anni si produce pochissima poesia lirica, e quel poco scritto in una
lingua che si distingue appena dal toscano; i centri principali sono Bologna, con Semprebene e pochi altri
rimatori, e Faenza, con Ugolino e Tomaso. Dal nord viene il Serventese lombardesco, che si attribuisce a
63

I toscani non rinnegano, negli spiriti della poesia damore e nella tecnica formale,
lesperienza della scuola siciliana, alla quale anzi si attaccano strettamente; ma la seguono
con una certa indipendenza, risalendo spesso essi stessi alle fonti provenzali e
cimentandosi in tutti i campi che i trovatori avevano esplorato, compresi quelli ove i
siciliani serano guardati dallavventurarsi.
Questi rimatori siculo-toscani che, nonostante la stroncatura di Dante, tentano
di forgiare una lingua toscana illustre non danno comunque origine, nonostante le
numerose affinit culturali e stilistiche, ad una vera e propria scuola, anche perch le
citt in cui essi operano sono molteplici: prima fra tutte Firenze (dove troviamo, fra gli
altri, Chiaro Davanzati, Monte Andrea, Neri de Visdomini, Carnino Ghiberti, Bondie
Dietaiuti, Pacino Angiulieri, Dante da Maiano e la Compiuta Donzella), poi Pisa (con
Meo Abbracciavacca, Lemmo Orlandi e Paolo Lanfranchi), Lucca (Bonagiunta), Siena ed
Arezzo.
Fra tutti costoro emerge, per forza dingegno e vastit di cultura, la figura di
Guittone dArezzo che, nonostante i suoi numerosi disistimatori (primi fra tutti Dante e
Petrarca), viene riconosciuto dalla critica odierna, ad esempio con Giuseppe De Robertis,
come artista daltissimo spessore. Tutti i siculo-toscani, eccetto Bonagiunta e pochi altri,
hanno subito la sua influenza ed hanno gravitato pi o meno durevolmente nella sua
orbita, ripetendone i moduli formali e le idee, orientandosi sul suo esempio verso soggetti
morali, politici o religiosi. E per quanto la tematica amorosa rimanga quella prevalente,
continuando a sviluppare luoghi comuni sul fino amore, non mancano i tentativi di
modernizzazione in senso realistico-borghese.

Sordello.
64

Guittone dArezzo

Guittone nacque da Viva di Michele dArezzo, camerlengo3 del Comune, allincirca


nel 1230-1235; da una sua lettera, in cui chiede a Marzucco Scornigiani4 la restituzione di
un prestito fattogli dal padre, sappiamo che fin da ragazzo aiutava il genitore nel suo
lavoro. Esiliato per le sue simpatie politiche nel 1257 a 1259, dopo il ritorno lasci
volontariamente la citt nel 1263 per dissidi politici e per protesta morale. Nel 1265
abbandon la famiglia (aveva moglie e tre figli) per entrare nell Ordine dei Milites
Beatae Virginis Mariae, popolarmente detto dei Frati gaudenti, unassociazione di laici
con finalit religiose, che annoverava tra i suoi compiti soprattutto quello di svolgere
unazione pacificatrice tra le varie fazioni in lotta nei Comuni. Nel 1285 soggiorn a
Bologna per affari inerenti al suo Ordine; nel 1293 fece una donazione, ricevendone in
cambio un vitalizio, in favore dellerigendo monastero camaldolese degli Angioli, presso
Firenze, dove probabilmente mor nel 1294.
Nel corso della sua vita ebbe modo di entrare in rapporto diretto non solo con tutta
una serie di famosi rimatori del tempo (da Mazzeo di Ricco, poeta della Magna Curia, a
Guido Guinizzelli e Onesto da Bologna, da Monte Andrea, Chiaro Davanzati e la
Compiuta Donzella di Firenze, a Bonagiunta di Lucca e Meo Abbracciavacca di Pisa), ma
anche con alcuni dei protagonisti pi in vista della politica di parte guelfa, ancor oggi
familiari ai lettori della Commedia, come il conte Ugolino, il giudice Nino Visconti, fra
Loderingo, Cavalcante Cavalcanti, Corso Donati, Guido Novello e parecchi altri.
La sua vasta produzione poetica, 50 canzoni e 251 sonetti (a cui vanno aggiunte le
parti in versi contenute nelle Lettere) ci stata tramandata dai codici come appartenente a
due periodi nettamente distinti: quello precedente alla conversione, che comprende rime
amorose o di argomento profano e civile, e quello successivo alla conversione, che
comprende rime di argomento morale, religioso ed etico. Tale bipartizione appare oggi
piuttosto schematica e di comodo, anche perch non si sa essa possa essere stata
autorizzata dallautore; senza contare che la distinzione tra un Guittone delle rime
3
4

Tesoriere.
Citato da Dante in Purgatorio, VI, 18.
65

amorose e un fra Guittone delle rime morali potrebbe erroneamente suggerire una
contrapposizione di modi stilistici e di sensibilit poetica. Nellopera di Guittone non
esiste traccia alcuna di una crisi spirituale strettamente intesa e la condanna, pi volte
proclamata nei componimenti, della sua vita passata ha pi laria di un atteggiamento
letterario, sebbene rifletta in tutta genuinit le ansie e le attese che profondamente
percorrono lo spiritualismo ed il moralismo del Medioevo. Le ragioni della conversione
Guittoniana di l dalle sue motivazioni biografiche e sentimentali, a noi del resto quasi
inafferrabili vanno ricercate non tanto in unimprovvisa scoperta del divino, quanto nel
maturarsi di unidealit civile e politica protesa alla conquista di valori eterni, capaci di
assicurare lordine al quale laretino aspira tenacemente5.
Accanto alle Rime di Guittone ci sono le Lettere, che nascono dalle stesse radici e
con le stesse istanze della sua produzione in versi: lettere amorose giovanili (ma gi
disposte al ragionativo ed al sermocinante) e lettere moralistiche della maturit. Il
fondamento culturale il medesimo: una vasta conoscenza della poesia provenzale e
siciliana e della letteratura latina religiosa e mistica, in modo particolare di S. Agostino e
S. Bernardo. La finalit una sola: insegnare il bene, non tanto al singolo cui la lettera
indirizzata, ma idealmente allintera umanit. Dunque, esse sono come prediche, che
recano il segno profondo di una personalit vigorosa che conosce i propri obiettivi e mette
in opera con consapevole raziocinio, tutti i mezzi retorici per conseguirli.
Guittone , con Brunetto latini, ma nellambito della poesia cortese e della poesia e
prosa darte morale, il principale esponente letterario dellagiata borghesia guelfa, anzi il
fondatore, in quellambito, della sua espressione volgare. Per loltranza del suo zelo
formale, nutrito di cultura provenzale non meno che latina, e spinto in qualche parte della
sua produzione a eccessi verbalistici, non di rado enigmistici, molto di l dal punto
raggiunto in alcuni sonetti del notaio, Guittone sembra trasferire alla sua regione e alla
sua classe e parte, ingigantendola, lambizione retorica degli aristocratici e ghibellini
siciliani. La sua stessa ascrizione ai Frati Godenti, congregazione ispirata ad un
francescanesimo moderato e sempre pi lassista, significativa. Ancor pi che la canzone
lo alimenta il serventese occitanico: egli il vero cantor rectitudinis italiano, per usare
la definizione che il De vulgari applica a Giraut de Bornelh (ma a livello pi alto), e senza
il suo precedente sarebbero incomprensibili le canzoni morali di Dante6.
5
6

Achille Tartaro, nel vol. collettivo Le origini e il Duecento, Milano, 1965, pag. 354.
Gianfranco Contini, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 75.

66

Lo stile di Guittone, nel verso come nella prosa, traduce la costante di un


temperamento sempre emotivamente coinvolto di volta in volta dai diversi assunti
della sua ispirazione, e di unesistenza dominata in ogni sua fase da un tenace
impegno di intervento sulla realt contemporanea, nei suoi aspetti pi differenziati, ma tra
loro profondamente connessi, e che possono riguardare tanto le insidie della passione
amorosa quanto il ruolo della donna, tanto la corruzione dei costumi, quanto la politica.
Lenfasi suasoria o gli intenti dimostrativi e didattici appaiono, ad esempio, nelluso
insistito di interrogative o nella correctio7, particolarmente idonea allandamento
ragionativo del suo poetare. Ma non tutto: il linguaggio di Guittone si caratterizza di una
vasta gamma di espedienti stilistici, adottati con virtuosismo magistrale, al limite estremo
dellartificiosit retorica o dellacrobazia espressiva: dai bisticci di parole alla replicatio8,
dalla sintassi artificiosissima al gioco variabile e vertiginoso delle rime (rime equivoche,
rime ricche, rime al mezzo, rime siciliane, estese alla possibilit di corrispondenza di
con , oltre che con , e di con , oltre che con 9 ecc.). Certo tutto questo concorre ad
inturgidire il linguaggio, rendendolo spesso e del tutto consapevolmente chiuso ed
oscuro; ma tutto quanto pu spiacere o risultare sconcertante per il nostro gusto di
moderni, non mai sintomo di un formalismo gratuito, ma piuttosto lemblema della
commozione morale del poeta.
Le sue Lettere, dissertazioni in prosa poetica (quando non strettamente in versi)
dalla sintassi artificiosissima, rinnovano in volgare il modello latino argenteo e patristico
dellepistolografia didascalica. Le sue ballate sacre fanno inoltre sospettare che egli abbia
avuto una parte di rilievo nellelaborazione della lauda, fatto non per nulla umbro
(allUmbria appartiene dialettalmente la Toscana orientale)10.
Guittone fu il primo poeta e letterato in volgare a godere tra i suoi contemporanei di
grande fama e prestigio. Sul suo esempio fior un modo guittoniano di fare poesia che si
protrasse per parecchio tempo e dal quale non furono immuni n Guido Guinizzelli, n il
Dante delle rime giovanili, che pure nella maturit assumer un atteggiamento di
critica radicale e tenace verso lassenza, in Guittone, di un vigore dottrinale e filosofico e,
7

Consiste nellopposizione di due affermazioni, o di due termini, luna a correzione dellaltra (non
ma).
8
Replicazione, cio ripetizione ossessiva di un lemma, anche con variazioni equivoche di significato.
9
Nel De vulgari Dante critica aspramente queste rime imperfette, giudicandole plebee, quindi dialettali ed
incolte; ma la rima detta aretina, ma ora guittoniana, sul fondamento delle abitudini siciliane
congiunge insieme, non solo separatamente, con e , e con e , insomma un fatto culturale e non
dialettale. (Gianfranco Contini, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 76)
10
Gianfranco Contini, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 76.
67

soprattutto, contro il carattere dialettale del suo linguaggio. Latteggiamento ostile di


Dante verr assunto anche dal Petrarca e ci determiner una sostanziale ostilit della
critica che si protrarr fino ai giorni nostri. Con poche lodevoli eccezioni,
particolarmente del Torraca, i seguaci della critica storica, compresi quelli che per ragioni
professionali gli hanno dedicato anni di studio, si sono accaniti contro il formalismo e
lespressivismo guittoniano. Senza insevire su codesti mediocri posseduti da un
incomposto zelo di poesia pura, si pu ricordare quanto pi equilibrato sia stato il giudizio
del De Sanctis, che, negando a Guittone i tecnici predicati di poeta (non un poeta,
ma un sottile ragionatore in versi; I suoi versi sono non rappresentazione immediata
della vita, ma sottili e ingegnosi discorsi) e di artista ( privo di gusto e di grazia),
mette tuttavia in rilievo la struttura intellettuale (una mente esercitata alla meditazione
ed al ragionamento) e lenergia morale (dalla sincerit della coscienza gli viene quella
forza); o in altri termini lo depenna dal catalogo dei lirici veri e propri per includerlo in
quello dei grandi letterati11.
I giudizi danteschi sembrano rispondere, dunque, alla necessit polemica, tipica di
tutti gli innovatori, di sbarazzarsi prima di tutto dellesponente pi autorevole della
vecchia maniera di poetare, che poteva rappresentare ad un lato un presenza troppo
ingombrante e dallaltro una minacciosa concorrenza. Se ci corrisponda al vero, a noi
non dato saperlo con certezza. I testi di Guittone possono aver subito, nelle trascrizioni,
interventi significativi; o, molto pi semplicemente, probabile che attendano ancora
ulteriori verifiche circa lesattezza delle moderne trascrizioni filologiche e circa la
municipalit del loro tessuto linguistico. E per quanto sia vero, come s gi detto, che
senza i precedenti guittoniani sarebbe impensabile lesperienza politica, etica e civile di
Dante, persino nei suoi esiti stilistici dellinvettiva risentita e dolente, va pur notato che la
poesia politica dantesca ha come orizzonte di riferimento luniverso dellImpero e non i
cieli angusti di un Comune. Restituire quindi Guittone alla sua municipalit potrebbe
risultare indispensabile ad una sua pi piena e positiva valutazione.

11

Gianfranco Contini, Poeti del duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, pag. 190-191.

68

Bonagiunta Orbicciani

Notaio di Lucca (nei canzonieri viene chiamato ser), attivo fra il 1242 ed il 1257 e
quindi, sebbene passi per un guittoniano (probabilmente in virt della consecuzione dei
capiscuola nellepisodio del Purgatorio, ma anche allordine dei canzonieri antichi e per
la sua corrispondenza con Guinizzelli e forse Cavalcanti), egli era pi anziano di
Guittone. Ed infatti la sua maniera non massicciamente guittoniana, ma vicinissima ai
Siciliani e, particolarmente, ai modi del Notaro, tuttavia mai imitato servilmente. Anzi, la
voce di Bonagiunta bene individuata, caratterizzandosi per la fusione di modi aulici con
forme agili e ben distese. Molto incline alla canzonetta e alla ballata, nelle quali introduce
delle novit metrico-prosodiche rimaste per lo pi senza svolgimento, non rifugge dalla
poesia morale, ma alleggerita da un ritmo gradevole, agli antipodi del moralismo cupo di
Guittone.
La sua attivit poetica si protrasse molto avanti nella seconda met del Duecento,
come prova fra laltro il suo carteggio con Guinizzelli, del cui stil novo fu
probabilmente il primo ad accusare il colpo. Portarne addietro gli inizi non significa
affatto allontanarlo dagli stilnovisti: significa, anzi, sottraendo liniziativa del suo poetare
al capitale ma ingombrante trobar clus di Guittone, farne pi agevolmente un ponte fra
Siciliani e Dolce Stile fiorentino12.

12

Gianfranco Contini, Poeti del duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, pag. 258.
69

Chiaro Davanzati

incerto se sia il Chiaro Davanzati del popolo di Santa Maria soprArno, morto nel
1280, o lomonimo del popolo di San Frediano, capitano di Or San Michele nel 1294 e
morto nel 1303, e comunque entrambi combattenti fiorentini guelfi a Monteaperti nel
1260. Di sicuro egli , dopo Guittone, il pi fecondo tra i rimatori duecenteschi. Di lui ci
restano 61 canzoni e oltre 100 sonetti, molti dei quali indirizzati o responsivi ad altri
rimatori; ma tutta questa mole di componimenti pesa ben poco, come dice il Contini,
sulle bilance della gloria, visto che il suo nome, o anche ogni allusione indiretta ad
esso, scompare completamente nella generazione successiva. E ci avviene perch
Davanzati, che pure il maggior rappresentante della lirica fiorentina prima di Dante,
percorse strade che non portavano ad alcun futuro, anche quando ne tent di nuove.
Persino le notevoli innovazioni da lui introdotte nella stanza di canzone, sotto forma di
asimmetrie nella corrispondenza delle misure e delle rime, non ebbero alcun seguito. La
sua poesia fu caratterizzata da eccezionali doti ricettive nei confronti di siciliani e
provenzali, sulle cui tematiche riusc ad effettuare talvolta variazioni brillanti, e a guisa
di Guinizzelli fu uno specialista delle comparazioni naturalistiche; ma alla sua opera
mancano sia oasi liriche romanticamente e tecnicamente intese, sia le qualit di oratoria e
di iniziativa linguistica che avevano caratterizzato fino alleccesso la personalit di
Guittone dArezzo. Mondo immobile, a priori letterario, sottratto alla dialettica; se c
unazione originale di Chiaro, essa deve svolgersi entro questi confini. E lazione c.
Letteratura per letteratura, il Davanzati attacca la compagine stessa della canzone
trobadorica. Il chiaro presumibilmente pi maturo [], rinuncia agli artifici pi visibili
dellunitariet, quali le coblas capfinidas13 o quel segno di chiusa che il congedo-sirma
guittoniano. In cambio (e non bisogna sottovalutarne lardimento), egli varia da stanza a
stanza la misura di determinate sedi; o la natura della rima da irrelata a relata (e le irrelate
hanno in lui gran rilievo); o addirittura la forma stessa della sirma. [] per quanto
consenta di vedere lunicit del manoscritto, anche le andature accentuative non ordinarie
13

Ciascuna strofa ripete allinizio del primo verso lultima parola (o parte di essa) dellultimo verso della
strofa precedente.
70

dellendecasillabo si fanno luce in Chiaro con qualche abbondanza. Sono fatti importanti,
almeno negativamente, per la mancanza dudienza reale, e anzi per secoli potenziale. Si
pu in qualche modo considerare il Davanzati come un Guidi che non abbia poi trovato il
suo Leopardi14.

14

Gianfranco Contini, Poeti del duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, pag. 401.
71

Monte Andrea

Con Chiaro Davanzati, ma ad un livello qualitativamente pi alto, il principale


poeta fiorentino della fase che precede lo Stil Novo: degli omonimi sembra pi facilmente
ravvisabile in quello attestato in Bologna fra il settimo e lottavo decennio del secolo,
probabilmente un banchiere. Amico di Guittone e di Chiaro, come questultimo serbato
prevalentemente nel canzoniere vaticano, e come lui (ma con maggiore ingiustizia)
passato sotto silenzio da Dante e dai posteri, si avvicina semmai a Guittone per il
formalismo e per la passione di guelfo. La sottigliezza delle sue canzoni pi squisite ha
qualcosa dellatmosfera che oggi si direbbe simbolistica; forse ancora pi congeniale al
suo temperamento il carteggio con i colleghi, in canzoni o sonetti.

72

Dante da Maiano

Dante da Maiano, villaggio sotto Fiesole, un rimatore assente dal canzoniere


Vaticano, pure gi aperto a manifestazioni stilnovistiche, e di cui manca qualsiasi altra
attestazione coeva, forse perch, pur essendo un ritardatario, era pi giovane dei fulcri
fiorentini di quella raccolta, Chiaro e Monte. Suoi sonetti in un provenzale
approssimativo compaiono entro un codice quattrocentesco, la sua produzione volgare
solo in una famosa stampa cinquecentesca: di qui il sospetto, avanzato da certa ipercritica,
ma smontato con argomenti definitivi, di una falsificazione. Ci che rimane di Dante da
Maiano, sia quando carteggia con Chiaro, con lAlighieri, ecc., sia quando opera del tutto
in proprio, di uno straordinario arcaismo provenzaleggiante e sicilianeggiante, vero
cibreo di luoghi comuni, peraltro, come risulta da diverse sue opere, non del tutto privo di
grazia. Larcaismo del verseggiatore fa s che, quando un sonetto di tipo antiquato
inscritto sotto il nome di Dante, non si sa mai se possa trattarsi dellAlighieri giovane o
non, invece, del Maianese.

73

Panuccio del Bagno

Panuccio del Bagno, al quale si riferiscono documenti tra il 1254 e il 1276 (anno in
cui risulta essere morto), il principale rappresentante della poesia pisana del Duecento:
nobile la sua famiglia abitava nel quartiere pi signorile di Pisa, quello di San Lorenzo
in Kinzeca e partecipe delle vicende della sua terra, fra canzoni e sonetti morali o
amorosi15, anche una canzone politica contro Pisa, rovinata dalle lotte politiche di fazione
e dalla disonesta signoria che la regge. un imitatore di Guittone, molto attento alla
forma e tendente al ragionativo, i cui prodotti, eccellenti a livello retorico, sono tuttavia
invischiati in una sintassi troppo elaborata, ricca di inversioni e di iperbati, che li opprime
e ne offusca la forza poetica e la sincerit sentimentale.

15

In tutto 22 componimenti.

74

Compiuta Donzella

Una media figurazione poetica, corrispondente a quella pittorica del cosiddetti


preraffaelliti, cos efficace ad esempio sul giovane DAnnunzio, si pu ritrovare, quando
non si voglia salire alla maggiore elettezza degli Stilnovisti fiorentini, in testi come quelli
di Dante da Maiano o della Compiuta Donzella. Se la poetessa sia storicamente esistita o
sia una mera invenzione letteraria; se il nome sia autentico o se sia uno pseudonimo,
come, tutto sommato, sembra meno improbabile, furono questioni di cui molto discusse
un tempo. Quale che debba essere la soluzione, e rammentando che tra gli stessi
estimatori della Compiuta sembra debba annoverarsi lo stesso Guittone, sarebbe per
anacronistica ingenuit procurare di rintracciare nei sui versi i segni dun presunto
romanzo autobiografico. Infatti, quando la poetessa lamenta ad esempio che il padre
voglia maritarla a forza o rinchiuderla in un convento, si tratta senza dubbio di situazioni
convenzionali, di gusto pi o meno popolaresco.

75

Nota Bibliografica

IGNAZIO BALDELLI, Dante e i poeti fiorentini del Duecento, Le Monnier, Firenze,


1968.
ALBERTO CHIARI, Bonagiunta da Lucca, in Indagini e letture, Le Monnier, Firenze,
1954.
GIANFRANCO CONTINI, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960.
GIANFRANCO CONTINI, Esperienze dun antologista del Duecento poetico e italiano,
in Studi e problemi d critica testuale, Commissione per testi di lingua, Bologna, 1961.
CLAUDE MARGUERON, Recherches sur Guittone dArezzo, Presses Universitaires de
France, Parigi, 1966.
MARIO MARTI, Guittone dArezzo, in Realismo dantesco e altri studi, Ricciardi,
Milano-Napoli, 1961.
VINCENT MOLETA, The early poetry of Guittone dArezzo, MHRA, Londra, 1976.
ANGELO MONTEVERDI, Poesia politica e poesia amorosa del Duecento, in Studi e
saggi sulla letteratura italiana dei primi secoli, Ricciardi, Milano-Napoli, 1954.
BRUNO PANVINI, Le rime della scuola siciliana, Olschki, Firenze, 1962-64.
ANTONIO E.

QUAGLIO,

I poeti siculo-toscani, in La letteratura italiana, a cura di

CARLO MUSCETTA, Laterza, Bari, 1970.


ACHILLE TARTARO, Guittone e i rimatori Siculo-toscani, in Storia della letteratura
italiana, a cura di EMILIO CECCHI e NATALINO SAPEGNO, Garzanti, Milano 1965

76

LA POESIA COMICA E BURLESCA

Accanto al filone illustre, dapprima siciliano e siculo-toscano, poi stilnovistico, il


Duecento vede fiorire un po ovunque una poesia di livello tecnico e tematico assai pi
dimesso, adatta al popolo sebbene non sempre dettata da poeti del tutto privi di cultura
letteraria ed avente destinazioni pratiche: non fatta, cio, per la lettura o la meditazione,
ma per il canto e la recitazione (magari sulle piazze), a volte mimata o rudimentalmente
sceneggiata. Sono testi di canzoni a ballo, dallimpianto musicale e dal contenuto
evanescente, canti nuziali sotto forma di dialogo fra madri e figlie desiderose di sposarsi,
sospiri di innamorati, serenate strofette destinate a rallegrare feste rionali o villerecce, nei
cui temi si riflette, spesso con piacevole freschezza e con libert di vocabolario, la vita di
ogni giorno: litigi tra moglie e marito, tra suocera e nuora, tra cognate che si odiano a
morte, oppure cognate che si accordano per tradire i loro mariti, lamenti di giovani andate
spose ad un marito troppo vecchio; sono questi gli spunti pi usati e pi briosi.
Accanto a questo tipo di poesia si situa la produzione giullaresca, cio la
produzione di cantastorie e di professionisti dello spettacolo che si esibivano sulle piazze,
nei mercati o nei castelli dove, oltre al loro classico repertorio fatto di giochi di
prestigio, salti acrobatici, farse paesane, ecc. presentavano anche canti buffoneschi e
licenziosi che, in non rare occasioni, sapevano ben scimmiottare (se non addirittura
parodiare) i modi della poesia darte. Di questi componimenti in funzione di parodia
Dante, nel De Vulgari Eloquentia1, ne cita alcuni esempi, quali il Contrasto di Cielo
dAlcamo, o la Canzone del Castra, scritta da un fiorentino (il Castra, appunto) a scherno
del dialetto marchigiano, che narra in termini espressionistici unavventura galante
alquanto rozza. Vanno inoltre ricordati il Serventese del Maestro di tutte larti, scritto da
Ruggieri Apugliese (ma di Siena), nel quale un giullare sciorina lelenco delle sue abilit;
il Serventese dei Lambertazzi e dei Geremei, che narra le lotte nella Bologna del
Duecento tra guelfi e ghibellini; il coevo Serventese Romagnolo, anchesso di argomento
municipale; il Detto contro i villani (ma il testo quasi sicuramente trecentesco), che
espressione dellatteggiamento di derisione del proletariato urbano nei confronti di quello
campagnolo.
1

in I, xi, 3.
79

La poesia burlesca toscana del secondo Duecento ha, come lo Stilnovo (della cui
poetica intellettualistica si prende gioco), radici colte che affondano nella letteratura
mediolatina. I burleschi riprendono atteggiamenti e motivi dei canti spregiudicati,
maliziosi e mordaci di quei poeti che scrivono in un latino irregolare (talvolta quasi
premaccheronico): sono tirate misogine, satire di costume, attacchi alla viziosit del clero,
esaltazioni del vino, del gioco e dellamore godereccio, lamenti per la volubilit della dea
Fortuna; un materiale, insomma, che pu addirittura coincidere talvolta con i temi trattati
dalla letteratura moralistica, ma che viene presentato in modo umoristico e bellicosamente
sfrontato.
I burleschi non sono per degli istintivi che rifuggono una consapevole ricerca
stilistica ed una precisa elaborazione formale. Essi saggiano le possibilit offerte
dallutilizzazione in poesia del registro popolaresco, della lingua colorita di tutti i giorni,
dei toni grossolani; mescolano a fini comici le formule del linguaggio poetico aulico con
il vocabolario corrente, cos come, accettando alcune locuzioni stilnovistiche, ne
rovesciano parodisticamente il valore, in quanto le inseriscono in un contesto sguaiato e
plebeo. Questa sperimentazione stilistica si traduce in un insieme di atteggiamenti, di
immagini, di temi, di toni, di formule che tendono a divenire tipici, organizzandosi in un
insieme di regole pratiche costituenti lo stile comico, uno stile che gi i retori medievali
avevano definito teoricamente nei loro trattati2, ma di cui nella tradizione letteraria
italiana mancava finora lattuazione: questo insieme di atteggiamenti comuni, di
convenzioni osservate da tutti permette di parlare di una vera e propria scuola realistica,
relativamente unitaria, le cui fonti dispirazione sono la vita popolana e la mentalit
borghese, non idealizzate, ma anzi ritratte con robusta e scanzonata immediatezza, con il
gusto del reale e del pittoresco, della trovata ridanciana e dello schizzo caricaturale.
Lesistenza di un retroterra colto e il riconoscimento dellabilit formale dei giocosi
non comportano evidentemente il loro degradamento n ad esclusivi ricettori del
repertorio tematico tradizionale n a freddi letterati, chiusi fra una cultura libresca ed
attitudini meramente stilistiche; anzi, questi poeti traducono in termini personali e caldi,
accanto agli elementi utilizzabili della cultura precedente, gli spunti nuovi avvertibili
2

Anche Dante nel De vulgari eloquentia perpetua la dottrina tradizionale della tripartizione degli stili, ed in
particolare oppone alla maniera tragica dellEneide e delle grandi canzoni volgari, trattata in lingua illustre,
la maniera comica, da trattarsi in lingua mediocre o umile. In fatto la soluzione di Dante sarebbe poi stata
quella duna Commedia il cui linguaggio potesse toccare lintera gamma del reale dal sublime allabbietto.
La Commedia fra laltro comica per il suo metro, dinvenzione certamente dantesca, in cui si suol
riconoscere limpronta del serventese, ma dove pur visibile lesperienza di certe terzine incatenate di sonetti.

80

nella societ borghese del loro tempo: costumanze pi libere, un atteggiamento meno
pedissequo verso le idealit politiche e spirituali dei padri, un contatto pi frequente con
ambienti sociali daltre regioni e nazioni dEuropa, insomma un complesso pi acuto di
spregiudicatezza e di critica contro i vincoli di una societ tramontante, chiusa nel suo
sogno di purezza spirituale e di entusiasmo politico3.
Tra i burleschi troviamo, in posizione un poco isolata, in quanto fiorentino,
anzitutto Rustico Filippi che ha un repertorio di sonetti per met satirico-caricaturale, e
per met cortese nel modulo siciliano; gli altri, attivi anche nel primo Trecento, sono per
lo pi senesi, a cominciare da Cecco Angiolieri, a cui si deve riconoscere senzaltro una
parte non indifferente nella codificazione dei modi giocosi; senese Meo de Tolomei,
che fu aspro vituperatore della madre e del fratello Mino, detto Zeppa, suo concorrente in
politica e in affari; senese, lautore anonimo della Canzone del fi Aldobrandino (cio del
figlio di Aldobrandino); cos come Jacomo de Tolomei detto Granfione, il Musa, fino a
Bindo Bonichi (1260 circa-1338) e a Folgre da San Gimignano (1280 circa-1330 circa).
Toscani, e personaggi ragguardevoli, sono Jacopo da Lona (la cui morte, avvenuta nel
1277, fu pianta con sincera commozione da Guittone dArezzo), Forese Donati, laretino
Cenne dalla Chitarra, il lucchese Pietro de Faitinelli (1280 circa-1349), energico ed
appassionato, specie nei sonetti politici, il fiorentino Pieraccio Tedaldi (1290 circa-1350
circa).
La tradizione giocosa si estende per anche al di fuori della Toscana, con centri
principali nel Veneto (il trevigiano Niccol de Rossi, nato nel 1285 circa) ed a Perugia
(Marino Ceccoli, Cecco Nuccoli).
Lesperienza burlesca, non fu sdegnata dagli stilnovisti (almeno come diversivo,
come un gioco per saggiare la propria bravura nel registro realistico), e costituir invece
per Dante4 una tappa fondamentale per lacquisizione dei mezzi stilistici necessari al
realismo dellInferno. Poesie comiche, per lo pi sonetti, galleggiano nellopera del
Bolognese Guinizzelli, del Cavalcanti, di Cino. Dante, oltre che essere poeta comico in
proprio, corrisponde con il pi noto dei cosiddetti giocosi, Cecco Angiolieri (veramente ci
sono conservati solo i sonetti di Cecco a Dante, non quelli di Dante a Cecco), nonch con
il senese Meo Tolomei (Meuccio). Laspetto vernacolo del linguaggio comico
naturalmente meno appariscente in Toscana, regione destinata allelaborazione della
3

G. Petrocchi:
Ci si riferisce alla Tenzone con Forese Donati, la cui paternit comunque contestata da qualche
studioso, quasi fosse indegna di Dante.

81

lingua ufficiale (poesia dialettale non mancher n a Firenze n a Siena, ma un paio di


secoli dopo)5.

G. Contini, Letteratura italiana delle origini, pag. 113, Sansoni, Firenze, 1978.

82

Rustico Filippi

Rustico Filippi, detto il Barbuto, un fiorentino di cui sappiamo solo che fu


ghibellino e che mor fra il 1291 e il 1300. Fu in relazione con altri letterati fiorentini, fra
i quali Brunetto Latini, che gli dedic il Favolello con parole di alta lode. Dei sonetti
che ci restano di lui, una trentina hanno una tematica cortese tipica dei Siculo-toscani;
unaltra trentina, assai pi interessanti, sono di stile burlesco e satireggiano, in un lingua
espressiva e ricca di fiorentinismi, personaggi anche noti del tempo.

