AirLessco Uso Intensivo

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 84

Instructions / Instructions / Instrucciones

Mark X 240 Volt Domestic


312649E
- Heavy Duty Electrical Airless Sprayer of Plasters and Paints - Pulvrisateur lectrique sans air pour usage intensif et pour enduits et peintures - Pulverizador elctrico, sin aire, para uso intensivo, para enyesados y pinturas -

Model / Modle / Modelo: 255914


3300psi (22,8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure
Pression maximale de service : 3300psi (22,8 MPa, 228 bar)
Presin mxima de trabajo: 3300psi (22,8 MPa, 228 bar)

Important Safety Instructions


Read all warnings and instructions in this
manual. Save these instructions

Instructions de scurit importantes


Lire toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.

Instrucciones importantes de seguridad


Lea todas las advertencias e instrucciones de este
manual. Guarde las instrucciones.

309495

308491

311254

310894

ti11368a

Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441


Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Table of Contents / Table des matires / ndice


Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grounding / Mise la terre / Conexin a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setup / Rglage / Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Startup / Dmarrage / Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Install Spray Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage de la buse de pulvrisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalacin de la boquilla de pulverizacin . . . . . . . . . . . . . . 20
Spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Clear Clog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulvriser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dboucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Elimine la obstruccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Digital Tracking System (DTS) / Systme de suivi numrique
(DTS) / Sistema de control digital (DTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operation Main Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Men principal de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Change Display Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changement des units affiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar las unidades de la visualizacin . . . . . . . . . . . . . . . 22
Secondary Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menu secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Men secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pressure Relief / Dcompression / Descompresin . . . . . . . . . . . . . 26
Cleanup / Nettoyage / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guide de dpannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Localizacin de averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Repair / Rparation / Reparacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Displacement Pump Replacement /
Remplacement du bas de pompe/
Sustitucin de la base de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pump Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dmontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desmontaje de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pump Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalacin de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Drive and Bearing Housing Replacement /
Remplacement du carter dentranement et du corps de palier /
Reemplazo del alojamiento del impulsor y del cojinete / . . . . 48
Drive and Bearing Housing Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dpose du carter dentranement et du corps de palier . . . . 48
Desmontaje del alojamiento del impulsor y del cojinete . . . . 48
Drive and Bearing Housing Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation du carter dentranement et du corps de palier . . 50
Instalacin del alojamiento del impulsor y del cojinete . . . . . 50

Motor Replacement / Remplacement du moteur /


Reemplazo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Motor Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Dpose du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Desmontaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Motor Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Installation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Instalacin del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Control Board Replacement / Remplacement de la carte de commande /
Reemplazo de la tarjeta de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Control Board Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56


Dpose de la carte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Desmontaje de la tarjeta de control . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Control Board Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Montage de la carte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Instalacin de la tarjeta de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Pressure Adjust Potentiometer Replacement /
Remplacement du potentiomtre de rglage de pression /
Reemplazo del potencimetro de ajuste de la presin . . . . .67
Pressure Adjust Potentiometer Removal . . . . . . . . . . . . . . . .67
Dpose du potentiomtre de rglage de pression . . . . . . . . .67
Desmontaje del potencimetro de ajuste de la presin . . . . .67
Pressure Adjust Potentiometer Installation . . . . . . . . . . . . . .68
Installation du potentiomtre de rglage de pression . . . . . .68
Instalacin del potencimetro de ajuste de la presin . . . . . .68
Pressure Control Transducer Replacement /
Changement du capteur de pression /
Reemplazo del transductor de control de presin . . . . . . . . .69
Pressure Control Transducer Removal . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Dpose du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Desmontaje del transductor de control de presin . . . . . . . . .69
Pressure Control Transducer Installation . . . . . . . . . . . . . . . .71
Installation du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Instalacin del transductor de control de presin . . . . . . . . . .71
Parts / Pices / Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Caractersticas tcnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Warranty / Garantie / Garanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

312649E

Warning

Warning
The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation
point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to
these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.

Grounding Instructions
This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with
an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.

WARNING
GROUNDING
Improper installation of the grounding plug is able to result in a risk of electric shock.
When repair or replacement of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to
either flat blade terminal.
The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the
grounding wire.
Check with a qualified electrician or serviceman when the grounding instructions are not completely
understood, or when in doubt as to whether the product is properly grounded.
Do not modify the plug provided; if it does not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 240V circuit and has a grounding plug similar to the plug illustrated in the figure below.

ti11376a

Only connect the product to an outlet having the same configuration as the plug (NEMA L6-30 ).
Do not use an adapter with this product.
Consult a licensed electrician for other plug and receptacle needs.
Extension Cords:
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that
accepts the plug (NEMA L6-30) on the product.
Make sure your extension cord is not damaged. If an extension cord is necessary, use 10 AWG
(2.6 mm) minimum to carry the current that the product draws.
An undersized cord results in a drop in line voltage and loss of power and overheating.

312649E

Warning

WARNING
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent
fire and explosion:
Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as
cigarettes, motors, and electrical equipment.
Paint or solvent flowing through the equipment is able to result in static electricity. Static electricity
creates a risk of fire or explosion in the presence of paint or solvent fumes. All parts of the spray system, including the pump, hose assembly, spray gun, and objects in and around the spray area shall
be properly grounded to protect against static discharge and sparks. Use Graco conductive or
grounded high-pressure airless paint sprayer hoses.
Verify that all containers and collection systems are grounded to prevent static discharge.
Connect to a grounded outlet and use grounded extensions cords. Do not use a 3-to-2 adapter.
Do not use a paint or a solvent containing halogenated hydrocarbons.
Keep spray area well-ventilated. Keep a good supply of fresh air moving through the area. Keep
pump assembly in a well ventilated area. Do not spray pump assembly.
Do not smoke in the spray area.
Do not operate light switches, engines, or similar spark producing products in the spray area.
Keep area clean and free of paint or solvent containers, rags, and other flammable materials.
Know the contents of the paints and solvents being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets
(MSDS) and container labels provided with the paints and solvents. Follow the paint and solvents
manufacturers safety instructions.
Fire extinguisher equipment shall be present and working.
Sprayer generates sparks. When flammable liquid is used in or near the sprayer or for flushing or
cleaning, keep sprayer at least 20 feet (6 m) away from explosive vapors.
SKIN INJECTION HAZARD
Do not aim the gun at, or spray any person or animal.
Keep hands and other body parts away from the discharge. For example, do not try to stop leaks
with any part of the body.
Always use the nozzle tip guard. Do not spray without nozzle tip guard in place.
Use Graco nozzle tips.
Use caution when cleaning and changing nozzle tips. in the case where the nozzle tip clogs while
spraying, follow the Pressure Relief Procedure for turning off the unit and relieving the pressure
before removing the nozzle tip to clean.
Do not leave the unit energized or under pressure while unattended. When the unit is not in use, turn
off the unit and follow the Pressure Relief Procedure for turning off the unit.
High-pressure spray is able to inject toxins into the body and cause serious bodily injury. In the event
that injection occurs, get immediate surgical treatment.
Check hoses and parts for signs of damage. Replace any damaged hoses or parts.
This system is capable of producing 3300 psi. Use Graco replacement parts or accessories that are
rated a minimum of 3300 psi.
Always engage the trigger lock when not spraying. Verify the trigger lock is functioning properly.
Verify that all connections are secure before operating the unit.
Know how to stop the unit and bleed pressure quickly. Be thoroughly familiar with the controls.

312649E

Warning

WARNING
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
Misuse can cause death or serious injury.
Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting.
Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times.
Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times.
Stay alert and watch what you are doing.
Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
Do not kink or over-bend the hose.
Do not expose the hose to temperatures or to pressures in excess of those specified by Graco.
Do not use the hose as a strength member to pull or lift the equipment.
Do not spray with a hose shorter than 25 feet.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Improper grounding, setup, or usage of the system can cause electric shock.
Turn off and disconnect power cord before servicing equipment.
Use only grounded electrical outlets.
Use only 3-wire extension cords.
Ensure ground prongs are intact on sprayer and extension cords.
Do not expose to rain. Store indoors.
PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD
Do not use 1, 1, 1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids
containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use can cause serious chemical
reaction and equipment rupture, and result in death, serious injury, and property damage.
BURN HAZARD
Equipment surfaces can become very hot during operation. To avoid severe burns, do not touch hot
equipment. Wait until equipment has cooled completely.
MOVING PARTS HAZARD
Moving parts can pinch or amputate fingers and other body parts.
Keep clear of moving parts.
Do not operate equipment with protective guards or covers removed.
Pressurized equipment can start without warning. Before checking, moving, or servicing equipment,
follow the Pressure Relief Procedure in this manual. Disconnect power or air supply.
TOXIC FLUID OR FUMES HAZARD
Toxic fluids or fumes can cause serious injury or death if splashed in the eyes or on skin, inhaled, or
swallowed.
Read MSDSs to know the specific hazards of the fluids you are using.
Store hazardous fluid in approved containers, and dispose of it according to applicable guidelines.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
You must wear appropriate protective equipment when operating, servicing, or when in the operating
area of the equipment to help protect you from serious injury, including eye injury, inhalation of toxic
fumes, burns, and hearing loss. This equipment includes but is not limited to:
Protective eye wear
Clothing and respirator as recommended by the fluid and solvent manufacturer
Gloves
Hearing protection

312649E

Avertissement

Avertissement
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives la scurit au sujet de la configuration, lutilisation,
la mise la terre, lentretien et la rparation de ce matriel. Le point dexclamation est une mise en garde gnrale
et le symbole de danger fait rfrence des risques particuliers aux procdures. Voir ces Mises en garde.
Dautres mises en garde spcifiques aux produits figurent aux endroits concerns.

Instructions de mise la terre


Cet appareil doit tre mis la terre. En cas de court-circuit lectrique, une mise la terre rduit le risque de choc
lectrique en permettant au courant lectrique de schapper par ce fil. Ce matriel est quip dun cordon lectrique
disposant dun fil de terre et dune prise de terre approprie. La prise doit tre branche sur une prise correctement
monte et mise la terre selon les ordonnances et rglements locaux.

MISE EN GARDE
MISE A LA TERRE
Un mauvais montage de la prise de terre cause un risque srieux pouvant provoquer une dcharge
lectrique.
Lors dune rparation ou dun remplacement du cordon lectrique ou de la prise, ne pas raccorder
le conducteur de terre aucune borne fiche plate.
Le conducteur de terre est celui dont le revtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes
jaunes.
Contrler avec un lectricien qualifi ou une personne qualifie du service dentretien en cas de doute
sur la mise la terre du matriel ou si les consignes relatives la mise la terre ne seraient pas
bien perues.
Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise dalimentation, faire installer
une prise conforme par un lectricien qualifi.
Ce matriel est conu pour tre branch sur une alimentation lectrique de 240 V ; sa prise de terre
est semblable celle illustre sur la figure ci-dessous.

ti11376a

Brancher ce matriel uniquement sur une prise conue pour recevoir la prise (NEMA L6-30) de ce
matriel.
Ne pas utiliser dadaptateur sur ce matriel.
Consultez un lectricien autoris pour d'autres besoins de fiche et de douille.
Rallonges lectriques :
Uniquement utiliser une rallonge lectrique 3 conducteurs quipe dune prise (NEMA L6-30) de
terre avec 3 fiches plates et dune prise femelle avec 3 fentes pouvant recevoir la prise de ce matriel.
Sassurer que la rallonge lectrique utilise nest pas endommage. Au cas o une rallonge lectrique
serait ncessaire, nutiliser quune rallonge avec des fils conducteurs dau moins 10 AWG (2,6 mm)
pour pouvoir supporter le courant ncessaire au fonctionnement du matriel.
Lutilisation dune rallonge plus petite aura des chutes de tension et des pertes de puissance
comme consquence ; de plus, une telle rallonge surchauffera.