83

Cecco Angiolieri

Di cospicua e nobile famiglia senese il padre Angioliero era stato banchiere


papale e priore Cecco nacque verso il 1260. Nel 1281 fu multato due volte per essersi
allontanato senza permesso dallesercito guelfo che assediava Turri, in Maremma, e
unaltra volta lanno successivo per essere stato trovato in giro per Siena oltre lorario del
coprifuoco. Nel 1288 milit, con il padre, nella guerra contro Arezzo e fu forse a
Campaldino, dove potrebbe aver conosciuto Dante Alighieri, al quale, tra il 1289 e il
1304, invi tre sonetti. Nel 1291 fu processato ed assolto per aver partecipato ad una rissa
in cui era rimasto ferito un certo Dino da Monteluco. Prima del 1296 si allontan da Siena
e forse visse a Roma, presso un cardinale mecenate. Non si conosce la data della sua
morta; sappiamo, tuttavia, che essa avvenne prima del 1313, poich sul principio di
quellanno alcuni suoi figli rinunciano alleredit, gravata da forti ipoteche.
Con questi dati darchivio sembrerebbe consuonare il suo canzoniere, tutto percorso
da un ghigno atrabiliare, in cui il rimatore ostenta le sue qualit di donnaiolo, beone e
giocatore sfortunato ai dadi come in amore la sua misantropia ed il suo odio per il
padre, avaro e troppo longevo, le lagnanze per la miseria e il suo romanzetto amoroso con
lavida Becchina. I suoi sonetti, per, non sono brutalmente realistici, ma traducono in
termini di stile burlesco, quindi con deformazioni ed amplificazioni in direzione comica
o tragica, fatti e sentimenti certo non fittizi: partecipazione autobiografica e modi della
tradizione letteraria, soprattutto della poesia in latino dei Goliardi, sono compresenti nella
sua poesia.
A riesumarlo fu il pi autorevole rappresentante del metodo storico, Alessandro
DAncona, il quale lo rappresent come un umorista di quelli che mescolano il riso ed
il pianto, o, come altri avrebbe detto, uno scapigliato o pote maudit. Questa
interpretazione romantica fu corretta in senso istintivamente giocoso anzitutto dal
Pirandello, e la rettifica fu compiuta dalla critica successiva, culminante nel Croce (per
cui si tratterebbe di autobiografia ideale, per esagerazione di sentimento o per vanteria o
per bramosia o per far ridere). La corretta analisi della perizia con cui lAngiolieri tratta
lo stile comico, nella cornice duna legittima tradizione retorica, sta per ora creando, in
84

antitesi al luogo comune danconiano dello sventurato che piange, quello del puro
letterato, indubbiamente non meno unilaterale6.
Fermo restando, comunque, che la realt della sua sregolatezza provata tanto dai
documenti che lo concernono, quanto dal tono di esperienza vissuta che caratterizza la sua
produzione, la sincerit di Cecco va valutata tenendosi equidistanti dallinterpretazione
immediatamente autobiografica cara alla critica romantica, come da un totale
rovesciamento di questa impostazione, quasi che Cecco, e con lui i burleschi, non
compissero altro che unoperazione letteraria a freddo, o per mero gusto del
divertissement o dello scandalo.

G. Contini, Letteratura italiana delle origini, pag. 116, Sansoni, Firenze, 1978.
85

Folgre da San Giminiano

Folgre (cio splendore) il soprannome dun Giacomo da San Giminiano,


cavaliere, nato poco prima del 1280, noto archivisticamente per le sue prestazioni militari
dal 1305 e gi morto nel 1332. I suoi sonetti, politici e non, alludono a persone e fatti dei
due primi decenni del Trecento, da cui traspare il suo vivace guelfismo. Particolarmente
celebri sono le sue Corone di sonetti sui piaceri augurabili per i giorni della settimana
(anteriore al 1308), per i mesi dellanno7 (1309 circa) ed una incompiuta sulle virt del
cavaliere, nella quale si descrive in modo icastico lideale duna societ cavalleresca.
Nella sua produzione indubbia una grazia, nella comunicazione con la natura, che non
facilmente sincontra dopo i classici, ad esempio gli elegiaci quali Tibullo, e prelude a
toni rinascimentali8. Il suo realismo suppone un estremo affinamento stilistico, che lo ha
fatto talvolta avvicinare agli stilnovisti.

Le due serie di sonetti derivano dal genere provenzale detto anche del plazer che consiste in
componimenti in cui si elencavano una serie di situazioni piacevoli nellambito laico e mondano; il
contrario del plazer era lenueg, cio la noia, il fastidio.
8
G. Contini, Poeti del Duecento, Tomo II, pag. 403, Ricciardi, Milano, 1960.
86

Cenne da la Chitarra

Cenne o Bencivenni, detto dalla Chitarra perch giullare, un aretino citato in


documenti del 1321-1322 e morto prima del 1336. La sola opera che ci resta di lui una
parodistica Corona di sonetti, in stile tipicamente burlesco, responsiva alla Corona sui
mesi del contemporaneo Folgre da San Gimignano, e che trasforma in enueg i plazer che
questultimo aveva cantato per ogni singolo mese.
Cos, mentre Folgre esalta i divertimenti ed i piaceri tipici dellaristocrazia
trecentesca toscana, una brigata nobile e cortese, come egli stesso la chiama nel sonetto
introduttivo,

Cenne

porta

alle

estreme

conseguenze

la

parodia,

rovesciando

completamente la visione, tanto che i protagonisti divengono una brigata avara e senza
arnese, quindi una comunit di corrotti e pervertiti, che abitano in tuguri e paludi.
Chiaramente, quello di Cenne, un discorso polemico verso un mondo cortese ormai
avviato ad un declino inevitabile e la sua opera si rivela preziosa, non tanto dal punto di
vista letterario, quanto da quello culturale e dei costumi.

87

Nota Bibliografica

FABIAN ALFIE, Comedy and Culture. Cecco Angiolieris Poetry and Late Medieval
Society, Northern Universities Press, Leeds, 2001.
GIANFRANCO CONTINI, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960.
GIANFRANCO CONTINI, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978.
BRUNO MAIER, La personalit e la poesia di Cecco Angiolieri, Cappelli, Bologna,
1947.
MARIO MARTI, Cecco Angiolieri, in Cultura e stile nei poeti giocosi del tempo di
Dante, Nistri-Lischi, Pisa, 1953.
MARIO MARTI, La coscienza stilistica di Rustico di Filippo e la sua poesia, in
Cultura e stile nei poeti giocosi del tempo di Dante, Nistri-Lischi, Pisa, 1953.
LUIGI PEIRONE, La coscienza dello stile "comico" in Cecco Angiolieri, Sabatelli,
Savona, 1979.
GIORGIO PETROCCHI, I poeti realisti, in La letteratura italiana, a cura di EMILIO
CECCHI e NATALINO SAPEGNO, Garzanti, Milano, 1965.
FRANCO SUITNER, La poesia satirica e giocosa nellet dei comuni, Editrice
Antenore, Padova, 1983.
ANTONIO E.

QUAGLIO,

La poesia realistica, in La letteratura italiana, a cura di

CARLO MUSCETTA, Laterza, Bari, 1970.


NATALINO SAPEGNO, Il Trecento, Vallardi, Milano, 1942.

88

LA POESIA DIDATTICA, MORALE E RELIGIOSA

La poesia moraleggiante dellItalia settentrionale

NellItalia settentrionale si sviluppa, a partire dalla fine del XII secolo, una
letteratura in versi di carattere moralistico o edificante, la cui tematica e i cui modi
espressivi sono tali da interpretare le idealit e da accontentare i gusti di un pubblico assai
largo. Sono sermoni contro il vino, contro il giuoco, contro i vizi in genere, aneddoti
morali, regole di galateo, tirate misogine, rappresentazioni terrificanti e grossolane delle
pene infernali: una materia che, se alla lontana risale in gran parte alla Bibbia, non
esclude lutilizzazione di materiale contemporaneo e, soprattutto, si presenta
sostanzialmente conforme ai moduli e ai temi della tradizione moraleggiante mediolatina
e francese.
Si tratta di un insieme poeticamente non molto rilevante e dispirazione collettiva,
in cui infatti abbondano gli scritti anonimi, come gli Insegnamenti a Guglielmo,
provenienti da Verona; i veneti Proverbia quae dicuntur super natura feminarum lungo
elenco di malefatte del genere femminino, da Eva a Medea, dalle figlie di Lot a Erodiade;
il poemetto su La caducit della vita umana; gli scritti, anche in latino e talvolta di
materia civile, oltre che agiografica e moraleggiante, del cosiddetto Anonimo genovese,
la cui vena pi personale si manifesta per nella poesia personale doccasione, cio nella
tagliente epigrammaticit dei motti.
A parte il caso di Bonvesin, la produzione firmata non raggiunge livelli pi alti: n
lo Splanamento de li Proverbii di Salamone o le Noie lista disordinata e piatta degli
aspetti spiacevoli del mondo del cremonese Girardo Patecchio; n la serie di esempi
morali che costituiscono il Libro di Uguccione da Lodi; n le infantili descrizioni del
Paradiso e dellInferno che danno materia al De Jerusalem caelesti e al De Babilonia
civitate infernali del frate minore Giacomino da Verona; n tanto meno i 2500 versi del
Sermone di Pietro da Bescap (intorno al 1260), possono aspirare a rompere il
complessivo grigiore della poesia didattica settentrionale.

91

La poesia religiosa umbra

Se nel Nord le istanze religiose appaiono come sommerse dagli intenti moralistici e
educativi, esse si manifestano allo stato puro nella poesia umbra della lauda. La
spiritualit del XIII secolo pi che da forme raccolte e individualistiche di devozione
caratterizzata, specie nellItalia centrale, da tendenze espansive e collettive, che si
esprimono in manifestazioni di massa, nella costituzione di larghe comunit di devoti,
nellardente spirito di proselitismo, nella esplosiva diffusione degli ordini mendicanti:
quello Domenicano, pi impegnato sul piano della cultura ( lepoca in cui leterno
contrasto fra scienza e fede, cio fra aristotelismo e rivelazione, trova la sua sistemazione
razionalistica nellimmensa opera di san Tommaso dAquino), e quello Francescano, pi
istintivamente vicino alle classi umili e dottrinariamente fedele allimpostazione
agostiniana e quindi fiducioso in un contatto spontaneo e semplice con Dio. San
Francesco non introduce nella spiritualit cristiana tradizionale vistose innovazioni, ma
organizza in una severa disciplina e in una forma comunitaria pi moderna le diverse e
spesso confuse aspirazioni che egli trovava vive nellambiente religioso tra il secolo XII e
il XIII1: il suo programma moderato riesce ad evitare il conflitto con lautorit papale.
Con quella domenicana (si ricordi la Legenda aurea di Jacopo da Varazze, una raccolta di
vite di santi che incontr larghissimo successo) nasce la letteratura francescana, un filone
vitalissimo di opere ascetiche, devote, agiografiche (come la Legenda prima, 1229, e
lampliata Legenda secunda, 1246-1447, di Tommaso da Celano, in cui narrata la vita
del santo), che, scritte per lo pi in latino, raggiungono per spesso ampia diffusione
grazie a fortunati volgarizzamenti. Soprattutto, lo spirito francescano agisce assai presto
sulla letteratura della lauda, promossa, a partire dal 1259-1260 dalle compagnie di
Disciplinati umbri.
Tecnicamente riceve il nome di lauda (piuttosto che di laude) una canzone a
ballo di argomento sacro, con le stanze destinate a un solista o a un gruppo, la ripresa,
ovviamente ripetuta dopo ogni stanza, al coro2. Esempi di lauda di tipo arcaico, cio in
1
2

Giorgio Petrocchi, Le origini e il Duecento, p. 632


Gianfranco Contini, La letteratura delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 197.

92

forma di giaculatorie, erano in uso gi sugli inizi del Duecento presso confraternite
fiorentine e bolognesi; una lauda il Cantico di San Francesco; laude di tipo particolare si
recitarono anche durante lanno dellAlleluia (1233), quando, a seguito della predicazione
degli ordini mendicanti, un vasto moto di manifestazioni religiose si produsse in Italia, da
Parma a Cassino: si recitavano pubblicamente versetti a glorificazione della Trinit
intercalati dalla ripetizione di Alleluia. Ma la storia della lauda vera e propria si fa
risalire, con colore pi o meno leggendario, a un perugino di formazione francescana,
Ranieri Fasani, e allanno 1260, cio con lanno che le profezie di un abate cistercense
calabrese, Gioacchino da Fiore (1145 circa-1202) profezie raccolte soprattutto
dallambiente francescano indicavano come data dinizio del regno dello Spirito Santo o
del Quinto Vangelo, succeduto al regno del Padre (epoca dellAntico Testamento) e a
quello del Figlio: lavvento della terza et, che sarebbe stata contraddistinta dal trionfo del
perfetto amore, segn linizio di un vasto movimento di penitenza pubblica e di
autoflagellazione che, partito da Perugia, si diffuse rapidamente in tutta lUmbria, per poi
estendersi in direzione di Roma, dellEmilia e del Veneto. I devoti, riuniti in confraternite
laiche (i Flagellanti o Battuti o Disciplinati), accompagnavano le loro pratiche ascetiche
con il canto corale di laude, la cui struttura riproduceva, non senza intenzione
implicitamente polemica, quella della canzone a ballo profana, di argomento sovente
licenzioso. Anche quando la disciplina corporale cess, il canto delle laude rest
lattivit principale delle innumerevoli compagnie sorte un po dappertutto; da ci la
comodit, per ogni gruppo, di avere registrati in compilazioni scritte i canti diffusi
dapprima solo oralmente: nascono cos i laudari.

93

I Laudari

Il laudario pi antico che ci resti, poich cade ben addietro nel Duecento, quello di
Cortona: tanto prezioso poich fornito di melodie; duecenteschi sono anche quelli di
Borgo San Sepolcro e di Gubbio, cos come duecentesco quello jacoponico. Gli altri
laudari, anche se eventualmente conservano qua e l testi arcaici, sono trecenteschi e
quattrocenteschi. Le laude sono generalmente anonime e traducono una spiritualit in
genere rudimentale ma ardente, unispirazione impersonale ma infuocata di mistico
ardore: si ispirano ad episodi evangelici, intessono lodi della Vergine, dei martiri, dei
santi, invocano la Trinit, lamentano la corruzione del secolo, predicano lamore verso il
prossimo. Il loro carattere responsoriale, cio il fatto che siano cantate alternativamente
da un solista (o da un piccolo gruppo di solisti) e dallinsieme dei fedeli, spiega il
progressivo diffondersi, accanto alle tradizionali, di laude drammatiche, includenti cio
dialoghi fra due o pi personaggi, su cui viene presto ad inserirsi una rudimentale messa
in scena. La prima di queste laude drammatiche il Pianto della Madonna di Jacopone:
ma levoluzione verso vere e proprie forme teatrali un fenomeno trecentesco, che
muove presumibilmente da Perugia e il cui peso determinante per la nascita della sacra
rappresentazione.

94

Anonimo veneto

Lanonimo poemetto didascalico Proverbia quae dicuntur super natura feminarum,


contenuto in un importante manoscritto forse effettivamente di origine veneta (e non
lombarda, come pure si era creduto), probabilmente il pi antico testo in italiano che si
conosca in quartine monorime di alessandrini3 (dove il primo emistichio, sebbene non
costantemente, sdrucciolo). In tale metro, che era assai diffuso soprattutto in Francia,
composto il misogino Chastiemusart (cio Ammaestramento dello stolto) al quale si
ispirano appunto i Proverbia, interpolandovi esempi di animali e aneddoti letterari e
storici. La maggior parte degli eventi citati appartiene, rilev il Torraca, al primo
decennio della seconda met del Millecento, terminus a quo, probabilmente assai vicino,
per la redazione dei Proverbia4.

Lalessandrino deve il suo nome al poema francese Roman dAlexandre di Alexandre de Bernay della fine
del XII secolo, dove questo tipo di verso venne utilizzato per la prima volta. Nella metrica francese e
provenzale un verso composto da un doppio senario (o esasillabo, cio di sei sillabe); nella metrica
italiana, invece, al senario si sostituisce il settenario (verso di sette sillabe); quindi lalessandrino detto
anche martelliano altro non che un verso di quattordici sillabe formato da due parti giustapposte (due
settenari, appunto), indipendenti luna dallaltra, che si dicono emistichi. Alcuni studiosi chiamano questo
metro anche con il nome di tetradecasillabo.
4
Gianfranco Contini, La letteratura delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 127.
95

Girardo Patecchio

Lautore del Liber Taediorum (citato con gran lode da fra Salimbene da Parma),
Girardo Patecchio, fu notaio a Cremona e viene considerato come uno dei rappresentanti
del Comune di Cremona in occasione, il 9 luglio 1228, della stipulazione di un trattato di
alleanza con Parma a danno di Piacenza. Oltre al Liber taediorum, di lui si conserva
anche uno Splanamento de li proverbi de Salomone, in distici di alessandrini, un po sul
genere dei Proverbia dellanonimo veneto che Girardo evidentemente ben conosceva.
Questo capitolo cremonese della vecchia letteratura in volgare settentrionale, del quale il
Patecchio il principale esponente (ma non il solo rappresentante), ha infatti un aspetto
didattico-moraleggiante, non senza venature umoristiche, e la lingua rispetto a quella
dei Proverbia assai pi lombarda, ed inclina spesso verso una caduta delle vocali
finali.
Per quanto attiene alle materie trattate, lo Splanamento un poemetto di argomento
biblico, costituito da 606 versi alessandrini rimati a coppie. Raccoglie insieme una serie di
insegnamenti morali divisi per argomento, in cui i proverbi biblici attribuiti al re
Salomone sono mescolati con altri testi simili di argomento popolare; il Liber taediorum
(o De taediis), invece, unopera che raccoglie e presenta in versi i fastidi della vita,
ispirandosi al genere provenzale dellenueg; non ci si sofferma eccessivamente su
indicazioni moralistiche, ma al contrario viene proposta vivacemente la passione tipica
dellautore per i costumi cortesi. Lenueg provenzale (da cui il nostro noio o enoio, con
la relativa famiglia lessicale) una canzone-serventese che elenca cose fastidiose il
rovescio del cosiddetto plazer: ne fu specialista un rimatore alverniate dellultimo
Millecento, il Monaco di Montaudon, a cui il Patecchio, pur non servilmente, si tiene
vicino, anche nella forma5.

Gianfranco Contini, La letteratura delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 130.

96

Giacomino Da Verona

Di Giacomino da Verona sappiamo molto poco, e quel poco che noto


direttamente tramandato da Giacomino medesimo nella penultima quartina del De
Babilonia civitate infernali: "Iacomin da Verona de lOrden de Minori". Era dunque un
francescano vissuto nella seconda met del XIII secolo, che non dovette, comunque,
prendere parte ad uffici pubblici o ad incarichi di carattere ecclesiastico allinterno
dellordine francescano. Come tutti gli ecclesiastici conosceva sicuramente la lingua
latina, anche se utilizzava il dialetto veronese stretto per poter comunicare con il suo
uditorio, popolani in gran parte analfabeti. quindi molto probabile che egli utilizzasse
parte dei suoi poemetti durante le prediche o nelle funzioni religiose del sabato e della
domenica. Ma non ci noto n il convento in cui risiedeva o la chiesa in cui predicava.
Non neppure confermato, sebbene leventualit appaia alquanto fondata, che Giacomino
da Verona abbia conosciuto Dante Alighieri durante la tappa veronese del suo esilio
(1316-1318).
Di lui ci restano due poemetti didascalici in quartine monorime di alessandrini, il
De Jerusalem caelesti e il De Babilonia civitate infernali. Altri poemetti edificanti in vario
metro, certamente veronesi, che a volte vengono riportati di seguito ai due maggiori, e
sono loro collegati da affinit stilistiche, sono stati supposti del medesimo autore.
Jerusalem e Babylonia sono una rappresentazione popolaresca delle due citt
escatologiche, Paradiso e Inferno rispettivamente, trattate nellApocalisse che appunto fra
Giacomino si affretta a citare (anche se ricorre pure ad altre fonti). Essi si inquadrano
perci in quella parte del repertorio doltretomba che era meno lontana nel momento in
cui venne ideata laffabulazione della Commedia dantesca. Sullinizio del De Jerusalem
lautore invita coloro che leggono en le scripture sante, i maestri di teologia insomma, a
non disprezzare i componimenti di questo genere: un genere dunque divulgativo, nella
specie di gusto francescano (o pi esattamente minoritico), destinato alle folle ignare di
latino. Questo carattere appare chiaro nella tecnica adoperata. Comparate alle quartine dei
Proverbia e di Bonvesin, quelle di Giacomino danno luogo pi spesso alla semplice
assonanza in luogo della rima perfetta, e lemistichio settenario ha, non di rado una sillaba
97

in meno (il rientro dellinizio d a questo fatto unevidenza tipografica immediata). Il


linguaggio , con intensit, specificamente veronese6, rozzo ma efficace per lessico e
dialoghi, con figurazioni ingenuamente realistiche. Entrambi i poemetti, nei quali
vengono descritte le gioie dei beati e le pene dei dannati, esprimono, con uno stile umile,
uningenua concezione dellaldil: nel primo lavoro si descrivono le pene dellinferno,
mentre nel secondo vengono messe in evidenza le gioie dei beati. In entrambi i casi si fa
ricorso a rappresentazioni che intendono colpire limmaginario popolare e che per questo
attingono dalle fantasie pi diffuse. Il Paradiso viene descritto come luce pura ed eterna,
un luogo attraversato da canti e musiche dolci, con mura di perle, fiumi doro, fontane
dargento e un panorama indescrivibile, che lautore prova a "scomporre" in elementi del
mondo reale; lInferno, invece, una citt di fuoco e rovi, con draghi e demoni orrendi,
nel quale hanno luogo terribili torture e dove riecheggiano lamenti e urla strazianti.

Gianfranco Contini, La letteratura delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 134.

98

Bonvesin da la Riva

Bonvesin da la Riva nasce con ogni probabilit a Milano dopo il 1240 (la Riva
certo quella di Porta Ticinese, dove risulta abitasse la sua famiglia e dove egli stesso
comperer una casa nel 1291) la maggiore personalit letteraria dellItalia settentrionale
del Duecento. Terziario (quindi frate ma coniugato pi volte) nellOrdine degli Umiliati
(ordine sospetto di eterodossia per estremismo proletario, dovuto ai suoi rapporti con le
maestranze dellindustria tessile), fece parte dei decani dellOspedale nuovo e fu attivo
come scrittore soprattutto nei decenni dal 1270 al 1290; la sua morte va collocata fra il
1313 e il 1315. Era un insegnante privato di grammatica, proprietario, come risulta da un
suo testamento, non solo della propria scuola ma anche degli arredi e dei libri. Questa
professione di insegnante privato, che ampiamente documentata anche in tempi
precedenti nei maggiori centri commerciali della penisola (Genova, Venezia, Firenze,
ecc.), era evidentemente rivolta ai figli della ricca borghesia. Un dato questo che si ricava
anche dal poemetto latino De vita scholastica, che Bonvesin dedic alla propria
professione e che godette di una larga diffusione, tanto da giungere alla stampa ancora in
epoca umanistica.
Fra i suoi scritti in latino eccelle, per perizia retorica nel maneggio della prosa, il
trattato elogiastico De magnalibus urbis Mediolani che, scritto nel 1288, costituisce forse
il coronamento della sua carriera di scrittore: vi si celebrano con orgoglio campanilistico i
fasti civili e religiosi di Milano, con descrizioni minuziose di questa citt e dei suoi
abitanti.
Pi interessanti per noi sono gli scritti in milanese, cio i vulgaria, destinati ad una
borghesia morigerata, ma tuttaltro che priva di umorismo: si tratta di una ventina di
poemetti, tutti in corrette quartine di alessandrini per lo pi monorime, fra i quali
troviamo, da un lato, opere in forma di contrasto o dispute dialogiche a carattere morale,
allegorico, teologico fra lanima e il corpo, la morte e luomo, la Madonna e Satana, la
rosa e la viola, la mosca e la formica oppure fra i mesi dellanno, impreziositi dallabile
alternanza dei toni descrittivi, a volte grotteschi e leggeri, a volte meditati ed esemplari;
dallaltro, opere morali (come lExpositiones Catonis, traduzione dei Disticha Catonis) o
99

agiografiche (come la Vita beati Alexi e quella di Giobbe) e sulle cortesie conviviali (De
quinquaginta curialitatibus ad mensam, una specie di galateo medievale, vivace e
realistico, inserito nella tradizione manualistica del tempo).
Ma il pi celebre dei vulgaria il Libro delle Tre Scritture, in cui sono descritte le
miserie delluomo e le dodici pene dellInferno (scrittura nera), la passione di Cristo
(scrittura rossa) e il Paradiso (scrittura dorata): sempre accuratissimo dal punto di
vista retorico il Libro tocca momenti di vera poesia nella narrazione di miracoli o
esempi inseriti a illustrazione delle parti teoriche e dottrinarie.
Quanto alla lingua adoperata (e si tratta di unimpresa meritoria, sprovvista per
quel che pare di precedenti autorevoli, almeno in Milano) essa conferma il carattere
insieme colto e ben municipale dellautore. La ricopre un velo latineggiante, ma che
spesso non va oltre la grafia. [] Tutte le vocali finali, tranne le pi facilmente caduche,
sono scritte; ma il metro prova che esse, a parte la salda -a si conservano a fin di verso e
in genere davanti a forte pausa, mentre sono suscettibili di caduta allinterno
dellemistichio7.

Gianfranco Contini, La letteratura delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 139-140.

100

Anonimo Genovese

Colto poeta (insieme a Bonvesin il pi importante del Nord Italia) del primo
Trecento che compone non solo in volgare, ma anche in latino, e che ci ha lasciato dei
Motti sentenziosi, e spesso scanzonati, nei quali si avverte lorgoglioso confronto tra
Genova e Venezia e leco delle contese marinaresche. Infatti, come Bonvesin, anche
lAnonimo partecipa intensamente alla vita comunale, esaltando la sua citt, ma non nella
separata sede dun trattato elogiastico, bens in rime politiche, le quali si mescolano alle
agiografiche e sermoneggianti (dove appunto non mancano i contrasti, fra Estate e
Inverno, fra Gola e Ragione, fra Venerd e Carnevale), e ora fanno lencomio generale di
Genova, ora glorificano i suoi maggiori fatti darme nella vittoriosa lotta con Venezia
sulla fine del secolo, eliminata la concorrenza di Pisa. Questi versi [] non sono tuttavia
la cima della produzione dellAnonimo, che andr riconosciuta piuttosto nella poesia
doccasione s, ma privata, nellepigramma, in quello che egli stesso chiama motto.
Poesia doccasione ed epigramma, attestato dun umore vivace, risentito ed episodico,
definiscono un temperamento assolutamente incomparabile nellItalia duecentesca (ove
non si voglia, rompendo i quadri della letteratura e del puro volgare, ricorrere a fra
Salimbene); e si capisce che, guardando ancor pi alla sostanza estemporanea della
raccolta che al suo aspetto inorganico (tolto il pio inizio), si sia potuto discorrere di
diario. Il fatto tanto pi rilevante perch lAnonimo adopera un linguaggio, a quanto
se ne sa, vergine dogni uso poetico (se si eccettua quello fattone un secolo avanti dal
trovatore provenzale Rambaut de Vaqueiras nel contrasto bilingue con la donna
precisamente genovese e nel discorso plurilingue). La sua cultura volgare, daltronde, non
sembra attenersi allo schema di altri volgari italiani, ma alla filigrana occitanica, come
prova quel suo componimento (De quodam provinciali translato in lingua nostra) in cui il
Lega ha mostrato una parafrasi di Falquet de Romans, operoso nellItalia settentrionale un
po pi di mezzo secolo prima8.
La lingua utilizzata dallAnonimo , pi che un volgare italiano (dal quale la lingua
genovese prender le distanze anche nei secoli successivi), un vero e proprio volgare
8

Gianfranco Contini, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, Tomo I, pag. 713-714
101

ligure (cio unarcaica base della moderna lingua genovese): molti termini da lui
utilizzati, anche inusuali, sono presenti ancor oggi; altri, invece, se ne discosteranno. Va
comunque notato che per quanto lAnonimo si esprima in un genovese arcaico il
linguaggio appare gi ben delineato e definito, segnale che la Repubblica di Genova, oltre
che autonomia politica, era riuscita a donare al suo popolo anche una lingua che avrebbe
dato origine ad una letteratura durata pi di settecento anni e ancora ininterrotta.
Per ci che attiene pi propriamente al metro dei versi, lAnonimo rifugge la
quartina di alessandrini (tanto cara a Bonvesin) e sceglie lottonario-novenario,
organizzato in quartine a rime alterne o incrociate (abab, abba), o addirittura monorime.
Non mancano poi strofette organizzate sulle stesse rime, come le coblas unissonas della
lirica provenzale.

102

Jacopone da Todi

Secondo unantica biografia, certo per buona parte leggendaria, fra Jacopone, al
secolo Jacopo de Benedetti, nacque da Iacobello tra il 1230 e il 1236 a Todi, studi legge
probabilmente alluniversit di Bologna ed intraprese la professione di notaio e
procuratore legale, conducendo una vita mondana e godereccia. Nel 1267 spos Vanna,
figlia di Bernardino di Guidone conte di Coldimezzo. La moglie mor lanno seguente per
il crollo di un soffitto durante una festa da ballo, ed al ritrovamento sul corpo di lei di un
cilicio, portato per penitenza allinsaputa del marito fo s percosso nella mente e
compunto nel core e alienato de tutti li sentimenti che mai pi parve omo razionale, ma
como ensensato e attonito andava fra la gente: abbandon dunque la vita mondana, la
professione, la famiglia, donando tutto ai poveri, perfino alli panni de colore che isso
usava, e pigli per vestimento uno certo abito romito, secondo uno bizocone (cio come
un bizzoco, un frate laico). Ebbe cos inizio quella che venne chiamata la sua santa
pazzia e per dieci anni condusse vita di penitenza. nel 1278 fu accolto, non senza
difficolt certo dipendenti dalle incredibili stranezze a cui 1o portava il suo assillante
desiderio di umiliarsi, nellordine dei Minori francescani ed entr nel convento di
Pontanelli, presso Terni. Era lepoca delle aspre lotte fra i Conventuali, moderati, e gli
Spirituali (o "fraticelli"), favorevoli ad uninterpretazione estremistica, dura, rigorista
della regola di San Francesco: Jacopone si schier con questi ultimi e nel 1294 fu tra i
fautori della scissione dellordine, che inviarono in merito una legazione a Celestino V, il
quale riconobbe ufficialmente gli Spirituali come Ordine con il nome di Pauperes
heremitae domini Celestini. Ma il nuovo papa Bonifacio VIII9, acerrimo nemico delle
correnti pi radicali della Chiesa, non appena eletto, abrog le disposizioni del suo
predecessore e la congregazione dei Pauperes venne cos sciolta. Nel maggio 1297
Jacopone fu tra i firmatari del Manifesto di Lunghezza, ispirato dai cardinali Jacopo e
Piero Colonna, che contestava la validit dellelezione di Bonifacio VIII10 e chiedeva la
9

Dieci giorni dopo labdicazione di Celestino V, secondo le disposizioni gregoriane stabilite dallo stesso, il
Conclave si radun nel Castelnuovo di Napoli il 23 dicembre 1294; fu brevissimo perch gi il 24 si
raggiunse la maggioranza dei due terzi e fu eletto il cardinale Benedetto Caetani, che assunse il nome di
Bonifacio VIII.
10
Si ricordi Inf. XIX.
103

convocazione di un concilio. Il papa scomunic i firmatari con la bolla Lapis abscissus ed


assedi la citt di Palestrina, dove si erano rifugiati i colonnesi e da dove Jacopone gli
indirizz la violenta epistola in versi O papa Bonifazio, molthai jocato al monno: dopo
un anno e mezzo di resistenza la citt cadde e Jacopone fu spogliato del saio, processato,
condannato allergastolo e imprigionato nel carcere conventuale di san Fortunato a Todi.
Solo alla morte di Bonifacio, nel 1303, fu liberato per allatto di indulgenza compiuto nei
suoi confronti nel 1303 dal nuovo papa Benedetto XI. Visse gli ultimi anni a Collazzone
presso Todi, dove mor la notte di Natale del 1306, nellospizio dei Frati Minori annesso
al convento delle Clarisse. In latino ci restano di lui lepistola a fra Giovanni della Verna
e, se veramente suo, lo Stabat Mater.
Temperamento teso ed ardente, appassionato ed impetuoso, non sereno e
contemplativo come il fondatore del suo ordine, Jacopone non un primitivo, ch anzi
ebbe unestesa conoscenza di testi teologici e mistici (i Vittorini11, San Bonaventura,
Ubertino da Casale); ma la sua concezione del divino non assimilabile a nessuna delle
posizioni spirituali ed ascetiche del suo tempo. La sua esperienza religiosa si fonda
sullanalisi sincera di se stesso, delle proprie condizioni di peccatore e di credente, dei
momenti di esaltazione sfrenata e di entusiasmo, di aspirazione e di amaro ripiegamento
nellinteriorit della coscienza. Le laude, se pur non si dispongono nella ordinata serie
narrativo-morale di storia di unanima, attingono continuamente alla memoria
personale, e trovano nella contemplazione della miseria umana il motivo sollecitatore di
una vigorosa disciplina ascetica12. Sul tronco di questa esperienza, concentrata e
profondamente vissuta, irta di levate polemiche e satiriche, di ribellioni, di amarezze, di
visioni apocalittiche, aliena dalle tonalit medie ed enunciative perfino nei componimenti
didattici ed invece tutta esclamativa ed esaltata nella costante tensione a Dio, Jacopone
pu innestare fermenti di religiosit popolare e spunti tematici della poesia etico-religiosa
mediolatina, motivi tradizionali dellinnologia e toni e stilemi della poesia aulica profana:
su questi materiali compositi la sua individualit prepotente imprime di colpo il marchio
dellinconfondibilit. La traboccante effusione sentimentale non tuttavia da intendere
come una confessione, in senso moderno, come lo sfogo gratuito di unanima che si
mette a nudo, bens, medievalmente, come la comunicazione, lofferta agli altri, e prima
di tutto ai confratelli, di unesperienza esemplare ed educativa, pro consolatione et
11
12

Canonici regolari di Saint-Victor a Parigi.