312649E

Avertissement

MISE EN GARDE
DANGERS DINCENDIE ET DEXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
senflammer ou exploser. Pour prvenir un incendie ou une explosion :
Ne pas pulvriser des produits inflammables ou combustibles proche dune flamme nue ou de sources
dtincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des quipements lectriques.
La circulation dune peinture ou dun solvant dans le matriel pour tre source dlectricit statique.
Llectricit statique gnre un risque dincendie ou dexplosion en prsence des vapeurs de peinture
ou de solvant. Toutes les pices prsentes dans lquipement de pulvrisation, y compris la pompe,
lensemble du flexible, le pistolet de pulvrisation ainsi que les objets dans et autour de la zone
de pulvrisation doivent tre correctement mis la terre comme protection contre une dcharge
dlectricit statique ou les tincelles. Utiliser les flexibles de pulvrisation airless haute
pression conducteurs ou mis la terre, pour peintures, de Graco.
Sassurer que tous les conteneurs et tous les dispositifs de rception soient correctement mis
la terre pour viter des dcharges dlectricit statique.
Brancher sur une prise de terre et utiliser des rallonges lectriques mises la terre. Ne pas utiliser
un adaptateur 3-vers-2.
Ne pas utiliser de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogns.
Toujours bien ventiler la zone de pulvrisation. Sassurer que suffisamment dair frais souffle
par cette zone. Garder lensemble de la pompe dans une zone bien are. Ne pas pulvriser
sur lensemble de la pompe.
Ne pas fumer dans la zone de distribution.
Dans la zone de pulvrisation : ne pas actionner des interrupteurs, ne pas faire tourner des moteurs
et viter toute autre source dtincelles.
Maintenir la zone propre et sans conteneurs de peinture ou de solvant, chiffons imprgns de peinture
ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
Prendre connaissance du contenu et de la composition des peintures et solvants pulvriser. Prendre
connaissance du contenu de toutes les fiches techniques (relatives la scurit des substances)
fournies avec les peintures et solvants, ainsi que des tiquettes sur tous les conteneurs des peintures
et solvants. Observer les consignes de scurit des fabricants de peintures et de solvants.
Toujours disposer de dispositifs dextinction dincendie en bon tat de marche.
Les pulvrisateurs produisent des tincelles. En cas dutilisation de liquides inflammables dans
ou prs du pulvrisateur ou encore pour rincer ou nettoyer, tenir le pulvrisateur un minimum
de 20 pieds (6 m) des vapeurs explosives.
DANGERS DINJECTION
Ne jamais diriger le pistolet ou pulvriser sur une personne ou un animal.
Tenir les mains et toute autre partie du corps loignes de toute sortie. Par exemple : ne jamais tenter
darrter une fuite avec une partie du corps.
Toujours utiliser le garde sur la buse. Ne jamais pulvriser sans avoir mont le garde-buse.
Utiliser les buses de Graco.
Nettoyer et changer les buses avec grande prcaution. Lorsquune buse se bouche en pulvrisant,
observer la Procdure de dcompression pour arrter lappareil et relcher la pression
avant denlever la buse pour la nettoyer.
Ne jamais laisser lappareil sous tension ou sous pression sil doit tre laiss seul. Si lappareil nest
pas utilis, couper lappareil et observer la Procdure de dcompression pour arrter lappareil.
La pulvrisation sous haute pression peut injecter des toxines dans le corps et ainsi causer
des blessures graves. Si une telle injection devait se produire, faire oprer durgence.
Vrifier les pices et les flexibles pour voir sils ne sont pas endommags. Remplacer les pices
et flexibles endommags.
Cet appareil peut produire une pression de 3300 psi (22,7 MPa, 227 bars). Utiliser les pices de rechange
et les accessoires de Graco conus pour des pressions dau moins 3300 psi (22,7 MPa, 227 bars).
Toujours verrouiller la gchette chaque arrt de la pulvrisation. Vrifier que le verrou de la gchette
fonctionne correctement.
Vrifier si tous les raccords sont correctement tanches avant dutiliser lappareil.
Savoir comment rapidement arrter lappareil et relcher la pression. Avoir bonne connaissance
des commandes.

312649E

Avertissement

MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE LQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matriel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Toujours porter des lunettes et gants de scurit appropris, ainsi quun appareil respiratoire
ou un masque lors de la peinture.
Ne pas faire fonctionner ou pulvriser en prsence denfants. Toujours garder les enfants distance
du matriel.
Ne pas tendre le bras trop loin ni se placer sur un support qui nest pas suffisamment stable.
Toujours maintenir un bon quilibre.
Toujours rester alerte et surveiller ses gestes.
Ne pas utiliser lappareil si lon est fatigu ou sous linfluence de drogue ou dalcool
Ne pas emmler ou trop tordre le flexible.
Ne pas exposer le flexible des tempratures ou des pressions suprieures celles dfinies par Graco.
Ne pas utiliser le flexible comme levier pour soulever ou tirer lappareil.
Ne pulvrisez pas avec un tuyau plus sous peu que 25 pieds.
DANGER DE DCHARGE LECTRIQUE
Une mauvaise mise la terre, un mauvais rglage ou une mauvaise utilisation du systme peut provoquer
une dcharge lectrique.
Mettre hors tension et dbrancher le cble dalimentation avant de procder un entretien du matriel.
Nutiliser que des prises lectriques relies la terre.
Nutiliser que des rallonges 3 conducteurs.
Sassurer que les fiches de terre du pulvrisateur et des rallonges sont intactes.
Ne pas exposer la pluie. Entreposer lintrieur.
RISQUES DUS AUX PICES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
Nutiliser ni 1, 1, 1-trichlorthane, ni chlorure de mthylne, ni solvants base dhydrocarbures halogns, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. Lutilisation de
ces produits risque de dclencher une violente raction chimique avec casse du matriel et provoquer
ainsi de graves dommages corporels et matriels pouvant entraner la mort.
RISQUES DE BRLURE
Les surfaces de lappareil peuvent devenir brlantes quand lappareil fonctionne. Pour viter toute
brlure grave, ne pas toucher un appareil chaud. Attendre quil soit compltement refroidi.
DANGER REPRSENT PAR LES PICES EN MOUVEMENT
Les pices en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
Se tenir lcart des pices mobiles.
Ne pas faire fonctionner le matriel si les gardes ou protections ont t enleves.
Un appareil sous pression peut dmarrer de faon intempestive. Avant de contrler, dplacer
ou intervenir sur lappareil, observer la Procdure de dcompression figurant dans ce manuel.
Dbrancher lalimentation lectrique ou pneumatique.
DANGERS PRSENTS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraner la mort en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas dinhalation ou dingestion.
Lire la fiche technique sur la scurit des produits pour prendre connaissance des risques spcifiques
aux produits utiliss.
Stocker les produits dangereux dans des rcipients homologus et les liminer conformment
la rglementation en vigueur.
QUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impratif que le personnel porte un quipement de protection appropri quand il travaille ou se trouve
dans la zone de fonctionnement de linstallation pour viter des blessures graves telles que des lsions
oculaires, inhalation de fumes toxiques, brlures et perte de loue notamment. Cet quipement comprend
ce qui suit, la liste ntant pas exhaustive :
Lunettes de scurit
Le port de vtements de scurit et dun respirateur est conseill par le fabricant de produit et de solvant
Gants
Casque antibruit
8

312649E

Advertencia

Advertencia
A continuacin se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilizacin, conexin
a tierra, mantenimiento y reparacin de este equipo. El smbolo acompaado de una exclamacin le indica que se trata
de una advertencia y el smbolo de peligro se refiere a un riesgo especfico. Consulte estas Advertencias.
Siempre que sea pertinente, en este manual encontrar advertencias especficas del producto.

Instrucciones de conexin a tierra


Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexin a tierra reduce
el riesgo de descargas elctricas ya que proporciona un cable de escape para la corriente elctrica. Este producto
est equipado con un cable que dispone de un hilo de conexin a tierra con un enchufe conectado a tierra. El enchufe
debe estar enchufado a una toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos
los cdigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA
CONEXIN A TIERRA
Una instalacin incorrecta del enchufe de conexin a tierra puede crear el riesgo de descargas elctricas.
Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, conecte el cable de conexin
a tierra a uno de los terminales de hoja plana.
El cable de conexin a tierra es el cable con aislamiento de color verde o con rayas amarillas.
Consulte a un electricista o tcnico cualificado si no comprende las instrucciones de conexin
a tierra, o si tiene dudas con respecto a la conexin a tierra de este producto.
No modifique la clavija suministrada; si no encaja en la toma elctrica, pida a un electricista
cualificado que instale una toma de corriente adecuada.
Este producto est diseado para utilizar un circuito nominal de 240V y tiene un enchufe
de conexin a tierra similar el enchufe ilustrado en la siguiente figura.

ti11376a

Conecte el producto nicamente a una toma de corriente que tenga la misma configuracin
que el enchufe (NEMA L6-30).
No utilice un adaptador con este producto.
Consulte a electricista licenciado para otras necesidades del enchufe y del receptculo.

Cables de extensin:
Utilice nicamente un cable de extensin de 3 hilos que tenga un enchufe (NEMA L6-30) de conexin a tierra de 3 labes y un receptculo de 3 ranuras que encaje en el enchufe del producto.
Asegrese de que el cable de extensin est en buen estado. Si fuera necesario utilizar un cable
de extensin, utilice uno de 10 AWG (2,5 mm) como mnimo para transportar la corriente
requerida por el producto.
Un cable de menor calibre podra causar cadas de tensin en la lnea, prdidas de potencia
y sobrecalentamiento.

312649E

Advertencia

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse
o explotar. Para evitar un incendio o explosin:
No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes
de ignicin, como cigarrillos, motores o equipo elctrico.
El paso de pintura o disolvente a travs del equipo puede causar electricidad esttica. La electricidad
esttica en presencia de vapores de pintura o disolvente crea el riesgo de incendio o explosin.
Todas las piezas del sistema de pulverizacin, incluida la bomba, el conjunto de manguera, la pistola
de pulverizacin y los objetos que se encuentren cerca del rea de pulverizacin debern estar
correctamente conectadas a tierra para protegerlos de las descargas estticas y las chispas. Utilice
mangueras de pulverizacin de pintura, sin aire, de alta presin, conductoras o conectadas a tierra.
Para evitar las descargas estticas, compruebe que todos los recipientes y sistemas de recuperacin
estn conectados a tierra.
Conecte a una toma de corriente conectada a tierra y utilice cables de extensin con toma a tierra.
No utilice un adaptador 3-a-2.
No utilice pintura ni un disolvente que contenga hidrocarburos halogenados
Mantenga el rea de pulverizacin bien ventilada. Mantenga un suministro de aire fresco circulando
por la zona. Mantenga el conjunto de la bomba en un rea bien ventilada. No dirija el chorro
de pulverizacin hacia la bomba.
No fume en la zona de trabajo.
No accione interruptores de luz, motores o productos similares que pueden producir chispas
en el rea de pulverizacin.
Mantenga la zona limpia y sin recipientes de pintura o disolvente, trapos y otros materiales inflamables.
Conozca el contenido de las pinturas y los disolventes que est pulverizando. Lea todas las Hojas
de Datos de Seguridad del Material (MSDS) y las etiquetas de los recipientes suministrados con las
pinturas y disolventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de pintura y disolvente.
Asegrese de que el equipo de extincin de incendios est en buen estado de funcionamiento.
El pulverizador genera chispas. Cuando utilice lquidos inflamables cerca de, o en el pulverizador,
o cuando lo lave o limpie, mantenga el pulverizador al menos a 6 m (20 pies) de distancia
de los vapores explosivos.
PELIGRO DE INYECCIN A TRAVS DE LA PIEL
No dirija la pistola ni el chorro de pulverizacin hacia las personas o animales.
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos de la descarga.
Por ejemplo, no intente detener las fugas con ninguna parte de su cuerpo.
Utilice siempre un portaboquillas. No pulverice sin el portaboquillas.
Utilice boquillas de pulverizacin de Graco.
Tenga cuidado al limpiar y al cambiar las boquillas. En caso de que la boquilla se obstruya mientras
pulveriza, siga el Procedimiento de descompresin para apagar la unidad y liberar la presin
antes de desmontar la boquilla para limpiarla.
No deje la unidad encendida o a presin mientras est desatendida. Cuando no utilice la unidad,
apguela y siga el Procedimiento de descompresin.
La pulverizacin a alta presin es capaz de inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones corporales
graves. En caso de que se produzca la inyeccin, consiga inmediatamente tratamiento quirrgico.
Inspeccione las mangueras y las piezas en busca de signos de desgaste. Reemplace las mangueras
y las piezas daadas.
El sistema es capaz de producir una presin de 3300 psi. Utilice piezas de repuesto o accesorios
Graco capaces de soportar una presin nominal mnima de 3300 psi.
Enganche siempre el seguro del gatillo cuando no est pulverizando. Compruebe que el seguro
del gatillo funciona correctamente.
Antes de utilizar la unidad, verifique todas las conexiones.
Es necesario que sepa cmo parar la unidad y purgar rpidamente la presin. Familiarcese a fondo
con los controles.