Giorgio Petrocchi.

104

profectu novitiorum studentium.


Nel suo laudario le gioiose lodi alla Vergine si mischiano ai toni sofferenti e
amaramente sarcastici che egli indirizza agli altri ed a se stesso. Se il messaggio di San
Francesco, anche nei momenti di sofferenza, ci giunge pacificato e serafico, quello di
Jacopone ci pone di fronte al desiderio, inesausto e dolente, del Cristo. Egli oppone la
penitenza al piacere, la santa follia alla cultura presuntuosa: le vanit mondane sono
continuamente smascherate nellammonimento della morte e del fuoco eterno. La
teologia a cui Jacopone si rif una teologia non positiva ma negativa, in quanto Dio vi
definito solo per opposizione alla qualit del finito, ed perci non-Essere piuttosto che
Essere: non ente di ragione, ma termine di azione, lunione con Dio, tecnicamente detta
trasformazione, che un rovesciamento della natura umana. Al tema dellamore divino
fa contrappeso nel laudario jacoponico la considerazione satirica della realt,
violentemente negata nei suoi tradizionali aspetti mondani, di cui denunciata la caducit
e vanit, e nelle specifiche tentazioni del religioso, che sono il farisaismo e la libido
sciendi. In possesso di buona cultura, fosse pure per rifiutarla, Jacopone per solito non
ricorre al latino []: ricorre, con intenzione di accusata espressivit, non di rado
grottesca, alla parlata dei poveri di cultura, al suo dialetto umbro13.
Dal punto di vista stilistico Jacopone caratterizzato principalmente dalla tendenza
alle enumerazioni (famosa quella delle malattie: O Segnor, per cortesia / manname
[mandami] la malsania. / A me la freve [febbre] quartana, / la contina e la tetzana, / la
doppia cotidana / co la granne etropesia [idropisia]), alle ripetizioni tautologiche tipiche
dei mistici (Empreso [appreso] ha novo lenguaio, / che non sa dir si no: Amore;
Clama lengua e core: Amore, amore, amore!) e soprattutto alla sintassi slegata ed
ellittica, non rifuggente dallanacoluto: fenomeni tutti coerenti con il carattere affettivo,
traboccante, interiettivo del suo canto.

13

Gianfranco Contini, La letteratura delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 200-201.
105

Nota Bibliografica

ROSANNA BETTARINI, Jacopone e il Laudario Urbinate, Sansoni, Firenze, 1969.


GIANFRANCO CONTINI (a cura di), Le opere volgari di Bonvesin da la Riva, Societ
filologica romana, Roma, 1941.
GIANFRANCO CONTINI, Poeti del duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960.
GIANFRANCO CONTINI, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978.
V. DE BARTHOLOMAEIS (a cura di), Laude drammatiche e rappresentazioni sacre,
Le Monnier, Firenze, 1943.
GIOVANNI GETTO, Il realismo di Jacopone da Todi, in Letteratura religiosa dal Due
al Novecento, Sansoni, Firenze, 1967.
GIOVANNI GETTO, Letteratura e critica nel tempo, Marzorati, Milano, 1954.
ARRIGO LEVASTI, Mistici del Duecento e del Trecento, Rizzoli, Milano, 1960.
FERNANDO LIUZZI, La Lauda e i primordi della melodia italiana, Libreria dello
Stato, Roma, 1935.
Ernesto MONACI, Crestomazia italiana dei primi secoli, a cura di FELICE ARESE,
Dante Alighieri, Roma, 1955.
ANGELO MONTEVERDI, Jacopone poeta, nella miscellanea Jacopone e il suo tempo,
Accademia Tudertina, Todi, 1959.
EMILIO PASQUINI, La letteratura didattica e allegorica, in La letteratura italiana.
Storia e testi, a cura di CARLO MUSCETTA, Laterza, Bari, 1970.
EMILIO PASQUINI, La lauda, in La letteratura italiana. Storia e testi, a cura di
CARLO MUSCETTA, Laterza, Bari, 1970.
GIORGIO PETROCCHI, Scrittori religiosi del Duecento, Sansoni, Firenze 1974.
GIORGIO PETROCCHI, La letteratura religiosa, in Storia della letteratura italiana, a
cura di EMILIO CECCHI e NATALINO SAPEGNO, Garzanti, Milano, 1965.
ALDO ROSSI, Poesia didattica e poesia popolare del Nord, in Storia della
letteratura italiana, a cura di EMILIO CECCHI e NATALINO SAPEGNO, Garzanti, Milano,
1965.
NATALINO SAPEGNO, Frate Jacopone, Baretti, Torino, 1926.
106

PAOLO TOSCHI, Dal dramma liturgico alla rappresentazione sacra, Sansoni,


Firenze, 1940.
GIORGIO VARANINI (a cura di), Laude dugentesche, Antenore, Padova, 1972.
ANTONIO VISCARDI, Saggio sulla letteratura religiosa del medioevo romanzo,
Cedam, Padova, 1933.

107

GUINIZZELLI E IL DOLCE STIL NOVO

La poetica del dolce stile

Il dolce stil novo, dopo la scuola siciliana e le sue propaggini nellItalia centrale,
il secondo importante momento nella storia della formazione del gusto letterario in
Italia. E il suo influsso, pur mescolato intorbidato diviso, durer, oltre il Petrarca, fin nella
prima met del XV secolo: modella di disciplina artistica, di gusto raffinato, di lingua
aristocratica e preziosa1.
noto che, come gi la scuola siciliana, anche il Dolce Stil Novo deve il suo nome
a Dante. Infatti, nel XXIV del Purgatorio2 il poeta fiorentino immagina di incontrare, fra i
golosi, Bonagiunta Orbicciani da Lucca e di esser da lui riconosciuto:
Ma di si veggio qui colui che fore
trasse le nove rime, cominciando
Donne chavete intelletto damore.
(cio quella che ora la prima canzone della Vita nuova); a queste parole, che suonano
alta lode nei suoi confronti in quanto gli attribuiscono linvenzione di una nuova maniera
di poetare, Dante risponde che tutto il suo merito si riduce in fondo alla capacit di
trascrivere alla lettera e di manifestare fedelmente quanto Amore gli detta:
E io a lui: I mi son un che, quando
Amor mi spira, noto, e a quel modo
che ditta dentro vo significando.
Bonagiunta ora (issa) in grado di valutare il salto di qualit che stacca lo stile di Dante
da quello della tradizione siciliana e guittoniana, ed esclama:
O frate, issa veggio , disselli, il nodo
che 1 Notaro e Guittone e me ritenne
di qua dal dolce stil novo chi odo.
Bonagiunta dichiara allora di scorgere il nodo che aveva trattenuto il Notaio, Guittone e
lui Bonagiunta di qua dal dolce stil novo cos descritto; e soggiunge: Io veggio ben
1

Natalino Sapegno, Compendio di storia della letteratura italiana, Vol. I, La Nuova Italia, Firenze, 1981,
pag. 67-68.
2
Verso 49 e sg.
111

come le vostre penne [da scrivere, sintende] / di retro al dittator sen vanno rette / che de
le nostre certo non avvenne. Il vero autore, dunque (poich questo vale dittatore), ,
interiormente, Amore, che lo stilnovista trascrive in segni comunicabili3. Dante, quindi,
ci avverte che lamore al centro del mondo poetico del stilnovisti: quellamore intorno
al quale sera venuta a raccogliere, per tutta let media, tanta attivit intellettuale di
filosofici mistici scienziati e poeti, in un travagli di indagini psicologiche, di meditazioni,
di confessioni, di slanci lirici, attraverso i quali lidea damore sera arricchita di
contenuto, approfondita ed elaborata, fin quasi a divenire la sintesi di tutta la vita
multiforme e segreta della coscienza4.
a partire da questo episodio della Commedia che si imposta, nella storiografia
letteraria, la consuetudine di designare come Dolce Stil Novo lesperienza poetica iniziata
a Bologna da Guinizzelli a cui Dante conferisce il prestigio di un caposcuola5, che gli
deriva dalla canzone, quasi il manifesto dello Stil Novo, Al cor gentil rempaira sempre
amore e continuata ed approfondita a Firenze da Cavalcanti, Cino e Dante stesso.
Gli atteggiamenti, le idee, i temi, le immagini, le forme di cui il nuovo stile si serve
non presentano, in complesso, un carattere innovativo o tanto meno eversivo nei confronti
della tradizione: esaminati pezzo a pezzo, concetti e modi della poesia stilnovistica
risultano anzi essere lestremo frutto di unevoluzione che ha radici varie e remote.
Il nucleo centrale del mondo poetico degli stilnovisti lAmore, unica forza capace,
nella sua purezza, di elevare spiritualmente luomo: ebbene, il primo manifestarsi di
questo sentimento, il suo straordinario potere, lestasi, lo sbigottimento o lo sgomento che
provoca nello spirito, la spinta che imprime verso la perfezione non sono analizzati ed
interpretati dagli stilnovisti secondo canoni inventati espressamente, bens attraverso
formule e mediante schemi preesistenti, quali li aveva lentamente elaborati, da un lato, la
secolare meditazione di filosofi, teologi e mistici intorno alle varie forme di amore (basti
citare il Tractatus de gradibus Amoris di Riccardo da San Vittore, morto nel 1137),
dallaltro, e soprattutto, lesperienza poetica precedente, attraverso le sottili indagini
psicologiche, le osservazioni minuziose, le innumerevoli dispute sulla natura e sugli
effetti damore che avevano costellato la lirica occitanica, la narrativa francese e la poesia
siciliana e toscana fino a Guittone e che, gi dal 1180 circa, avevano ricevuto anche una
sistemazione dottrinaria nel trattato De Amore di Andrea Cappellano.
3

Gianfranco Contini, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 149.
Natalino Sapegno.
5
Purgatorio, XXVI, vv. 97 e sg.
4

112

Anche altri spunti stilnovistici come il motivo della donna-angelo, mediatrice fra
luomo e la virt, sorgente di perfezione spirituale, guida dellanima a Dio; o quello della
donna-luce, che, come dice Guinizzelli tutta la rivera [contrada] fa lucere [risplendere] /
e ci che l dincerchio [intorno] allegro torna; o il tema dellAmore armato che d
battaglia al cuore, che assalta ed uccide, e che pertanto richiama lassociazione
cavalcantiana e dantesca di Amore e Morte; o del saluto dellamata che fonte di salute;
o il principio dellidentit di gentilezza (nobilt) con virt e di Amore con gentilezza;
o la definizione di nobilt come elevatezza morale, senza rapporto con la purezza del
sangue e tutto il bagaglio di idee e di metafore che costituiscono il fondo tematico della
poesia stilnovistica, non rappresentano certo una novit assoluta nella letteratura in
volgare; e difatti di ogni spunto possibile tracciare la storia, indicandone gli antecedenti,
consapevoli o inconsci, cronologicamente e concettualmente prossimi o remoti. Nuova
per la rigorosa concentrazione di questi concetti attorno a due perni:
il rapporto, necessario e assoluto, fra amore e gentilezza di cuore;
adeguamento dellamore e della donna ai sentimenti ed al linguaggio della
religione.
Il contingente di novit nella poesia di Guinizzelli e dei suoi prosecutori reale e
immediatamente percepibile: esso consiste prima di tutto, come stato detto dal Parodi,
nella profonda persuasione sentimentale che anima gli stilnovisti, nella ferma
convinzione che essi hanno di possedere un complesso di schemi psicologici originali,
pi profondi pi sottili pi agili di quelli offerti dalla precedente tradizione e, in secondo
luogo, un complesso di atteggiamenti e dimmagini meglio adatti ad esprimerli6.
Gi a livello formale lo stilnovismo si traduce in un progresso effettivo, consistente
nelluso duna lingua pi schiva e delicata, pi limpida e pi sensibile, atta ad esprimere
in immagini nuove le pieghe pi recondite e meno afferrabili della coscienza; una lingua
capace di adattarsi alla ricerca di levit fantastica e di rarefazione spirituale a cui gli
stilnovisti mirano e per cui ogni immagine e ogni parola ci trasportano in un mondo
ideale e raffinato, nel quale i sentimenti si sviluppano nella purezza incontrastata della
loro linea e nulla di corporeo viene mai a toccarli e sminuirli7. I nuovi poeti
abbandonano le vecchie espressioni della cultura provenzale, e adottano i termini pi atti
a rappresentare le intime situazioni angosciose dellanima dinanzi al peccato e alla virt:
6
7

Natalino Sapegno, in La Cultura, IX, 1930, p. 334 e sg.


Natalino Sapegno.
113

[...] la nuova indagine dello spirito ha bisogno di parole psicologicamente pi


caratterizzanti8.
la carica di entusiasmo racchiusa nel nuovo credo poetico e accompagnata da un
effettivo approfondimento sentimentale, da una capacit introspettiva, da unintensit di
colloquio interiore senza precedenti, che d un accento di partecipe convinzione alle
metafore pi convenzionali e che insieme le arricchisce di significati nuovi: lidea, in s
ovvia, di paragonare la bellezza dellamata a quella di un angelo compare, ad esempio,
gi nella poesia occitanica e poi presso siciliani e siculo-toscani: ma con Guinizzelli lo
spunto approfondito nel senso che alla donna attribuita, facendo forza alla teologia, la
funzione di tradurre in atto, come scrive il Roncaglia, cio in amore, la potenza del
cor gentile, cos come le intelligenze angeliche hanno la funzione di tradurre in atto la
volont di Dio9. Ben si intuisce come tale poesia corrisponda ad un ambiente culturale
profondamente diverso dalle corti di Provenza o dalla magna curia federiciana: la civilt
comunale e borghese tosco-emiliana spezza ogni ipoteca di rango sul mondo degli affetti;
il pensiero filosofico e teologico vivo nelluniversit bolognese o nellambiente fiorentino
prevalentemente guelfo, si traduce in una psicologia fisicizzata o in una fenomenologia
morale, suggerendo anche come mezzo concettuale e metaforico luso dellanalogia, su
cui costruita la canzone manifesto.
Non bisogna tuttavia esagerare la portata filosofica dello stilnovismo, dimenticando
che si tratta di unesperienza che soprattutto poetica, intimamente ed autonomamente
poetica: se quindi si avvale della riflessione filosofica pi aggiornata della mistica
francescana, erede del neoplatonismo medievale e nutrita del pensiero di SantAgostino,
non meno che delle conquiste dellaristotelismo tomistico o se ama, come presso
Cavalcanti, rivestirsi di termini tecnici del linguaggio della filosofia, essa non pu tuttavia
esser considerata come un riflesso di tesi filosofiche, come lapplicazione in poesia di
spunti teoretici, quasi che i suoi adepti aderissero a questa o a quella precisa ideologia
speculativa. Sarebbe, infatti, un grave equivoco scambiare i testi poetici del Dolce
Stile per scritture filosofiche: anche se vi si pu prender partito per certe tesi ideologiche,
la filosofia vi presente come fonte linguistica e riserva di immagini10. possibile,
come si detto, che loriginale impostazione guinizelliana del rapporto donna-intelligenze
8

Giorgio Petrocchi, Le Origini e il Duecento, pag. 736.


Spingendosi molto avanti su questa strada Dante stabilir infine lidentit reale fra Beatrice e
le intelligenze angeliche, far cio dellamata la mediatrice fra lui e Dio, la guida sicura verso il solo
Amore vero ed eterno.
10
Gianfranco Contini, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 150.
9

114

angeliche risenta delle contemporanee riflessioni dei teologi sulla natura e la funzione
degli angeli nel creato; e che la tematica della donna-luce non sia del tutto indipendente
dalle conclusioni a cui frattanto perveniva la metafisica circa lessenza luminosa di Dio
(lintellettuale luce divina penetra dovunque e illumina ogni creatura pi o meno
intensamente a seconda che ogni creatura ne pi o meno degna): ma lo stilnovismo non
si presenta come una filosofia neppure in quelle canzoni e in quei sonetti, singolari tra
gli altri e non numerosi, nei quali un problema posto per se stesso e risoluto nei suoi
termini con una vera e propria argomentazione dialettica: neppure, per prender lesempio
pi noto ed evidente, nella canzone di Guido Donna mi prega. In tal caso, meglio che di
filosofia, potremo parlare duna specie di scienza empirica; la quale si raccoglie s intorno
ad una materia in largo senso amorosa, erede daltronde duna assai antica tradizione
letteraria, ma non mai coordinazione ed unificazione di problemi, e assume aspetti
diversi ne diversi poeti 11.
Questo stile detto dolce, nella definizione di Dante, che un vocabolo quasi
tecnico volto a indicare un ideale di fusione melodica; e novo, cio (bench qualche
critico temperi lidentit) ispirato alliniziativa che detta le nove rime, allintenzione di
prendere per materia de lo mio parlare sempre mai quello che fosse loda di questa
gentilissima (Vita nuova)12. Questi due requisiti gi si ritrovano in Guinizzelli, che con
i sonetti Lo vostro bel saluto e l gentil sguardo e Io vogl del ver la mia donna laudare
introduce un tema chiave nella poesia stilnovistica: gli effetti di elevazione che la bellezza
e la gentilezza dellamata suscitano in chi la guarda. Un tema che sar poi ripreso e
variato da Cavalcanti e da Dante in due famosissimi sonetti: Chi questa che ven,
chognom la mira e Tanto gentile e tanto onesta pare.
Non bisogna poi dimenticare che se lo stilnovo pu tranquillamente essere iscritto
fra le scuole letterarie, nel senso che comuni a tutti i suoi seguaci sono le componenti
culturali, lorientamento del gusto, la persuasione di creare tutto ex novo, il giovanile
entusiasmo con cui perseguito un identico ideale di perfezionamento sentimentale e
letterario attraverso il superamento delle vecchie poetiche occitanizzanti e guidoniane, la
capacit di approfondire poeticamente il dialogo interiore, la consapevolezza, infine, di
possedere uno strumento linguistico ormai perfetto e flessibile, capace di adattarsi alle pi
diverse esigenze dellespressione poetica esso tuttavia laggregato di sensibilit e
11
12

Natalino Sapegno.
Gianfranco Contini, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978, pag. 149.
115

personalit diversissime.
Lo stacco pi forte certo quello esistente fra gli stilnovisti toscani e il primo
Guinizelli, ancora cos invischiato di amore terreno e di senso del peccato, ancora cos
legato a procedimenti guittoniani, tanto che, come ha scritto di lui il Contini, fu meno un
maestro che un predecessore e un antenato. Anche tra il linguaggio guinizelliano e
quello dei discepoli toscani savverte una mutazione profonda di lessico, di gusto, di tono.
Le aeree morbidezze della Vita nuova, il repertorio drammatico del Cavalcanti, lampia
agibilit del lessico di Cino determinano un corpus di fatti linguistici numerosi e vari, in
gran parte ignoti al Bolognese. Ma sarebbe erroneo concludere che lo stilnovismo toscano
operi uno stacco netto, nella terminologia e nellespressione, dallo stilo del Guinizelli. Il
progresso piuttosto nel tempo, che ha arrecato una maggiore esperienza della parola,
una sensibilit acuta, e quella naturale evoluzione che nellordine della lingua italiana
alle soglie del Petrarca. Il quale sentiva nel vecchio Cino un trecentista, un suo
contemporaneo, rispetto al Guinizelli13.

13

Giorgio Petrocchi.

116

Guido Guinizzelli

Nella Bologna del secondo Duecento troviamo due personaggi con questo nome:
uno un Guido di Guinizzello14 della famiglia dei Principi, che fu podest di Castelfranco
Emilia (presso Modena) nella seconda met del Duecento; laltro quello in cui gli
studiosi moderni tendono oggi a riconoscere il poeta un omonimo giudice o
giurisperito, figlio di Guinizzello da Magnano, che troviamo nominato in documenti a
partire dal 1266: questo personaggio parente per parte di madre di quel Guido
Ghisilieri15, poeta bolognese, che Dante loda nel De vulgari eloquentia16 venne esiliato
da Bologna nel 1274 insieme ad altri cittadini, in seguito alla sconfitta della famiglia
ghibellina dei Lambertazzi, sopraffatta dalla famiglia guelfa dei Geremei. I Guinizzelli
il padre impazz per la disgrazia scelsero come luogo desilio Monselice (sui Colli
Euganei, in provincia di Padova) ed ivi Guido mor in giovane et probabilmente nel
1276, visto che un documento notarile, risalente al 14 novembre 1276, affida alla moglie
di Guido, Bice della Fratta, la tutela del figlio minorenne.
Sebbene sia impossibile ordinare cronologicamente il canzoniere guinizzelliano (5
canzoni e 15 sonetti di sicura attribuzione), appartengono certamente alla sua prima
maniera i componimenti sicilianeggianti e guittoniani: a Guittone il giovane poeta invia
una canzone, pregandolo di correggerla; a Guittone si rivolge chiamandolo caro padre
meo; di Guittone riprende motivi e procedimenti tecnici. Poeta di alta cultura, il suo
interesse naturalmente rivolto ai classici e soprattutto ai poeti occitanici, ma anche
attratto in quella Bologna che ferve di unanimata attivit speculativa dalla
problematica naturalistica, teologica e mistica su cui si esercita in quegli anni la
riflessione dei filosofi: pi che spinto dalla preoccupazione di inserire il proprio mondo
fantastico entro i confini di una precisa corrente di pensiero, il giovane poeta tuttavia
affascinato dalla terminologia alla moda e dai suggerimenti tematico-immaginativi che le
dottrine tomistiche e neoplatoniche possono offrirgli.
limmissione nel tessuto poetico delle sue canzoni di tali suggestioni di ascen14

Benvenuto da Imola, trecentesco commentatore di Dante, ravvisa in costui il poeta.


Casata appartenente alla parte guelfa dei Geremei.
16
I, XV, 6 e II, XII, 6.
15

117

denza filosofica, con lastrusit che di fatto ne deriverebbe, a suscitare la prima reazione
della vecchia scuola contro i nuovi modi: Bonagiunta lo accusa di voler estrarre poesia
dai manuali scientifico-filosofici. In realt alla base della poesia di Guinizzelli c uno
sforzo di rimeditazione che si applica alle idee ed alle metafore tradizionali per scavarvi
dentro con giovanile entusiasmo, per controllarne caso per caso la veridicit e la portata.
Questo vaglio, questo ripensamento di un materiale che i suoi predecessori avevano
sovente accolto senza approfondimenti personali, si traduce in un reale affinamento
dellanalisi psicologica e nellacquisizione di una capacit di introspezione quale i
siculo-toscani non avevano mai conosciuto. N, daltra parte, tale operazione viene
condotta a freddo, in maniera intellettualistica, ma anzi con partecipazione vivissima e
con lentusiasmo giovanile che accompagna e pervade di s il contenuto culturale
derivato dalla tradizione, creando ad esso unespressione immaginosa e poetica,
facendone una cosa tutta fresca e affatto aliena da pedanteria. Questo fervore di
giovinezza, quasi il sorriso di un mondo che si apre alla luce, correr poi le rime tutte dei
poeti dello stil novo, ma che in nessuno appare cos schietto e primaverile come nel
primo Guido17. Le metafore ridiventano immagini, la lingua stessa abbandona via via
lasprezza guittoniana, quella che Dante condannava come espressivit plebea, per
divenire una sostanza aerea, armoniosa ed equilibrata, atta a tradurre le fantasie interiori
in segni limpidi e nitidi, quali la poesia del Duecento ancora non conosceva: questa la
dolcezza dellimpasto melodico guinizzelliano, e poi stilnovistico, su cui insiste Dante
nei gi citati brani del Purgatorio. Lentusiasmo di possedere qualcosa di nuovo da dire si
tradotto in una novit espressiva che influir profondamente sul gusto dei
contemporanei.

17

Natalino Sapegno, Compendio di storia della letteratura italiana, Vol. I, La Nuova Italia, Firenze, 1981,
pag. 70.

118

Guido Cavalcanti

Figlio di Cavalcante Cavalcanti, che Dante pone fra gli epicurei18, cio fra i negatori
dellimmortalit dellanima, Guido nacque a Firenze prima del 1260. Apparteneva ad una
delle pi potenti e temute casate guelfe, che fu molto danneggiata dalla vittoria Ghibellina
a Monteaperti, battaglia in cui Cavalcante aveva combattuto, guadagnandosi lesilio. Nel
1267, un anno dopo la battaglia di Benevento, che aveva rovesciato la situazione, tra i
molti fidanzamenti di giovani fiorentini con una giovane di parte avversa, conclusi con la
speranza che ci riducesse lattrito fra le fazioni, ci fu anche, secondo Giovanni Villani19,
quello di Guido con Bice, figlia di Farinata degli Uberti20, che pi tardi spos. Nel 1280
troviamo Guido fra i mallevadori guelfi in occasione della pace detta del cardinal
Latino21, stipulata fra guelfi e ghibellini. Quattro anni dopo, quando la situazione si fece
di nuovo incandescente, Guido guelfo di parte bianca, come Dante divenne membro
del Consiglio Generale del Comune, a fianco di Brunetto Latini e di Dino Compagni. A
questepoca risale il suo pellegrinaggio a Santiago di Compostela, interrotto per a Nmes
nel 129222: ed forse in questa occasione che Guido visit Tolosa e vi conobbe la
Mandetta23. Da tempo un odio violento lo opponeva al nero Corso Donati, che forte lo
temea, perch lo conoscea di grande animo24; Corso tent di far assassinare il poeta
durante il viaggio a Compostela; rientrato a Firenze, Guido volle vendicarsi e tese un
agguato al rivale: ma la freccia and a vuoto e Guido fu inseguito e ferito alla mano da
una sassata avversaria. Gli anni che seguirono videro Guido mischiato a tumulti e risse
faziose; finch, il 24 giugno 1300, i Priori, fra i quali vi era anche lamico Dante
Alighieri, decisero di allontanare i rappresentanti pi animosi delle parti in lotta per
riportare la pace a Firenze: Guido, insieme agli altri Guelfi di parte bianca, se

18

Inferno, X, 52 e sg.
Giovanni Villani (Firenze, 1276-1348) fu mercante, scrittore e cronista italiano, noto soprattutto per aver
scritto la Nuova Cronica, un resoconto storico della citt di Firenze e delle vicende a lui coeve.
20
Dante colloca anche lui tra gli epicurei, Inferno, X, 39 sg.
21
Il frate francescano Francesco Frangipani Malabranca.
22
Lo racconta Nicola Muscia in un suo sonetto faceto: va per notato che Nmes, venendo dalla Provenza,
molto prima di Tolosa.
23
O lAmandetta, giacch Amande era un nome molto diffuso in Francia.
24
Dino Compagni.
19

119

lidentificazione esatta, fu esiliato a Sarzana. Richiamato a Firenze insieme agli altri, a


causa del pessimo clima, nella seconda met dagosto, Guido mor ugualmente entro lo
stesso mese (fu sepolto il 29 agosto), probabilmente di malaria.
Figura affascinante di intellettuale aristocratico, altero e combattivo, Guido entra
subito nella leggenda: il Compagni ce lo descrive come uno giovane gentile, [] nobile
cavaliere, cortese e ardito, ma sdegnoso e solitario e intento allo studio; il Villani scrive
chera un filosofo, virtudioso omo in pi cose ma troppo tenero e stizzoso ; mentre
Boccaccio dir di lui che fu un de miglior loici [ragionatori, polemisti] che avesse il
mondo ed ottimo filosofo naturale, [...] leggiadrissimo e costumato [educato] e parlante
uomo molto e ricorda come la gente gli attribuisse atteggiamenti eretici analoghi a
quelli paterni: si diceva che le sue speculazioni fossero dirette solo in cercare se trovar si
potesse che Dio non fosse25.
I suoi rapporti di amicizia con Dante furono strettissimi; Dante lo ricorda pi volte
con lode, sia nel De vulgari eloquentia sia nel Purgatorio. La Vita nuova ci informa che
la risposta di Guido al sonetto dantesco A ciascun alma presa segn quasi lo principio
de lamist fra i due poeti; vi apprendiamo anche che lamata fiorentina di Guido si
chiamava Giovanna, detta Primavera. Vanno inoltre ricordate le parole con cui Dante si
rivolge a Cavalcante Cavalcanti nella Commedia: colui chattende l, per qui mi mena /
forse cui Guido vostro ebbe a disdegno26; ebbene, come sempre pi numerosi critici
sostengono, il secondo verso, di interpretazione tanto difficile e discussa, si riferirebbe ad
una divergenza di opinioni circa lidea dantesca di fare di Beatrice una creatura realmente
celeste. Infatti, pare accertato che grammaticalmente loggetto del disdegno sia Beatrice
(non Virgilio e non Dio); e che dunque Guido sia presentato come avverso alla
sublimazione di Beatrice, al suo trasferimento sul piano trascendente. Insomma,
qualunque fossero le sue possibili e anzi probabili riserve sulla teologia in quanto tale, il
Cavalcanti rimaneva nellambito conoscitivo dellaccidente in sustanzia (un accidente,
comegli dice, che sovente fero); la poesia poesia, le metafore sono metafore; e dai
suoi confini esorbita ogni sostanzialit delle verit supreme che saggiunga alla realt
storica e alla rappresentabilit plastica dei suoi oggetti; dallamore non esce lAmor che
move il sole e laltre stelle27.
25

Decameron, IV, 9.
Inferno, X, 62-63: Virgilio attraverso questo luogo mi conduce forse, se potr arrivarci [e la cosa
tuttora incerta], da colei [Beatrice] a cui il vostro Guido ebbe a disdegno, rifiut, di esser menato [o di
venire], (Natalino Sapegno).
27
Gianfranco Contini, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, Tomo II, pag. 489.
26

120

Della produzione di Cavalcanti ci restano 34 sonetti, 11 ballate, tre stanze isolate di


canzone, una canzone, un mottetto; fra questi componimenti il pi celebre fu ai suoi tempi
la difficilissima canzone dottrinaria Donna me prega, / per cheo voglio dire, che ebbe
lonore di commenti interpretativi ancora in epoca umanistica e che svolge in termini
tomistici o, secondo altri critici, averroistici la concezione cavalcantiana dellamore.
Labilit con cui Guido maneggia il vocabolario filosofico in questa canzone, come qua
e l nelle altre rime, evidentissima: si direbbe anzi che egli voglia puntigliosamente
esibire la sua competenza terminologica e ragionativa, accatastando concetti su concetti,
sfoggiando in tutta la sua ricchezza il vocabolario filosofico pi aggiornato.
Il trituramento dellanalisi psicologica, a violenta accentuazione della tradizione
occitanica e siciliana, mediante continue infime ipostasi, insomma il metodo degli
spiriti e spiritelli, si corona e frena in una palese autoironia. E questa serve daltronde
a ristabilire lequilibrio del funzionamento entro il mondo poetico del Cavalcanti,
dominato dal tema della paura e della morte (nel Guinizzelli solo fuggevolmente
accennato), cio da uninterpretazione finalmente interna dellequazione ereditaria, e
anche guittoniana, di amore e morte, in quanto lamore sia una passione che luce rade, e
loggetto dellamore non sia commensurabile alla ragione e trascenda subito lamante.
Insomma il Cavalcanti non , come tipicamente Dante, un realista del linguaggio
filosofico, bens un nominalista che usufruisce quello strumento ai fini di euristica
linguistica e immaginativa, e non mira alla conoscenza, della quale oltre al resto dubita in
sede razionale, ma alla rappresentazione28. Dinanzi allamore, sentito come felicit
inaccessibile, come brama inappagata, il poeta vive in uno stato permanente di
inquietudine, di tensione, di angoscia, preda delle passioni intense che lo trascinano e lo
esaltano e dei crudeli, cocenti disinganni che lo distruggono: la donna, lamore non sono
che tormento disperato e fero; amore e dolore, amore e morte sono sentiti come termini
complementari e inseparabili.
Il sentimento acuto di questo dissidio ulteriore si concentra in immagini di estrema
efficacia, di alto vigore fantastico, di rara incisivit espressiva; lincertezza in cui lanima
vive, il senso di precariet che domina gli eventi si traducono in rappresentazioni
fortemente drammatiche: il teso, pressante dibattito che oppone i vari sentimenti e le varie
facolt (spesso personificati, appunto, in spiritelli) una lotta crudele che luomo
incapace di dominare e che conduce invariabilmente alla morte.
28

Gianfranco Contini, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, Tomo II, pag. 490.
121

La lingua di cui Guido si serve un impasto purissimo, musicale e squisito, adatto


per esempio ai toni delicati della cosiddetta ballata dellesilio, ma pronto a inarcarsi e
scattare quando pi il sentimento dellangoscia si fa intenso e vibrante. Quasi a
contropartita di questa sostanziale drammaticit, una sezione del canzoniere cavalcantiano
tocca anche il registro realistico-burlesco, piegandosi come stato gi detto fino allo
scetticismo dellautoironia.