10

312649E

Advertencia

ADVERTENCIA
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
Al pintar, utilice siempre guantes, proteccin ocular y un respirador o mscara adecuados.
No utilice el equipo ni pulverice cerca de los nios. Mantenga a los nios lejos del equipo
en todo momento.
No se incline ni se ponga de pie sobre una superficie inestable. Mantenga el equilibrio en todo momento.
Mantngase alerta y preste atencin a lo que hace.
No utilice el equipo si est cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
No retuerza ni doble las mangueras.
No exponga la manguera a temperaturas o presiones que excedan las especificaciones de Graco.
No utilice la manguera para levantar o tirar del equipo.
No roce con una manguera ms pronto de 25 pies.
PELIGRO DE DESCARGA ELCTRICA
Una conexin a tierra, montaje o utilizacin incorrectos del sistema puede causar descargas elctricas.
Apague y desconecte la alimentacin elctrica antes de desconectar el equipo.
Utilice nicamente tomas elctricas conectadas a tierra.
Utilice nicamente cables de extensin de 3 hilos.
Compruebe que los terminales de conexin a tierra del pulverizador y de los cables de extensin
estn intactas.
Proteja de la lluvia. Gurdelo en un recinto cerrado.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIN
No utilice 1, 1, 1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados
o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias
podran provocar peligrosas reacciones qumicas y ruptura del equipo, y causar la muerte,
lesiones graves y daos materiales.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y del fluido calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para
evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que el equipo haya enfriado.
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden daarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.
Mantngase alejado de las piezas mviles.
No utilice el equipo sin las cubiertas de proteccin.
El equipo a presin puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover,
o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresin de este manual. Desconecte
la fuente de alimentacin o el suministro de aire.
PELIGRO DE VAPORES O LQUIDOS TXICOS
Los lquidos o los vapores txicos pueden provocar serios daos o incluso la muerte si entran en contacto
con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros especficos
de los lquidos que est utilizando.
Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado.
Proceda a su evacuacin siguiendo las directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL
Debe utilizar equipo de proteccin adecuado cuando trabaje, revise o est en la zona de funcionamiento
del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones
oculares, la inhalacin de vapores txicos, quemaduras o la prdida auditiva. Este equipo incluye,
pero no est limitado a:
Gafas de proteccin
Ropa de proteccin y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente
Guantes
Proteccin auditiva
312649E

11

Grounding / Mise la masse / Conexin a tierra

Grounding / Mise la masse / Conexin a tierra

ti11377a

ti11376a

ti11375a

English
All Graco sprayer cords include a
ground wire to reduce the risk of
static and electric shock.

Power requirement:
220 - 240 Vac, 60 Hz, 14A
circuit with a grounding
receptacle.

Do not alter ground prong


or use adapter.

Plug sprayer cord into


grounded 220-240V outlet
(NEMA L6-30) installed
to local codes and
ordinances.

Alimentation :
230 V CA, 50/60 Hz, 16 A
quip dune prise de terre.

Ne pas modifier la cosse


de terre ou utiliser un
adaptateur.

Brancher le cordon lectrique du pulvrisateur dans


une prise de terre (NEMA
L6-30) conforme aux rglementations et prescriptions
locales.

Requisitos elctricos:
circuito de a 230 Vca,
50/60 Hz, 16A con receptculo de conexin a tierra.

No altere la espiga de
conexin a tierra ni utilice
un adaptador.

Enchufe el cable del


pulverizador en una toma
elctrica con conexin
a tierra (NEMA L6-30) que
cumpla los cdigos locales.

Franais
Tous les cordons lectriques des
pulvrisateurs de Graco ont un
fil de terre pour rduire le risque
dune dcharge statique ou lectrique.

Espaol
Todos los cables de los pulverizadores Graco incluyen un
cable de conexin a tierra para
reducir el riesgo de descargas
elctricas y estticas.

12

312649E

Grounding / Mise la masse / Conexin a tierra

ti5850a

ti5851a

English
4

Use grounded metal pails


for solvent and oil-based
fluids. Connect ground wire
from metal pail to true earth
ground such as a water
pipe.

Place pail on grounded


surface such as concrete
and not on non-conductive
materials which will isolate
pail from ground.

Hold spray gun against


grounded metal pail when
flushing or relieving
pressure to maintain
ground.

Use 10 AWG grounded


extension cords, 100 ft
or less in length. Use
3/8 x 50 ft, minimum,
non-wire braid hose.

Placer le seau sur une


surface la terre, telle
quune surface en bton
arm, et non sur des
matires non conductrices
qui isolent le seau du sol.

Pendant le rinage ou le
relchement de la pression,
maintenir le pistolet contre
le seau reli la terre pour
garder un bon raccord la
terre.

Utiliser des cables ralonges


de 2,6 mm avec terre et
dune longueur de 60 m
ou moins. Utiliser un flexible
tresse non mtallique de
9,5 mm (3/8) et dune
longueur minimale de 15 m.

Coloque el recipiente en
una superficie conectada
a tierra, como el cemento,
y no sobre materiales no
conductores que podran
aislar el recipiente.

Para mantener la continuidad de la conexin


a tierra durante el lavado
o cuando se libera la
presin, sujete la pistola
de pulverizacin contra
un recipiente metlico
conectado a tierra.

Utilice cables de extensin


conectados a tierra de
2,6 mm , con una longitud
mxima de 60 m. Utilice
una manguera con cable
sin trenzado de 3/8 x 50 ft,
como mnimo.

Franais
4

Utiliser des seaux


mtalliques relis la terre
pour les solvants et les
liquides base dhuile.
Relier le fil de terre du seau
mtallique une vritable
terre telle quune conduite
deau.

Espaol
4

Utilice recipientes metlicos


conectados a tierra para
el disolvente y los fluidos
a base de aceite. Conecte
el cable de conexin
a tierra desde el recipiente
metlico hasta una tierra
verdadera, como una
tubera de agua.

312649E

13

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento


Component Identification / Identification des composants /
Identificacin de los component
Note: Locate model and serial number tag on page 76, Ref 139
Remarque : le modle et le numro de srie se trouvent sur ltiquette montre la page 76, rf 139
Nota: La ubicacin de la etiqueta con el modelo y el nmero de serie se indica en la pgina 76, pos. 139

9
1

7
3

10
5

ti11401a

14

English

Franais

Espaol

Display

Afficheur

Visualizacin

ON/OFF switch

Bouton MARCHE/ARRT

Interruptor de encendido/apagado

Pressure control

Rgulation de la pression

Dispositivo de control de la presin

Prime/Spray valve

Vanne damorage/de pulvrisation

Vlvula de cebado/pulverizacin

Trigger Lock

Verrouillage gchette

Seguro del gatillo

Pump

Pompe

Bomba

Drain tube

Tuyau de vidange

Tubo de drenaje

Fluid outlet

Sortie produit

Salida de fluido

Model/serial tag

tiquette avec le modle


et le numro de srie

Etiqueta con modelo/nmero de serie

10

Filter

Filtre

Filtro

312649E

Setup / Rglage / Ajuste

Setup / Rglage / Ajuste

ti14045a

ti7539a

ti7524a

English
1

Connect Graco 50 ft airless


hose to sprayer. Remove
adapter fitting for 1/2 in.
hose.
Tighten securely.

Optional:
2

Install whip hose to fluid inlet


of spray gun.

Tighten securely.

Placer un flexible sur


ladmission de produit
du pistolet pulvrisateur.

Bien serrer.

Instale la manguera flexible


en la entrada de fluido de
la pistola de pulverizacin.

Apriete firmemente.

Install adapter and 11ft 10 in.


whip hose to other end of
50 ft airless hose.

Franais
1

Brancher un flexible de 15 m
type airless sur le pulvrisateur. Enlevez l'ajustage de
prcision d'adapteur pour le
tuyau de 1/2 po.
Bien serrer.

Facultatif :
2

Placer un adaptateur et un
flexible de 3,6 m lautre
extrmit du flexible type
airless de 15 m.

Espaol
1

Conecte la manguera sin


aire Graco de 15 m al
pulverizador. Quite la guarnicin del adaptador para la
manguera del 1/2 pulg.
Apriete firmemente.

312649E

Opcional:
2

Instale el adaptador y la
manguera flexible de 3,6 m
al otro extremo de la
manguera sin aire de 15 m.

15

Setup / Rglage / Ajuste

ti7542a

Approximate Fill Level

ti4265a

ti7301a

ti11375a

ti11392a

English
5

Remove inlet strainer and


filter bowl screen when
spraying plaster materials.

Fill throat packing nut with


TSL to prevent premature
packing wear.
Do this each time you
spray.

Turn power OFF.

Plug power supply cord into


a properly grounded
220-240V electrical outlet
(NEMA L6-30).

Remplir lcrou du
presse-toupe de liquide
TSL pour empcher une
usure prmature.
Le faire chaque pulvrisation.

COUPER lalimentation
lectrique.

Brancher le cordon
dalimentation sur une
prise lectrique (NEMA
L6-30) correctement raccorde la terre.

Llene la tuerca prensaestopas del cuello con


TSL para evitar el desgaste
prematuro de las empaquetaduras.
Haga esto cada vez que utilice el pulverizador.

Apague el suministro
de energa.

Enchufe el cable de alimentacin elctrica a una


toma elctrica (NEMA
L6-30) con conexin
a tierra.

Franais
5

Enlever la crpine et lcran


de la cuve du filtre pour
pulvriser des enduits.

Espaol
5

16

Retire el filtro de aspiracin


de entrada y la rejilla del
filtro cuando pulverice
material de enlucido.

312649E

Setup / Rglage / Ajuste

ti7506b

English
9

Turn prime valve down.

10

Place pump in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to
true earth ground, page 13. Do 1. - 5. of Startup to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water
to flush water-base paint and appropriate solvent to flush oil-base paint, other materials and storage oil.

10

Plonger la pompe dans un seau mtallique mis la terre et rempli en partie de fluide de rinage.
Attacher le fil de terre au seau et une vritable terre, page 13. Effectuer les oprations 1 5 de
la rubrique Dmarrage pour rincer le pulvrisateur de lhuile dentreposage laisse lintrieur.
Rincer leau pour liminer la peinture base aqueuse et utiliser un solvant appropri pour liminer
la peinture lhuile, d'autres matriaux et lhuile dentreposage.

10

Coloque la bomba en un recipiente metlico parcialmente lleno con lquido de lavado. Sujete el cable
de conexin a tierra a una tierra verdadera, pgina 13. Lleve a cabo los pasos 1. - 5. de la Puesta en
marcha para eliminar el aceite de almacenamiento enviado con el pulverizador. Utilice agua para
eliminar las pinturas acuosas y un disolvente adecuado para las pinturas a base de aceite, otros
materiales y el aceite de almacenamiento.

Franais
9

Tourner la vanne
damorage vers le bas.

Espaol
9

Gire la vlvula de cebado


hacia abajo.

312649E

17

Startup / Dmarrage / Puesta en servicio

Startup / Dmarrage / Puesta en servicio


ti4266a

TIA

15 sec

ti4269a

1/2
ti7507b

English
1

Turn pressure control to


lowest pressure.

Turn power ON.

Increase pressure 1/2 to


start motor and allow fluid
to circulate through drain
tube for 15 seconds; turn
pressure down.

Turn prime valve horizontal.Take spray gun trigger


safety OFF.

Mettre en MARCHE.

Augmenter la pression
jusqu moiti pour que
le moteur dmarre et faire
circuler le produit pendant
15 secondes dans le tuyau
de vidange; rduire la
pression.

Mettre la vanne damorage


en position horizontale.
DEVERROUILLER la
gchette du pistolet.

Encienda la fuente
de alimentacin.

Aumente 1/2 la presin


para poner en marcha
el motor y deje que el fluido
circule por el tubo de drenaje
durante 15 segundos; baje
la presin.

Coloque la vlvula de
cebado en posicin horizontal. Suelte el seguro
del gatillo de la pistola
de pulverizacin.

Franais
1

Rgler la rgulation de
pression au niveau le plus
bas.

Espaol
1

18

Ajuste el dispositivo de
control de presin al valor
ms bajo.

312649E

Startup / Dmarrage / Puesta en servicio

ti4271a

English
5

Hold gun against grounded


metal flushing pail. Trigger
gun and increase fluid
pressure to 1/2. Flush
1 minute.

Inspect for leaks. Do not stop


leaks with hand or a rag! If leaks
occur, do Pressure Relief,
page 26. Tighten fittings.
Do Startup, 1. - 5. If no leaks,
proceed to 6.

Place pump in material pail.

Trigger gun again into


flushing pail until material
appears. Move gun to
paint pail and trigger for
20 seconds. Set gun safety
ON. Assemble tip and
guard, page 20.

Contrler ltanchit. Ne pas


arrter une fuite avec la main
ou un chiffon ! En cas de fuite,
effectuer une Dcompression,
page 26. Resserrer les raccords.
Faire un Dmarrage, 1 - 5. En
labsence de fuite, passer 6.

Mettre la pompe dans un


seau de produit.

Actionner le pistolet en le
tenant dans un seau de rinage jusqu ce que le
matriel scoule. Diriger
le pistolet vers le seau
de peinture et presser
la gchette pendant
20 secondes. VERROUILLER le pistolet.
Monter la buse et la garde,
page 20.

Inspeccione los racores en


busca de fugas. No detenga
las fugas con la mano o con
un trapo! Si hubiera fugas, lleve
a cabo el Procedimiento de
descompresin, pgina 26.
Apriete los racores. Lleve a cabo
el procedimiento de Puesta en
marcha, 1. - 5. Si no hubiera
fugas, proceda al paso 6.

Coloque la bomba en
el bidn de producto.

Vuelva a dispara la pistola


en el recipiente de lavado
hasta que salga material.
Mueva la pistola al bidn
de pintura y disprela
durante 20 segundos.
Enganche el seguro del
gatillo. Instale la boquilla
y el portaboquillas,
pgina 20.

Franais
5

Appuyer le pistolet contre


un seau de rinage
mtallique mis la terre.
Actionner le pistolet et augmenter la pression du
produit jusqu moiti.
Rincer pendant
1 minute.

Espaol
5

Mantenga la pistola contra


un recipiente metlico de
lavado conectado a tierra.
Dispare la pistola y aumente
la presin de fluido a 1/2.
Lave durante 1 minuto.

312649E

19

Startup / Dmarrage / Puesta en servicio

12 in.

LTX643

ti7296a

ti1170a

ti1169a

ti7858b

ti7860a

English
Install Spray Tip
1

Install OneSeal (curved


side in) into housing.

Insert tip cylinder into guard


(arrow points forward).

Install assembled tip and


guard onto spray gun.

Install appropriate tip for


your material.

Monter lensemble buse et


garde-buse (protection) sur
le pistolet.

Monter la buse approprie


sur votre matriel.

Instale la boquilla
ensamblada y el portaboquillas en la pistola
de pulverizacin.

Instale la boquilla
adecuada para su material.

Franais
Montage de la buse de pulvrisation
1

Placer le joint type OneSeal


(ct courb lintrieur)
dans le corps.

Insrer le cylindre de tte


dans la protection (pointes
des flches vers lavant).

Espaol
Instalacin de la boquilla de pulverizacin
1

20

Introduzca el sello OneSeal


(lado curvado hacia el
interior) en el alojamiento.

Introduzca la punta del


cilindro en el portaboquillas
(flechas dirigidas hacia
adelante).

312649E

Startup / Dmarrage / Puesta en servicio

ti7553a

heavy
edges
ti7552a

TIA

TIA

English
Spray
1 Spray test pattern. Adjust
pressure to eliminate heavy
edges. Use smaller tip size if
pressure adjustment can not
eliminate heavy edges.
Note: Example shown is for
airless paint. Other materials may
be different.

Clear Clog
2 Hold gun perpendicular, 10-12 in.
from surface. Spray back and
forth. Overlap by 50%. Trigger gun
before moving and release after
moving.

1 Release trigger, put safety ON.


Rotate SwitchTip. Take safety
OFF. Trigger gun to clear clog.
Never point gun at your hand
or into a rag!

2 Tenir le pistolet perpendiculairement la surface peindre,


10-12 in. Faire des mouvements
de va-et-vient. Chevaucher de
50 %. Actionner le pistolet avant
dinitier un mouvement et relcher
la gchette une fois le mouvement
termin.

1 Relcher la gchette, la VERROUILLER. Faire pivoter la buse


SwitchTip. DVERROUILLER la
gchette. Actionner le pistolet
pour dboucher la buse. Ne
jamais pointer le pistolet sur
votre main ou un chiffon!

2 Put safety ON. Return SwitchTip


to original position. Take safety
OFF and continue spraying.

Franais
Pulvriser
1 Faire un essai de pulvrisation.
Ajuster la pression pour
supprimer les bords trop chargs.
Prendre une buse de plus petit
diamtre si le rglage de pression
ne parvient pas supprimer les
bords trop chargs.
Remarque : lexemple sapplique
la peinture haute pression sans
air. Les autres produits peuvent
diffrer.

Dboucher
2 VERROUILLER la gchette.
Remettre la buse SwitchTip en
position initiale. DVERROUILLER
la gchette et poursuivre la
pulvrisation.

Espaol
Pulverizar
1 Pulverice la plantilla de prueba.
Ajuste la presin para suprimir
los extremos densos. Si no logra
hacerlo, utilice una boquilla ms
pequea.
Nota: El ejemplo mostrado
corresponde a pintura sin aire.
Otros materiales pueden ser
diferentes

312649E

Elimine la obstruccin
2 Mantenga la pistola en posicin
perpendicular, a 10-12 pulg.
de la superficie. Pulverice hacia
adelante y hacia atrs. Superponga las pasadas en un 50%.
Apriete el gatillo antes de mover
la pistola y sultelo despus de
moverla.

1 Suelte el gatillo, y enganche


el seguro. Gire la boquilla
SwitchTip. Suelte el seguro.
Dispare la pistola para despejar
la obstruccin. Nunca apunte
la pistola hacia su mano o hacia
un trapo!

2 Enganche el seguro del gatillo.


Vuelva a colocar la boquilla
SwitchTip en su posicin original.
Suelte el seguro del gatillo y siga
pulverizando.

21

Digital Tracking System (DTS) / Systme de suivi numrique (DTS) / Sistema de control digital (DTS)

Digital Tracking System (DTS) / Systme de suivi numrique (DTS) /


Sistema de control digital (DTS)
psi
TIA

bar

MPa

ti7303a

psi

ti7506b

ti7676b

ti7677b

English
Operation Main Menu
Short press moves to next display.
Press and hold (8 seconds) changes
units or resets data.

Change Display Units


1

Turn pressure to lowest setting.


Trigger gun to relieve pressure.
Turn prime valve down.

2 Turn power ON. Pressure display


appears. Dashes appear when
pressure is less than 200 psi
(1,4 MPa, 14 bar).

Press and hold DTS button for


8 seconds to change pressure units
(bar, MPa, psi) to desired units.
Selection of psi changes liters x 10
to gallons.

Franais
Fonctionnement
Menu principal
Appuyer un coup bref pour passer
laffichage suivant. Appuyer et maintenir
enfonc (8 secondes) pour changer
les units ou rinitialiser les donnes.

Changement des units


affiches
1

Rduire la pression au rglage


minimum. Actionner le pistolet
pour relcher la pression.
Tourner la vanne damorage
vers le bas.

2 Mettre sous tension. Lafficheur


de pression apparat. Des traits
apparaissent quand la pression
est infrieure 14 bars (1,4 MPa,
200 psi).

Appuyer et maintenir le bouton DTS


enfonc pendant 8 secondes
pour changer lunit de pression
(bar, MPa, psi) vers lunit souhaite.
La slection psi convertit litres x 10
en gallons.

Espaol
Men principal
de funcionamiento
Pulsando brevemente el botn
se avanza hasta la visualizacin
siguiente. Pulsando y manteniendo
pulsado (8 segundos) se cambian
las unidades o se reponen a cero
los datos.

22

Cambiar las unidades


de la visualizacin
1

Fije la presin en el valor ms


bajo. Dispare la pistola para
liberar la presin. Gire hacia
abajo la vlvula de cebado.

2 Encienda el suministro de
potencia. Aparece visualizada
la presin. Cuando la presin
es menor de 14 bar (1,4 MPa,
200 psi) aparecern rayas.

Pulse y mantenga pulsado el botn


DTS durante 8 segundos para cambiar
las unidades de presin bar, MPa, psi)
a la unidad deseada.
Si seleccione psi se cambiarn los
litros x 10 a galones.

312649E

Digital Tracking System (DTS) / Systme de suivi numrique (DTS) / Sistema de control digital (DTS)

psi
gal
gal

OR

psi

gal

gal

ti7679b

ti7678b

ti7680b

English
Operation Main Menu
3

Short press DTS button to move


to Gallons (or Job Liters x 10).
Note: JOB displays briefly, then the
number of gallons sprayed above
1000 psi (7 MPa, 70 bar).

Press and hold to reset to zero,


or short press DTS button to
move to Lifetime Gallons (or
Liters x 10).
Note: LIFE displays briefly, then the
number of gallons sprayed above 1000
psi (7 MPa, 70 bar).

Short press DTS button to return


to Pressure.

Appuyer brivement sur le bouton


DTS pour revenir la pression.

Pulse brevemente el botn DTS


para regresar a la visualizacin
de Presin.

Franais
Fonctionnement Menu principal
3

Appuyer brivement sur le


bouton DTS pour passer
Job gallons (ou litres x 10).
Remarque : JOB saffiche un instant,
puis le nombre de gallons pulvriss
au-dessus de 1000 psi (7 MPa, 70 bar).

Appuyer et maintenir enfonc


pour remettre zro ou appuyer
brivement sur le bouton DTS
pour passer Total gallons (ou
litres x 10).
Remarque : LIFE saffiche un instant,
puis le nombre de gallons pulvriss
une pression suprieure 1000 psi
(7 MPa, 70 bar).

Espaol
Men principal de funcionamiento
3

Pulse brevemente el botn DTS


para avanzar hasta galones
de la tarea (o litros x 10).
Nota: Aparece brevemente JOB
(TAREA) y el nmero de galones
pulverizados por encima de 1000 psi
(7 MPa, 70 bar).

312649E

Pulse y mantenga pulsado el


botn para volver a cero, o pulse
brevemente el botn DTS para
pasar a Lifetime que muestra
o litros x 10 (o galones).
Nota: Aparece brevemente LIFE
(VIDA) seguido del nmero de litros
pulverizados por encima de 1000 psi
(7 MPa, 70 bar).

23

Digital Tracking System (DTS) / Systme de suivi numrique (DTS) / Sistema de control digital (DTS)

ti7310a

ti7303a
ti7416a

ti7554b

English
Secondary Menu
1

Do Pressure Relief, page


26, steps 1 - 4 if they have
not already been done.

Press DTS button and turn


power switch ON.

The sprayer model briefly


displays (e.g. MARK X).
SERIAL NUM scrolls past
and then serial number
(e. g. 00001) displays.

Short press DTS button


and MOTOR ON scrolls
past. Then total motor run
hours are displayed.

Appuyer sur le bouton DTS


et mettre le bouton
marche-arrt sur MARCHE.

Le pulvrisateur affiche
brivement (p. ex. MARK X).
NUM DE SRIE dfile, puis
le numro de srie
(p. ex. 00001) saffiche.

Appuyer brivement sur


le bouton DTS. MOTEUR
MARCHE dfile. Le nombre
total des heures de service
du moteur saffiche ensuite.

Pulse el botn DTS


y encienda el interruptor
de potencia.

Aparecer brevemente el
modelo del pulverizador
(p. ej. aparece brevemente
MARK X). SERIAL NUM
(NMERO DE SERIE) y
despus aparece brevemente el nmero de serie
(p. ej. 00001).

Pulse brevemente el botn


DTS y aparecer brevemente MOTOR ON.
Despus se mostrarn
el total de horas de funcionamiento del motor.

Franais
Menu secondaire
1

Oprer la Dcompression,
page 26, points 1 4 si cela
na pas encore t fait.

Espaol
Men secundario
1

24

Realice los pasos 1 - 4 del


procedimiento de Descompresin, pgina 26, si no
haban sido realizados ya.

312649E

Digital Tracking System (DTS) / Systme de suivi numrique (DTS) / Sistema de control digital (DTS)

ti7681a

ti7313a

ti7312b

English
Secondary Menu
5

Short press DTS button.


LAST ERROR scrolls by
and last error code is displayed; e.g., E=07.
(Repair, page 42).

Press and hold DTS button


to clear error code to zero.

Short press to move to


SOFTWARE REV.

Appuyer sur le bouton DTS


et le maintenir enfonc pour
effacer le code derreurs
et le ramener zro.

Appuyer un bref instant pour


passer SOFTWARE REV.

Pulse y mantenga pulsado


el botn DTS para borrar el
cdigo de error.

Pulse brevemente
para avanzar hasta
SOFTWARE REV.

Franais
Menu secondaire
5

Appuyer brivement sur le


bouton DTS. DERNIER
ERREUR dfile, puis le
dernier code derreur
saffiche ; p. ex., E=07.
(Rparation, page 42).

Espaol
Men secundario
5

Pulse brevemente el botn


DTS. Desaparece de la
pantalla LAST ERROR y
aparece visualizado el ltimo cdigo de error; p. ej.,
E=07.
(Reparacin, pgina 42).

312649E

25

Pressure Relief / Dcompression / Descompresin

Pressure Relief / Dcompression / Descompresin


TIA

ti4265a

TIA

ti7506b

English
1

Turn power OFF.


Wait 30 seconds for power
to dissipate.

Lock gun trigger safety.


Remove guard and
SwitchTip.

Turn pressure to lowest


setting. Trigger gun to relieve
pressure.

Put drain tube in pail.


Turn prime valve down.

Verrouiller la gchette.
Dmonter la garde et la buse
SwitchTip.

Rduire la pression au plus


bas. Actionner le pistolet
pour relcher la pression.

Mettre le tuyau de vidange


dans le seau. Tourner la vanne
damorage vers le bas.

3
Enganche el seguro del
gatillo. Retire el portaboquillas
y la boquilla SwitchTip.

Fije la presin en el valor


ms bajo. Dispare la pistola
para liberar la presin.

Coloque el tubo de drenaje


en un cubo. Coloque la vlvula
de cebado hacia abajo.

Franais
1

Mettre HORS tension.


Attendre 30 secondes que
la tension se dissipe.

Espaol
1

26

Apague la fuente de alimentacin. Espere 7 segundos


hasta que se disipe la
energa.

312649E

Cleanup / Nettoyage / Limpieza

Cleanup / Nettoyage / Limpieza


ti4266a

ti4271a

ti7507b

ti7543b

English
1

Do Pressure Relief,
steps 1- 4, page 26.
Remove pump from material and place in flushing
fluid.

Unscrew filter cap. Remove


filter, if used. Assemble
without filter. Clean filter.

Note: Use water for water base


material and appropriate solvent
for oil base material.
3

Increase pressure to 1/2.