122

Cino da Pistoia

Cino, cio Guittoncino di ser Francesco dei Sigisbuldi (detti per spesso Sigibuldi o
Sinibuldi) nacque a Pistoia verso il 1270. Secondo i moderni eruditi, appartenente ad una
nobile e ricca famiglia di parte nera29, studi grammatica e diritto prima nella sua citt,
poi a Bologna, dove segu fra laltro le lezioni di Francesco figlio del grande Accursio;
completando poi i suoi studi di giurisprudenza in Francia, ad Orlans, sotto la guida di
Pierre de Belleperche. Nel 1300 ottenne le prime cariche pubbliche a Pistoia; ma fu
esiliato da questa citt nel 1303 e si rifugi forse a Prato e Firenze. Nel 1306, con la
sconfitta dei Bianchi, pot rientrare ed esplic lattivit di giudice fino al 1306;
circostanza patetica, fra i Bianchi cacciati cera lamata del poeta, Selvaggia dei
Vergiolesi, che mor in esilio prima del 1310. In questo periodo Cino fu, per ragioni
politiche e professionali, in stretti rapporti con lambiente fiorentino, col quale del resto
era stato in contatto fin dagli anni della giovinezza; si rec anche a Roma, assessore del
conte Ludovico di Savoia, per prepararvi lincoronazione di Arrigo VII. La morte di
questo sovrano (1313), nel cui intervento anche Dante aveva riposto tante speranze, lo
sconvolse e lo risospinse verso gli studi di giurisprudenza; la sua produzione in questo
settore imponente: celeberrima la sua Lectura in codicem (1314), commento al codice
giustinianeo. La sua fama di giurisperito era immensa: insegn negli Studi di Siena,
Perugia, Napoli e forse anche di Firenze, e gli specialisti sottolineano la sua fisionomia di
precursore e la sua lotta contro i canonisti a sostegno del potere civile. Nel 1332 torn a
Pistoia, dove ebbe la carica onorifica di gonfaloniere e fece parte del Consiglio del
Popolo. Mor nel 1337, e fu pianto dal Petrarca nel commosso sonetto Piangete, donne, e
con voi pianga Amore.
Dante lo stim moltissimo e lo cit a pi riprese con lode nel De vulgari eloquentia.
Anche i rapporti poetici fra i due furono molto fitti: erano forse iniziati gi prima del
1290, quando Cino indirizz a Dante una canzone consolatoria per la morte di Beatrice;
numerosi sono anche i sonetti che Cino scambi con Dante, sia quando questi si trovava
ancora a Firenze sia al tempo dellesilio: da queste rime di corrispondenza esce
29

La tradizione invece (forse per sintonizzare Cino con Dante) ne fa un famiglia di parte bianca.
123

limmagine di un Cino volubile, che passa da un amore allaltro, che, come dice Dante, si
lascia pigliar... a ogni uncino. Cino compose anche un pianto in forma di canzone per la
morte di Dante (1321; Su per la costa, Amor, de lalto monte), intessuto di ricordi della
Commedia.
Lampia produzione ciniana, i cui limiti del resto rimangono da determinare con
esattezza perch moltissime sono le rime che gli si attribuiscono solo dubbiosamente,
caratterizzato in genere da una monotona insistenza sui temi ormai tradizionali dello
stilnovismo e da modi alquanto prosastici, lontani dalle fantasiose levit dei suoi amici
fiorentini. Guinizzelli, Cavalcanti, ma soprattutto Dante sono le sue fonti. Pi che da una
reale ansia di approfondimento psicologico e stilistico, Cino mosso dal gusto di variare
allinfinito le combinazioni di motivi: motivi ormai stanchi e che egli non rinnova. I suoi
versi non si dispongono secondo la linea di una storia interiore, il suo mondo poetico resta
privo di un vero centro. Ci non vuol dire che in Cino non si accenda mai il calore della
poesia: dalla combinazione di due facolt, la memoria e lintelletto, nascono qua e l cose
vive e alte. Con il giuoco della memoria siamo gi sulla via del Petrarca, e in questo senso
Cino prepara i tempi nuovi, fungendo da mediatore fra lo stilnovismo e la poesia del
Trecento: ma, in Cino, al giuoco assiste sempre lintelletto, che al limite inferiore , certo,
raziocinio, al livello pi alto accensione dellintelligenza: quasi un emblema di questa
poetica che combina rimembranza e facolt intellettiva ci offerto, come ha rilevato il
Contini30, dal verso ciniano imaginando intelligibilmente.

30

Gianfranco Contini, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, Tomo II, pag. 630.

124

Lapo Gianni

E un personaggio di controversa identificazione che fu legato da stretta amicizia


con Cavalcanti e con Dante (che lo cita nel De vulgari eloquentia, per leccellenza della
sua lingua) ed am una monna Lagia (o Alagia, cio Adalasia), come si ricava dai sonetti
danteschi Guido, i vorrei e Amore e Monna Lagia, nonch da quelli cavalcantiani Se vedi
amore e Dante, un sospiro. Per solito si ravvisa in lui quel Lapo di Gianni Ricevuti che
svolgeva la professione di Notaio (visto che nei manoscritti viene chiamato messer Lapo)
e i cui atti sono documentati tra il 1298 e il 1328, o almeno il 1309 (se gli atti del 1327 e
1328 sono riferiti a un Lapo Gianni da Feraglia, il cui nome compare sempre che si
tratti di una sola persona fra il 1254 e il 1336); sue pergamene autografe si hanno fra il
1300 e il 1321, ed forse quello, non (o non ancora) notaio, di padre vivente, rammentato
senza il cognome nelle Consulte della Repubblica fiorentina allanno 1282. Un altro Lapo
Gianni dei Tramontani pure nominato nelle consulte. Va escluso, comunque, il
candidato del Torraca, cio quel Lapo quondam Gianni Rineri Rinucii garante alla pace
del cardinal Latino, perch non detto messere31.
Lapo sub fortemente linfluenza di Dante; tuttavia, per quanto la sua tematica fosse
fondamentalmente stilnovistica, non rifugge da spunti siculo-toscani o siciliani. La sua
poesia caratterizzata da una grazia priva di profondit, che non ha intimi rapporti col
drammatico impegno di Guido e specialmente di Dante: perci i suoi leggeri e sorridenti
referti amorosi si attuano soprattutto nelle melodica eleganza della ballata, con modi
equivalenti al grafismo del gotico internazionale; cos come i suoi attacchi contro Amore
e Morte gi appartengono al pi vulgato repertorio gnomico delle generazioni
trecentesche32.

31
32

Gianfranco Contini, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, Tomo II, pag. 570.
Gianfranco Contini, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, Tomo II, pag. 570.
125

Gianni Alfani

Le fonti biografiche su questo rimatore sono controverse, per cui la sua


identificazione incerta. Ci sono studiosi, primo fra tutti il Debenedetti, che lo
identificano con un mercante setaiolo che risulta iscritto nel registro di questarte intorno
al 1243 e visse fino ai primi del Trecento: infatti, il viaggio nella regione danubiana,
attestato dalla canzone dedicata alle donne veneziane, si accorderebbe bene alle necessit
ed alle abitudini di un mercante; male si accorda per la forte differenza di et con
Cavalcanti, del quale fu amico e dal quale soprattutto la sua poesia fu ampiamente
influenzata. Per tali motivi, altri studiosi hanno invece preferito identificarlo con il Gianni
di Forese degli Alfani, che, nato tra il 1272 e il 1283, fu gonfaloniere di giustizia del
comune fiorentino nellultimo bimestre del 1311, per poi essere dichiarato ribelle e quindi
costretto allesilio da Arrigo VII nel 1313, e che, se lidentificazione fosse esatta, sarebbe
morto a Venezia pochi anni dopo.
In realt, come s gi detto, la sua identificazione con i personaggi sopra indicati
tuttaltro che certa e nulla toglie che essi non siano altro che omonimi di quello che dai
pi viene ricordato come un poeta, amico e spesso imitatore di Guido Cavalcanti che,
assieme a questultimo, faceva parte della ristretta schiera dei conoscenti pi intimi di
Dante, assieme a Lapo Gianni e Cino da Pistoia.
Nelle poche Rime a lui attribuibili (sono giunte sino a noi solamente sei ballate ed
un sonetto) sono ricorrenti i temi dellamicizia virile, del canto rivolto alla donna come
salvatrice, nonch il tema cavalcantiano della paura e della morte, che viene per ripreso
in maniera esteriore e con scarsa partecipazione; le sue ballate sono spesso malinconiche
rievocazioni del tempo andato e della patria lontana, composte da una non si sa quanto
ipotetica terra desilio. Su tutte svettano senzaltro il sonetto Guido, quel Gianni cha te fu
laltrieri, dedicato proprio a Cavalcanti, e la Ballatetta dolente, anchessa sul tema della
natia terra lontana. Ambedue i componimenti sono carichi di una vena nostalgica e
malinconica che, forse, sono i tratti pi marcatamente propri della poesia di Gianni
Alfani.

126

Dino Frescobaldi

Nato dopo il 1271 e morto prima del 1316, Dino Frescobaldi descritto dal cronista
del trecento Donato Velluti come uomo bello del corpo e piacevole e gran
vagheggiatore; il Boccaccio, invece, nella sua Vita di Dante, ci dice che era in quegli
tempi famosissimo dicitore per rima in Firenze e uomo dalto intelletto e narra anche
il famoso aneddoto dei primi sette canti della Commedia ritrovati dopo che Dante ebbe
preso la via dellesilio, mostrati a Dino con sua somma ammirazione, e da lui inviati
insieme allo scopritore al Marchese Moroello Malaspina, presso cui risiedeva in quel
momento lAlighieri. Questo episodio palesemente leggendario, ma qualunque sia il
credito che gli si voglia attribuire riflette perlomeno una circostanza indubbia: che nel
linguaggio frescobaldiano, impastato gi di elementi cavalcantiani e della Vita Nuova, si
viene poi introducendo lesperienza dei primi canti dellInferno, tratta, come quei dati
stilnovistici, a una interpretazione singolarmente irrazionale, sfuggente33.
Va detto anche che larte della poesia non era estranea a questo ramo della famiglia
Frescobaldi: il padre di Dino, infatti, messer Lambertuccio di Ghino, guelfo nero, potente
mercante laniero e banchiere, aveva scritto in giovent sonetti guittoniani, parteggiando
per Corradino di Svevia contro Carlo dAngi; inoltre Matteo, uno dei figli di Dino,
morto durante la peste del 1348, viene solitamente annoverato tra gli epigoni dello Stil
Novo.
Due concetti sostengono la sua immaginazione poetica: laffratellamento con la
Morte, e lincapacit ad istituire un rapporto di comunicazione con la donna sdegnosa34:
concetti non nuovi, che appaiono tuttavia sofferti e rivissuti e sui quali Dino innesta la sua
cupa immaginazione, fatta di un metaforeggiare ardito e sensuale; in lui evidente un
proposito di novit e di originalit, che, se pur non arriva a tradursi in poesia, non senza
importanza nella storia del gusto poetico. Quello che nello stil novo vi era di sforzato e di
artificioso, di sottile e di ricercato, nel Frescobaldi si accentua e si esaspera, diventa
stranezza voluta, tensione retorica. Ma in questo bisogno di novit si palesa il fastidio
33
34

Gianfranco Contini, Poeti del Duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960, Tomo II, pag. 614.
Giorgio Petrocchi, Le Origini e il Duecento, pag. 768.
127

degli angusti confini che la scuola imponeva, il desiderio duna materia meno fragile ed
eterea, pi concreta e drammatica35.

35

Natalino Sapegno, Compendio di storia della letteratura italiana, Vol. I, La Nuova Italia, Firenze, 1981,
pag. 74.

128

Nota Bibliografica

ERICH AUERBACH, Lingua letteraria e pubblico nella tarda latinit e nel Medioevo,
Feltrinelli, Milano, 1960.
PIERO BIGONGIARI, La poesia di Guido Cavalcanti, in Secoli vari, Sansoni, Firenze,
1958.
UMBERTO BOSCO, Il nuovo stile della poesia dugentesca secondo Dante, nel vol.
collettivo Medioevo e Rinascimento, Sansoni, Firenze, 1955.
GUIDO CAVALCANTI, Rime, a cura di GUIDO FAVATI, Ricciardi, Milano-Napoli 1957
GUIDO CAVALCANTI, Rime, a cura di GIANFRANCO CONTINI, Tallone, Alpignano,
1968.
GIANFRANCO CONTINI, Poeti del duecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1960.
GIANFRANCO CONTINI, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978.
ALBERTO DEL MONTE, Dolce stil novo, in Civilt e poesia romanze, Adriatica, Bari,
1958.
DOMENICO DE ROBERTIS, Cino da Pistoia, in I Minori, Marzorati, Milano 1961.
LUIGI Di BENEDETTO (a cura di), Rimatori del dolce stil novo, Laterza, Bari, 1939
(rist. 1969).
GIOVANNI FALLANI, Guido Guinizelli, in I Minori, Marzorati, Milano, 1961.
GUIDO FAVATI, Inchiesta sul dolce stil novo, Le Monnier, Firenze, 1975.
FERNANDO FIGURELLI, Guido Cavalcanti, in I Minori, Marzorati, Milano, 1961.
FERNANDO FIGURELLI, I poeti del dolce stile, Pironti, Napoli, 1953.
MARIO MARTI (a cura di), Poeti del Dolce stil novo, Le Monnier, Firenze, 1969.
MARIO MARTI, Con Dante fra i poeti del suo tempo, Milella, Lecce, 1966.
MARIO MARTI, Storia dello Stil nuovo, Milella, Lecce, 1973.
MARIO MARTI, Arte e poesia nelle rime di Guido Cavalcanti, in Dal certo al vero,
Ediz. di Storia e Letteratura, Roma, 1962.
Ernesto GIACOMO PARODI, Il dolce stil novo, in Poesia e storia della Divina
Commedia, Neri Pozza, Venezia, 1965.
GIORGIO PETROCCHI, Il Dolce stil novo, in Storia della letteratura italiana, a cura di
129

EMILIO CECCHI e NATALINO SAPEGNO, Garzanti, Milano, 1965.


ANTONIO E. QUAGLIO, Gli stilnovisti, in La letteratura italiana. Storia e testi, a cura
di CARLO MUSCETTA, Laterza, Bari, 1970.
CARLO SALINARI (a cura di), La poesia lirica del Duecento, UTET, Torino, 1951.
NATALINO SAPEGNO, Il Trecento, Vallardi, Milano, 1942.
G. ZACCAGNINI, Le rime di Cino da Pistoia, Olschki, Firenze, 1925.

130

DANTE ALIGHIERI

Linea biografica

1 - La giovinezza
Dante, accorciativo di Durante, nacque a Firenze nel maggio 1265 da Alaghiero di
Bellincione degli Alaghieri (tale la grafia esatta del cognome; quella moderna prevalse
solo con la seconda met del Trecento) e da una Bella, forse degli Abati, che mor quando
il figlio era piccolissimo. Anche il padre, che si era risposato, mor presto, prima che
Dante toccasse i diciotto anni, Gli Alighieri vantavano origini illustri, ritenendosi
discendenti da una delle famiglie romane che, secondo la leggenda, avrebbero fondato
Firenze (Inf. XV 71-78); il trisavolo di Dante, Cacciaguida, era stato fatto cavaliere
dellimperatore Corrado III e laveva seguito in Terrasanta, dove era morto verso il 1147,
nel corso della seconda Crociata (Par. XV 139-48). Del nonno Bellincione sappiamo che
era cambiavalute; del padre Alighiero, che era dedito a modeste attivit finanziarie, non
esclusa, secondo le male lingue, lusura.
Quando Dante nacque, la situazione economica della famiglia non era certo florida:
per questo egli, appresi i rudimenti della grammatica, cio del latino, e della retorica,
dovette approfondire la propria cultura soprattutto da s. I suoi interessi erano
naturalmente rivolti alla poesia, sia a quella in volgare, di cui Firenze era il centro pi
importante ed attivo, sia a quella in latino: a questi anni risalgono certo i suoi primi
contatti con i grandi classici: Virgilio, Orazio, Ovidio, Lucano, che cos robustamente
contribuirono alla sua maturazione intellettuale. A diciotto anni Dante indirizzo ai pi
famosi rimatori del tempo quello che ora il primo sonetto della Vita nuova: A
ciascunalma presa e gentil core, che segn forse linizio della sua notoriet; al sonetto
rispose fra gli altri Guido Cavalcanti, e questo dir poi il poeta fue quasi lo principio
dellamist tra lui e me, quando elli seppe chio era quelli che li avea ci mandato.
Incoraggiamenti e consigli, pi che un vero e proprio insegnamento di tipo scolastico,
riceve da Brunetto Latini, la cui figura dominava in quegli anni la scena politica e
intellettuale di Firenze: da lui Dante dichiarer di aver appreso come luom setterna
(Inf. XV 85).
Verso il 1287 fu a Bologna, non si sa se per studi o altro, come testimonia il sonetto
133

Non mi poriano gi mai fare ammenda, in cui si allude alla torre Garisenda. A questo
periodo giovanile appartengono il Detto dAmore e il Fiore, che, ispirandosi al Roman de
la rose, provano linteresse di Dante per la cultura in lingua francese; ed questa anche
lepoca in cui matura lamore per Beatrice, esperienza capitale che materier di s non la
Vita nuova soltanto ma, mediante la trasposizione simbolica dellamata (Beatrice = la
Teologia), tutto l`itinerario spirituale della Commedia.
Dante comincia intanto ad interessarsi alle vicende politiche della sua citt: il suo
spirito, assillato da problemi dordine pratico e morale pi che speculativo, rifuggiva
infatti dalla meditazione astratta e chiusa; tutta la sua esistenza appare dominata
dallappassionata ricerca della giustizia, del bene pubblico, della definizione dei rapporti
fra autorit civile e spirituale. Agivano certo su di lui sia lammirazione per limpegno
civile di Cavalcanti, sia, soprattutto, linsegnamento di Brunetto, che aveva definito la
politica la scienza pi nobile ed alta; del resto, a parte il padre, che sembra abbia
condotto vita appartata, i suoi familiari avevano preso parte attiva alla vita politica di
Firenze, anche se nelle tradizionali forme faziose che Dante condannava. La famiglia era
guelfa, come in genere la piccola nobilt cittadina e il popolo artigiano, in opposizione
alla nobilt feudale, di parte ghibellina, che della protezione dellImpero si valeva per
dominare nel comune (Barbi); Dante fu guelfo bianco, appartenne cio al partito
moderato, che era capeggiato con pavida indecisione da Vieri de` Cerchi: ma prefer
sempre considerarsi uomo senza parte.
L11 giugno 1289 Dante fu tra i combattenti guelfi a Campaldino, contro gli Aretini
e i fuorusciti ghibellini (Inf. XXII 4-5; in questa battaglia mor Buonconte da Montefeltro,
di cui scomparve misteriosamente il cadavere: Purg. V 91-93); prese parte anche alla
campagna contro Pisa, che frutt alla Lega guelfa, comandata da Nino Visconti (Purg.
VIII 52-55), il castello di Caprona (agosto 1289: Inf. XXI 94-96).

2 - I tempi della Vita nuova


La morte di Beatrice, avvenuta nel 1290, segna nella vita di Dante linizio di un
periodo di profondo scoramento; egli stesso ci dice nel Convivio (II xii 1 e ss.) quanto
grave fosse il suo sconforto e quanto, a superare poi la crisi, lo aiutassero le pazienti
meditazioni sul De consolatione philosophiae di Boezio e sul De amicitia di Cicerone.
Queste letture, daltra parte, accesero nel suo spirito, sempre aperto alle pi ardite
134

esperienze intellettuali, un intenso amore per la filosofia; cosicch si diede a frequentare


assiduamente le scuole de` religiosi (cio quella francescana di Santa Croce, dove si
leggevano e commentavano specialmente le opere di SantAgostino, di San Bonaventura
e dei mistici; e quella domenicana di Santa Maria Novella, dove invece si meditava su
Aristotele, San Tommaso e SantAlberto Magno) e le disputazioni de filosofanti, cio
le conversazioni degli uomini di scienza. Questa frequentazione e le letture di cui il suo
spirito si nutriva intanto avidamente (al punto che, per il troppo leggere, gli venne il mal
docchi e le stelle gli pareano tutte dalcuno albore ombrate) contribuirono ad allargare
ed approfondire la sua cultura filosofica e scientifica, saziando al tempo stesso la sua
inesauribile sete di sempre nuove conoscenze.
A questepoca risalgono alcune rime morali e allegoriche; soprattutto, verso il 1293,
Dante stende il tessuto prosastico della Vita nuova, in cui incastona molte delle liriche
scritte negli anni precedenti. Il libretto narra, in una prosa aerea ed elegante e in termini di
idealizzazione, la storia dellamore per Beatrice, che tradizionalmente si identifica con
una Portinari, andata sposa giovanissima a Simone de Bardi: in questo Dante ubbidisce
ad una delle convenzioni dellamore cortese provenzale, che imponeva di indirizzare il
proprio interesse solo a donne sposate. Del resto, ad una data che impossibile precisare,
ma probabilmente intorno al 1285, anche Dante aveva sposato Gemma Donati, che,
secondo una costumanza assai diffusa, gli era stata promessa fin dal 1277, con un accordo
fra i genitori. Prima dellesilio ne avr quattro figli: Giovanni (che per nominato in un
solo documento lucchese del 1308, dove compare quale testimone in un processo), Pietro,
Jacopo ed Antonia, poi suora col nome di Beatrice.

3 - Lattivit politica di Dante prima dellesilio


Nel 1291 Dante entra nella corporazione dei medici e degli speziali, prescelta
probabilmente per una vaga consonanza con i suoi interessi filosofico scientifici;
liscrizione ad unArte era infatti condizione indispensabile allottenimento di incarichi
pubblici ed una legge appena promulgata, mitigando le prescrizioni severe degli
Ordinamenti di giustizia di Giano della Bella, apriva le liste anche a chi non esercitasse
realmente la professione. Nel novembre di questo stesso anno Dante entra cos a far parte
del Consiglio speciale del popolo e un mese dopo partecipa al consiglio dei Consoli delle
Arti maggiori per lelezione dei Priori, cio dei sommi magistrati del Comune. Fino al
135

settembre 1296 poi eletto membro del Consiglio dei Cento, cio dell`organo che
deliberava sulle spese del Comune: incarico di fiducia, che prova la stima di onest di cui
Dante godeva. La sua partecipazione a questi incarichi non si manifesta tuttavia in forme
vistose; la relativa tranquillit della situazione consente che ancora prevalgano gli
interessi letterari, sono di questi anni le cosiddette petrose, momento importantissimo
nellevoluzione della tecnica dellAlighieri, che rivelano in lui lintento di entrare in gara
con le pi ardue difficolt espressive della lirica occitanica e di tentare un registro
statistico ben pi corposo di quello usato dagli stilnovisti.
Intanto per gli eventi precipitano e richiedono il pi totale impegno di Dante
cittadino. Nel 1300 egli chiamato a far parte di unambasceria spedita a San Gimignano
per rinsaldare la Lega guelfa, in una fase particolarmente delicata dei rapporti tra Firenze
e il papa Bonifacio VIII, la cui fino allora subdola ingerenza negli affari del Comune
stava trasformandosi in una scoperta manovra annessionistica, con grave minaccia per la
libert stessa della citt toscana.
Grazie certo al fermo atteggiamento antipapale di cui d prova in questa
circostanza, Dante eletto priore da met giugno a met agosto 1300 e tocca cos lapice
della sua carriera, come dir in una lettera in latino, di cui stata conservata solo la
traduzione, tutti li mali e tutti linconvenienti miei dalli infausti comizi del mio priorato
ebbono cagione e principio. Dagli incarichi ricevuti non deriva nemmeno prova della
sua onest un consolidamento economico: Dante anzi costretto a contrarre nuovi
debiti nei confronti del fratellastro Francesco.
Durante il suo priorato una delle solite mischie fra Bianchi e Neri obbliga i
magistrati a dar prova dimparzialit esiliando otto capiparte di entrambe le fazioni: fra gli
esiliati il primo amico di Dante, Guido Cavalcanti, che, confinato a Sarzana, vi
contrae il male che lo condurr presto a morte. Nel settembre 1300 il Pontefice, irritato
per la resistenza che i Fiorentini oppongono alle sue mire espansionistiche, scaglia contro
la citt linterdetto; unambasceria solenne parte allora per Roma; di essa forse anche
Dante fa parte; in ogni caso probabile che il poeta visiti Roma nellanno del giubileo
(come pare dimostrare lesatta descrizione del movimento dei pellegrini sul Ponte
SantAngelo in Inf. XVIII 28-33).
Dallaprile al settembre 1301 Dante fa di nuovo parte del Consiglio dei Cento ed ha
nuove occasioni per mostrare pubblicamente, in ripetuti interventi, il suo atteggiamento
tuttaltro che conciliante nei confronti delle illecite pretese papali. Tuttavia Bonifacio ha
136

trovato entro le mura di Firenze un alleato potente e deciso a tutto nella persona di Corso
Donati (Purg. XXIV 82-84), capo della fazione nera, e con lui saccorda per schiacciare la
parte avversa; con la scusa di metter fine alle sanguinose lotte che dividono la citt ma col
segreto intento di fiaccare i Bianchi, fa muovere alla volta di Firenze il paciere Carlo di
Valois. I Fiorentini sono incerti sul da farsi e, per esplorare le reali intenzioni del
pontefice, decidono di inviargli tre ambasciatori, uno dei quali Dante. Secondo
unantica tradizione Dante sarebbe rimasto perplesso alla notizia della nomina e si
sarebbe chiesto: Se io vo, chi rimane?, e se io rimango, chi va?, Nellottobre del 1301 il
poeta dunque presso Bonifacio ed ha agio di conoscere il pontefice contro cui
pronunzier nella Commedia le pi tremende requisitorie (Inf. XIX 52 e ss., XXVII 85 e
ss., Par. XXVII 22, ecc.). Costui, conoscendone le idee e la fermezza, pensa bene di
trattenerlo presso di s, mentre rinvia subito gli altri ambasciatori con rassicurazioni
generiche. Cos Carlo di Valois lasciato entrare in Firenze e i Neri prendono presto il
sopravvento, scatenandosi in ogni sorta di soperchierie: le case degli Alighieri sono fra le
prime ad esser saccheggiate e devastate.
Dante non potr pi rientrare in Firenze: giunto per lui il momento di lasciare
ogni cosa diletta / pi caramente (Par. XVII 55-56). A Siena sapr del rovescio della
sua

parte

prender

conoscenza

della

sua

condanna.

Accusato

di

frode

nellamministrazione del bene pubblico e di illeciti guadagni, invitato a discolparsi, poi


multato e infine, non essendosi presentato, condannato al rogo se mai cadr nelle mani del
Comune. chiaro che si trattava sempre, in simili casi, di processi politici, in cui
allaccusato non era lasciata alcuna possibilit di provare la propria innocenza e che si
concludevano invariabilmente con una condanna.

4 - Lesilio
Cominciano per Dante le amare, spesso umilianti peregrinazioni di corte in corte, i
duri tempi in cui, escluso dalla sua amatissima citt, sperimenter in prima persona come
sa di sale / lo pane altrui (Par. XVII 58-59, e cfr, Purg. XI 140-141).
Il desiderio di rientrare in Firenze e di vendicarsi faceva sembrare sopiti gli antichi
odi ed accomunava in unazione relativamente unitaria fuoriusciti bianchi e Ghibellini.
Dante partecipa dapprima attivamente alle manovre che questa accozzaglia di sbandati
compie, appoggiandosi a questo o a quel signore ghibellino, per impadronirsi della citt
137

con la forza. Con tale politica in rapporto il suo soggiorno a Forl presso gli Ordelaffi
nel 1303 e, subito dopo, forse anche a Verona presso Bartolomeo della Scala. Ma i
tentativi non hanno buon esito. Cade anche, ben presto, la speranza di essere accolti
fraternamente nella citt pacificata: i buoni uffici di mediatore del nuovo papa Benedetto
XI e del suo legato, il cardinale Nicol da Prato, si risolvono in un fallimento e provocano
anzi nuovo sangue. Bianchi e Ghihellini decidono allora di muovere armati contro
Firenze, ma subiscono la disastrosa disfatta della Lastra (1304).
A questo punto Dante si stacca dalla compagnia malvagia e scempia (Par. XVII
62), certo per seri disaccordi sopravvenuti circa la politica da adottare. I fuorusciti, mossi
solo dal rancore e dallo spirito di vendetta, non sono alla1tezza di comprendere i
superiori ideali di riconciliazione, di amor di patria, di giustizia universale che ispirano
Dante: i Bianchi come i Ghibellini lo prendono per un traditore e proferiscono nei suoi
confronti oscure minacce (Inf. XV 71-72).
Dante peregrina allora fra Padova (dove Giotto sta lavorando alla cappella degli
Scrovegni) e Treviso (presso quel Gherardo da Camino di cui tesser altissime lodi in
Conv. IV xiv 12-13, e nel Purg. XVI 124), fra Venezia (loperosit di marinai e calafati
nellarsenale gli ispirer la mirabile comparazione di Inf. XXI 7-15) e Bologna: ma da
questa citt, conformemente con la politica di amicizia che la lega in questi anni al
Comune toscano, tutti i fuorusciti fiorentini sono espulsi nel 1306.
Frattanto, nel 1304, Dante ha messo mano al Convivio e subito dopo, come una
parentesi nella stesura di questo trattato, ha cominciato anche il De vulgari eloquentia,
che per lascia presto interrotto: e interromper, fra il marzo 1306 e il novembre 1308,
anche il Convivio.
Nel 1306 in Lunigiana presso i Malaspina, nobilissimi signori la cui grandezza
morale esalter in Purg. VIII 121-32. Sono grandi nemici dei Bianchi, ma ormai Dante si
considera fuori della mischia: ha fatto parte per se stesso (Par. XVII 69). La stima che
essi hanno per lui provata dal fatto che gli assegnano la funzione di loro procuratore
nella pace che stipulano con un loro tradizionale nemico, il vescovo-conte di Luni.
Nel 1308 troviamo Dante a Lucca, forse presso quella nobildonna, Gentucca, a cui
si riferiscono alcuni versi di lode nel XXIV del Purgatorio (37-45).
Era forse in Casentino, presso i conti Guidi, quando fu eletto Imperatore Arrigo VII
di Lussemburgo: sostenuto dal nuovo papa, il guascone Clemente V, egli si accingeva a
discendere in Italia come rex pacificus, per riportare la concordia fra le citt e le fazioni,
138

fra i vincitori e gli esuli: pareva potesse alfine realizzarsi, nel miracoloso accordo fra
Papato e Impero, il grande sogno di Dante. Una diffusa commozione si sparse per la
penisola: quasi in ogni citt ci si apprestava a ricevere lImperatore con grandi onori, nella
segreta speranza che il suo intervento potesse davvero segnare la fine di tutti i mali che
affliggevano lItalia. Quando Arrigo varc le Alpi, Dante indirizzo unepistola a tutti i
potenti e a tutti i popoli della terra, facendosi portavoce delle entusiastiche speranze che
in lui ognuno riponeva; e subito accorse nel Nord a rendergli onore. Ma Firenze restava
ostile: tramava contro Arrigo appoggiandosi al re di Napoli Roberto dAngi, suscitava
ribellioni in Lombardia, si apprestava apertamente alla difesa armata: lo sdegno di Dante
esplode allora nella violenta lettera agli scelleratissimi Fiorentini del 31 marzo 1311 e
subito dopo (17 aprile) in quella, diretta allImperatore, in cui chiede che sia schiacciata
per sempre la vipera che morde il seno della sua stessa madre e che non cessa di soffiar
sul fuoco dellopposizione anti-imperiale.
Frattanto per Clemente V, che aveva trasportato la sede papale ad Avignone
(1309), sotto le pressioni di Roberto dAngi e di Filippo il Bello re di Francia, mutava
radicalmente il suo atteggiamento nei confronti di Arrigo VII, si rifiutava di incoronarlo e
rinfocolava cos un po dappertutto lostilit contro colui che fino a poco prima era stato il
suo protetto, Dante avr parole di fuoco contro il Guasco traditore (Inf. XIX 82-84).
Quando Arrigo porta vanamente la minaccia del suo modesto esercito sotto le mura
di Firenze, Dante non fra gli assedianti: sotto la spinta degli eventi attende alla stesura
del De monarchia, in cui difende il diritto imperiale, sostenendone lindipendenza dalla
suprema autorit religiosa. Nel 1313 Arrigo muore a Buonconvento presso Siena,
portando con s le estreme speranze di un rinnovamento politico della societ cristiana
(Sapegno).

5 - Gli ultimi anni


Alla morte di Clemente V (1314), Dante indirizza ai cardinali italiani riuniti in
conclave un accorato appello perch soccorrano Roma ed eleggano un loro connazionale,
che faccia cessare la vergogna dellesilio avignonese e riporti nella sua degna sede il
soglio pontificio.
Due volte nel corso del 1315 Firenze, per diminuire la tensione allesterno, concede
larghe amnistie ai condannati e agli sbanditi: in entrambi i casi Dante rifiuta di tornare a
139

condizioni che giustamente ritiene umilianti in quanto implicano ammissione di


colpevolezza: scrive in merito ad un amico fiorentino una lettera accorata ma ferma, in
cui giustifica il suo atteggiamento.
Dopo un soggiorno in Toscana, forse a Lucca presso Uguccione della Faggiuola, il
poeta torna a Verona, alla corte munifica di Cangrande della Scala (Par. XVII 76-93): in
lui Dante vede il continuatore di Arrigo VII, lunico principe capace di divenire arbitro
della politica italiana; ed a lui dedica il Paradiso, accompagnando lomaggio con una
lettera da cui traspaiono i suoi sentimenti di ammirazione e la sua speranza. Verso il 1319
scambia con Giovanni del Virgilio, maestro nellUniversit di Bologna, le Ecloghe latine
e nel 1320 discute la Quaestio de acqua et terra. Infine , con i figli, a Ravenna, presso
Guido Novello da Polenta, dove compie la Commedia (laveva iniziata, forse, nel 1307 ed
aveva terminato le due prime cantiche innanzi il 1314) e dove muore nella notte fra i1 13
e i1 14 settembre 1321.

140

Il Fiore

Il Fiore un poemetto o meglio una corona di 232 sonetti, che riassume e


parafrasa, fondendole abilmente, entrambe le parti del Roman de la Rose, quella di
Guillaume de Lorris (prima met del Duecento) e quella di Jean de Meun (seconda met),
omettendo le disquisizioni dottrinali ma non gli spunti politici, in particolare
lavversione agli ordini mendicanti (Contini), n quelli satirici, in special modo
misogini: lo spirito dellautore simpatizza visibilmente con lo scetticismo e la
spregiudicatezza di Jean de Meun, pi che col lirismo di Guillaume de Lorris.
Lattribuzione a Dante che fu pi volte genericamente contestata per
inverisimiglianza stilistica, sebbene si riconosca allautore una personalit artistica di
non comune rilievo stata rilanciata da Gianfranco Contini, il quale ha istituito una
serie di riscontri precisi che vincolano il Fiore per un verso alle rime dantesche, per altro
verso alla Commedia.
In due passaggi del poemetto lautore dichiara di chiamarsi ser Durante: ora
Durante la forma intera di Dante, e cos il poeta, gi morto, anche chiamato in un
documento del 1343 relativo al figlio Jacopo. La lingua del Fiore il fiorentino
duecentesco, espressionisticamente farcito di francesismi anche crudi: per esempio in un
caso la negazione espressa mediante non... pa, franc. ne... pas. Il poemetto collocabile
fra il 1285 e il 95 circa, idealmente nei paraggi della tenzone con Forese Donati (129396), quando Dante gestiva di pari passo genere "comico" e stile "nuovo"; il suo
contenuto, allegorico e quindi ricco di personificazioni, il seguente: Amante, mentre
contempla con desiderio il Fiore nel giardino del Piacere, ferito dalle saette dAmore ed
accetta di diventar suo vassallo, respingendo i rimproveri della Ragione. Vinte le prime
resistenze di Schifo (il pudore) e favorito da Bellaccoglienza, figlia di Cortesia, Amante
riesce a baciare il Fiore; sennonch Malabocca, il maldicente, se ne avvede e risveglia i
sospetti di Gelosia. Questa costruisce un castello ben munito; mette a guardia di esso
Schifo, Vergogna, Paura e lo stesso Malabocca, e vi rinchiude il Fiore con
Bellaccoglienza, sotto la sorveglianza di una vecchia. Seguendo i consigli di un Amico,
che gli illustra il codice della sapienza libertina, Amante tenta invano di ottenere da
141

Ricchezza laiuto di cui ha bisogno per superare la resistenza dei suoi avversari. Trova
soccorso invece in Amore, che chiama a raccolta i suoi baroni: Franchigia, Cortesia,
Piet, Larghezza, Ardimento, Onore, Diletto, Letizia, Sollazzo, e via dicendo. Tra questi
sono anche i rappresentanti dellastuzia e della simulazione: Falsembiante e CostrettaAstinenza, personificazioni dellipocrisia e dellinframmettenza dei monaci. Ad essi
spetta il compito di uccidere Malabocca. Larghezza e Cortesia corrompono la Vecchia e
trovano in lei un docile strumento per completar lopera di seduzione presso
Bellaccoglienza. Quindi la baronia dAmore assale il castello e Venere lo mette a fuoco.
Amante riesce cos a conquistare il Fiore (Sapegno).
Non c dubbio che chi scrisse il Fiore scrisse anche, suppergi negli stessi anni, il
Detto dAmore, altra parafrasi, pervenutaci frammentaria (480 versi), del Roman de la
Rose in coppie di settenari a rime equivoche (in cui cio alla rima si trovano sempre
due omofoni di significato differente, esempio; La bocca e l naso e l mento / ha pi
belli, e non mento, / chunque [mai] non ebbe Alna [Elena], / e ha pi dolce alena
[alito] / che nessuna pantera, vv. 71-75). Se si accetta, come pare indubitabile,
lascrizione a Dante del Fiore, bisogna attribuire alla sua giovinezza anche questo
poemetto, il cui autore del resto, per riconoscimento unanime, mostra di sapersi muovere
con una disinvoltura non comune e riesce anche a tratti ad esprimere la sua arguta fantasia
e la sua intelligenza vivace e spregiudicata (Sapegno), superando con eccellente
virtuosismo gli scogli della tecnica adottata.

142

La Vita nuova

La Vita nuova racconta, trasfigurandole poeticamente e idealizzandole, le vicende


dellamore di Dante per Beatrice, dal primo incontro a nove anni Fino alla formulazione
del voto solenne di dicer di lei quello che mai non fue detto dalcuna. Scritta intorno al
1293, loperetta intessuta di prosa e versi e rientra pertanto nella tradizione dei
prosimetra, il cui modello pi antico e prestigioso era, per gli scrittori del Medioevo e per
Dante che lo aveva letto e meditato, il De consolatione philosophiae di Boezio. La
narrazione funge da tessuto connettivo di numerose liriche, composte per occasioni
diverse e in anni anche molto lontani dal 1293: venticinque sonetti, una ballata e cinque
canzoni, di cui una interrotta alla fine della prima strofa per la sopravvenuta morte di
Beatrice.
Quasi tutti questi componimenti sono corredati di una breve analisi di tipo
scolastico, in cui il testo scomposto, a norma di contenuto, nelle sue parti essenziali: tali
analisi, dette divisioni, seguono in genere le singole liriche, ma simbolicamente
precedono quelle scritte in morte di Beatrice, acci che queste paiano rimanere pi
vedove dopo la loro fine. Le prose che precedono le liriche e che rievocano le
circostanze in cui queste sarebbero state composte, sono chiamate, con termine tecnico di
origine occitanica, ragioni: esse rendono talvolta superflua la divisione, e Dante ce ne
avverte con formule del tipo: Questo sonetto non divido, per che assai lo manifesta la
sua ragione.
In pi di un caso si ha limpressione che in realt le liriche non siano state
occasionate dai fatti che il libretto racconta, ma che, scritte per altre circostanze, siano
state a posteriori innestate sulla storia dellamore per Beatrice perch stilisticamente
rispondenti al clima di aerea poeticit della Vita nuova: ma linnesto operato con tale
finezza che la forzatura appena percepibile. Beninteso Dante non ha inserito nel suo
libretto tutta la sua produzione poetica giovanile, ma ha trascelto solo quei testi che gli
sembravano pi adatti e pi belli, disponendoli in linea di massima secondo la loro
progressione cronologica: in questo senso la Vita nuova pu esser considerata
unantologia, impiantata dallautore stesso, della sua produzione anteriore al 1293, cio
143

del suo stilnovismo.


Le liriche, se estratte dal tessuto prosastico ed integrate mentalmente con le Rime
coeve, riflettono il progressivo liberarsi di Dante sia dagli schemi ormai spenti della
tradizione siculo-toscana e guittoniana i cui residui impacciano ancora per esempio il
primo sonetto, A ciascunalma presa e gentil core sia dagli atteggiamenti cavalcantiani
che caratterizzano le successive rime dellamor doloroso, dove Dante rappresenta
questo sentimento come una forza tormentosa e invincibile, causa nellanima di mortali
battaglie fra le facolt (sonetti dei capp. XIV-XVI, come ad esempio Con laltre donne
mia vista gabbate). con la canzone Donne chavete intelletto damore e le altre rime
della loda che Dante si avvia ormai a conquistare il suo vero accento: le liriche di questo
gruppo riprendono e approfondiscono la teoria guinizelliana dellefficacia purificatrice
della donna sui cuori nobili e pertanto risultano in parte frenate da toni ragionativi e
didascalici, riflesso del procedere raziocinante dello scrittore bolognese; ma pi spesso,
fatte di materia impalpabile e delicatissima, attingono le pi alte ed ispirate sfere della
poesia giovanile di Dante: basti pensare allintensa concentrazione di Tanto gentile e
tanto onesta pare, che traduce il fuoco di un amore e di unammirazione reali in termini
di pura contemplativit.
Questa progressione stilistica accompagna il processo di sublimazione o
transumanazione di cui fatta oggetto Beatrice: colei che, in vita, appariva solo per
metafora angiola giovanissima... distruggitrice di tutti li vizi e regina de le virtudi poi
assunta realmente alla gloria dei cieli, divenendo gloriosa donna, beata, benedetta.
Nel momento in cui stende, certo di un sol getto ed in un lasso di tempo assai breve,
la parte prosastica della Vita nuova, Dante vede ormai tutta la sua esistenza illuminata da
questa luce soprannaturale che Beatrice emana; ha ormai scoperto che il vero ed unico
oggetto di ogni sua passione, la sola causa della sua elevazione spirituale stata lei.
Allora anche i fatti pi ordinari si accendono di un significato simbolico e soprannaturale,
si trasformano in una catena di eventi miracolosi.
Da questa attitudine di mistico stupore nasce la prosa della Vita nuova, con i suoi
toni di devota e biblica solennit (Sapegno), che lhanno fatta definire via via un atto
di culto, un libretto di devozione (Croce), una Vita miracolosa, o Laude, o Legenda,
di santa Beatrice (Schiaffini); lo stile della prosa rispecchia, sotto certi aspetti, i modi
tipici dellagiografia medievale. Ci non significa beninteso che i fatti narrati siano da
ritenersi irreali e allegorici: la Vita nuova resta, nella sostanza, autobiografia, ma
144

autobiografia lirica, in cui i fatti sono immersi in una luce miracolosa e trasposti in
termini di trasognata eleganza e levit secondo i canoni della poetica stilnovistica.
Nel suo insieme la Vita nuova si presenta come un capolavoro di raffinato,
intellettualistico lirismo: la materia di cui fatta un impasto prezioso, che esclude
rigorosamente i toni crudi e riesce a tradurre in poeticit, anche se a volte un po vaga e
fredda, ogni dato troppo immediato e concreto, smussando cos nellatmosfera pacata ed
estatica di un itinerario mistico ogni tormento, ogni dolore terreno: in questo senso essa
unopera ancora tipicamente stilnovistica. Tale risultato espressivo conseguito a prezzo
di una strenua applicazione formale: e infatti la sostanza aerea e lievissima si rivela essere
il risultato di unaccorta concertazione di valori fonici, di unattentissima cernita degli
elementi lessicali, di un ricercato gusto delle ripetizioni, di una studiata armonizzazione
dei periodi, che spesso si modellano come veri e propri versi. Questa cura formale non
pu tuttavia rimediare a certe innegabili debolezze del libretto: l anzi larte diviene
artificio, scoprendo il suo carattere di elemento sovrapposte dallesterno. Si vede allora
che le parti teoriche e didascaliche sono costruite a freddo e non si integrano, nonostante
il livellamento esteriore, con quelle narrative; che lutilizzazione di un registro invariabile
rischia spesso la monotonia; che il periodare nel suo insieme, rifuggendo dalla
concitazione e dal rilievo, incapace di esprimere sentimenti, emozioni, idealit forti. In
questo senso, la Vita nuova si rivela opera giovanile, ancora lontanissima dallampia
complessit espressiva e dalla matura profondit del Convivio.

145

Le Rime

Con questo titolo, meglio che con quello di Canzoniere, si indica l`insieme delle
liriche dantesche giunte fino a noi, fatta esclusione beninteso di quelle giovanili che
Dante stesso inser nellarchitettura della Vita nuova e delle tre canzoni allegoriche
commentate nel Convivio: il secondo termine infatti pi opportuno riserbarlo per opere
organiche che, come il Canzoniere di Petrarca, traccino in forma unitaria, cio seguendo
il filo dellevoluzione psicologica, la storia di unanima. Nel caso di Dante siamo invece
in presenza di un insieme fluido, i cui singoli elementi, dispersi in numerosissimi
manoscritti antichi, sono stati riuniti sotto un unico titolo non dal loro autore ma dai
filologi moderni, che hanno cercato di disporli in ordine grosso modo cronologico e
secondo una coerente progressione stilistica.
Si tratta, fra sonetti, canzoni e ballate, di 54 componimenti sicuramente danteschi, ai
quali non escluso che si possa aggiungere qualcun altro dei testi che la critica ha
preferito prudentemente raccogliere, per varie ragioni, fra le rime di dubbia attribuzione:
testi anonimi nella maniera di Dante ma che potrebbero essere opera di qualche imitatore,
oppure testi assegnati a Dante solo da manoscritti molto tardi e poco attendibili, oppure
ancora componimenti incerti fra lAlighieri e Cino da Pistoia, ai cui moduli Dante si
accost in una fase del suo stilnovismo, o fra lAlighieri e un rimatore omonimo e di poco
precedente, Dante da Maiano (con cui fra laltro egli scambi, giovanissimo, alcuni
sonetti di corrispondenza). La grande maggioranza della produzione sicura appartiene agli
anni che precedono lesilio.
Pur se scritte in tempi diversi da un poeta cos pronto a sperimentare tecniche
sempre nuove, cos ansiosamente desideroso di saggiare le proprie forze sui pi disparati
terreni, cos teso al continuo adeguamento dei mezzi espressivi al proprio mondo
interiore, le Rime rispondono ad una fondamentale unitariet dispirazione e ad una
profonda coerenza: Dante assorbe le esperienze pi contrastanti, le rivive e ne fa cosa sua,
imprimendo loro il marchio inconfondibile della sua vigorosa
personalit. E tuttavia esse sono estremamente varie, assecondando il procedere
inquieto (Contini) del loro autore da unesperienza allaltra. Quello che distingue la sua
146

dalla variet di contemporanei e predecessori (basti pensare per esempio ai modi


realistici del sonetto Chi vedesse a Lucia un var capuzzo, rispetto alla restante
produzione di Guinizelli) che alle esperienze pi diverse e apparentemente pi
contraddittorie Dante aderisce con partecipazione e sincerit totali: mai in lui un sospetto
di scetticismo. Ci sono scherzi anche nella sua opera, ma remotissimi dai centri
dellispirazione. In fondo, una seriet terribile (Contini).
A parte la loro qualit poetica, sovente altissima, le Rime offrono una preziosa
testimonianza del travaglio creativo di Dante, che progressivamente conquista la sua
personalit stilistica attraverso laffinamento degli strumenti espressivi e la sempre pi
precisa messa a fuoco della sua ispirazione, con un continuo ritorno sulle esperienze
precedenti per usufruirle come elementi dellesperienza nuova (Contini).
Gli inizi di Dante sono conformi alla tematica e ai modi della poesia siculo-toscana,
con evidenti simpatie per taluni procedimenti metrici e stilistici di Guittone; la cui
personalit, del resto, non mancher di agire, e ben pi sostanzialmente, sul Dante
maturo, sulle strutture energiche delle sue canzoni morali come su certe impennate
eloquenti della stessa Commedia. In questa fase sembra possibile isolare, attorno al
sonetto per la Garisenda di cui abbiamo gi detto (anteriore al 1287), un piccolo manipolo
di rime scritte fuori di Firenze, forse a Bologna.
La maggior parte dei testi giovanili appartengono tuttavia al momento stilnovistico
e presentano tracce rilevanti della comunanza di gusto, di ispirazione e di idee che legava
allora Dante a Cavalcanti. Sono liriche rivolte a Beatrice (che in un caso anche
nominata espressamente), occasionate da eventi riferiti dalla Vita nuova (per esempio il
sonetto Onde venire voi cos pensose? che in rapporto con la morte del padre della
gentilissima) oppure ispirate forse a quegli stessi amori di cui il libretto fa parola: il
caso di Guido, i vorrei che e Lapo ed io, della ballata Per una ghirlandetta e di altri
componimenti per Fioretta e Violetta, nomi che sembra celino una stessa persona, forse la
prima donna-schermo.
Le ragioni che possono aver determinato lesclusione di questi testi, fra cui taluni
eccellenti, dalla compagine della Vita nuova sono varie e difficili da determinare caso per
caso con esattezza: una delle principali certo la presenza in esse di elementi che Dante
giudicava troppo concreti per non contrastare col clima di miracolosa stupefazione che
egli intendeva ottenere nellaereo libretto.
Accanto a questa produzione si possono gi cogliere qua e l i primi sintomi del
147

vigore stilistico che caratterizzer il Dante maturo e soprattutto lInferno; in linea con la
poesia borghese il gusto del reale che movimenta linizio di Sonar bracchetti, e
cacciatori aizzare; un altro sonetto, ancora di materia amorosa (Com pi mi fere Amor
co suoi vincastri), rivela nellenergia lessicale che lo contraddistingue un riflesso
dellinteresse di Dante per i modi aspri e metaforici di certa poesia occitanica. Ma
lesperienza in questo senso pi significativa, perfino sconcertante per il registro crudo e
ingiurioso che mette in opera, senza dubbio la tenzone con Forese Donati (fra il 1293 e
1296), a cui stilisticamente si avvicinano le cosiddette petrose (1296 circa) con il tema
della donna dura, spietata, refrattaria, che si nega pervicacemente allamore: il loro stile
aspro e corposo gi lesatto contrario dei modi eterei e delicati dello stilnovismo.
Altre rime sono ispirate ad altre donne: ad una Lisetta, alla pargoletta la donna
giovane e fiera della sua bellezza, forse quella stessa che Beatrice rimprovera a Dante di
aver amato dopo la sua morte, in Purg. XXXI 58-60 e alla donna gentile, la giovane
e bella consolatrice della Vita nuova, a cui il Convivio toglier ogni concretezza
trasformandola in simbolo della Filosofia. Con questo siamo gi nellambito delle grandi
canzoni allegoriche, morali e dottrinarie, di cui alcune sarebbero certamente poi entrate
nel vasto disegno del Convivio accanto a Voi che ntendendo il terzo ciel movete, Amor
che nella mente mi ragiona e Le dolci rime damor chi solia se questopera fosse stata
portata a compimento: Amor, che muovi tua vert da cielo; Io sento s dAmor la gran
possanza; nonch, ma con queste siamo ormai alle poche rime composte durante lesilio,
Tre donne intorno al cor mi son venute (probabilmente del 1302 e che avrebbe dovuto
esser commentata nel XIV capitolo del Convivio, dedicato alla Giustizia) e Donna mi
reca ne lo core ardire, la canzone della liberalit (destinata al XV capitolo).

148

Il Convivio

Il Convivio, concepito come un banchetto di sapienza in quindici libri, ciascuno dei


quali ad eccezione del primo dedicato a commentare ampiamente una canzone
allegorica o morale scritta in precedenza, fu in realt interrotto fra il 1306be il 1308, alla
fine del quarto libro, forse perch Dante sentiva ormai lurgenza di concentrare ogni sua
forza sulla composizione della Commedia.
Iniziato nel 1304, il trattato sindirizza non ai dotti, ma a tutti coloro che, pur
vogliosi del pane de la scienza, per necessit o pigrizia non hanno potuto cibarsene:
questo un primo segno di modernit in confronto alla cultura clericale che sdegnava di
comunicare coi "laici" (Maggini). Dante, senza considerarsi un sapiente, consapevole
della propria maturit culturale e spirituale ed intende trasfondere negli altri, per un atto
damore, non solo il tesoro della sua dottrina, ma gli insegnamenti che ha tratto dalla sua
amara esperienza di cittadine e di esule. Per questo decide, con un atto estremamente
consapevole, che un ulteriore segno di modernit, di sostituire al latino, lingua
tradizionale degli scritti scientifico filosofici destinati al mondo chiuso dei dotti, il volgare
del s, passibile di assai pi vaste risonanze: in pagine energiche ed appassionate ne esalta
i pregi, dichiarandolo, contro le stolte obbiezioni di chi losteggia e deride, perfettamente
adeguato ad esprimere i soggetti pi alti e nuovi. Tale il contenuto del primo trattato, che
funge da proemio.
Il secondo trattato commenta la canzone Voi che ntendendo il terzo ciel movete,
seguendo il tradizionale procedimento medievale di esporre prima il senso letterale, poi il
riposto significato allegorico; il testo poetico offre spunto a molteplici digressioni, fra cui
amplissima quella sullordine e movimento dei cieli, che il commento allegorico
ingegnosamente compara alle varie scienze: i primi sette alle arti del trivio e del quadrivio
(grammatica, dialettica, retorica e aritmetica; musica, geometria e astrologia), gli altri tre
rispettivamente alla fisica e metafisica, alla morale e alla teologia. Questo trattato un po
la continuazione della Vita nuova i cui capitoli XXXV-XXXIX sono ora interpretati come
il resoconto di un conflitto fra lamore per Beatrice e quello nascente per la Filosofia, di
cui la donna gentile sarebbe simbolo.
149

Il terzo trattato dedicato al commento della canzone Amor che ne la mente mi


ragiona ed concepito come una glorificazione di questa donna bellissima che la
filosofia, figlia di Dio e riflettente la sua perfezione.
Il tema del quarto trattato, in cui si espone la canzone Le dolci rime damor chi
solia, la nobilt, che non virt ereditaria o legata al censo, ma conquista personale,
connessa con le virt morali ed intellettuali di ognuno; Dante si diffonde a parlare del suo
vario manifestarsi nelle diverse et de1luomo. Del resto, in questo come nel precedente
trattato, le digressioni sono frequenti: importante, nel quarto, quella sullautorit imperiale
e sulla sua necessit per lordinato benessere del mondo.
Qui lopera si interrompe: se completa, avremmo una vastissima enciclopedia del
sapere medievale, esteriormente analoga, per quanto meno sistematica e molto pi
originale, per esempio al Tresor di Brunetto Latini. Quello che tuttavia distingue il
Convivio dai trattati precedenti e coevi lo spirito che lo anima: Dante non si prefigge
infatti di stendere unopera di carattere puramente informativo ed erudito. Egli scrive su
argomenti che lesperienza gli ha mostrato necessari per la vita sociale del suo tempo, e
per una classe di persone da cui il benessere sociale specialmente dipende. Non pensa ai
letterati, n adopera quindi la loro lingua; scrive in volgare pei nobili, uomini e donne,
che sono in pi gran numero e degni dellalto beneficio del sapere (Barbi); e questi
nobili sono principi, baroni, cavalieri, e moltaltra nobile gente (I ix 5). Soprattutto
Dante scrive con appassionata partecipazione, con lanima e lintelletto tutti intesi a
convincere, a sommuovere profondamente il lettore, con un severo, ma sincero e totale
amore del sapere, con un calore, un entusiasmo teoretico, una violenza anche, ignoti ai
suoi predecessori.
Se comparato alla Vita nuova, il Convivio porta evidenti i segni di un enorme
progresso interiore, intellettuale e morale: il libretto non aveva che marginalmente intenti
dottrinari e dimostrativi, mirando in sostanza a creare un clima di raccolto, mistico
stupore attorno a Beatrice; opera giovanile, abbiamo detto, fervida e passionata, la
definisce Dante stesso; mentre il Convivio opera temperata e virile (I i 16), in cui
hanno modo di manifestarsi, entro strutture razionalmente rigorose, la pi larga cultura, la
pi profonda capacit meditativa, la pi complessa visione del mondo di Dante maturo. In
questo senso il Convivio pu esser considerato il banco di prova della Commedia.
Lesigenza di segmentare il ragionamento in un fitto intrico di distinzioni pu
ingenerare nel lettore di oggi un senso di fastidio: ma non bisogna dimenticare che tal
150

procedimento era imposto dalla tradizione filosofica del tempo, soprattutto dallesempio
della scolastica, che affrontava i problemi frantumandoli in una serie di quaestiones, a
loro volta suddivise in infiniti articula e corollari, che dovevano tutti essere discussi e
vagliati a norma di sillogismo. Dalla scuola dipendono sia il frequente aprirsi di
digressioni che, talvolta lunghissime, fanno dimenticare il tema principale, sia il continuo
ricorso alle autoritadi, cio alla citazione di testi di autorit riconosciuta per corroborare
postulati e conclusioni: Dante ricorre soprattutto ai testi biblici e ad Aristotele ma non di
rado anche ad altri pensatori e poeti, sia cristiani sia pagani, quali SantAgostino,
SantAlberto Magno, San Tommaso, Cicerone, Virgilio, Boezio, Stazio.
Quello che anzi rivela il vigore della personalit di Dante sono gli scatti veementi
con cui egli rompe, a volte solo per un attimo, altre volte in lunghe digressioni
landamento pacato e impassibile del suo ragionare liberandosi dun sol colpo dei freddi
schemi scolastici e dellimpegno raziocinante per lasciar prorompere un animo ora
commosso ora esacerbato, ora sdegnato ora fervido, ora polemico ora contemplativo: in
questi scatti energici, in queste impennate profetiche, in queste invettive, in questi
frammenti ispirati c gi, piena, la complessa umanit del poeta della Commedia; e
quando si leggono le pagine pi personali e immediate, in cui lanima di Dante ha modo
di manifestarsi pi distesamente, libera dimpacci, con il suo intenso, trascinante calore,
ci si rende conto dellenorme balzo in avanti che la tradizione prosastica italiana ha
compiuto con il Convivio.

151

Il De vulgari eloquentia

Il De vulgari eloqnentia un trattato in due libri, composto fra il 1304 e, al pi


tardi, il 1307; esso si interrompe a met del XIV capitolo del secondo libro, ma il disegno
non era certo pi vasto perch qua e l si trovano rinvii ad un quarto libro che non vide
mai la luce. Del resto lopera, specie alla fine, rivela il suo carattere non definitivo: certo
anche per questa ragione ebbe una diffusione assai limitata nel Medioevo e fu in sostanza
riesumata dalloblio quando, nel Cinquecento, il Trissino la utilizz per ricavarne
conferma a certe sue argomentazioni in rapporto con la questione della lingua.
Dante ci parla allinizio del Convivio (I v 9-10) della sua intenzione di scrivere il
trattato: vedemo ne le cittadi dItalia, se bene volemo agguardare, da cinquanta anni in
qua molti vocabuli essere spenti e nati e variati: onde se l picciol tempo cos transmuta,
molto pi transmuta lo maggiore. S chio dico che se coloro che partirono desta vita gi
sono mille anni [mille anni fa] tornassero a le loro cittadi, crederebbero la loro cittade
essere occupata da gente strana [estranea, straniera], per la lingua da loro discordante. Di
questo si parler altrove pi compiutamente in uno libello chio intendo di fare, Dio
concedente, di volgare eloquenza; le due opere sono dunque pressappoco
contemporanee.
Scopo del trattato quello di insegnare come ci si deve esprimere, cio seguendo
quali regole di stile, utilizzando quali mezzi espressivi si possa pervenire ad usare
correttamente la propria lingua.
Il primo libro tratta dellorigine e dellevoluzione delle lingue: lidioma originario,
lebraico, si framment per castigo divino in numerose loquele: quelle che si diffusero sul
nostro continente si suddividono in tre gruppi, di cui quello che occupa la parte sudoccidentale dellEuropa comprende tre lingue sorelle: italiano, francese e occitanico.
Litaliano a sua volta costituito da numerosi dialetti. Attraverso il vaglio delle loro
caratteristiche, Dante arriva alla conclusione che nessuno di essi identificabile col
volgare aulico o curiale, cio che nessuno di loro merita di essere assunto tale e quale
come linguaggio illustre e nobile, capace di servire da lingua letteraria nelle opere di pi
elevato impegno e dignit. Malgrado ci, questo italiano aulico, sopraregionale e puro,
152

esiste e ci sono autori che lhanno usato, riuscendo cos a superare il provincialismo del
dialetto loro proprio; sicch si pu dire che esso manda in ogni luogo il suo profumo e in
nessun luogo appare; di questo linguaggio Dante tenta una definizione. Esso detto
curiale in quanto se esistesse in Italia ununica corte che raccogliesse tutti i migliori
ingegni (come per esempio c in Germania laula imperiale), sarebbe questo il
linguaggio che in essa si userebbe.
Nel secondo libro Dante fissa una teoria degli stili letterari; c uno stile elegiaco,
che deve utilizzare la lingua di livello umile, uno stile comico, che deve ricorrere alla
lingua umile o a quella mediocre (a questo stile appartiene la Commedia), ed infine lo
stile tragico o sublime, a cui soltanto compete lidioma illustre; questo stile si addice
esclusivamente alla trattazione di soggetti nobili: lamore, le armi (la poesia epica) e la
virt (la poesia morale); esso deve essere usato nel genere metrico pi raffinato e nobile,
che la canzone, di cui descritta minuziosamente la struttura (in stile illustre sono
dunque le canzoni di Dante).
Dante utilizza nel trattato idee e procedimenti tradizionali, che provengono dal De
invenzione di Cicerone dallArs poetica di Orazio, da SantAgostino, da Isidoro di
Siviglia, da San Tommaso, dalle artes dictandi medievali ecc.: ma da questi sparsi
elementi trae una sintesi organica e personalissima, nettamente diversa dai trattati
stilistico-metrici mediolatini e volgari. Vi hanno ampio sviluppo idee nuove e
completamente originali, frutto certamente della sua esperienza personale: notevole, per
questepoca, lintuizione del perpetuo, inarrestabile trasformarsi delle lingue e il chiaro
riconoscimento dellesistenza di una tradizione letteraria che, partendo dai Siciliani e
attraverso rimatori eccellenti di tutte le regioni dItalia e specialmente Guinizelli, giunge a
dare i suoi frutti pi maturi presso gli Stilnovisti e soprattutto presso Cino da Pistoia e
Dante stesso. Anche il tentativo di classificare e descrivere i dialetti italiani , a questo
livello cronologico, un esperimento nuovissimo e quasi inaudito.

153

Il De Monarchia

Il De Monarchia certamente il trattato pi organico e strutturalmente compiuto di


Dante. Diviso in tre libri, sarebbe stato scritto, secondo la maggior parte dei critici, verso
i1 1312-1313 in concomitanza con le discussioni suscitate dalla discesa in Italia di Arrigo
VII; dato il tono pacato e distaccato dellopera altri sono per propensi ad una datazione
pi tardiva, ritenendo il trattato pressappoco contemporaneo del Paradiso; non pare
invece accettabile anticiparlo agli anni 1308-1309.
Nel libro I si discute della necessit della monarchia universale per il benessere del
mondo: questa necessit secondo Dante inconfutabile, perch solo lImperatore, in
quanto signore di tutto, libero dalla cupidigia che travia gli altri mortali; solo la
monarchia universale pu dunque assicurare la pace e la giustizia del mondo. Il II libro
inteso a provare che il popolo romano si attribuito di diritto lufficio imperiale: i1 punto
importante sia perch lImperatore ha, ai tempi di Dante, la sua sede in Germania, sia
soprattutto perch Roma esclusa di fatto dalla giurisdizione imperiale e dipende anzi dal
suo maggiore antagonista, cio il Papa. Il III trattato combatte la tesi teocratica, secondo
cui lImperatore riceve il suo potere dal Papa: per Dante egli investito da Dio
direttamente e non attraverso il suo vicario in terra.
Il proemio mostra in Dante la piena consapevolezza di affrontare un problema cos
ampiamente dibattuto qual quello dei rapporti fra potere spirituale e potere politico in
una prospettiva del tutto originale; egli parla di una intemptatam ab aliis veritatem: ed
in effetti, a differenza dei suoi contemporanei, egli non si perde in minuzie dordine
giuridico, ma cerca di appoggiare tutta largomentazione su pochi, saldi principi filosofici
di portata universale.