Hold gun against paint pail.
Take trigger safety OFF.
Trigger gun until flushing
fluid appears.

Augmenter la pression de
moiti. Appuyer le pistolet
contre le seau de peinture.
DVERROUILLER la
gchette. Actionner le pistolet jusqu ce que le fluide
de rinage scoule.

Aumente la presin a 1/2.


Mantenga la pistola contra
la lata de pintura. Suelte
el seguro del gatillo. Dispare
la pistola y aumente la
presin hasta que aparezca
lquido de lavado.

Turn power ON. Turn prime


valve horizontal.

Franais
1

Relcher la pression,
points 1- 4, page 26. Sortir
la pompe de le matriel et
la plonger dans le produit
de rinage.

Dvissez le couvercle de filtre. Enlevez le filtre, si utilis. Runissez sans filtre.


Nettoyez le filtre.

Remarque : Utiliser de leau


pour un produit aqueux et un
solvant appropri pour un produit
lhuile.
3

Mettre en MARCHE. Mettre


la vanne damorage en
position horizontale.

Espaol
1

Realice el Procedimiento
de descompresin, pasos
1- 4, pgina 26. Retire la
bomba del cubo de material
e introdzcalo en el lquido
de lavado.

312649E

Desatornille la tapa de filtro.


Quite el filtro, si est utilizado. Monte sin el filtro.
Limpie el filtro.

Nota: Utilice agua para los


materiales acuosos y un disolvente adecuado para los materiales a base de aceite.
3

Encienda la fuente de alimentacin. Gire la vlvula


de cebado hasta la posicin
horizontal.

27

Cleanup / Nettoyage / Limpieza

ti7507b

ti7506b

English
5

Move gun to waste pail,


hold gun against pail,
trigger gun to thoroughly
flush system. Release
trigger and put trigger
safety ON.

Turn prime valve down and


allow flushing fluid to
circulate for 15 seconds to
clean drain tube.

Raise pump above flushing


fluid and run sprayer for 15
to 30 seconds to drain fluid.

Close drain valve. Trigger


gun into flushing pail to
purge fluid from hose.
Turn power OFF.

10

Positionner la vanne
damorage vers le bas
et faire circuler le produit
de rinage pendant
15 secondes pour nettoyer
le tuyau de vidange.

11

Soulever la pompe au-dessus du niveau du produit de


rinage et faire fonctionner
le pulvrisateur pendant
15 30 secondes pour vidanger le produit.

12

Fermer la vanne de vidange. Actionner le pistolet


au-dessus du seau de rinage pour chasser le
fluide du flexible. Mettre
sur ARRET.

14

Gire hacia abajo la vlvula


de cebado y deje que el
lquido de lavado circule
durante aproximadamente
15 segundos para limpiar
el tubo de drenaje.

15

Levante la bomba por


encima del lquido de
lavado y haga funcionar
el pulverizador durante
15 a 30 segundos para
vaciar el lquido.

16

Cierre la vlvula de drenaje.


Dispare la pistola en el
recipiente de lavado para
purgar el fluido de la
manguera. Apague el
sistema.

Franais
9

Approcher le pistolet du
seau dchets, lappuyer
contre le seau et actionner
le pistolet pour rincer soigneusement le pulvrisateur.
Relcher la gchette et la
VERROUILLER.

Espaol
13

28

Mueva la pistola hasta


el bidn de lavado, mantenga la pistola contra el
bidn y disprela para lavar
el sistema. Suelte el gatillo
y enganche el seguro.

312649E

Cleanup / Nettoyage / Limpieza

ti7542a

ti7506b

ti2776a

Pump Armor
ti2895a

ti11392a
ti11374a

English
17

Open prime valve. Unplug


sprayer.

18 Remove filters from gun


and sprayer, if installed.
Clean and inspect. Install
filters.

19

If flushing with water, flush


again with mineral spirits, or
Pump Armor, to leave a
protective coating to prevent freezing or corrosion.

20

Wipe sprayer, hose and gun


with a rag soaked in water
or mineral spirits.

22 Dmonter les filtres du


pistolet et du
pulvrisateur, si
existants. Nettoyer
et examiner. Remonter
les filtres.

23

En cas de rinage leau,


rincer
nouveau avec du
white-spirit ou
un produit anti-corrosion
pour que
ce produit constitue un
revtement
protecteur qui empchera le
gel ou la corrosion.

24

Essuyer le pulvrisateur, le
flexible et le pistolet avec un
chiffon imbib deau ou de
white-spirit.

26 Si estuvieran instalados,
retire los filtros de la
pistola y del
pulverizador.

27

Si se utiliza agua para el


lavado, vuelva a lavar con
alcohol mineral, o Proteccin
para bombas y deje este
recubrimiento protector en
el pulverizador para ayudar
a evitar la congelacin o la
corrosin.

28

Frote el pulverizador, la
manguera y la pistola con
un pao empapado en
agua o alcohol mineral.

Franais
21

Ouvrir la vanne damorage.


Dbrancher le pulvrisateur.

Espaol
25

Abra la vlvula de cebado.


Desenchufe el pulverizador.

312649E

29

Troubleshooting

Troubleshooting
Do Pressure Relief; page 26.
Mechanical/Fluid Flow
PROBLEM
Low or No Fluid/Pressure Output

CAUSE

SOLUTION

Spray tip worn.

Follow Pressure Relief Procedure


Warning, then replace tip. See your
separate gun or tip manual.

Spray tip clogged.

Relieve pressure. Check and clean spray


tip.

Material supply.

Refill and reprime pump.

Intake strainer clogged.

Remove and clean, then reinstall;


or do not use strainer.

Intake valve ball and piston ball are not


seating properly.

Remove intake valve and clean. Check


balls and seats for nicks; replace if
necessary, page 42. Strain paint before
using to remove particles that could clog
pump.

Filter clogged.

Relieve pressure. Check and clean filter;


or do not use filter.

Prime valve leaking

Relieve pressure. Repair prime valve.

Verify pump does not continue to stroke


when gun trigger is released.
(Prime valve not leaking.)

Service pump. See page 42.

Leaking around throat packing nut which


may indicate worn or damaged packings.
See page 42.

tReplace packings, page 42. Also check


piston valve seat for hardened paint or
nicks and replace if necessary. Tighten
packing nut/wet-cup.

10

Pump rod damage.

10

Repair pump, page 42.

11

Low stall pressure.

11
a

Do either or both:
Turn pressure control knob fully
clockwise. Make sure pressure control
knob is properly installed to allow full
clockwise position.
Try a new pressure transducer.

Displacement pump pin damaged


or missing, page 42.

Replace pump pin if missing. Be sure


retainer spring is fully in groove all around
connecting rod, page 42.

Connecting rod assembly damaged,


page 48.

Replace connecting rod assembly,


page 48.

Gears or drive housing damaged,


page 48.

Inspect drive housing assembly and


gears for damage and replace if
necessary, page 48.

b
Motor runs but pump does not stroke

30

312649E

Troubleshooting

Electrical
Symptom: Sprayer does not run or stops running
Relieve pressure;
page 26.

Plug sprayer into correct voltage, grounded outlet

Set power switch OFF for 30 seconds and then ON


again. This ensures sprayer is in normal run mode

Turn pressure control knob clockwise 1/2 turn

View digital display

To avoid electrical shock or moving parts hazards


when covers are removed for troubleshooting, wait
30 seconds after unplugging power cord for stored
electricity to dissipate. Keep clear of electrical and
moving parts during troubleshooting procedures.

If no digital display is available, use control board


status light to troubleshoot problems: Turn ON/OFF
switch OFF, remove control cover and then turn
power back ON. Observe status light.

CONTROL BOARD
STATUS LIGHT

INDICATION

WHAT TO DO

Blank

Never lights

No power to control.

1
2
3

LED 100

DIGITAL
DISPLAY

Verify required voltage is present.


Check wiring connections to control board.
Perform continuity check on power cord and switch.
Replace power cord or switch as needed.
If steps 1 - 3 are ok, replace control board.

ti7135a

---- psi

Blinks once and


stops

No RUN command to
control board.

1
2
3
4

6
7

312649E

Make sure prime valve is open and there is no pressure


in the system.
Turn pressure control knob clockwise.
Check potentiometer connection to control board.
Check pressure control knob alignment to potentiometer
shaft. Turn shaft fully clockwise and attach knob in full ON
position.
Unplug potentiometer. Short out center pin of control board
potentiometer connector to each outer pin (one at a time).
If sprayer runs, replace potentiometer, page 67.
Check transducer connection.
Disconnect and reconnect transducer plug to ensure good
connection with control board socket. Check that transducer
contacts are clean.
Open prime valve. Connect a known good transducer in
place of the sprayer transducer. Set sprayer ON. Replace
transducer If sprayer runs. Replace control board If sprayer
does not run.

31

Troubleshooting

Electrical

DIGITAL
DISPLAY
Displays high
pressure when
prime valve is
open and there
is no pressure
in sprayer
E=02

E=03

CONTROL BOARD
STATUS LIGHT
-

Blinks 2 x repeatedly

Blinks 3 x repeatedly

INDICATION

WHAT TO DO

Improper pressure
signal to control.

Open prime valve. Connect a known good transducer in


place of the sprayer transducer. Set sprayer ON. Replace
transducer If sprayer runs. Replace control board If sprayer
does not run.

Control board is
receiving excessive
pressure signal
from transducer.
Transducer may be
damaged or fluid flow
path may be clogged.

1
2
3

Transducer or transducer connection


error.

1
2

E=04

32

Blinks 4x repeatedly

High Line Voltage


> 255 VAC

Check fluid path for clogs, such as a clogged filter.


Open prime valve.
Use airless paint spray hose with no metal braid,
3/8 in. x 50 ft minimum. Smaller hose or metal braid
hose may result in high-pressure spikes.
Replace transducer if fluid path is not clogged and
proper hose is used.
Check transducer connection.
Disconnect and reconnect transducer plug to ensure
good connection with control board socket. Check that
transducer contacts are ok.
Open prime valve. Connect a known good transducer
in place of the sprayer transducer. Set sprayer ON.
Replace transducer If sprayer runs. Replace control
board If sprayer does not run.

Ensure line voltage is below 255 VAC.

312649E

Troubleshooting

Electrical
DIGITAL
DISPLAY

CONTROL BOARD
STATUS LIGHT

INDICATION

WHAT TO DO

E=05

Blinks 5 x repeatedly

Possible locked
pump or drive. May
be motor connection
or wiring error.

1
2
3

Check motor wiring connections.


Check for locked or frozen pump or drive train.
If all motor wiring connections are OK and pump/drive train
are not locked up, replace control board, then motor.

E=06

Blinks 6 x repeatedly

Motor is too hot or


motor/thermal device
connection may be
bad.

1
2

Check all wire connections from motor to control board.


If connections are all ok, allow sprayer to cool. If sprayer
runs when cool, correct cause of overheating. Keep
sprayer in cooler location with good ventilation. Make sure
motor air intake is not blocked.

E=08

Blinks 8 x repeatedly

Low line voltage.

Ensure line voltage is above 185 Vac.

E=09

Blinks 9 x repeatedly

Motor sensor failure.

Make sure motor sensor (resolver) is connected to the control


board and check wiring for damage.

E=10

Blinks 10 x repeatedly

High control board


temperature.

Make sure the motor air intake is not blocked.

E=11

Blinks 11 x repeatedly

Excessive motor
speed.

Check for damaged gears or disconnected pump.

E=12

Blinks 12 x repeatedly

High Current.

1
2
3

E=14A

Blinks 14 x repeatedly

Faulty check valve.

Inspect and/or repair pump check valve.

E=14B

Blinks 14 x repeatedly

Failed or no check
valve.

Repair or install pump check valve.

312649E

Check for locked or frozen pump or drive train.


Check for possible short circuits in wiring.
Check pressure output and replace transducer if pressure
is excessive.

33

Guide de dpannage

Guide de dpannage
Effectuer la Dcompression, page 26.
Mcanique/dbit produit
PROBLME
Pas de produit ou basse pression en sortie

CAUSE

SOLUTION

Buse de pulvrisation usage.

Toujours respecter la Mise en garde de la


procdure de dcompression, remplacer
ensuite la buse. Se reporter au manuel
traitant du pistolet ou de la buse.

Buse bouche.

Relcher la pression. Contrler et nettoyer


la buse de pulvrisation.

Alimentation en produit.

Remplir et ramorcer la pompe.

La crpine dentre est bouche.

Enlever et nettoyer, ensuite rinstaller ;


ou ne pas utiliser une crpine.

Les billes de clapet daspiration et de piston


ne sont pas tanches.

Dmonter la vanne dadmission et la


nettoyer. Vrifier si les billes et les siges
prsentent dventuelles raflures. Les
remplacer le cas chant, page 42. Filtrer
la peinture avant utilisation pour liminer les
impurets susceptibles dobstruer la pompe.

Filtre encrass.

Relcher la pression. Contrler et nettoyer


le filtre ; ou ne pas utiliser de filtre.

Fuite de la vanne damorage.