154

Le lettere

Ci restano di Dante tredici lettere tutte in latino, alcune delle quali di discussa
autenticit; la prima indirizzata al cardinale Nicol da Prato, inviato inutilmente come
paciere in Toscana da papa Benedetto XI; fu scritta nel 1304 da Dante in nome del
consiglio di parte bianca; la seconda, dello stesso anno, una lettera di condoglianze la
cui autenticit appare per assai dubbia; la terza (1308) accompagna una canzone al
marchese Moroello Malaspina, di cui Dante era stato ospite in Lunigiana; la quarta
1308-1310) indirizzata ad un esule da Pistoia, certamente Cino, per incoraggiarlo a
sopportare con animo saldo le avversit; la quinta, la sesta e la settima sono quelle che
con animo assai diverso, a seconda degli eventi, Dante scrisse in occasione della discesa
in Italia dellImperatore: la quinta (autunno 1310) riflette le speranze e lentusiasmo del
poeta alla notizia che Arrigo VII ha deciso di calare nella penisola per pacificare gli animi
e comporre le discordie tra le fazioni; la sesta (marzo 1311) una violenta requisitoria
contro i fiorentini che, non solo non hanno fatto atto di omaggio e di sudditanza feudale
allImperatore, ma stringono anche patti di mutua difesa con il Re di Napoli Roberto
dAngi e sobillano corrompendole con il loro oro citt come Lucca, Siena, Perugia e
Bologna; la settima rivolta direttamente allImperatore e dispiega il massimo di
sapienza retorica: Dante ha ormai ben chiaro il presentimento che limpresa di Arrigo
destinata a fallire e con animo ferito e dolente, pur se non ancora rassegnato richiama
rispettosamente il sovrano ai suoi doveri e a colpire Firenze che regge le fila del
complotto; lottava, la nona e la decima, tutte del 1311, sono scritte da Dante, ma in nome
della contessa Gheradesca di Battifolle, allImperatrice Margherita di Brabante, moglie di
Arrigo VII; lundicesima, assai bella e commossa, risale al 1314: vi si chiede ai cardinali,
riuniti in conclave a Carpentras in Provenza dopo la morte di Clemente V, che sia eletto
un pontefice italiano che riporti a Roma la sede apostolica (che era stata trasferita ad
Avignone); la dodicesima (1315), la risposta ad un amico fiorentino probabilmente un
religioso, giacch nella lettera viene appellato padre che gli aveva dato notizia di un
provvedimento del Comune che concedeva lamnistia e il ritorno in Firenze a quegli esuli
che avessero accettato di pagare una somma in denaro alla Chiesa di San Giovanni: una
155

lettera sobria, povera di ornamenti retorici, priva di citazioni, la cui efficacia risiede tutta
in questa nudit e nella quale il poeta ribadisce la propria innocenza e la sua probit di
cittadino, che lo spingono a rifiutare con sdegno un perdono che suonerebbe come
ammissione di colpa; la tredicesima (1319 circa) dedica a Cangrande della Scala il
Paradiso,dando preziosi ragguagli su come si debba leggere e intendere la Commedia.
Pur nella loro variet, si tratta sempre di testi scritti con la massima accuratezza,
conformemente ai canoni imposti al genere epistolare dalla trattatistica medievale, tanto
pi che i destinatari sono sempre personaggi eminenti. La loro perfezione retorica non fa
beninteso ostacolo allespressione dei sentimenti pi forti e delle idealit pi profonde di
Dante, ma anzi contribuisce ad arricchirli di dignit ed efficacia, colorandoli spesso di
toni magniloquenti e profetici, dando sostenutezza alle parti oratorie e polemiche,
caricando di nobile e sdegnoso distacco le parti pi commosse. Come sempre, Dante non
si lascia imprigionare dalle forme imposte dalla tradizione, ma, pur senza ribellarvisi, ne
ricava anzi nuova forza espressiva, riuscendo a piegarle allesigenze della sua personalit.

156

La Commedia

1 - La composizione ed il metro
Secondo quanto ci dice il Boccaccio nella sua Vita di Dante, la Commedia fu
cominciata a Firenze, ma pare assai pi probabile che il suo inizio vada spostato ai primi
anni dellesilio (circa il 1307). Resta comunque il fatto che lidea prima dalla quale essa
nasce si rivela come noto nellultimo paragrafo della Vita nova, come proposito di
esaltare Beatrice apparsagli in una mirabile visione - dicendo di lei quello che mai
non fu detto dalcuna. Vi sono poi indizi, desumibili sempre dal Boccaccio, che portano
a pensare che nel 1306, quando dimorava presso il marchese Moroello Malaspina, il poeta
riesca a recuperare da Firenze parti di unopera, iniziata prima dellesilio, in lode di
Beatrice. Certo non possibile stabilire fino a che punto essa potesse coincidere con i
primi canti dellInferno, dei quali era gi nota lesistenza nel 1315-1315, mentre
documenti sicuri attestano lormai avvenuta divulgazione delle prime due cantiche
rispettivamente nel 1317 (un memoriale bolognese di quellanno riporta dei versi) e nel
1319, mentre il pi antico codice conservato risale al 1326. Frutto della fatica degli ultimi
anni di vita dellAlighieri invece il Paradiso, la cui divulgazione avvenne dopo la sua
morte.
Dal punto di vista strettamente formale,

la Commedia un poema

didattico-allegorico in terzine dendecasillabi a rime incatenate, diviso in tre cantiche


(Inferno, Purgatorio e Paradiso), di trentatr canti ciascuna, pi uno dintroduzione, per
un totale di cento: numeri, questi, per nulla casuali, ma ispirati allallegorismo
matematico medievale (tre e i suoi multipli, in rapporto alla Trinit, cento, multiplo
perfetto del dieci ecc.).
La vicenda narrata nel poema la seguente: nella settimana santa dellanno del
giubileo (1300), giunto al mezzo del cammin di nostra vita, cio a trentacinque anni, il
poeta compie un viaggio nei tre regni delloltretomba, per uscire dalla selva oscura in
cui lo vogliono ricacciare tre fiere, simbolo dei vizi umani e della corruzione del tempo.
Egli discende cos nella cavit infernale, formatasi nel cuore della Terra quando la
materia si ritrasse inorridita da Lucifero col precipitato; ascende il monte del Purgatorio,
157

formatosi agli antipodi della materia ritratta, fino a toccarne la sommit, sede del Paradiso
terrestre; di l, purificato, muove verso i cieli del Paradiso, fino allEmpireo, o non-spazio,
giungendo alla contemplazione dellineffabile Divinit. Lo guidano nel mistico
pellegrinaggio prima Virgilio, che rappresenta lumana ragione o la filosofia, indi
Beatrice, segno della grazia divina o della teologia. Dunque la Commedia non solo un
tesoro di frammenti poetici: un viaggio mentale e morale che ha la grande forza del
racconto-avventura.

2 - Il viaggio nei mondi ultraterreni e la loro strutturazione


LInferno una voragine divisa in nove cerchi concentrici, dove i dannati sono
distribuiti secondo la gravit del peccato commesso in vita. La pena a cui viene sottoposto
il dannato duplice: da una parte vi la privazione della visione di Dio, dallaltra il
tormento fisico, sovente accresciuto dalla feroce crudelt dei custodi infernali, mostri
mitici o diavoli. Inoltre, le pene fisiche vengono assegnate sulla base di quella che viene
detta legge del contrappasso (dal latino contra patior, cio soffrire il contrario) ed
applicata per analogia o per contrasto: pi semplicemente il dannato subisce un supplizio
simile o contrario al peccato che ha commesso durante la sua esistenza terrena. Cos, ad
esempio, le anime dei lussuriosi, che nella vita si lasciarono travolgere dalle passioni,
sono travolte per leternit da una bufera infernale (contrappasso per analogia); oppure, le
anime dei suicidi, che volontariamente si sono sradicati dalla vita, si trovano allinterno
delle piante e quindi radicate in eterno ad una forma di vita inferiore (contrappasso per
contrasto).
Ai margini della voragine infernale, cio nellAntinferno, sono confinati gli ignavi, i
quali, punti da mosconi e vespe, inseguono, senza mai arrestarsi, uninsegna anonima che
corre dinnanzi a loro, lasciando cadere sangue e lacrime, che sono raccolti ai loro piedi da
vermi brulicanti. Nella loro vita gli ignavi, rinunciando a qualsiasi scelta morale,
rinunciarono allesercizio della ragione e quindi ad essere uomini: a loro va il disprezzo
dellintero mondo ultraterreno, tanto che persino il regno del male rifiuta di averli con s.
Un grande fiume, lAcheronte, separa lAntinferno dallInferno vero e proprio; sulla sua
riva esterna una moltitudine di anime, in preda al terrore, attende di essere traghettata
sullaltra riva da Caronte, demone canuto, iroso, dagli occhi di fuoco.
Il primo cerchio costituito dal Limbo, dove si trovano, a causa del peccato
158

originale, i fanciulli morti prima di aver potuto ricevere il battesimo e coloro che vissero
virtuosamente prima della venuta di Cristo. Queste anime non soffrono alcun tormento
fisico, ma solo linappagabile desiderio della visione di Dio. In un castello sono alloggiati
gli spiriti dei grandi del pensiero e dellazione (fra questi Platone, Aristotele, Socrate,
Enea, Cicerone); ma lattenzione particolare e affettuosa di Dante per i poeti: Omero,
Orazio, Ovidio, Lucano e lo stesso Virgilio, che da l si mosso per andare in suo aiuto.
Il castello un bagliore di nobilt e finezza nel buio totale di questo regno del dolore,
dove la pena stravolge e avvilisce la figura umana.
Allentrata del secondo cerchio sta Minosse, demone ringhioso, che esamina le
colpe di ciascuno, giudica e decreta irrevocabilmente il luogo di pena, cingendosi con la
lunga coda tante volte quanti sono i cerchi per i quali vuole che lanima sia precipitata.
Nel secondo cerchio sono puniti i lussuriosi, travolti come s detto da uneterna e
violentissima bufera. Nel terzo vi sono i golosi che giacciono nel fango, percossi da
grandine grossa, acqua sudicia e neve, e sono contemporaneamente scuoiati e squartati
dalle zampe artigliate del demone Cerbero, cane mostruoso che latra da tre gole. Nel
quarto si trovano gli avari e i prodighi, divisi in due schiere: essi si muovono in cerchio,
rotolando col petto enormi massi, e quando si incontrano si insultano a vicenda; poi si
volgono e ricominciano allindietro il loro inutile sforzo sino a reincontrarsi. Il quinto
costituito dalla palude Stige che circonda la citt di Dite, chiusa da mura e con alte torri,
contenente gli ultimi quattro cerchi; nelle sue acque fangose sono immersi gli iracondi,
mentre gli accidiosi vi giacciono sommersi. Flegias, demone custode del quinto cerchio e
nocchiero della palude, traghetta Dante e Virgilio sotto le mura di Dite, ma pi di mille
diavoli si oppongono allentrata dei due poeti nella citt, finch un messo celeste non ne
spalanca loro le porte.
Nel sesto cerchio, la cui barriera estrema sono le mura di Dite, in un paesaggio
silenzioso e cimiteriale, sono puniti gli eretici, rinchiusi dentro tombe infuocate che
appaiono scoperchiate. Nel settimo cerchio, vigilato dal Minotauro, demone rabbioso e
repellente, dalla figura per met umana e per met taurina, scontano la pena i violenti,
distribuiti in tre gironi concentrici. Nel primo i violenti contro il prossimo, nelle persone e
nelle cose (tirarmi, omicidi, rapinatori), stanno diversamente immersi, secondo la gravit
della colpa, nel Flegetonte, un fiume di sangue bollente; lattenta sorveglianza di questi
dannati affidata a centauri altrettanto violenti. Nel secondo girone sono puniti i violenti
contro la propria persona (suicidi) e le proprie cose (scialacquatori). I suicidi sono mutati
159

come s detto in arboscelli dai rami nodosi e contorti e dalle fronde nerastre; le
Arpie, mostri alati e rapaci, strappando per proprio cibo queste fronde, procurano loro
indicibili sofferenze. Gli scialacquatori, invece, in questa allucinante foresta, sono
inseguiti, addentati e sbranati da nere e fameliche cagne. Il terzo girone una distesa di
sabbia resa ardente da larghe e lente falde di fuoco che vi cadono: su di essa vi sono i
violenti contro Dio (bestemmiatori) che giacciono supini, i violenti contro natura
(sodomiti) che corrono continuamente, i violenti contro il lavoro umano (usurai) che sono
seduti.
Continuando il cammino sugli argini del Flegetonte, i due poeti si avvicinano alla
cascata del fiume. Qui salgono in groppa a Gerione, guardiano dellottavo cerchio, un
mostro che ha volto umano, corpo di serpente, coda di scorpione e zampe leonine; questi,
quasi nuotando nellaria, li depone ai piedi duna roccia tagliata a picco, sullestremit
esterna di Malebolge, appunto lottavo cerchio. Questo costituito da dieci bolge, fosse
concentriche attraversate da ponti, i quali partendo dallorlo esterno della parete rocciosa
uniscono uno dopo laltro gli argini che dividono le fosse, finch oltre largine interno
della decima si apre un pozzo, occupato dal lago gelato di Cocito.
Nella prima bolgia i seduttori e i ruffiani, in due schiere, corrono incessantemente in
cerchio sferzati da una moltitudine di diavoli. Nella seconda, immersi nello sterco umano,
gli adulatori sbuffano e si dibattono tra loro disperatamente. Nella terza i simoniaci
giacciono confitti a capo allingi in fori scavati nella roccia, coi piedi e le gambe fuori
fino al polpaccio e le piante dei piedi arroventate. Nella quarta gli indovini camminano
allindietro, con il capo stravolto sulla schiena, lentamente, in silenzio e in lacrime. Nella
quinta i barattieri sono immersi in una pece densa e bollente; non appena tentano di
emergere sono infilzati e ricacciati gi con bastoni uncinati da una schiera di diavoli
beffardi e triviali. Nella sesta gli ipocriti camminano lentamente, piangendo, con il volto
coperto da cappe esternamente dorate, ma in realt di piombo, pesantissime. Nella settima
bolgia i ladri corrono fra un groviglio di orribili serpenti, di tutte le specie, con le mani
legate (sempre da serpi) dietro la schiena. Essi si trasformano incessantemente da uomini
in serpenti e da serpenti in uomini. Nellottava bolgia i consiglieri di frode procedono
avvolti da una fiamma che non li lascia scorgere. Nella nona i seminatori di scandali e di
scismi hanno ferite orrendamente mutilanti che un diavolo, ferocemente, pronto a
riaprire; vi un corpo spaccato con le interiora pendenti allesterno e un tronco decapitato
che cammina tenendo in mano la propria testa a guisa di lanterna. Nella decima i falsari di
160

metalli, seduti o striscianti, si grattano le membra infestate dalla lebbra e dalla scabbia; i
falsari di persone corrono mordendosi bestialmente lun laltro; i falsari di monete sono
idropici e assetati; i falsari di parole hanno membra fumanti per laltissima febbre.
Lasciato largine interno dellultima fossa, Dante e Virgilio giungono, attraverso un
vasto ripiano, sullorlo del pozzo centrale. Qui si ergono, con tutto il busto sulla proda
dellabisso e piantati con i piedi sul fondo ghiacciato del pozzo, i Giganti, mostri dalla
forma umana ma di statura straordinaria, enormi masse di carne ma senza luce
dellintelligenza. Uno di questi, Anteo, pregato da Virgilio, tende la mano, prende i due
poeti e li depone sul fondo oscuro, un lago gelato che sembra vetro. Il lago gelato di
Cocito diviso in quattro zone concentriche: nella prima, detta Caina, sono puniti i
traditori dei congiunti, tutti immersi nel ghiaccio fuorch il volto, livido e rivolto in basso,
dove i denti battono in modo sinistro; nella seconda, lAntenora, vi sono i traditori della
patria, negli occhi dei quali per il freddo gelano le lacrime spaccandoli; nella terza, la
Tolomea, stanno distesi supini i traditori degli ospiti; infine nella quarta, la Giudecca, vi
sono i traditori dei benefattori, totalmente coperti di ghiaccio, quasi come sotto vetro,
alcuni ritti, altri supini, altri capovolti, altri ricurvi.
Al centro del pozzo infernale, che anche il centro della terra e, secondo la
cosmologia tolemaica, il centro delluniverso creato, sta Lucifero, conficcato nel ghiaccio
dalla met del petto in gi. Il principe del male ha nella sua testa tre facce (una vermiglia,
una tra il bianco e il giallo, una nera) e sei enormi ali di pipistrello, che con il loro moto
continuo provocano il vento che agghiaccia il lago. Le lacrime di Lucifero sgorgano da
sei occhi, scendono lungo tre menti e si mescolano alla bava rossa per il sangue dei tre
dannati che mastica nelle sue tre bocche: Giuda, traditore di Cristo da cui deriva lautorit
dei papi; Bruto e Cassio, traditori di Cesare, fondatore dellautorit imperiale.
Poi Virgilio, tenendo in braccio Dante, si appiglia al pelo di Lucifero ed inizia a
discendere lungo una stretta fessura ch tra il corpo del diavolo e la roccia. Giunto
allanca di questi (il centro della Terra) si capovolge e ricomincia faticosamente a salire
lungo le gambe del mostro. I due poeti sbucano in una grotta dove la fessura sallarga,
riposano, quindi, attraverso una stretta caverna emergono sulla spiaggia che circonda
laltissima montagna del Purgatorio.
Nel Purgatorio le anime sono distribuite secondo le loro inclinazioni peccaminose,
ossia secondo che il loro amore, durante la vita, sia stato rivolto al male del prossimo,
abbia trascurato di venerare lautentico bene cho Dio o sia stato troppo intenso versoi
161

beni terreni.
Le anime che prima di ascendere al Paradiso debbono purificarsi nel Purgatorio si
raccolgono alla foce del Tevere, presso Roma, dove attendono una navicella, guidata da
un angelo, che di l le conduce alle radici della Montagna dove situato lAntipurgatorio,
luogo dove sostano le anime di coloro che tardano a pentirsi sino al termine della vita.
Alle sue falde si muovono lentamente gli scomunicati che qui debbono attendere,
prima di oltrepassare la porta del Purgatorio, trenta volte il tempo in cui rimasero
disobbedienti alla Chiesa.
Un sentiero attraverso una cavit del monte conduce Dante e Virgilio in una valletta
fiorita e profumata, dove sono alloggiate le anime dei principi che sulla Terra
trascurarono il proprio dovere di governanti. Poi, attraverso una stretta e ripida spaccatura
della roccia, i due pellegrini salgono sul margine superiore della base del monte, aperta
allesterno; qui sostano i negligenti, che vi sono fermati per un tempo pari alla loro colpa
in vita. Da questo luogo, mentre dorme, Dante sollevato da Santa Lucia fin dinnanzi alla
porta del Purgatorio vero e proprio, dove poi i due poeti vengono introdotti da un angelo.
Un difficile passaggio attraverso la fenditura della roccia permette loro di salire alla
prima cornice, ripiano circolare che cinge il monte, il cui lato interno la roccia, mentre
quello esterno aperto sul vuoto: qui i superbi si muovono lentamente sotto il peso di
enormi massi che portano sulle spalle. Il fianco roccioso tagliato a modo di scala, che
consente di salire al girone superiore.
Ogni cornice custodita da un angelo, simbolo della virt positiva stravolta in vita
dagli espianti in quel luogo; costui indica ai pellegrini il passaggio alla cornice superiore:
in quella dei superbi langelo dellumilt. Nella seconda cornice gli invidiosi, seduti, si
appoggiano, spalla a spalla, alla roccia; sono coperti da un rozzo mantello del colore della
pietra, le loro palpebre sono cucite da un filo di ferro e attraverso queste orribili cuciture
scendono sui loro visi le lacrime del pentimento. Langelo della misericordia invita poi a
salire alla cornice superiore; il passaggio (sempre indicato da un angelo, successivamente
della pace, della sollecitudine, della temperanza, della castit), pi si sale, pi diviene
agevole.
Nella terza cornice gli iracondi camminano avvolti da una nube di fumo denso e
fuligginoso. Nella quarta gli accidiosi corrono senza mai un attimo di sosta e gridano, fra
le lacrime, esempi della virt da loro trascurata: la sollecitudine. Nella quinta, figure
immobili, giacenti bocconi con mani e piedi legati, piangono: sono gli avari. Nella sesta i
162

golosi procedono con passo veloce e in silenzio; il loro viso dun pallore cadaverico, gli
occhi sono incavati e solo la pelle ne ricopre le ossa; a ridurli in tal stato sono fame e sete
implacabili.
Nella settima, dal fianco roccioso del monte scaturiscono verso lesterno violente
fiamme; dallorlo opposto muove un vento che le fa ripiegare, sicch solo uno stretto
passaggio, utile per una sola persona, ne risparmiato. In mezzo a queste fiamme
camminano i lussuriosi, in due schiere, dei peccatori secondo e contro natura, procedenti
in opposte direzioni: questi si incontrano, si baciano e gridano esempi di lussuria punita.
Lespiazione non consiste infatti unicamente nella sofferta mortificazione fisica
della figura umana, ma pure nel dar voce al tormento interiore: cos le anime che vanno
purificandosi gridano celebri esempi di colpa punita (quella di cui si macchiarono in vita:
invidia, accidia, avarizia e prodigalit, lussuria) e di virt opposta premiata (carit,
sollecitudine, povert, castit).
Nella prima e sesta cornice invece il paesaggio, diversamente, a celebrare la virt
e a biasimare la colpa: esempi di umilt sono scolpiti in bassorilievi di candido marmo
sulla parete della Montagna, esempi di superbia sul pavimento; esempi di temperanza
sono narrati da una voce che esce da un misterioso albero carico di frutti profumati,
esempi di golosit da unaltra voce che esce da un altrettanto misterioso albero. Esempi di
mansuetudine e di ira sono invece contemplati da Dante in una stupefacente visione
interiore.
Dopo aver attraversato la barriera di fuoco, Dante e Virgilio salgono ancora,
attraverso una scala ormai facile. Ai loro occhi appare un paesaggio straordinariamente
diverso, una foresta fitta e verdeggiante: il Paradiso terrestre. Ai margini della foresta
Virgilio si congeda, la sua missione si conclusa perch Dante ha ormai raggiunto la
piena libert morale dopo aver spezzato le catene che lo tenevano schiavo del peccato. Il
pellegrino ha quindi toccato la prima meta cui luomo provvidenzialmente ordinato: la
felicit terrena.
Beatrice, colei che lo guider alla seconda, la felicit eterna, si sostituisce a Virgilio.
Dopo limmersione nelle acque di due fiumi che scorrono nella lussureggiante foresta, il
Lete, che fa scordare le colpe commesse, e lEuno, che dona il ricordo del bene
compiuto, Dante, cos purificato, ormai pronto a salire alle stelle.
Il poeta volge i suoi occhi agli occhi di Beatrice e nellamorosa intensit di questo
atto prova unincredibile trasformazione di tutto il suo essere: egli si sente trasumanar,
163

si sente pi che uomo. Insieme a questa straordinaria sensazione il suo volo dal Paradiso
terrestre, attraverso la sfera del fuoco, verso i cieli. Lascesa di cielo in cielo trae sempre
impulso da Beatrice: guarda nei suoi irripetibili occhi e si sente proiettato sempre pi in
alto; questo un atto delicatamente umano, ma che riveste una notevole importanza
strutturale.
La vera dimora dei beati lEmpireo, cielo di pura luce, fuori dello spazio e del
tempo, che avvolge lintero universo; tuttavia, per mostrare unimmagine del loro
differente grado di beatitudine, i beati sono ripartiti nei nove cieli in cui il Paradiso
dantesco distinto a seconda che il loro amore verso Dio sia stato turbato da affetti
terreni, oppure volto a Dio mediante lesercizio della virt attiva o di quella
contemplativa.
Il primo cielo in cui Dante giunge quello della Luna, una nube lucida e solida
come un diamante colpito da un raggio di sole. Qui i beati hanno figure evanescenti,
paiono immagini riflesse nell`acqua: sono le anime di coloro che in vita, per una violenza
esterna alla loro volont, vennero meno ai voti.
Nel cielo di Mercurio, che accresce la sua luce accogliendo Dante e Beatrice, le
anime che in vita operarono il bene per amore di gloria e donore sono scintille
luminosissime che danzano cantando Osanna. Le indicibili coreografie e melodie celesti
sono interrotte dai colloqui di Dante con i beati. La luminosit accresciuta di Beatrice
rende poi Dante consapevole dessere asceso al cielo di Venere. Qui ardono e danzano,
cantando Osanna, le anime che in terra indulsero allamore terreno; la luce le fascia
impedendone la visione.
Nel cielo del Sole i beati, duna luminosit vincente quella solare, si dispongono a
corona, danzando, intorno a Dante e Beatrice, e cantano una dolcissima melodia: sono gli
spiriti amanti della sapienza. Unaltra ghirlanda danime scintillanti circonda
successivamente la prima, accordando con questa moto e canto.
Sempre fissando gli occhi di Beatrice Dante riprende impulso allascesa: ora nel
cielo di Marte, rosseggiante, Qui gli spiriti luminosissimi dei combattenti e dei martiri
della fede si dispongono a formare una croce greca, entro la quale balena a tratti,
indescrivibile, la luce di Cristo. Da unestremit allaltra sia della lista orizzontale sia di
quella verticale della croce i beati si muovono pi o meno velocemente, cantando in modo
ineffabile.
Contemplando laccresciuta bellezza di Beatrice Dante saccorge dessere salito al
164

cielo superiore di Giove, brillante di luce argentea. Le anime sfavillanti, sempre cantando,
volano qua e l finch si dispongono in figura di lettere del linguaggio umano che si
susseguono a formare una frase esortante alla giustizia. Sullultima lettera, una M, si
posano altre luci, poi dalla sua sommit una miriade di nuove luci variamente si leva, si
muove, ricade. Quando il moto cessa, sulla luce bianca di Giove le luci dorate di queste
anime, che in vita amarono la giustizia e lamministrarono con rettitudine, hanno
disegnato la testa, il collo e poi la figura completa di unaquila, simbolo dellImpero e
della sua giustizia.
Nel cielo di Saturno, il settimo, un cristallo terso e trasparente, Dante vede una
scala, la cui sommit si perde invisibile nel cielo abbagliante, del colore delloro quando
vi si riflette un raggio di sole, sopra i gradini della quale si muovono, sfolgoranti, le anime
dei contemplanti. Beatrice, vestita di luce sempre pi splendente, con un cenno sospinge
Dante sulla scala; il moto sempre rapidissimo cosicch in un baleno egli nellottavo
cielo, quello stellato, nella costellazione dei Gemelli.
Nel cielo stellato gli appare il trionfo di Cristo glorioso, la cui luce paragona a
quella della luna fra le stelle in una notte tersa; fra i bagliori a Cristo pi vicini e vividi
brillano quelli di Maria e degli Apostoli. Qui San Pietro esamina Dante sulla virt della
fede, San Giacomo sulla speranza, San Giovanni sulla carit; Dante risponde loro in modo
adeguato meritando cos la gloria celeste. Poi, i beati in forma di vapori accesi ascendenti,
quasi un Fioccare inverso, salgono allEmpireo. Di nuovo guardando negli occhi di
Beatrice Dante si sente elevato, con velocit incommensurabile, in un cielo superiore, il
Primo Mobile. Di qui ha una prima visione di Dio: un punto geometrico, di luminosit
abbagliante, dal quale si trasmettono luce e moto alle gerarchie angeliche che,
concentriche, vi ruotano attorno.
LEmpireo e la visione finale. Dante ascende infine allEmpireo che accoglie tutte
le luci dei beati, specchiantisi in quella divina. Qui San Bernardo si sostituisce a Beatrice
e lo guida a conquistare il fine ultimo delluomo: la felicit soprannaturale. Il santo
supplica Maria, e con lui Beatrice e gli altri beati, perch ottenga da Dio per Dante la
visione finale. E lineffabile visione conclude il suo viaggio oltremondano e suggella il
suo divino poema.

165

3 - Il titolo e gli intenti


Nella lettera a Cangrande della Scala il poeta stesso definisce il carattere e gli
intenti del poema. Il titolo, innanzi tutto: Commedia o, meglio, Comedia di Dante
Alighieri, fiorentino di nascita non di costumi, si motiva col linguaggio impiegato nel
poema, improntato allo stile basso o comicus, e anche con ragioni di contenuto,
narrandosi una vicenda che muove da una situazione dolorosa e si scioglie in un lieto fine.
(Laggettivo divina, attribuito dal Boccaccio e da altri per la materia della narrazione e
per laltezza della poesia, compare primamente come titolo di una stampa veneziana del
1555). Lopera ha inoltre carattere polisemico, contemplando un significato letterale e
uno latamente allegorico, ulteriormente suddiviso in allegorico, morale ed anagogico.
Secondo la lettera, il soggetto lo stato delle anime dopo la morte, mentre secondo
lallegoria lumanit che, per il dono del libero arbitrio, merita il premio o il castigo
eterno. Ispirata allestetica pedagogica tipica del Medio Evo cristiano, la Commedia ha
per fine di rimuovere gli uomini dal peccato e di condurli sulla via del bene e della
felicit, e si giova per ci della filosofia etica, cui mirano anche le parti speculative.

4 - Cultura e poesia della Commedia


La Commedia fonde tre sistemi, cosmologico, morale e storico-politico, che
corrispondono armonicamente nel comune disegno divino. La cosmologia quella
tolemaico-aristotelica accolta dai tomisti: luomo al centro delluniverso; unica creatura
mista di materia e di spirito, poggia sulla Terra, al cui centro nella greve materialit il
male, ma prossimo a quei cieli che, mossi dalle intelligenze angeliche, esercitano sulla
Terra i loro influssi. Il sistema morale collima con quello fisico, e affida al libero arbitrio
umano la possibilit di salvazione. A differenza dei mistici (si pensi a Jacopone), Dante
vede nella natura e nelluomo, ancorch corrotto dal peccato originale, non
linconciliabile opposizione bens il pur imperfetto riflesso della divina armonia. Entro
questottica, per dir cos, cristiano-razionalista, rientra perfettamente la concezione
storico-politica di Dante, che vede nellImpero romano il provvidenziale precursore della
Cristianit, e in Roma la sede destinata ai due poteri di Cesare e di Pietro, distinti ma
ambedue obbedienti al divino disegno.
Confluiscono, poi, nel poema gli apporti di varie e antiche tradizioni: il tema
dellandata al paese da dove non si torna, diffuso nellantico folclore occidentale, vivo
166

nelle leggende celtiche, e trattato nei poemi classici, particolarmente nel VI canto di
quellEneide la cui vicenda Dante credeva storicamente vera; il tema del viaggio come
ricerca di verit interiore o di salvezza (si pensi allOdissea, nota nel Medio Evo
attraverso versioni latine, o a testi mediolatini come la Navigatio S. Brandani, ai romanzi
francesi come la Qute du Saint Graal di Chrtien de Troyes, alla stessa pratica del
pellegrinaggio; e la metafora del viaggio reggeva testi di ascesi mistica come Itinerarium
mentis in Deum di S. Bonaventura); il genere della visione e le rappresentazioni
dellaldil operate in testi divulgativi o rozzamente realistici (Bonvesin, Giacomino da
Verona) e frequentissime nella pittura e nelle miniature.
Dante stringe per le suggestioni delle fonti nella salda struttura intellettuale e
teologica del suo poema, sigillandole con una originale innovazione in tutta la letteratura
romanza: la scrittura in prima persona, e dunque lassunzione personale e individuale
della ideale vicenda del viaggio rigeneratore. Sdoppiatosi fra autore e personaggio, Dante
protagonista attivo del viaggio, non giudice esterno: in rapporto sempre vivo coi dannati
o coi beati che man mano incontra, partecipe ora commosso ora polemico dei loro affetti
e delle loro vicende, egli percorre un suo interiore itinerario di purificazione morale e
intellettuale. Ma con lui lumanit tutta che si danna, si pente, si bea. Nel simbolismo
medievale, come ben dice Dante, le cose significano insieme s ed altro; tale e la lettura
figurale degli eventi per i quali, ad esempio, il sacrificio di Isacco ha una sua verit che
non smentita, ma anzi arricchita e completata dal sacrificio di Cristo chesso prefigura.
Come Virgilio il prediletto autore di unEneide cristianamente sentita ma anche
emblema dellumana ragione, cos Dante uomo singolo e universale umanit. Basta
rileggere i primi versi delle tre cantiche per cogliere il senso di un progresso dallIo
allAltro: Nel mezzo del cammin di nostra vita / mi ritrovai per una selva oscura
(Inferno, I, 1-2; e nel II canto: Lo giorno se nandava (...) e io sol uno / mapparecchiava
a sostener la guerra); Per correr miglior acque alza le vele / omai la navicella del mio
ingegno (Purgatorio, I); La gloria di Colui che tutto move (Paradiso, I). NellInferno
lanima e lo stile dellautore sembran prigionieri dellio, in una prospettiva angusta,
soffertamente egoistica; nel Purgatorio lio si oggettiva in una metafora di terza persona
che ne rivendica la fragile dignit, col diminutivo navicella irrobustito dal decoroso
latinismo ingegno; nel Paradiso lio si annulla nella contemplazione di un Dio
ineffabile, che pu esser designato solo per riflessione, per perifrasi, nellattributo della
sua gloria onnipotente.
167

Ad inglobare e coordinare una materia incredibilmente varia e vasta, soccorre la


struttura, che talora esibisce vistosamente e quasi artificiosamente le sue cerniere: si pensi
alla frequenza dei numeri simbolici, alle calcolate simmetrie (nove i cerchi infernali, nove
le balze del Purgatorio, nove i cieli), alle rispondenze (le tre cantiche terminano con la
parola stelle). In passato si contrappose la struttura, intesa ora come esterna architettura
formale, ora come insieme delle persuasioni teologico-scientifiche, alla poesia, isolata con
gusto moderno e dunque antistorico nei pi delicati momenti lirici, nelle figure pi
grandiose scolpite a tutto tondo, insomma nei pi felici frammenti; e invece ogni parte
prende risalto nel tutto, in un gioco di simmetrie e di contrasti, per riassorbirsi nel fiume
unitario di un intreccio narrativo dove lirica ed epica, tragedia e commedia, tenerezza e
invettiva, minuzia realistica e sogno visionario ondeggiano e ribollono. Certa critica
contrappose anche realt e metafisica; alcuni celebrarono nella conseguita visione
teologica il superamento e il rifiuto di una realt storica e umana che aveva radicalmente
deluso il poeta; altri lamentarono la sovrapposizione del pensatore e del credente
allartista, cercandone le tracce pi vive nelle parti (specie dellInferno, la cantica pi cara
ai romantici) dove pi viva palpitasse la passione umana, dove la commozione per le
vicende di grandi dannati come Francesca o Brunetto o Ulisse sembrasse ribaltare la
condanna morale con lelevazione nel cielo dellarte. E figurale pu invece definirsi il
rapporto tra mondana realt e certezza ultraterrena: attingendo a questa che il vinto dalla
storia si rivolge al mondo con pi armato vigore polemico, profeticamente convinto che
limminente venuta di un misterioso Veltro e la non remota fine del mondo
ripristineranno il diritto sul torto chegli denuncia anche nel Paradiso.
Acquisite e incrollabili sono, sin dallinizio, le certezze morali, ideologiche e
teologiche di Dante: nel momento in cui il Medio Evo patisce profonde modificazioni,
egli ne costruisce il ferreo monumento; una sola generazione lo separava dal Petrarca,
luomo della crisi. Ben ferma la meta finale, il viaggio segna per un suo crescendo
conoscitivo, vero itinerarium mentis et cordis, attraverso una progressione fatta di
emozionanti incontri e di dubbi via via insorgenti e risolti, fino allarditezza intellettuale
del Paradiso. Accanto al quadruplice senso del viaggio (letterale, allegorico, morale,
anagogico), il genio dantesco allinea un itinerario di stile capace di toccare gli abissi
plebei e comici di Malebolge e di levarsi ai vertici tragici, irti di latinismi e di
acrobazie retoriche, del Paradiso: alla fine del poema, ci si accorge che Comedia designa
dal livello pi basso lintera e amplissima gamma dei registri, dallinfimo al sublime,
168

posta in alto da un autore che oseremmo definire malato di onnivora curiosit per tutti gli
aspetti dellumanit e del pensiero; un plurilinguismo espressionista che non esita a
inserire accenti lirici nella bolgia infernale e aspre invettive nellincanto dei cieli, tanto
diverso dal linguaggio deliberatamente eletto da Petrarca: caro questo ai secoli di
predominante poetica classico-aristocratica, amato quello nelle et di pi fervida
sperimentazione. La terzina, che dalla variet dei registri usati dar vita da un lato al
capitolo colloquiale o scherzoso, dallaltro si far metro obbligato del poema nobilmente
allegorico, da Petrarca a Monti (ma suscettibile anche duso parodico, specie nella
Toscana del Quattrocento), felice invenzione dantesca, ispirata da certi tratti del
serventese, dallesperienza delle petrose, forsanche dai terzetti dei sonetti del Fiore, e
metro che consente una serrata progressione ad infinitum, giusta la divina prospettiva del
poema, e insieme sa stringere nel giro breve di un terzetto, talvolta di un solo verso o di
una rilevata parola-rima, quellenergia sintetica e potente che da allora in poi non
sappiamo chiamare altro che dantesca.

169

Nota Bibliografica

DANTE ALIGHIERI, Rime, a cura di G. Contini, Einaudi, Torino 1965.


SOCIET DANTESCA ITALIANA, Opere di Dante, Sansoni, Firenze 1960.
DANTE ALIGHIERI, Convivio, a cura di G. Busnelli e G. Vandelli, con appendice di
aggiornamento a cura di ANTONIO E, Quaglio, Le Monnier, Firenze 1964.
DANTE ALIGHIERI, Opere latine, a cura di Massimo Felisatti, Rizzoli, Milano 1965.
DANTE, Tutte le opere, a cura di Luigi Blasucci, Sansoni, Firenze, 1965.
DANTE ALIGHIERI, La divina commedia, a cura di Natalino Sapegno, La Nuova
Italia, Firenze, 1968.
ERICH AUERBACH, Dante als Dichter der irdischen Welt (1929), traduzione italiana
di Maria Luisa De Pieri Bonino e Dante Della Terza, Studi su Dante, introduzione di
Dante Della Terza, Feltrinelli, Milano, 1963.
MICHELE BARBI, La nuova filologia, Sansoni, Firenze, 1973 (Prima Edizione 1938).
MICHELE BARBI, Dante. Vita, opere e fortuna, Sansoni, Firenze, 1965.
MICHELE BARBI, Problemi di critica dantesca, Sansoni, Firenze, 1965.
PATRICK BOYDE, Dante Philomythes and Philosopher. Man in the Cosmos,
Cambridge University Press, Cambridge, 1981; traduzione italiana di Elisabetta Graziosi,
Luomo nel cosmo. Filosofia della natura e poesia in Dante, Societ Editrice il Mulino,
Bologna, 1984.
VITTORE BRANCA, Poetica del rinnovamento e tradizione agiografica nella Vita
Nuova, in Miscellanea Italo Siciliano, Firenze, 1966.
LANFRANCO CARETTI, Guida a Dante, Milano, 1952.
LANFRANCO CARETTI, Dante, Manzoni e altri studi, Ricciardi, Milano-Napoli,
1964.
LANFRANCO CARETTI, Antichi e moderni. Studi di letteratura italiana, Einaudi,
Torino, 1976.
GIANFRANCO CONTINI, Unidea di Dante, Einaudi, Torino, 1970.
GIANFRANCO CONTINI, Varianti e altra linguistica. Una raccolta di saggi
(1938-68), Einaudi, Torino, 1970.
170

GIANFRANCO CONTINI, Letteratura italiana delle origini, Sansoni, Firenze, 1978.


BENEDETTO CROCE, La poesia di Dante, Laterza, Bari, 1966.
FRANCESCO DE SANCTIS, Lezioni e saggi su Dante, (seconda edizione), Einaudi,
Torino, 1967.
GIOVANNI GETTO, Aspetti della poesia di Dante, Firenze, Sansoni, 1947.
MARIO MARTI, Realismo dantesco e altri studi, Ricciardi, Milano-Napoli, 1961.
MARIO MARTI, Con Dante fra i poeti del suo tempo, Milella, Lecce, 1966.
MARIO MARTI, Dante, Boccaccio, Leopardi, Liguori editore,1980.
MARIO MARTI, Studi su Dante, Congedo Editore, Galatina, 1984.
BRUNO NARDI, Dante e la cultura medievale. Nuovi saggi di filosofia dantesca,
Laterza, Bari, 1942.
NATALINO SAPEGNO, Dante, in Storia letteraria del trecento, Ricciardi,
Milano-Napoli, 1963.
HORIA-ROMAN PATAPIEVICI, Gli occhi di Beatrice, Bruno Mondadori, Milano,
2006.
GIORGIO PETROCCHI, Dante e il suo secolo, ERI, Torino, 1963.
GIORGIO PETROCCHI, Vita di Dante, Laterza, Roma-Bari, 1997.
CARLO SALINARI, Dante e la critica, Bari, 1968.
NATALINO SAPEGNO, Dante Alighieri, in Storia della letteratura italiana (in
collaborazione con Emilio Cecchi), 9 voll., Milano, Garzanti, 1965-69.
NATALINO SAPEGNO, Commento alla Divina Commedia, 3 voll., Firenze, La Nuova
Italia, 1955-57.
NATALINO SAPEGNO, Compendio di Storia della Letteratura Italiana, 3 voll.,
Firenze, la Nuova Italia, 1936-46.
NATALINO SAPEGNO, Poeti minori del Trecento, Ricciardi, Milano-Napoli, 1952.
ALFREDO SCHIAFFINI, Lo stil nuovo e la Vita Nuova, in Tradizione e poesia nella
prosa darte italiana dalla latinit medievale a Giovanni Boccaccio, Ediz. degli Orfini,
Genova, 1934.
CHARLES S. SINGLETON, Commedia. Elements of Structure, Cambridge, Mass.,
Harvard University Press, 1957; Journey to Beatrice, Cambridge, Mass., Harvard
University Press, 1958; entrambi i saggi sono apparsi in Italia riuniti in un unico volume
nella traduzione di Gaetano Prampolini, La poesia della Divina Commedia, Societ
Editrice il Mulino, Bologna, 1978.
171

PROSATORI ANTECEDENTI O CONTEMPORANEI A


DANTE

Condizioni storico-culturali

Nel suo insieme il panorama immenso e vario della prosa duecentesca appare
largamente dominato dalla produzione in latino: una schiacciante superiorit quantitativa (ci, beninteso, anche nella seconda met del secolo, quando la prosa volgare ha
ormai superato con ampio successo lo stadio sperimentale) ma anche, quel che pi
conta, una supremazia di carattere tecnico-letterario: il latino medievale, grazie al
progressivo affinamento cui la scuola e le conquiste dei singoli scrittori lo hanno via via
sottoposto, capace di raggiungere, e di fatto raggiunge con sicurezza nelle sue
espressioni pi vigilate e di pi alta destinazione (bolle pontificie, atti emananti dalle
principali cancellerie, opere teologiche, scientifiche ecc.), unelevatezza stilistica e una
perfezione formale straordinarie: esso dispone ormai di un complesso e flessibile sistema
di regole di stile, di ornamenti retorici, di formule, di moduli che, elaborati da tempo e via
via perfezionati con luso, assicurano dignit al dettato, nobilitandolo ed imprimendogli
un andamento ordinato e sostenuto. Linsegnamento di questo sistema, spesso
convenzionale ed ai nostri occhi alquanto artificioso, il compito specifico dei maestri di
stile, o dettatori, e costituisce loggetto di appositi manuali teorico-esemplificativi, le
artes dictandi.
Appare quindi logico che la prosa latina, gi cos inquadrata e disciplinata, assurga
a modello stilistico per i primi prosatori volgari, che appunto di dignit formale e di
norme capaci di guidarli soprattutto abbisognano: questi scrittori hanno netto il
sentimento del superiore prestigio del latino, di cui si sforzano quindi di riprodurre,
almeno negli esperimenti pi ambiziosi e di intonazione pi alta, landamento, la
ricchezza sintattica e le procedure tecniche. proprio questo nutrimento latino che
permette alla prosa volgare di superare celermente le iniziali incertezze e di arrivare, gi a
fine secolo, ad espressioni mature e ferme, che preparano e preannunciano lo stile di
Dante.
Un altro modello di arte scrittoria la letteratura dol, che a questepoca ha gi una
sua solida tradizione e che va diffondendo nel mondo romanzo prodotti di largo successo
(la letteratura doc agisce invece solo sulla produzione lirica): queste opere, di tipo
175

avventuroso-cavalleresco, rispecchiano e diffondono idealit nuove, genericamente


qualificabili come mondane, che incontrano immediata rispondenza nelle istanze
spirituali della nuova societ.
Nel corso del Duecento latmosfera va infatti progressivamente cambiando: se si
seguitano a dibattere questioni annose e in fondo gi risolte dalla storia, come quella della
superiorit o meno del potere spirituale sul temporale, se le masse ancora si accendono in
improvvise, veementi fiammate di religiosit collettiva, i problemi che veramente urgono
sono di tipo nuovo ed appaiono strettamente connessi con il sempre pi sicuro affermarsi
delle istituzioni comunali.
Nella seconda met del secolo, quella appunto che vede fiorire la prosa volgare, il
Comune ha definitivamente superato la fase eroica ed divenuto unistituzione solida e
vitale, una terza forza capace di imporre rispetto a papi e imperatori. Nel Comune la
classe magnatizia si vede via via strappare i posti di responsabilit dal popolo grasso,
cio dallattivissima borghesia, dal ceto mercantile e bancario; in concomitanza con
questo mutamento di strutture politico-economiche la cultura, gi monopolio clericale, va
sempre pi laicizzandosi, nel senso che alle vecchie scuole episcopali si affiancano
sempre pi numerosi gli istituti culturali di fondazione comunale. La borghesia, uscita
vittoriosa dalla battaglia per il potere e non pi assillata da bisogni meramente pratici, ha
denari e tempo da dedicare al proprio perfezionamento intellettuale e spirituale: avida di
aggiornarsi, curiosa, spregiudicata, e subito porta nella tendenziale astrattezza e
nellimpostazione universalistica del sapere medievale le sue istanze di concretezza e di
praticit; essa aspira a costituirsi in nuova aristocrazia, vagheggia una vita raffinata ed
elegante, ispirata ad un cristianesimo pi aperto e mondano, lontano dallestremistico
disprezzo del mondo dei moralisti e dalla chiusa esaltazione dei mistici. Ed ecco, a
soddisfare i bisogni della classe abbiente, da un lato la letteratura avventurosa e
cavalleresca di ascendenza francese e, pi in generale, la letteratura dintrattenimento, in
cui gli intenti moralistici mancano o sono contenuti entro limiti tollerabili; dallaltra,
lopera di divulgazione del sapere ottenuta attraverso la traduzione e ladattamento delle
enciclopedie e dei ponderosi trattati in latino.
Naturalmente la Toscana, dove si accentra la maggior ricchezza e dove la borghesia
pi attiva e mobile, anche la regione che pi assorbe e produce; mentre, con il crollo
degli Svevi, scompare dalla scena della cultura tutto il Sud, che pure aveva conosciuto,
intorno a Federico II, il fervore di una vita intellettuale certo eccezionalmente vivace, ma
176

chiusa entro lambito curiale, senza radici profonde.


Dalla Toscana e, in minor misura, dalle altre regioni italiane proviene larga messe
di lettere, lasciti, scritture duso privato come registri di spese, annotazioni di prestiti,
appunti vari, pro-memoria ecc. che, stesi da mercanti in un volgare per lo pi
rudimentale e pratico, rivestono grande importanza per la storia della lingua e per quella
del costume, ma sono di scarsissimo interesse letterario. invece da Bologna, nella cui
Universit fiorivano, in stretto contatto con lars notaria (cio con linsegnamento della
pratica notarile), le artes dictandi, che viene verso la met del Duecento il primo esempio
di italiano illustre: quello delle epistole e delle formule di Guido Faba.

177

Quadro della prosa italiana del Duecento

Riepilogando e completando, la prosa italiana di questo secolo presenta una straordinaria variet di aspetti:
1. dal punto di vista linguistico allestesissima produzione in latino si
affiancano casi isolati ma significativi di scrittori che adoperano laltra
lingua di cultura, il volgare dol; verso la met del secolo nasce la prima
prosa italiana letteraria, che si avvia celermente a conquistare una sua
posizione dignitosa: il volgare del s, utilizzato anche per opere originali,
serve primariamente a tradurre e rielaborare opere latine e francesi;
2. dal rispetto stilistico il latino, come il francese, capace di attingere uno
stile elevato, grazie allinsieme di regole, formule ed artifici tradizionali e
universalmente riconosciuti di cui pu giovarsi. Naturalmente possiede
anche un livello umile, come quello, intriso di volgarismi, che da risultati
brillanti nella Cronica di Salimbene da Parma, la pi vivace, la pi
divertente, la pi colorita e pettegola cronaca italiana del medioevo1.
Litaliano non possiede nessuna regola acquisita: ma ha davanti i prestigiosi
esemplari latini (e, in subordine, quelli francesi) e su di essi cerca di
modellarsi;
3. dal punto di vista contenutistico possiamo distinguere:
a) scritti giuridico-letterari una produzione in latino che muove da
Bologna, dove i rapporti fra ars dictandi ed ars notaria erano strettissimi in
quanto la prima aveva intenti pratici, mirava cio piuttosto a formar
prosatori che sapessero scriver storie e redigere epistole, anzi che a educare
poeti2. A Bologna emerge nel campo del diritto la figura di Accursio
(1182-1259), ideale continuatore di Irnerio; maestri insigni di retorica in
quellUniversit sono Boncompagno da Signa (morto poco dopo il 1240) e
Bene da Firenze (morto nel 1239). A Bologna studia Pier delle Vigne e vi
1
2

Natalino Sapegno.
Monteverdi.

178

apprende le eleganze e gli artifici dellarte epistolografica in latino; nello


stesso ambiente sono elaborati i brevi scritti volgari di Guido Faba.
Epistolografica, e quindi idealmente legata al magistero bolognese, anche
la prosa darte di Guittone dArezzo;
b) scritti teologico-filosofici, sempre e solo in latino

basti rammentare

lopera del domenicano San Tommaso dAquino e quella del francescano


San Bonaventura da Bagnoregio (entrambi morti nel 1274), le cui
personalit, grazie anche al carattere dominante che la teologia ha a
questepoca su tutte le attivit dello spirito, influiscono fortemente su ogni
settore della letteratura in volgare, da Guittone a Dante;
c) scritti ascetici e moralistici con il De miseria humanae conditionis di
Lotario Diacono (poi Innocenzo III), opera ancora tipicamente medievale
per il cupo disprezzo del mondo che la informa, contrasta il moralismo
accessibile e bonario che ispirano le opere di Albertano da Brescia (morto
nel 1270), subito tradotte in vari idiomi romanzi (in italiano da Andrea da
Grosseto nel 1268 e dal pistoiese Soffredi del Grazia nel 1275). In volgare
sono il Libro de vizi e delle virtudi di Bono Giamboni e lanonimo Fiore di
virt, che per dei primi del Trecento; in francese il trattato Sulle quattro
et delluomo (1265 circa) di Filippo di Novara, che un galateo mondano
pi che un testo moralistico nellaccezione medievale del termine.
Moralizzato anche il Libro della natura degli animali;
d) scritti politici cio soprattutto il De regimine principum di Egidio Romano
(1243-1316), teorico di Bonifacio VIII ed estremo formulatore delle idee
teocratiche: vi si tratta dei doveri che incombono ai principi;
e) scritti scientifici a questepoca tuttavia non sprovvisti di accuratezza letteraria: un centro importantissimo la corte di Federico II, dove si traducono
in latino trattati arabi e greci e dove si accolgono insigni matematici, come il
pisano Leonardo Fibonacci, geografi e medici; limperatore stesso scrive un
trattato di falconeria, De arte venandi cum avibus, ricco di osservazioni
naturalistiche originali. La medicina fa grandi progressi a Bologna e
specialmente a Padova, mentre decade Salerno. Lastronomia ancora
indecisa fra unimpostazione scientifica e la magia: vi eccelle Guido Bonatti
(morto nel 1296 circa). La tipica ambizione medievale di classificare ogni
179

aspetto della realt in enciclopedie organiche e complete sta alla base della
Composizione del mondo di Ristoro dArezzo, del Tresor di Brunetto Latini
e della traduzione mantovana, ad opera di Vivaldo Belcalzer (morto nel
1312), del De proprietatibus rerum di Bartolomeo Anglico;
f) scritti storici il panorama in latino estesissimo: pi delle solite
compilazioni di tipo sovente cronachistico, che partono monotonamente da
Adamo e mirano a dimostrare i fini provvidenziali della storia, cio la vigile,
indefettibile presenza di Dio sulla terra, interessante la produzione
impegnata, che si ispira agli eventi coevi, si mischia alle lotte fra papi e
imperatori (cos le frequenti celebrazioni ghibelline degli Svevi e di
Ezzelino da Romano), partecipa delle passioni municipali, mira a dare un
blasone di nobilt ai nuovi Comuni (come il De magnalibus urbis Mediolani
di Bonvesin). Freschissima e amena, ricca di aneddoti gustosi, la Cronica
di Salimbene de Adam (Parma 1221-Monfalcone presso Reggio Emilia
1287). In lingua dol, perch possa universalmente esser conosciuta, stesa
da Martino da Canale quellapologia di Venezia attraverso i secoli che va
sotto il titolo di Estoires de Venise. In volgare ci resta una discreta
produzione, quasi solo toscana, in mezzo alla quale spiccano lanonima
Cronica fiorentina, la narrazione della Sconfitta di Monte Aperto e lIstoria
fiorentina di Ricordano Malispini;
g) letteratura dimmaginazione e dintrattenimento, tutta in volgare da un
lato la narrativa aneddotica che abbandona progressivamente gli scopi
educativi o edificanti (ancora ben manifesti, per esempio, nei Conti morali
di anonimo senese, gi assai meno nel Libro dei Sette Savi, utilizzante fonti
orientali ed inserito in una cornice che rammenta quella delle Mille e una
notte) per divenire un puro giuoco della fantasia (il Novellino); dallaltro, la
narrativa romanzesca di origine francese, che diffonde il gusto per
lavventura immaginaria, intesa come un perfezionamento della personalit
attraverso lesercizio delle virt cavalleresche e cortesi ed in cui prevalgono
gli spiriti mondani e galanti: ecco i vari Tristani e la Tavola ritonda, ecco la
materia classica, rielaborata e adattata alle nuove idealit, che informa i
Conti di antichi cavalieri, i Fatti di Cesare, le Storie de Troia e de Roma (si
rammenti anche, sul versante latino, lHistoria destructionis Troiae di Guido
180

delle Colonne). A parte, per la lingua che il francese e per


landamento, fra documentario e fiabesco, sta il Milione di Marco Polo.

181

Guido Faba

Bolognese, attivo dal 1213 circa, prima come maestro di retorica e poi come notaio
(le due attivit andavano strettamente unite a Bologna, dato il carattere utilitario dellars
dictandi), Guido Faba, allo stato delle odierne conoscenze, il fondatore siamo alla
prima

meta

del

duecento

della

prosa

letteraria

italiana

di

intonazione

rettoricheggiante3. Di lui ci restano manuali e formulari di ars dictandi o dictamen, tutti


in latino, riguardanti cio la tecnica da usarsi nella prosa ornata delloratoria e
dellepistolografia. Guido Faba fu il primo ad applicare tali canoni, che in quellepoca si
richiamavano essenzialmente alla prassi della cancelleria pontificia, al volgare italiano,
nel colorito proprio della sua insigne citt. Ci accade anzitutto nella Gemma purpurea,
sotto la quale immagine smagliante, comera uso dei dictatores di quel tempo, corre un
trattatello di epistolografia (composto intorno al 1240), che contiene anche alcune
formule di esordi epistolari in volgare. E accade poi nei Parlamenta et epistolae (della cui
autenticit sembra che si sia dubitato a torto), in cui temi di discorsi e di lettere vengono
enunciati in volgare e quindi tradotti in latino secondo redazioni di diversa ampiezza, una
maior, una minor, una minima4.
Alla base di tutto ci si ponevano delle ben precise istanze pratiche quali
lesigenza per i podest, i capitani ecc. di esprimersi dignitosamente in volgare nei
pubblici arenghi; lobbligo fatto ai notai di tradurre nellidioma quotidiano alle parti,
perch fosse capito esattamente, quello che pur si seguitava a registrare in latino, ecc.
che rendevano i tempi maturi, affinch il volgare fosse innalzato ad un pi nobile livello:
in tal senso lesperienza avviata da Guido Faba offr, in funzione di modelli da imitare,
brevi formule epistolari e succinti esempi di arte oratoria redatti, con intento darte, in una
prosa volgare ritmica e fiorita.

3
4

Schiaffini.
Gianfranco Contini, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1976, pag. 237.

182

Guittone DArezzo

Le Lettere compilate da Guittone5 e da taluno dei suoi discepoli hanno carattere


morale e religioso. Se non tutte, molte di queste lettere son da considerarsi come puri
esercizi di stile, notevoli nella storia della cultura, per lo sforzo che rivelano dintrodurre,
anche nel campo della prosa, un sigillo di dignit artistica, attraverso la lingua ricca di
latinismi e di provenzalismi, la sintassi involuta e nella intenzione almeno solenne,
landatura ritmica e regolata del discorso (ricco sempre di clausule metriche e di
consonanze, e talora riducibile a serie di versi), gli artifici concettuali e verbali. Tutto ci
pu sembrare al lettore moderno un gioco insulso e fastidioso; eppure da modelli
cosffatti occorre muovere, se si vogliono intendere, alla fine del secolo, le caratteristiche
formali della prosa di Dante nella Vita Nova6.
Sulla stessa linea di Guido Faba, in stretta connessione con le regole insegnate nelle
artes dictandi, Guittone ambisce ad elevare la propria prosa mediante lestensione al
volgare di quelle norme e di quei procedimenti che erano normalmente applicati allo stile
latino pi elevato; in questa intenzione e nella volont di esprimere in forma densa,
meditata, grave il proprio pensiero risiede la spiegazione dellinnegabile difficolt della
sua prosa, sovente contorta ed astrusa, gonfia e prolissa, ma sempre tesa a tradurre
unansia sincera di apostolato.

A tal proposito si veda anche Cap. 07 I Siculo-toscani.


Natalino Sapegno, Compendio di storia della letteratura italiana, Vol. I, La Nuova Italia, Firenze, 1981,
pag. 88.
6

183

Brunetto Latini

Figlio del giudice Bonaccorso Latini della Lastra, Brunetto nacque a Firenze verso
il 1230. A partire dal 1254 vi esercit la professione di notaio. Nel 1260 fu mandato come
ambasciatore dei guelfi fiorentini presso Alfonso X7, re di Castiglia e di Leon (detto il
Savio per i suoi meriti culturali), che il 1 aprile 1257 coi voti dei grandi elettori di
Treviri, Sassonia e Brandeburgo8 era stato eletto a Francoforte Re dei Romani (cio
Imperatore del Sacro Romano Impero)9. Quella di Brunetto fu una missione sterile, al
ritorno dalla quale apprese che i ghibellini, con la vittoria nella battaglia di Montaperti,
avevano nel frattempo ripreso il sopravvento in Firenze. Decise allora di fermarsi in
Francia, fra Parigi e la Champagne, dove esercit, come gi a Firenze, la professione di
notaio, e ci dimostrato dagli atti da lui rogati. Con la sconfitta dei ghibellini nella
battaglia di Benevento (1266) e la conseguente affermazione degli Angioini, Brunetto
pot fare ritorno a Firenze, ricevendo incarichi politici importantissimi, anche per conto
degli Angioini: fra laltro fu dettatore, cio epistolografo ufficiale, del Comune. Nel
1273 fu nominato Segretario del Consiglio della repubblica e ben presto la sua influenza
divenne tale che, a partire dal 1279, si trova a malapena nella storia di Firenze un
avvenimento pubblico importante al quale egli non abbia preso parte. Nel 1280 contribu
notevolmente alla riconciliazione temporanea tra guelfi e ghibellini in quella che fu detta
pace del Cardinal Latino. Nel 1284 appartenne al Consiglio del Podest, con Guido
Cavalcanti e Dino Compagni, e presiedette il congresso dei sindaci in cui fu decisa la
rovina di Pisa. Nel 1287 Brunetto Latini fu elevato alla dignit di Priore. La sua parola si
faceva frequentemente sentire nei Consigli generali della repubblica ed era uno degli
arringatori, od oratori, pi frequentemente designati. Conserv integre le sue facolt
anche in et avanzata e mor nel 1294 (secondo quanto dice il Villani) o nel 1295 (come
7

Nel 1256, essendo rimasta vacante la corona imperiale alla morte di Guglielmo dOlanda, Alfonso X in
quanto discendente, per parte di madre, della famiglia Hohenstaufen fu uno dei pretendenti al trono,
cercando appoggi presso il re di Francia e in Provenza.
8
Alfonso X ottenne lappoggio del Brandeburgo non solo con il denaro, ma anche con il fidanzamento della
figlia legittima Beatrice con Giovanni di Brandeburgo, il pi vecchio dei figli del margravio.
9
In contrapposizione ad Alfonso fu eletto Riccardo di Cornovaglia, che era stato sostenuto dai principi
elettori di Colonia, Magonza e del Palatinato, mentre il settimo elettore, il re di Boemia, Ottocaro II, diede
appoggio, in tempi diversi, ad ambedue i pretendenti.
184

affermato da altre fonti), lasciando una figlia, Bianca Latini, che aveva sposato Guido Di
Filippo De Castiglionchi.
Brunetto ricordato da Dante nel De vulgari eloquentia10 per la sua lingua poetica
di tipo municipalistico, ben lontana dallideale perfezione cui Dante aspirava; soprattutto
egli al centro di un episodio dellInferno11, dove Dante ne rievoca con viva commozione
linsegnamento a Firenze:
ch n la mente m fitta, e or maccora,
la cara e buona imagine paterna
di voi, quando nel mondo ad ora ad ora
minsegnavate come luom setterna12
insegnamento non regolare e scolastico, ma da intendersi piuttosto nel quadro
dunamicizia reverente, da giovane ad anziano, da letterato esordiente a letterato gi
famoso13.
Anche il Villani ricorda Brunetto come gran filosofo e sommo maestro in rettorica,
tanto in bene saper dire come in bene dittare, e cominciatore e maestro in digrossare i
Fiorentini e fargli scorti in bene parlare, e in sapere bene guidare e reggere la nostra
repubblica secondo la politica.
Secondo lacuta ipotesi di alcuni di alcuni filologi (Novati, Schiaffini), ci che
Brunetto avrebbe insegnato a Dante sarebbero stati i segreti dellars dictandi; e lo storico
dellantica Firenze, il Davidsohn, ha ravvisato la responsabilit del Latini nellestensione
della tecnica epistolografica (lo stile alto), introdotta da Pier della Vigna nella curia
imperiale, alla cancelleria della guelfa Firenze. Per di pi, e in questo precorre la cultura
propriamente umanistica, egli propone a modello lo stesso Cicerone, volgarizzandone
alcune orazioni (la pro Ligario, la pro Marcello, la pro Deiotaro, forse la prima
Catilinaria) per uso dei borghesi non letterati. E aveva pure impreso a divulgare il
Cicerone teorico della retorica, traducendo e largamente commentando, ma non pot
procedere oltre i primi capitoli, il De inventione, allora chiamato Rhetorica vetus (in
opposizione alla nova, cio quella ad Herennium, anchessa, ma erroneamente, attribuita
a Cicerone, e che sta alla base del Fiore di Rettorica, nella sua redazione pi antica
dedicata da un fra Guidotto da Bologna a Manfredi)14. La Rettorica di Latini cio,
10

I, XIII, 1.
Canto XV, violenti contro natura.
12
Versi 82-85.
13
Natalino Sapegno.
14
Gianfranco Contini, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1976, pag. 239-240.
11

185

secondo un etimo medievale, larte dei rettri, la disciplina specialmente indispensabile


a chi regge una citt o un impero dunque il volgarizzamento dei primi capitoli del De
inventione di Cicerone (Tullio): ad ogni brano delloriginale tradotto segue un ampio
commento di Brunetto (lo sponitore). La traduzione, secondo il Maggini, fu interrotta
probabilmente quando Brunetto decise di inserire nel Tresor tutto il De inventione, in
veste francese.
Il Tresor15, lopera maggiore di Brunetto Latini, fu scritto in lingua dol, non solo
perch quando lo compose lautore si trovava in esilio Francia, ma anche perch come
egli stesso dichiara nel prologo riteneva la lingua francese pi gradevole e pi
ampiamente conosciuta dellitaliano: una giustificazione, questa, assunta poi anche dal
veneziano Martino da Canale allorch intraprese in lingua francese ma assai pi
italianizzata una cronaca della sua citt. Il Tresor, comunque, fu subito tradotto in prosa
toscana (la traduzione erroneamente attribuita a Bono Giamboni), e questa versione
ebbe forse maggior diffusione delloriginale stesso. In pratica, lopera non altro che
unenceclopedia in francese delle cognizioni necessarie allattivit civile: perci il primo
dei suoi tre libri tratta, dopo sommarie indicazioni teologiche, di storia e di storia naturale,
il secondo di etica (derivando fra laltro da un compendio dellaristotelica Etica a
Nicomaco), lultimo, che rivela lo scopo autentico del libro (da intendersi come un
manuale di formazione delluomo politico), di retorica e di politica16.
Scopi didattici ha anche il Tesoretto17, un poemetto allegorico (mutilo o
incompiuto) scritto dal Latini in distici di settenari. Entro una cornice visionario-allegorica di gusto boeziano, dove alla Filosofia del De consolatione Philosophiae
sostituita la Natura [], si tratta di teologia, di filosofia naturale, di etica e si comincia a
toccare delle arti liberali18. In buona sostanza, limportanza di questopera, che il
Sapegno definisce squallida e oggi pressoch illeggibile, risiede nella formazione
della cultura e del gusto fiorentino: attesta, e forse introduce, limitazione del Roman de
la Rose, e la moda delle allegorie a scopo didattico e moraleggiante; offre, insieme col
Tresor, un quadro del sapere diffuso in quegli anni fra le persone colte; quel sapere che,
in forme non dissimili e insieme col gusto dei simboli morali, si manifesta pi tardi anche

15

Il titolo originale Li livres dou Tresor.