Relcher la pression. Rparer la vanne


damorage.

Sassurer que la pompe ne continue pas


fonctionner lorsque la gchette du pistolet
est relche. (Pas de fuite au niveau de
la vanne damorage).

Rparer la pompe. Voir page 42.

Les fuites autour de lcrou de pressetoupe, ce qui indiquerait que les garnitures
dtanchit sont uses ou endommages.
Voir page 42.

Remplacer les joints, page 42. Contrler


aussi ltat du sige du clapet de piston en
recherchant la prsence de peinture sche
ou draflures et le remplacer si ncessaire.
Resserrer lcrou/coupelle de presse-toupe.

10

La tige de pompe est endommage.

10

Rparer la pompe, page 42.

11

Pression darrt basse.

11

Effectuer une des deux oprations ou les


deux :
Tourner le bouton de rgulation de pression
fond dans le sens horaire. Contrler si
le bouton est correctement mont pour
permettre sa rotation fond dans le sens
horaire.
Essayer un autre capteur de pression.

b
Le moteur fonctionne mais la pompe
ne fonctionne pas

34

La goupille du bas de pompe est


endommage ou manquante, page 42.

Ensemble de la bielle endommag, page 48. 2

Remplacer la bielle, page 48.

Engrenages endommags ou carter


dentranement endommag, page 48.

Contrler ltat du carter dentranement


et des engrenages et les remplacer si
ncessaire, page 48.

Remplacer la goupille de la pompe si elle


est manquante. Sassurer que le ressort
de retenue est bien dans la gorge tout
autour de la tige de connexion, page 42.

312649E

Guide de dpannage

lectrique
Symptme : le pulvrisateur ne fonctionne pas ou sarrte
Dcompression,
page 26.

Brancher le pulvrisateur sur une prise fournissant une


tension correcte et raccorde la terre
Mettre le bouton sur OFF pendant 30 secondes et de
nouveau sur ON. Cela pour tre sr que le pulvrisateur
fonctionne en mode normal
Tourner le bouton de rgulation de pression de 1/2 tour
dans le sens horaire
Regarder lafficheur numrique

AFFICHEUR
NUMRIQUE

LAMPE DE CONTRLE DE LA CARTE


DE COMMANDE

SIGNIFICATION

INTERVENTION

Vide

Pas de lampe allume

Pas dlectricit pour


vrifier.

1
2
3

LEDLE1D
00100

Pour viter toute dcharge lectrique ou tout risque de blessure par des pices mobiles quand les capots ont t ts
pour dpannage, attendre 30 secondes aprs le dbranchement du cordon lectrique pour permettre llectricit de
se dissiper. Se tenir lcart des composants lectriques
ou pices mobiles pendant les oprations de dpannage.

Sil ny a pas dafficheur numrique, utiliser la lampe de


contrle de la carte de commande pour le dpannage:
mettre le commutateur marche/arrt sur OFF, enlever le
couvercle du botier de commande et remettre le commutateur sur ON. Observer la lampe de contrle.

Vrifier la prsence de la tension requise.


Contrler le branchement des fils sur la carte.
Vrifier la continuit lectrique sur le cordon et le
commutateur. Remplacer le cordon ou le commutateur
si ncessaire.
Si les points 1 3 sont ok, remplacer la carte de
commande.

ti7135a
ti7135a

---- psi

Clignote une fois


et sarrte

Pas dordre de
MARCHE donn la
carte de commande.

1
2
3
4

6
7

312649E

Sassurer que la vanne damorage est bien ouverte


et que le systme nest pas sous pression.
Tourner le bouton de rgulation de pression dans le sens
horaire.
Vrifier le branchement du potentiomtre sur la carte
de commande.
Vrifier si le bouton de rgulation de pression est dans
laxe de larbre du potentiomtre. Tourner larbre fond
dans le sens horaire et fixer le bouton en position ON.
Dbrancher le potentiomtre. Mettre la broche centrale
du connecteur du potentiomtre de la carte de commande
en court-circuit avec chacune des broches externe
(une la fois). Si le pulvrisateur fonctionne, remplacer
le potentiomtre, page 67.
Contrler le branchement du capteur.
Dbrancher et rebrancher la prise mle du capteur pour
sassurer que la connexion la prise femelle de la carte
de commande est bonne. Veiller ce que les contacts du
capteur soient propres.
Ouvrir la vanne damorage. Brancher un capteur en tat
de marche la place du capteur du pulvrisateur. Mettre
le pulvrisateur en marche. Remplacer le capteur si le
pulvrisateur fonctionne. Remplacer la carte de commande
si le pulvrisateur ne fonctionne pas.

35

Guide de dpannage

lectrique

AFFICHEUR
NUMRIQUE

Affiche une
haute pression
quand la vanne
damorage
est ouverte
et que le
pulvrisateur
nest pas sous
pression
E=02

E=03

LAMPE DE CONTRLE DE LA
CARTE DE COMMANDE

SIGNIFICATION

INTERVENTION

Signal de pression
erron transmis la
commande.

Ouvrir la vanne damorage. Brancher un capteur en tat


de marche la place du capteur du pulvrisateur. Mettre le
pulvrisateur en marche. Remplacer le capteur si le pulvrisateur fonctionne. Remplacer la carte de commande si le
pulvrisateur ne fonctionne pas.

Clignote 2 x de faon
rpte

La carte de commande reoit du


capteur un signal
de pression excessive. Le capteur est
peut-tre endommag ou le circuit
produit est bouch.

Capteur dfectueux
ou mal branch.

1
2

Clignote 3 x de faon
rpte

2
3

E=04

36

Clignote 4 x de faon
rpte

Tension secteur
lev > 255 VCA.

Vrifier que le circuit produit nest pas colmat,


notamment le filtre.
Ouvrir la vanne de rinage.
Utiliser un flexible de pulvrisation de peinture sans
tresse mtallique, 3/8 in. x 15 m (50 ft) minimum.
Un flexible plus petit ou avec tresse mtallique peut
produire des pics de pression.
Remplacer le capteur si le circuit produit nest pas
bouch et que le flexible utilis est conforme.
Contrler le branchement du capteur.
Dbrancher et rebrancher la prise mle du capteur
pour sassurer que la connexion la prise femelle
de la carte de commande est bonne. Vrifier que
les contacts du capteur sont ok.
Ouvrir la vanne damorage. Brancher un capteur en
tat de marche la place du capteur du pulvrisateur.
Mettre le pulvrisateur en marche. Remplacer le
capteur si le pulvrisateur fonctionne. Remplacer
la carte de commande si le pulvrisateur ne
fonctionne pas.

Assurez que tension secteur est en-dessous de 255 VCA.

312649E

Guide de dpannage

lectrique
AFFICHEUR
NUMRIQUE

LAMPE DE
CONTRLE DE
LA CARTE DE
COMMANDE

SIGNIFICATION

INTERVENTION

E=05

Clignote 5 x
de faon rpte

Pompe ou transmission peut-tre


bloque. Dfaut
possible au niveau
du branchement
moteur ou du cblage.

1
2

Le moteur est trop


chaud ou le branchement du moteur/
disjoncteur thermique
est peut-tre
dfectueux.

E=06

Clignote 6 x
de faon rpte

Contrler le cblage moteur.


Vrifier si la pompe ou la transmission sont bloques ou
geles.
Si tout le cblage moteur est en ordre et si lentranement
de la pompe nest pas bloqu, remplacer la carte de
commande et ensuite le moteur.
Contrler tous les branchements entre le moteur et la
carte de commande.
Si les branchements sont bons, laisser le pulvrisateur
refroidir. Si le pulvrisateur fonctionne quand il est froid,
cest que la cause tait une surchauffe. Installer le
pulvrisateur dans un local plus frais et disposant dune
bonne ventilation. Vrifier que larrive dair du moteur
nest pas obstrue.

E=08

Clignote 8 x
de faon rpte

Bas tension secteur.

Assurez tension secteur est au-dessus de 185 VCA.

E=09

Clignote 9 x
de faon rpte

Dfaut du capteur
moteur.

Sassurer que le capteur moteur (sparateur) est connect


la carte de commande et contrler ltat du cblage.

E=10

Clignote 10 x
de faon rpte

Carte de commande
trs chaude.

Sassurer que larrive dair au moteur nest pas obstrue.

E=11

Clignote 11 x
de faon rpte

Vitesse moteur
excessive.

Vrifier si les engrenages sont endommags ou si la pompe


est dconnecte.

E=12

Clignote 12 x
de faon rpte

Haute intensit.

1
2
3

Vrifier si la pompe ou la transmission sont bloques


ou geles.
Rechercher dventuels courts-circuits sur le cblage.
Contrler la pression de sortie et remplacer le capteur
si la pression est excessive.

E=14A

Clignote 14 x
de faon rpte

Clapet anti-retour
dfectueux

Inspectez et/ou rparez la valve de bute

E=14B

Clignote 14 x
de faon rpte

Clapet dfaillant ou
aucun anti-retour

Rparez ou installez la valve de bute

312649E

37

Localizacin de averas

Localizacin de averas
Realice el Procedimiento de descompresin, pgina 26.
Mecnico/Caudal de fluido
PROBLEMA
Salida de presin de fluido baja o inexistente

CAUSA

SOLUCIN

Boquilla de pulverizacin gastada.

Siga las indicaciones de la advertencia


Procedimiento de descompresin y cambie
la boquilla. Consulte el manual de la pistola
o de la boquilla.

Boquilla de pulverizacin obstruida.

Libere la presin. Inspeccione y limpie


la boquilla de pulverizacin.

Suministro de producto.

Rellenar y volver a cebar la bomba.

Filtro de malla de admisin obstruido.

Retire y limpie, y despus vuelva a instalar;


o no utilice filtro de aspiracin.

La bola de la vlvula de admisin y la bola


del pistn no estn correctamente
asentadas.

Desmonte la vlvula de admisin y lmpiela.


Revise la bola y el asiento en busca de
rasguos; reemplace si fuera necesario.
Vea la pgina 42. Filtre la pintura antes
de utilizarla para eliminar partculas que
pudieran atascar la bomba.

Filtro atascado.

Libere la presin. Inspeccione y limpie


el filtro; no utilice filtro.

La vlvula de cebado tiene fuga.

Libere la presin. Repare la vlvula


de cebado.

Verifique que la bomba no contine


realizando un recorrido cuando el
mecanismo de disparo de la pistola est
desenganchado. (La vlvula de cebado
no tiene fugas).

Efecte el mantenimiento de la bomba.


Vea la pgina 42.

Fugas alrededor de la tuerca prensaestopas, 9


lo que indicara empaquetaduras desgastadas
o daadas. Vea la pgina 42.

10

La varilla de la bomba est daada.

10

Repare la bomba, pgina 42.

11

Prdida de presin.

11

Lleve a cabo uno de las siguientes acciones,


o las dos:
Gire el mando de control de la presin
completamente en sentido horario.
Asegrese de que el mando del control
de presin est correctamente instalado
de forma que pueda girarlo a tope en el
sentido horario.
Pruebe con un nuevo transductor.

b
El motor funciona, pero la bomba no realiza
un recorrido

38

Reemplace las empaquetaduras. Vea la


pgina 42. Verifique tambin el asiento de la
vlvula del pistn en busca de pintura seca
o rasguos y, si fuera necesario, reemplcela.
Apriete la tuerca prensaestopas/copela
hmeda.

Pasador de la base de bomba


(daado o se ha perdido), pgina 42.

Monte un nuevo pasador de la bomba,


si falta. Verifique que el muelle de retencin
se encuentre bien acoplado en la ranura,
bien enrollado en el eje, pgina 42.

Conjunto de biela daado, pgina 48.

Reemplace el conjunto del eje, pgina 48.

Engranajes o alojamiento del impulsor


daados, pgina 48.

Inspeccione el conjunto del alojamiento


del impulsor y los engranajes en busca
de daos y, si fuera necesario,
reemplcelos, pgina 48.

312649E

Localizacin de averas

Elctrico
Sntoma: El pulverizador no funciona o deja de funcionar
Libere la presin,
pgina 26.

Enchufe el pulverizador en una toma de la tensin


correcta, conectada a tierra

Apague el interruptor de potencia durante 30 segundos


y despus vuelva a encenderlo. As se garantiza que
el pulverizador funciona en modo normal

Gire el mando de control de presin 1/2 vuelta en sentido


horario

Vista de la pantalla de visualizacin

Si no se dispone de una pantalla de visualizacin digital,


utilice el indicador de estado de la tarjeta de control para
localizar los problemas: Apague el interruptor de potencia,
retire la tapa del dispositivo de control y despus vuelva
a encenderlo. Observe el indicador de estado.

PANTALLA
DIGITAL

INDICADOR DE
ESTADO DE LA
TARJETA
DE CONTROL

INDICACIN

QU HACER

En blanco

Nunca se enciende

La tarjeta de control
no recibe potencia.