Gianfranco Contini, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1976, pag. 240.
17
Lautore definisce lopera Tesoro, ma il nome Tesoretto presente gi nei manoscritti pi antichi (fine
del XIII secolo), presumibilmente per distinguerla dalle traduzioni italiane del Tresor.
18
Gianfranco Contini, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1976, pag. 240.
16

186

nellambiente stilnovistico19.
Ricordiamo da ultimo un altro piccolo componimento, forse acefalo, il Favolello,
scritto come il Tesoretto in distici di settenari, ove si discorre, sulle orme di
Boncompagno da Signa, delle varie specie di amicizia. Non ci noto il periodo della
composizione di questo poemetto, che dedicato a Rustico di Filippo20, con onorevole
menzione di un altro rimatore fiorentino contemporaneo, Pallamidesse di Bellindote.
Tuttavia, poich Rustico di Filippo era di parte ghibellina, stato ipotizzato che il
Favolello sia stato scritto sempre nel periodo in cui Brunetto Latini era esule in Francia,
con lintento di raccomandare allamico Rustico i beni e i familiari rimasti a Firenze.

19

Natalino Sapegno, Compendio di storia della letteratura italiana, Vol. I, La Nuova Italia, Firenze, 1981,
pag. 66.
20
Poeta meglio noto come Rustico Filippi (si veda anche Cap. 08 La poesia comica).
187

Il Libro della natura degli animali

Lanonimo Libro della natura degli animali uno dei numerosissimi bestiari che il
Medioevo ci ha tramandati. Scritti in latino o nelle varie lingue neolatine, i bestiari sono
raccolte di storie, per lo pi immaginarie, sulle propriet degli animali. Queste storie
hanno talvolta carattere puramente descrittivo, ma pi spesso sono utilizzate
sistematicamente come base per allegorie etico-religiose, venendo cos a costituire i
bestiari moralizzati: di questo tipo appunto il Libro. Singole immagini di bestiario
entrano anche nella poesia lirica gi presso i trovatori, e dalla poesia occitanica si
diffondono nella tradizione italiana. Del Libro abbiamo una redazione in dialetto veneto
ed una in toscano occidentale (pisano o lucchese).

188

Marco Polo

Marco Polo nacque a Venezia nel 1254 o 1255 da una famiglia di ricchi e ardimentosi mercanti che avevano aperto attive succursali a Costantinopoli e sul Mar Nero. Il
padre Niccol e lo zio Matteo, spinti dallo spirito di avventura e dal desiderio di allargare
larea dei loro commerci, si erano uniti ad unambasceria persiana diretta alla corte di
Kubilai, il gran kan dei Tartari, attraversarono lAsia nel 1255 e raggiunsero la Cina nel
1262, passando per Bukhara e il Turkestan cinese, arrivando a Khanbaliq (il nome
mongolo dellodierna Pechino). Ripartirono nel 1266 arrivando a Roma nel 1269 come
ambasciatori di Kubilai Khan, con una lettera, da consegnare al Papa, nella quale Kubilai
chiedeva di mandare chierici istruiti ad evangelizzare le popolazioni mongole pagane.
Nel 1271 i fratelli Polo, accompagnati dal giovane Marco, intrapresero un secondo
viaggio che, dallArmenia, con una cavalcata di oltre settemila chilometri attraverso tutta
lAsia, li port nuovamente alla corte del Gran Khan (1275). Marco conquist subito la
simpatia del sovrano dei Tartari, al punto che divenne suo consigliere e suo ambasciatore:
Kubilai gli affid diverse missioni diplomatiche in Tibet, Birmania, Yunnan, ecc. e lo
nomin anche per tre anni governatore di una importante citt nel centro della Cina.
Soltanto dopo 17 anni, nel 1292, il Gran Khan permise ai tre veneziani di ripartire ed
affid loro una sua nipote, la principessa Kocacin, che andava sposa al re di Persia. Il
viaggio per mare fu lungo e difficile e si concluse con il ritorno a Venezia nel 1295.
Tre anni dopo Marco venne fatto prigioniero dai Genovesi nella battaglia navale di
Curzola, e in carcere conobbe un letterato pisano, Rustichello (autore di un Meliadus,
compilazione prosastica in francese di materia arturiana), catturato tanti anni prima alla
Meloria, a cui detta quello che, scritto appunto in francese (o piuttosto franco-italiano),
sar Li Devisement dou monde, La descrizione del mondo, meglio noto come il
Milione21. Liberato lanno dopo, con la pace fra le due repubbliche marinare, Marco pot
tornare a Venezia (dove suo padre e suo zio avevano comprato, coi profitti derivanti dalla
loro compagnia, una grande casa nel centro storico lagunare, in contrada San Giovanni
21

Forse da Emilione, che era il soprannome dei Polo, interpretato poi, per falsa etimologia, come simbolo
delle ricchezze di cui si parla nellopera.
189

Crisostomo), ricevendo anche incarichi pubblici.


La societ mercantile continu lattivit e Marco divent un mercante benestante.
Finanzi altre spedizioni ma non lasci pi Venezia. Nel 1300 spos Donata Badoer,
appartenente ad una antica famiglia patrizia veneziana, dalla quale ebbe tre figlie. Mor
nella sua sontuosa casa veneziana nel 1324 allet di quasi settantanni. Venne tumulato
nella Chiesa di San Lorenzo, ma le sue spoglie andarono perdute durante la ricostruzione
delledificio, alla fine del Cinquecento.
Il Devisement racconta le cose meravigliose che Marco Polo aveva visto o sentito
raccontare durante il suo lungo soggiorno in Asia. Lopera divenne presto famosa ed fu
tradotta in catalano, in tedesco, in irlandese, in boemo, in portoghese e in spagnolo; venne
anche tradotto in latino dal domenicano Francesco Pipino22, ad uso dei missionari. Queste
traduzioni, caratterizzate da varianti rimaneggiamenti e scorciamenti, mostrano una
ricorrente attualizzazione del testo; a seconda degli ambienti e dei momenti storici
prevalgono, infatti, interessi diversi: documentario, geografico, mercantile, antropologico,
fantastico. proprio perch passibile di varie letture e di diversi usi, il Milione fu esposto a
Rialto per la lettura da parte del pubblico: lesemplare destinato a questo scopo doveva
essere al tempo stesso una guida per i naviganti ed i mercanti che si spingevano in
Oriente, nonch una sorta di documento di intraprendenza e del potere della Serenissima.
Non sappiamo in quale lingua fosse scritto questo esemplare esposto al pubblico; certo
che un buon grado di alfabetizzazione permetteva ad un gran numero di cittadini di
leggere direttamente il testo dellopera.
Nel Milione convivono e si incontrano diverse esperienze ed ispirazioni. La nuova
curiosit scientifica ed etnografica convive con i materiali e gli spunti tratti dagli autori di
storie leggendarie e di libri di mirabilia. Vi ritornano poi particolari ricavati da relazioni
di viaggio e dalle guide di carattere pratico scritte ad uso dei naviganti e dei mercanti. A
questi interessi pratici si affianca poi il gusto del meraviglioso e della divagazione
22

Francesco Pipino (Bologna, intorno al 1270 - Bologna, dopo il 1328), religioso, archivista italiano e
autore di opere a carattere storico, geografico e giuridico. Fu archivista e vicepriore nel convento della
basilica di San Domenico a Bologna; nel 1320 comp un pellegrinaggio in Terrasanta ed a Costantinopoli. Il
suo Iter Marci Pauli Veneti, traduzione de Il Milione di Marco Polo (che Pipino conobbe personalmente),
eseguita su mandato del Capitolo Generale dellOrdine Domenicano ebbe un tale successo da soppiantare
per alcuni secoli il testo originale; un suo esemplare annotato era in possesso di Cristoforo Colombo.
Scrisse inoltre il Tractatus de Locis Terrae Santae, (circa 1320), elenco dei luoghi visitati durante il
pellegrinaggio del 1320; il Chronicon (circa 1322), compilazione di opere storiche sul periodo da Carlo
Magno a papa Clemente V; la Tabula privilegiorum Ordinis Fratis Praedicatorum (circa 1327), repertorio
dei privilegi giuridici concessi dai papi allordine domenicano. Nei suoi scritti, Pipino d prova di enorme
erudizione, ma non di particolari doti letterarie od intellettuali; gli va tuttavia riconosciuto il merito di aver
favorito la conoscenza dellopera di Marco Polo, grazie alla sua traduzione.
190

fantastica. E lansia del conoscere tiene insieme la descrizione dei luoghi conosciuti dal
narratore con quella dei luoghi mai visti, i discorsi personali con quelli altrui. Che le
fantasie, le creazioni dellimmaginario, le falsificazioni e le testimonianze indirette
trovino eguale spazio nellopera pu rappresentare un motivo di diffidenza soltanto per
coloro che non conoscono la mentalit del viaggiatore medievale, incline a porre sullo
stesso piano delle testimonianze certe anche le semplici credenze popolari o gli spunti
leggendari. Del resto, gi la critica ottocentesca, il cui pi erudito rappresentante fu il
colonnello inglese Henry Yule, ha dimostrato la sostanziale genuinit delle notizie
raccolte da Marco Polo, alla cui credibilit pareva contrastare il tono favoloso, la candida
aura di miracolo. Ma appunto questa tonalit stupita di primitivo, doppiamente
comprensibile perch il redattore fu un romanziere e perch il traduttore toscano operava
con gli strumenti linguistici dei favolatori e agiografi relativamente popolari, che assicura
alla versione un posto prossimo alla vera e propria narrativa locale dellultimo
Duecento23.
Come accade a certi libri molto fortunati, il testo originale di Rustichello andato
perduto: quello che generalmente si legge un rimaneggiamento toscano, anteriore al
1309, detto comunemente lOttimo, poich considerato per lungo tempo il migliore. A
tale testo si riconoscono oggi numerosi difetti, dovuti per lo pi ad una rilettura, compiuta
nellambiente mercantile, interessato ad evidenziare sia le notizie ed i dati commerciali,
sia gli aspetti novellistici contenuti nellopera. Per tali motivi, dopo la magistrale
ricostruzione per il testo franco-italiano fatta nel 1928 da Luigi Foscolo Benedetto, della
versione toscana stata recentemente fornita, da Valeria Bertolucci Pizzorusso, una
nuova edizione critica condotta su una fonte differente.

23

Gianfranco Contini, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1976, pag. 288.
191

Bono Giamboni

Dopo Brunetto Latini, Bono Giamboni lo scrittore fiorentino pi importante. Poco


si sa della vita: nato presumibilmente prima del 1240, esercit come gi il padre
Giambono del Vecchio la professione di giudice podestarile, presso la curia del Sestiere
di Por San Piero a Firenze, e in tale veste appare in atti datati tra gli anni 1261 e 1291.
Compare inoltre, come testimone o procuratore, in atti compresi tra il 1264 e il 1292:
dopo questa data non si hanno pi sue notizie e si pensa che, di l a breve, sia morto. Ebbe
un fratello di nome Giovanni e un figlio di nome Iacopo, la cui morte, avvenuta nel 1346,
fu registrata dal Villani nella Nuova cronica24.
La sua opera si distingue soprattutto sia per lintensa e meritoria attivit di
traduttore di testi latini, sia per limpegno profuso nel raggiungere una scrittura che riesca
a fondere in s tradizioni stilistiche diverse: la narrazione, lesposizione didattica e la
prosa eloquente. I suoi meriti di scrittore, comunque, non vennero riconosciuti dalla
generazione successiva (Dante, ad esempio, non lo menziona mai), ed anche la critica gli
ha riconosciuto solo recentemente quei meriti che gli spettano per la sua prosa, che una
delle creazioni pi significative del Duecento.
Con il titolo Della miseria delluomo, il Giamboni d vita ad unassai libera
rielaborazione del De miseria humanae conditionis di Lotario Diacono, il futuro
Innocenzo III: intere parti vengono eliminate, viene introdotta una cornice alla maniera di
Boezio e la descrizione dellinferno viene ridotta per dare pi spazio a quella del
paradiso; persino il tono ascetico e cupo di Lotario viene spesso sostituito da una serena
visione della realt.
Complessivamente assai fedele , invece, il suo volgarizzamento delle Historiae
adversum paganos di Paolo Orosio, in cui Bono, anticipando latteggiamento dei
traduttori trecenteschi, cerca di adeguare alla complessit orosiana la sua prosa,
sottoponendola a una tensione a cui non sempre regge, ma ottenendo un effetto
complessivo notevole, e spiccatamente latineggiante25. Di fatto, Bono elimina i lunghi
24
25

XIII, XXXVI.
Cesare Segre.

192

ed inattuali discorsi apologetici di Orosio e, muovendosi destramente tra gli artifici


stilistici del modello, esce tutto sommato vittorioso dal confronto con un testo che,
proprio per la sua complessit, era stato sempre evitato dai traduttori. Per ci che riguarda
laltro suo volgarizzamento, quello dellArte della guerra di Vegezio, vanno notate la
sicurezza dei propositi, lindubbia abilit compositiva, nonch la tensione a riprodurre la
sintassi sintetica e lornato retorico del modello.
La sua opera pi importante il Libro de vizi e delle virtudi, una sorta di battaglia
allegorica fra vizi e virt, che la redazione pi ampia di un precedente Trattato di virt e
di viz. Contrariamente a quanto si era ritenuto in un primo tempo, il Libro non la
traduzione di due trattati mediolatini, bens unopera originale, nella quale il Giamboni
adatta a nuove situazioni motivi e tratte da una tradizione che risale alla Psychomachia di
Aurelio Prudenzio Clemente, allIn Rufinum di Claudio Claudiano, al De Consolatione
Philosophiae di Boezio, alle Parabolae di Bernardo. Se si pone mente alla data del
Libro, di poco posteriore alle Lettere di Guittone, contemporaneo o anteriore al Novellino,
si afferra subito la posizione preminente che esso deve occupare nella storia della prosa
dugentesca. Bono ha creato col suo Libro la prima opera di prosa dottrinale relativamente
autonoma, aprendo la strada, con energica sicurezza, al Convivio e alla prosa trecentesca;
ha superato dun balzo solo le sabbie mobili della medievalizzata retorica dettatoria, e
lasciato addietro le suggestive ma elementari attrezzature dello stile romanzesco di
stampo francese e dei primi avviamenti narrativi toscani26.

26

Cesare Segre.
193

Il Novellino

Novellino il termine generico e convenzionale, usato fino dal Cinquecento, ma


assunto quale titolo solo nellOttocento, con cui si designa la pi importante silloge di
novelle italiane anteriore al Boccaccio. La prima stampa (Bologna 1525) elaborata
nellambiente prossimo a Pietro Bembo da Carlo Gualteruzzi, ha per titolo, arcaicizzante
fino nella grafia, ma non desunto dalla tradizione, Le ciento novelle antike (nel numero
compreso il Prologo). Unaltra edizione sotto il titolo ben pi autorevole di Libro di
novelle e di bel parlar gentile (che infatti figura nel manoscritto pi antico,
due-trecentesco, conservato nel fondo Panciatichi della Nazionale di Firenze), segu quasi
mezzo secolo dopo (Firenze 1572) a cura del priore Vincenzo Borghini27. Composto tra
il 1281 ed il 1300, summa di motivi e di forme in cui maturano gli sviluppi della narrativa
in volgare, esso nasce fondamentalmente dallincontro di due esperienze: il romanzo
cortese e lexemplum mediolatino. La tematica assai varia: si tratta di fiori di parlare, di
belle cortesie e di belli risposi e di belle valente, di belli denari e di belli amori, secondo
che per lo tempo passato hanno fatto gi molti, e quindi di virt cavalleresche, di valore,
di liberalit, damore e persino di moralit seria ed elevata. E vari sono anche i
protagonisti: famosi personaggi del presente e del passato, eroi della leggenda e del mito,
figure di spicco della storia contemporanea, ma anche personaggi anonimi della civilt
comunale e mercantile. Lautore fu certamente un fiorentino, che per alcune storie si
ispir a fatti coevi, per altre utilizz fonti in genere francesi, ma anche occitaniche e latine
medievali (quasi mai direttamente classiche).
La raccolta inizia con un breve proemio, in cui sono dichiarate, accanto ai tradizionali intenti etico-religiosi (acconciate le vostre menti e le vostre parole nel piacere
di Dio), prevalenti finalit mondane, secondo lo spirito dei tempi nuovi, secondo le
idealit vagheggiate dalla borghesia ricca. Le storie sono narrate a piacere oltre che a
vantaggio di coloro che non sanno e disiderano di sapere, per rallegrare oltre che per
sovenire e sostentare il corpo. Certo le parole sono acconciate... nel piacere di Dio:
ma lo spirito della raccolta ormai essenzialmente profano, distantissimo dal moralismo
27

Gianfranco Contini, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1976, pag. 258.

194

che informava analoghe precedenti raccolte di exempla in latino o nelle varie lingue
romanze: alcune novelle sono ormai un puro giuoco della fantasia, svincolato da ogni
preoccupazione educativa.
Le strutture sono elementari, a volte addirittura spoglie, appoggiate sullallineamento paratattico dei vari segmenti narrativi: la subordinazione vi ridottissima; in
compenso i fatti sono esposti con ordine e chiarezza, il lessico preciso ed efficace. Le
intrusioni dellautore nel racconto, per commentare o sottolineare o divagare, sono
rarissime: leffetto affidato alla successione lineare dei fatti, senza deviazioni
descrittive, senza intenti di caratterizzazione psicologica dei personaggi.
Bisogna tuttavia guardarsi dal considerare le novelle, anche le pi brevi, come
semplici tracce di novelle, schemi o canovacci da sviluppare a voce o da rimpolpare: la
scheletricit deriva dalla tradizione novellistica in cui il Novellino si inserisce; la
secchezza, la riduzione a ci che strettamente essenziale, tipica di tutto il filone degli
exempla e seguiter a lungo a caratterizzare il genere: ancora in epoca umanistica le
raccolte di facezie presentano unanaloga, estrema riduzione.

195

La Sconfitta di Monte Aperto

La Sconfitta di Monte Aperto la rievocazione del famoso scontro "che fece


lArbia colorata in rosso" [Inf. X 86; scontro fra i ghibellini senesi e i guelfi fiorentini] da
parte di un senese che ebbe la ventura di parteciparvi; una rievocazione ardente ed
appassionata, partigiana e municipale, eppur gi quasi proiettata nel mito dellincredibile
fede e dellimpossibile valore. Lanonimo scrittore rivela lanima di un cantore di gesta e
le modulazioni di un cantore di piazza: spesso si rivolge ad un suo ideale uditorio
direttamente, sollecitandolo allattenzione e alla partecipazione. Lautore mostra di
essere al corrente della produzione cavalleresca, di cui adotta talune formule tipiche ed a
cui lo avvicinano i toni epico-popolareschi della sua rievocazione. Dal dettato emerge
una forte e drammatica capacit di narrazione e di rappresentazione, segno di notevole
personalit28.

28

Mario Marti, in La prosa del Duecento, a cura di Cesare Segre e Mario Marti, Milano-Napoli, 1959, p.
937
196

Ristoro dArezzo

Di Ristoro dArezzo sappiamo solo il pochissimo che si pu ricavare dalla sua


opera, La composizione del mondo, vasta compilazione scientifica di carattere divulgativo
sugli aspetti astronomici e geografici delluniverso, suddivisa in otto libri e terminata nel
1282. Da questa enciclopedia, che compendia ordinatamente, senza novit sensazionali, le
idee del tempo sulla natura e sui moti dei cicli, degli astri, della terra, desumiamo che
Ristoro era un frate, che sapeva anche dipingere e lavorare da orafo, che era interessato
soprattutto allastronomia. Le sue conoscenze derivano in gran parte da Aristotele e dalle
traduzioni latine di opere arabe; ma la viva curiosit con cui si accosta alla natura,
lattenzione continuamente rivolta alle cose del creato gli consentono talvolta
osservazioni originali. Dalla sua prosa, di solito povera e monotona, da manuale
scientifico, traspare sempre lamore e linteresse per loggetto studiato.

197

Il Tristano Riccardiano

Il Tristano Riccardiano la pi antica traduzione in italiano di un romanzo


cavalleresco tratto dal ciclo bretone, e fu eseguita, secondo il Parodi, in lingua
umbro-cortonese; esso influenz poi le altre rielaborazioni, come soprattutto la Tavola
Ritonda (o Istoria de Tristano) della prima met del XIV secolo. Fu cos chiamato dal suo
editore, Ernesto Giacomo Parodi, poich la versione pi autorevole di questa redazione si
conserva in un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze. Pi pregevole per
venerabile et che per impegno stilistico, il Tristano riccardiano , infatti, la traduzione
di una versione particolarmente arcaica del Roman de Tristan francese: prosificazione
[] che trasfer nel gusto duecentesco il grande perduto poema archetipo del secolo
precedente (di Chrtien de Troyes?) donde gi erano scesi, con altri minori, i poemi,
giuntici purtroppo frammentari, di Thomas (detto dal Paris lInglese) e di Beroul29.

29

Gianfranco Contini, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1976, pag. 282.

198

La Tavola ritonda

La Tavola ritonda unampia compilazione di storie arturiane; probabilmente gi


trecentesca, essa trae il suo materiale narrativo da numerose fonti francesi e italiane,
adattandole e combinandole in modo tale da ricavarne un quadro completo e
relativamente coerente di tutte le storie concernenti la leggendaria corte di Art. La
narrazione prende le mosse dalle gesta del padre di questo mitico re, leroico Uter
Pandragone, per concludersi con una scena in cui si dissolve completamente e
ingloriosamente nel nulla tutta lantica cavalleria.
Il romanzo non ha una figura centrale e dominante intorno a cui si dispongano le
varie leggende: vi hanno tuttavia uno spicco speciale le lunghe e particolareggiate
avventure di Tristano e di Lancillotto. I personaggi si alternano senza posa, mischiandosi
ad una folla di re, cavalieri, damigelle, saraceni, scudieri e figure minori. Non vi dubbio
che lautore possiede le doti del narratore, riuscendo a tenere insieme con le sue qualit
stilistiche la materia ampia e frammentata di cui dispone. Il suo stile abbastanza fluido,
mobile, capace di adattarsi al ritmo veloce dellazione o invece di indugiare in lunghe e
minuziose descrizioni. Frequenti sono i suoi interventi per esprimere giudizi moralistici
sui fatti che narra.

199

Storie de Troia e de Roma

Scritte in antico romanesco fra il 1252 e il 1258, le anonime Storie de Troia e de


Roma sono la pi antica compilazione di storia antica che possieda la nostra letteratura
(Monaci). Non si tratta di opera originale ma del volgarizzamento di un testo latino
anonimo della prima met del XII secolo. La narrazione non si modella su Virgilio bens
sullHistoria de excidio Troiae, scritta nel VI secolo, ma che il Medio Evo riteneva opera
di Darete Frigio, un sacerdote vissuto prima di Omero: per questa ragione non vi compare
la storia del cavallo di legno ed Enea vi dipinto come un traditore.
La sintassi elementare e molto libera: va notato soprattutto il continuo passaggio
dal discorso indiretto a quello diretto e il prevalere dellandamento paratattico, cio il
ricorso quasi esclusivo a frasi coordinate. I fatti principali non vi assumono il dovuto
rilievo ma tendono ad allinearsi e a confondersi con gli altri.

200

Cronica fiorentina

Attribuita un tempo, ma erroneamente, a Brunetto Latini, lanonima Cronica


fiorentina ha come terminus ante quem il 1303. Lopera si libera progressivamente della
schematicit e della rigida secchezza che caratterizzano i primi capitoli, per assumere un
andamento sempre pi sciolto e ricco di particolari: la materia fiorentina prende via via il
sopravvento e gli aneddoti, spesso gustosi anche se narrati con tono cronachisticamente
distaccato, si fanno sempre pi fitti. Lautore evidentemente imbrigliato, allinizio, dalle
fonti scritte di cui si serve, mentre, venendo a vicende pi attuali, si concede maggior
libert ed innesta sulla narrazione fatti di cui ha forse esperienza diretta o che, in ogni
caso, non hanno origine libresca.

201

Ricordano Malispini

certamente opera di Ricordano Malispini (e per la parte finale di suo nipote


Giacotto) lIstoria fiorentina, sulla cui autenticit nel secondo Ottocento erano state
avanzate forti riserve. Lopera inserisce le vicende fiorentine in un quadro assai pi largo:
prendendo le mosse dalle mitiche vicende di Troia, arriva fino ai Vespri siciliani (1282; la
continuazione di Giacotto fino al 1285). LIstoria fu certamente nota a Dante e
largamente utilizzata da Giovanni Villani.
Ricordano fu un guelfo fiorentino che, con vicenda analoga a quella di Brunetto,
lasci Firenze dopo la battaglia di Montaperti (1260), rifugiandosi presso parenti a Roma;
rientrato in patria dopo la battaglia di Benevento (1266), si dette a raccogliere materiale
per la sua opera, che stese fra il 1270 e il 1290 circa. Il suo stile schietto e semplice:
Ricordano si limita a narrare i fatti nella loro nudit, senza conceder nulla alleleganza e
alla ricercatezza formale. Ma sono proprio questa povert e questo controllo a dare
efficacia alla sua prosa, che, mirando dritta ai fatti e senza perdersi in impreziosimenti e
circonvoluzioni, tuttavia, nelle pagine migliori, animata, viva e partecipe.

202

Nota Bibliografica

ERICH AUERBACH, Lingua letteraria e pubblico nella tarda antichit latina e nel
Medioevo, Feltrinelli, Milano, 1960.
DARCO SILVIO AVALLE, Ai luoghi di delizia pieni, Ricciardi, Milano-Napoli, 1977.
LUIGI FOSCOLO BENEDETTO, Grandezza di Marco Polo, in Uomini e tempi: pagine
varie di critica e storia, Ricciardi, Milano-Napoli, 1953.
DANIELA DELCORNO BRANCA, I romanzi italiani di Tristano e la Tavola Ritonda,
Olschki, Firenze, 1968.
SALVATORE BATTAGLIA, Contributi alla storia della novellistica, Pironti, Napoli,
1947.
GIANFRANCO CONTINI, Letteratura Italiana delle Origini, Sansoni, Firenze, 1978.
MAURIZIO DARDANO, Lingua e tecnica narrativa nel Duecento, Bulzoni, Roma
1969.
MAURIZIO DARDANO, Studi sulla prosa antica, Morano, Napoli, 1992.
GIORGIO INGLESE, LATINI, Brunetto. In: Dizionario Biografico degli Italiani,
Vol. LXIV, Roma, Istituto dellEnciclopedia Italiana, 2005
MARIO MARTI, Guittone dArezzo, in Realismo dantesco e altri studi, Ricciardi,
Milano-Napoli, 1961.
MARIO MARTI, La prosa, in Storia della letteratura italiana, a cura di EMILIO
CECCHI e NATALINO SAPEGNO, Garzanti, Milano, 1965.
MARIO MARTI, in La prosa del Duecento, a cura di MARIO MARTI e CESARE SEGRE,
Ricciardi, Mliano-Napoli, 1959.
ANGELO MONTEVERDI, Studi e saggi sulla letteratura italiana dei primi secoli,
Ricciardi, Milano-Napoli, 1954.
LEONARDO OLSCHKI, LAsia di Marco Polo: introduzione alla lettura e allo studio
del Milione, Sansoni, Firenze, 1957.
ANTONIO E. QUAGLIO, Retorica, prosa e narrativa del Duecento, in La letteratura
italiana, a cura di CARLO MUSCETTA, Laterza, Bari, 1970.
ALFREDO SCHIAFFINI, Tradizione e poesia nella prosa darte italiana dalla latinit
203

medievale a Giovanni Boccaccio, Ediz. degli Orfini, Genova, 1934.


ALFREDO SCHIAFFINI, Momenti di storia della lingua italiana, Studium, Roma,
1953.
CESARE SEGRE, La sintassi del periodo nei primi prosatori italiani, in Lingua, stile
e societ, Feltrinelli, Milano, 1974.
CESARE SEGRE, Bono Giamboni, in Dizionario critico della letteratura italiana, a
cura di VITTORE BRANCA, UTET, Torino, 1986.
THOR SUNDBY, Della vita e delle opere di Brunetto Latini, Le Monnier, Firenze
1884.
BENVENUTO TERRACINI, Lingua libera e libert linguistica, Einaudi, Torino, 1963.

204

INDICE

PREISTORIA ED ORIGINI DELLA LINGUA ITALIANA........................................ 1


Storia della letteratura e storia della poesia ...................................................................... 5
Le origini della lingua italiana.......................................................................................... 7
Lestetica, la poetica e la poesia del medioevo .............................................................. 14
Nota Bibliografica .......................................................................................................... 20
SAN FRANCESCO DASSISI........................................................................................ 21
Nota Bibliografica .......................................................................................................... 27
TESTI IN LINGUA NON ITALIANA .......................................................................... 29
Arrigo da Settimello ....................................................................................................... 32
Boncompagno da Signa .................................................................................................. 33
Tommaso da Celano ....................................................................................................... 35
San Tommaso dAquino................................................................................................. 37
Fra Salimbene da Parma ................................................................................................. 39
Jacopo da Varazze .......................................................................................................... 41
Sordello........................................................................................................................... 42
Nota Bibliografica .......................................................................................................... 44
LA SCUOLA SICILIANA .............................................................................................. 45
Giacomo da Lentini ........................................................................................................ 52
Federico II di Svevia ...................................................................................................... 53
Re Enzo .......................................................................................................................... 54
Guido delle Colonne....................................................................................................... 55
Stefano Protonotaro ........................................................................................................ 56
Rinaldo dAquino ........................................................................................................... 57
Cielo dAlcamo .............................................................................................................. 58
Nota Bibliografica .......................................................................................................... 59
I SICULO-TOSCANI ...................................................................................................... 61
Guittone dArezzo .......................................................................................................... 65
Bonagiunta Orbicciani.................................................................................................... 69
Chiaro Davanzati ............................................................................................................ 70
Monte Andrea ................................................................................................................. 72
Dante da Maiano............................................................................................................. 73
Panuccio del Bagno ........................................................................................................ 74
Compiuta Donzella......................................................................................................... 75
Nota Bibliografica .......................................................................................................... 76
LA POESIA COMICA E BURLESCA ......................................................................... 77
Rustico Filippi ................................................................................................................ 83
Cecco Angiolieri............................................................................................................. 84
Folgre da San Giminiano.............................................................................................. 86
Cenne da la Chitarra ....................................................................................................... 87
Nota Bibliografica .......................................................................................................... 88
LA POESIA DIDATTICA, MORALE E RELIGIOSA............................................... 89
La poesia moraleggiante dellItalia settentrionale.......................................................... 91
La poesia religiosa umbra............................................................................................... 92
I Laudari ......................................................................................................................... 94
Anonimo veneto ............................................................................................................. 95
Girardo Patecchio ........................................................................................................... 96
Giacomino Da Verona .................................................................................................... 97
Bonvesin da la Riva........................................................................................................ 99
Anonimo Genovese ...................................................................................................... 101
Jacopone da Todi .......................................................................................................... 103
Nota Bibliografica ........................................................................................................ 106
207

GUINIZZELLI E IL DOLCE STIL NOVO................................................................109


La poetica del dolce stile ..............................................................................................111
Guido Guinizzelli..........................................................................................................117
Guido Cavalcanti ..........................................................................................................119
Cino da Pistoia..............................................................................................................123
Lapo Gianni ..................................................................................................................125
Gianni Alfani ................................................................................................................126
Dino Frescobaldi...........................................................................................................127
Nota Bibliografica.........................................................................................................129
DANTE ALIGHIERI.....................................................................................................131
Linea biografica ............................................................................................................133
Il Fiore.......................................................................................................................141
La Vita nuova............................................................................................................143
Le Rime.....................................................................................................................146
Il Convivio ................................................................................................................149
Il De vulgari eloquentia ............................................................................................152
Il De Monarchia ........................................................................................................154
Le lettere .......................................................................................................................155
La Commedia................................................................................................................157
Nota Bibliografica.........................................................................................................170
PROSATORI ANTECEDENTI O CONTEMPORANEI A DANTE .......................173
Condizioni storico-culturali ..........................................................................................175
Quadro della prosa italiana del Duecento .....................................................................178
Guido Faba....................................................................................................................182
Guittone DArezzo........................................................................................................183
Brunetto Latini..............................................................................................................184
Il Libro della natura degli animali ...............................................................................188
Marco Polo....................................................................................................................189
Bono Giamboni.............................................................................................................192
Il Novellino ...................................................................................................................194
La Sconfitta di Monte Aperto........................................................................................196
Ristoro dArezzo...........................................................................................................197
Il Tristano Riccardiano.................................................................................................198
La Tavola ritonda .........................................................................................................199
Storie de Troia e de Roma ............................................................................................200
Cronica fiorentina.........................................................................................................201
Ricordano Malispini .....................................................................................................202
Nota Bibliografica.........................................................................................................203

208

Il testo pubblicato di propriet dellautore. Qualsiasi riferimento al


testo deve citare lautore, la fonte e lURL. Il testo, sia in forma cartacea
sia in forma elettronica, non pu essere utilizzato a fini commerciali
n sottoposto a modifiche redazionali o daltro genere senza autorizzazione.

Potrebbero piacerti anche