1
2
3

LED 100

Para evitar el riesgo de descargas elctricas o piezas en


movimiento cuando se retiran las cubiertas para realizar
la localizacin de averas, espere 30 segundos despus
de desenchufar el cable de alimentacin para disipar la
electricidad almacenada. Mantngase alejado de las piezas
elctricas y en movimiento durante los procedimientos de
localizacin de averas.

Verifique que tiene la tensin adecuada.


Revise el cableado de la tarjeta de control.
Realice la inspeccin de la continuidad del cacle
de alimentacin y del interruptor. Reemplace el cable
de alimentacin o el interruptor segn sea necesario.
Si los pasos 1 3 son correctos, reemplace la tarjeta
de control.

ti7135a

---- psi

Parpadea una vez


y despus se para

No hay comando
EJECUTAR a la
tarjeta de control.

1
2
3
4

6
7

312649E

Asegrese de que la vlvula de cebado y no haya presin


en el sistema.
Gire el mando de control de presin en sentido horario.
Inspeccione la conexin del potencimetro a la tarjeta de
control.
Compruebe el alineamiento del mando del dispositivo
de control de la presin y del eje del potencimetro. Gire
completamente el eje en sentido horario y sujete el mando
en posicin ON.
Desenchufe el potencimetro. Cortocircuite el pasador
central del conector del potencimetro de la tarjeta de
control con cada pasador exterior (uno de cada vez).
Si el pulverizador funciona, reemplace el potencimetro,
pgina 67.
Inspeccione la conexin del transductor.
Desconecte y vuelva a conectar el tapn del transductor
para garantizar una conexin correcta en el zcalo de la
tarjeta de control. Compruebe que los contactos del
transductor estn limpios.
Abra la vlvula de cebado. Reemplace el transductor
del pulverizador por uno en buen estado. Encienda el
pulverizador. Si el pulverizador funciona, reemplace el
transductor. Reemplace la tarjeta de control si el pulverizador
no funciona.

39

Localizacin de averas

Elctrico

PANTALLA
DIGITAL

Muestra alta
presin
cuando
la vlvula de
cebado est
abierta y no
hay presin en
el pulverizador
E=02

E=03

INDICADOR DE
ESTADO DE LA
TARJETA DE CONTROL
-

Parpadea 2 veces
reiteradamente

Parpadea 3 veces
reiteradamente

INDICACIN

QU HACER

Seal de presin
incorrecta al dispositivo de control.

Abra la vlvula de cebado. Reemplace el transductor del


pulverizador por uno en buen estado. Encienda el pulverizador. Si el pulverizador funciona, reemplace el transductor.
Reemplace la tarjeta de control si el pulverizador no
funciona.

La tarjeta de control
recibe una seal de
presin excesiva
desde el transductor. El transductor
podra estar daado o el conductor de
fluido podra estar
obstruido.

Error en el transductor o en la conexin


del transductor.

1
2

2
3

E=04

40

Parpadea 4 veces
reiteradamente

Alta lnea > del voltaje 255 VAC.

Compruebe si hay obstrucciones en los conductos


de fluido, como por ejemplo un filtro obstruido.
Abra la vlvula de cebado.
Utilice una manguera de pulverizacin de pintura sin
aire sin trenzado metlico, de 3/8 in. x 50 ft como
mnimo. Una manguera ms pequea o con trenzado
metlico podra causar picos de presin.
Reemplace el transductor si el conducto de fluido
no est obstruido y se utiliza la manguera correcta.
Inspeccione la conexin del transductor.
Desconecte y vuelva a conectar el tapn del
transductor para garantizar una conexin correcta
en el zcalo de la tarjeta de control. Compruebe que
los contactos del transductor estn en buen estados.
Abra la vlvula de cebado. Reemplace el transductor
del pulverizador por uno en buen estado. Encienda
el pulverizador. Si el pulverizador funciona, reemplace
el transductor. Reemplace la tarjeta de control si el
pulverizador no funciona.

Asegrese que la lnea voltaje est debajo de 255 VAC.

312649E

Localizacin de averas

Elctrico
PANTALLA
DIGITAL

INDICADOR DE
ESTADO DE LA
TARJETA DE
CONTROL

INDICACIN

QU HACER

E=05

Parpadea 5 veces
reiteradamente

Posible bloqueo de la
bomba o el impulsor.
Podra haber un error
de cableado o de
conexin del motor.

1
2

El motor est
demasiado caliente
o la conexin del
dispositivo trmico/
motor podra ser
defectuosa

E=06

Parpadea 6 veces
reiteradamente

Inspeccione las conexiones del cableado del motor.


Compruebe si la bomba o el tren de accionamiento est
bloqueado o congelado.
Si todos los cables de conexin del motor estn en
buen estado y la bomba/tren de accionamiento no est
bloqueado, reemplace la tarjeta del dispositivo de control
y despus el motor.
Inspeccione todas las conexiones del cableado desde
el motor hasta la tarjeta de control.
Si las conexiones estn bien, espere a que el pulverizador
se enfre. Si el pulverizador funciona cuando est fro,
corrija la causa del sobrecalentamiento. Mantenga el
pulverizador en un lugar fresco con ventilacin adecuada.
Asegrese de que la entrada de aire del motor no est
bloqueada.

E=08

Parpadea 8 veces
reiteradamente

Lnea voltaje baja.

Asegure la lnea voltaje est sobre 185 VAC.

E=09

Parpadea 9 veces
reiteradamente

Fallo del sensor


del motor.

Asegrese de que el sensor del motor (separador) est


conectado a la tarjeta de control y compruebe que si el cableado est daado.

E=10

Parpadea 10 veces
reiteradamente

Alta temperatura en
la tarjeta de control.

Asegrese de que la entrada de aire del motor no est bloqueada.

E=11

Parpadea 11 veces
reiteradamente

Velocidad del motor


excesiva.

Compruebe si hay engranajes daados o si la bomba est


desconectada.

E=12

Parpadea 12 veces
reiteradamente

Alta corriente.

1
2
3

Compruebe si la bomba o el tren de accionamiento est


bloqueado o congelado.
Compruebe si hay cortocircuitos en el cableado.
Compruebe la salida de presin de salida y reemplace
el transductor si fuera excesiva.

E=14A

Parpadea 14 veces
reiteradamente

Vlvula de cheque
culpable

Examine y/o repare la vlvula de cheque de bomba

E=14B

Parpadea 14 veces
reiteradamente

Fallado o ninguna
vlvula de cheque

Repare o instale la vlvula de cheque de bomba

312649E

41

Repair / Rparation / Reparacin

Repair / Rparation / Reparacin


Displacement Pump Replacement / Remplacement du bas de pompe/
Sustitucin de la base de bomba

ti6297a

ti6369a

ti13934a

ti6370a

English
Pump Removal
1

Flush pump. Do Pressure


Relief, page 26.

Separate drain hose from


sprayer.

Disconnect paint hose from


pump.

Raise latch lock. Push latch


open.

Dbrancher le flexible de
vidange du pulvrisateur.

Dbrancher le flexible
de peinture de la pompe.

Relever le verrou du levier.


Pousser le levier en
position ouverte.

Separe la manguera de
drenaje del pulverizador.

Desconecte la manguera
de pintura de la bomba.

Levante el bloqueo del


pestillo. Abra el pestillo.

Franais
Dmontage de la pompe
1

Rincer la pompe. Suivre


les instructions de
Dcompression, page 26.

Espaol
Desmontaje de la bomba
1

42

Lave la bomba. Lleve


a cabo la Descompresin
de la pgina 26.

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti6371a
ti6375a

ti6376a

ti6373a
ti6377a

English
Pump Removal
5

Ratchet pump door forward.

Twist latch u-bolt out of


pump door recess.

Place u-bolt on pump door


protrusion.

Ratchet pump door forward.

Sortir ltrier de son


logement.

Placer ltrier contre la


saillie de la fermeture
genouillre.

Manuvrer le levier en
poussant sur la fermeture
genouillre.

Saque el perno en U del


receso de la puerta de la
bomba.

Coloque el perno en U
en el saliente de la bomba.

Empuje la puerta de la
bomba hacia adelante.

Franais
Dmontage de la pompe
5

Manuvrer le levier en
poussant sur la fermeture
genouillre.

Espaol
Desmontaje de la bomba
5

Empuje la puerta de la
bomba hacia adelante.

312649E

43

Repair / Rparation / Reparacin

ti7331a

ti7327a

32
ti13933a

English
Pump Removal
9

Open pump door.

10 Pull out pump pin and place in pin holder.

It is recommended that the


check valve (32) be repaired
at the same time as the
pump. For check valve repair,
see manual 313773.

10 Extraire la goupille et la mettre dans le porte-goupille.

On lui recommande que le


clapet anti-retour (32) soit
rpar en mme temps que
la pompe. Pour la rparation
de clapet anti-retour, voir le
manuel 313773.

10 Saque el pasador de la bomba y coloque el soporte del


pasador.

Se recomienda que la vlvula de cheque (32) est reparada al mismo tiempo que la
bomba. Para la reparacin
de la vlvula de cheque, vea
el manual 313773.

Franais
Dmontage de la pompe
9

Ouvrir la fermeture
genouillre.

Espaol
Desmontaje de la bomba
9

44

Abra la puerta de la
bomba.

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti6325a

ti6378a

ti6295a

ti5492a

English
Pump Installation
1

Adjust piston rod with pin


holder to pull out piston rod.
Tap piston rod on hard surface
to push in piston rod.

Push pump collar flush with


bearing housing ledge to be
able to close pump door.

Warning: If pump pin is not


inserted properly, it could work
loose, Parts could break off and
project through the air due to force
of pumping action and cause
serious injury or property damage.

Slide pump into connecting


rod. Push pump pin until it is
fully retained.
Note: Pin will snap into position.

Mettre le collier de la pompe


de niveau avec le rebord du
corps de palier pour pouvoir
refermer la fermeture.

Avertissement: La broche de la
pompe peut se dtacher en service
si elle nest pas bien insre.
cause de cela, des pices peuvent
se briser et tre projetes dans lair
par la force du pompage ; elles
risquent ainsi de causer des blessures graves ou dendommager le
matriel.

Empuje el collar de la bomba


hasta que quede nivelada
con el saliente del alojamiento del cojinete para
poder cerrar la puerta de
la bomba.

Advertencia: Si el pasador de la
bomba no est bien introducido,
podra soltarse. Las piezas podran
romperse y salir proyectadas
debido a la fuerza de bombeo
y causar lesiones graves y daos
materiales.

Franais
Montage de la pompe
1

Ajuster la tige de piston par


rapport au porte-goupille pour
extraire la tige de piston. Taper
la tige de piston sur une
surface dure pour enfoncer
la tige.

Insrer la pompe dans la


bielle. Pousser sur la goupille
jusqu ce quelle soit
compltement bloque.
Remarque : la goupille produira un
clic au moment de lembotement.

Espaol
Instalacin de la bomba
1

Ajuste el eje del pistn con el


soporte del pasador para
sacar el eje del pistn. Golpee
ligeramente el eje del pistn
contra una superficie dura
para introducir el eje del
pistn.

312649E

Deslice la bomba hasta la


biela. Empuje el pasador de
la bomba hasta que est
completamente sujeto.
Nota: El pasador encajar en
su posicin.

45

Repair / Rparation / Reparacin

ti7329a

ti6313a

TI6312a

ti13933a

English
Pump Installation
4

Close pump door and rotate latch into position. Do not tighten latch.

Rotate pump to align with


paint hose. Connect paint
hose and hand tighten to
70 in-lb (8 Nm).

Tighten latch.

Faire pivoter la pompe pour la


positionner en face du flexible
de peinture. Brancher le
flexible et serrer la main
8 Nm (70 in-lb).

Appuyer sur le levier pour


serrer.

Gire la bomba para alinear


con la manguera de pintura.
Conecte la manguera de
pintura y apritela a mano
a 8 Nm (70 in-lb).

Apriete el pestillo.

Franais
Montage de la pompe
4

Refermer la fermeture genouillre et remettre le levier en place.


Ne pas appuyer sur le levier pour serrer.

Espaol
Instalacin de la bomba
4

46

Cierre la puerta de la bomba y gire el pestillo, sin apretarlo.

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti6204a

ti7330a

ti5493a

English
Pump Installation
7

Rotate latch lock into locked


position.

Attach drain hose to sprayer.

Fill pump with Graco TSL


until fluid flows onto top of
seal.

Fixer le flexible de vidange


sur le pulvrisateur.

Remplir la pompe de liquide


TSL Graco jusqu ce que le
liquide dborde par dessus le
joint.

Sujete la manguera de
drenaje al pulverizador.

Llene la bomba con lquido


TSL de Graco, hasta que el
lquido rebose por la parte
superior de la junta.

Franais
Montage de la pompe
7

Remettre le verrou en
position verrouille.

Espaol
Instalacin de la bomba
7

Gire el cierre hasta la


posicin de bloqueo.

312649E

47

Repair / Rparation / Reparacin

Drive and Bearing Housing Replacement / Remplacement du carter dentranement


et du corps de palier / Reemplazo del alojamiento del impulsor y del cojinete
l

ti7499a

ti11518a

ti11520a

English
Drive and Bearing Housing Removal
Warning: Do Pressure Relief,
page 26. Caution: Do not drop gear
cluster when removing drive housing.
Gear cluster may stay engaged in motor
front end bell or drive housing.

Remove pump;
Displacement Pump
Replacement, page 42.

Remove two screws and


shroud.

Remove four screws and


front cover.

Enlever les deux vis et le


capot.

Enlever les quatre vis


et le capot avant.

Retire los dos tornillos


y la pantalla.

Retire los cuatro tornillos


y la tapa delantera.

Franais
Dpose du carter dentranement et du corps de palier
Avertissement: effectuer la Dcompression, page 26. Attention: ne pas
laisser tomber le train dengrenages
lors du dmontage du carter dentranement. Le train dengrenages peut rester
engag dans la cloche de lextrmit
avant du moteur ou dans le carter
dentranement.

Dmonter la pompe;
Remplacement du bas
de pompe, page 42.

Espaol
Desmontaje del alojamiento del impulsor y del cojinete
Advertencia: Realice el Procedimiento
de descompresin, pgina 26.
Precaucin: Tenga cuidado de que
no se caiga la rueda dentada cuando
desmonte el alojamiento del impulsor.
La rueda dentada puede quedar
enganchada en la manivela del motor
o en el alojamiento del impulsor.

48

Retire la bomba;
vea Sustitucin de
la base de bomba,
en la pgina 42.

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti11513a

ti11517a

English
Drive and Bearing Housing Removal
4

Remove four screws and


washers and remove
bearing housing and
connecting rod.

Remove six screws and pull


drive housing off motor.

Franais
Dpose du carter dentranement et du corps de palier
4

Enlever les quatre vis et


rondelles et dposer le
corps de palier et la bielle.

Enlever six vis et extraire


le carter dentranement
du moteur.

Espaol
Desmontaje del alojamiento del impulsor y del cojinete
4

Retire los cuatro tornillos


y las arandelas para
desmontar el alojamiento
del cojinete y la biela.

312649E

Retire los seis tornillos


y saque el alojamiento
del impulsor del motor.

49

Repair / Rparation / Reparacin

ti11517a

ti11513a

ti11518a

English
Drive and Bearing Housing Installation
Make sure gear and thrust
washers are in place. Brush
grease onto gear teeth. Fill motor
housing with remaining grease.

Push drive housing onto


motor and install with
six screws. Torque to
190-210 in-lb (21-23 Nm).

Install bearing housing with


four screws and washers.
Torque to 35-45 ft-lb
(47-61 Nm).

Install front cover with four


screws.

Monter le corps de palier


laide des quatre vis et
rondelles. Serrer 47-61 Nm
(35-45 ft-lb).

Fixer le couvercle avant


avec quatre vis.

Instale el alojamiento del


cojinete con los cuatro
tornillos y las arandelas.
Apriete a un par de
47-61 Nm (35-45 ft-lb).

Instale la tapa delantera con


los cuatro tornillos.

Franais
Installation du carter dentranement et du corps de palier
Sassurer que la roue dente
et les rondelles de bute sont
en place. Graisser les dents
de la roue dente la brosse.
Remplir le carter du moteur
avec le restant de la graisse.

Emboter le carter dentranement sur le moteur et le


fixer laide de six vis.
Serrer 21-23 Nm
(190-210 in-lb).

Espaol
Instalacin del alojamiento del impulsor y del cojinete
Asegrese de que el engranaje
y las arandelas de empuje estn
colocadas. Utilice un cepillo para
aplicar grasa a los dientes del
engranaje. Llene el alojamiento
del motor con la grasa restante.

50

Empuje el alojamiento del


impulsor en el motor e instale
con los seis tornillos. Apriete
a un par de 21-23 Nm
(190-210 in-lb).

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti11520a

ti7499a

English
Drive and Bearing Housing Installation
4

Install shroud with two


screws.

Install pump;
Displacement Pump
Replacement, page 42.

Franais
Installation du carter dentranement et du corps de palier
4

Fixer le capotage laide


des deux vis.

Monter la pompe;
Changement de bas
de pompe, page 42.

Espaol
Instalacin del alojamiento del impulsor y del cojinete
4

Instale la pantalla con los


dos tornillos.

312649E

Instale la bomba; vea


Sustitucin de la base
de bomba, en la pgina 42.

51

Repair / Rparation / Reparacin

Motor Replacement / Remplacement du moteur / Reemplazo del motor

ti11512a

ti7499a
ti7185a

ti11515a

ti11374a

English
Motor Removal
Warning: Do Pressure Relief;
page 26. Unplug sprayer. Wait
5 minutes before servicing.

Remove pump; Displacement


Pump Replacement, page 42.
Caution: Do not drop gear cluster
when removing drive housing. Gear
cluster may stick to motor or drive
housing.

Remove drive housing and


bearing housing; Drive and
Bearing Housing
Replacement, page 48.

Do Control Board Removal,


steps 1-15, page 56.

Dmonter la pompe;
Remplacement du bas
de pompe, page 42.
Attention : Lors du dmontage du
carter dentranement, ne pas laisser
tomber le train dengrenages qui peut
rester coinc dans le carter du
moteur ou dentranement.

Dposer le carter dentranement


et le corps de palier; Remplacement du carter dentranement et du corps de palier,
page 48.

Effectuer la Dpose du
systme de contrle de
la pression, points 1 15,
page 56.

Retire el alojamiento del


impulsor y el alojamiento
del cojinete; Reemplazo del
alojamiento del impulsor
y del cojinete, pgina 48.

Realice el Desmontaje del


dispositivo de control de
presin, pasos 1-15,
pgina 56.

Franais
Dpose du moteur
Avertissement : Effectuer la Dcompression; page 26. Dbrancher le
pulvrisateur. Attendre 5 minutes
avant lentretien.

Espaol
Desmontaje del motor
Advertencia: Realice el Procedimiento de descompresin; pgina 26. Desenchufe el pulverizador.
Espere 5 minutos antes de realizar
el servicio.

52

Retire la bomba; vea


Sustitucin de la base
de bomba, en la pgina 42.
Precaucin: Tenga cuidado de que
no se caiga la rueda dentada cuando
desmonte el alojamiento del impulsor.
La rueda dentada puede quedar
enganchada en el motor o en el
alojamiento del impulsor.

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti7218a

English
Motor Removal
Warning sharp edges!

Loosen two nuts on side near


control.

Remove two screws and nuts


on side opposite control and
remove motor from cart frame.

Desserrer les deux crous du


ct de la commande.

Enlever les deux vis et crous


du ct oppos la commande
et enlever le moteur du bti du
chariot.

Afloje las dos tuercas en el


lado cercano al dispositivo
de control.

Retire los dos tornillos y las


tuercas del lado opuesto al
dispositivo de control y retire
el motor del batidor del carro.

4Push stain relief out of


power bar plate and remove
from motor wires.

Franais
Dpose du moteur
Avertissement,
4Pousser le guide-fil hors de
la plaque multiprise et
enlever les fils du moteur.

Espaol
Desmontaje del motor
Advertencia,
bordes afilados!
4Saque el dispositivo de
alivio de tensin de la placa
de la barra de potencia y
retrelo de los cables del
motor.

312649E

53

Repair / Rparation / Reparacin

ti11512a

ti7218a

English
Motor Installation
1

Slide new motor under two


screws in cart frame near
control.

Install two screws and nuts


on motor side opposite
control. Tighten all four
screws and nuts. Torque
nuts to 200-230 in-lb
(1,46-1,69 Nm).

Do Control Board
Installation steps 5-19,
page 62.

Install drive housing and


bearing housing: Drive
and Bearing Housing
Replacement, page 50.

Poser les deux vis et les


crous du ct oppos
la commande. Serrer
les quatre vis et crous.
Serrer les crous au
couple de 1,46-1,69 Nm
(200-230 in-lb).

Effectuer le Montage de la
carte de commande,
points 5 19 la page 62.

Monter le carter
d'entranement et le corps
de palier ; Remplacement
du carter d'entranement
et du corps de palier,
page 50.

Instale los dos tornillos


y las tuercas en el dispositivo de control del lado
opuesto al motor. Apriete
los cuatro tornillos y las
tuercas. Apriete las tuercas
a un par de 1,46-1,69 Nm
(200-230 in-lb).

Realice la Instalacin del


trajet de control pasos
5-19, pgina 62.

Instale el alojamiento
impulsor y el alojamiento
del cojinete; Reemplazo
del alojamiento del
impulsor y del cojinete,
pgina 50.

Franais
Installation du moteur
1

Monter un nouveau moteur


sur le bti chariot ct
commande et le fixer
avec les deux vis.

Espaol
Instalacin del motor
1

54

Deslice el nuevo motor


debajo de los dos tornillos
en el bastidor del carro
cerca del dispositivo de
control.

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti7499a

ti7499a

English
Motor Installation
5

Install pump;
Displacement Pump
Replacement, page 42.

Franais
Installation du moteur
5

Monter la pompe; Changement de bas de pompe,


page 42.

Espaol
Instalacin del motor
5

Instale la bomba; vea


Sustitucin de la base
de bomba, en la pgina 42.

312649E

55

Repair / Rparation / Reparacin

Control Board Replacement / Remplacement de la carte de commande /


Reemplazo de la tarjeta de control
ti7561a

TIA

ti11374a

English
Control Board Removal
Warning: Do Pressure Relief;
page 26. Unplug sprayer. Wait 5
minutes before servicing.

Remove four screws and


cover.

Disconnect display
connector from motor
control board.

Remove bottom two screws


and allow control panel to
hang.

Dbrancher le connecteur
daffichage de la carte de
commande moteur.

Enlever les deux vis du bas


et laisser le panneau de
commande pendre.

Desenchufe el conector de
la pantalla de la tarjeta de
control del motor.

Retire los dos tornillos


inferiores y deje que panel
de control cuelgue
libremente.

Franais
Dpose de la carte de commande
Avertissement: Effectuer la
Dcompression; page 26.
Dbrancher le pulvrisateur.
Attendre 5 minutes avant lentretien.

Enlever les quatre vis et le


capot.

Espaol
Desmontaje de la tarjeta de control
Advertencia: Realice el Procedimiento de descompresin;
pgina 26. Desenchufe el pulverizador. Espere 5 minutos antes
de realizar el servicio.

56

Saque los cuatro tornillos


y la tapa.

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti11508a

ti12501a

ti11509a

English
Control Board Removal
4

Remove two bottom screws.


Remove top two screws and
partially remove control
housing.

Remove blue (NEUTRAL)


and black (LINE) connectors
from ON/OFF switch.

Remove grounding screw


from power bar plate.

Disconnect potentiometer
connector from motor control
board.

Dposer la vis de mise la


terre de la plaque multiprise.

Dbrancher le connecteur
du potentiomtre de la carte
de commande moteur.

Quite el tornillo de toma a


tierra de la placa de la barra
de potencia.

Desenchufe el conector del


potencimetro de la tarjeta
de control del motor.

Franais
Dpose de la carte de commande
4

Dposer les deux vis du bas.


Dposer les deux vis du
dessus et enlever
partiellement le botier
de commande.

Dbrancher le connecteur
bleu (NEUTRE) et le
connecteur noir (LIGNE) de
linterrupteur de
MARCHE/ARRT.

Espaol
Desmontaje de la tarjeta de control
4

Retire los dos tornillos


inferiores. Retire los dos tornillos superiores y desmonte parcialmente el
alojamiento del dispositivo
de control.

312649E

Retire el conector azul


(NEUTRO) y el conector
azul (LINEA) del interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO

57

Repair / Rparation / Reparacin

ti11511a

ti7585a

English
Control Board Removal
8

Disconnect transducer
connector from motor
control board.

Slide transducer grommet out


of control housing and remove
control housing.

10

Disconnect motor connector


from motor control board.

11

Disconnect two coil connectors


from motor control board.

10

Dbrancher le connecteur de la
carte de commande du moteur.

11

Glisser le passe-fil du capteur


hors du botier de commande et
enlever le botier de commande.

10

Desenchufe el conector del


motor de la tarjeta de circuito
impreso de control del motor.

11

Deslice el ojal del transductor


para sacarlo del alojamiento del
dispositivo de control y
desmonte ste.

Franais
Dpose de la carte de commande
8

Dbrancher le connecteur
du capteur de la carte de
commande moteur.

Glisser le passe-fil du capteur


hors du botier de commande et
enlever le botier de commande.

Espaol
Desmontaje de la tarjeta de control
8

58

Desenchufe el conector del


transductor de la tarjeta de
control del motor.

Deslice el ojal del transductor


para sacarlo del alojamiento del
dispositivo de control y
desmonte ste.

312649E

Repair / Rparation / Reparacin

ti11507b

ti11510b

ti11520a

English
Control Board Removal
12

Disconnect motor resolver


power connector from
motor control board.

13

Disconnect motor two wire


connector from motor
control board.

14

Remove motor shield from


sprayer.

Warning sharp edges!


15Remove motor
grommet from power bar
plate. Pull motor and coil
wires through power bar
plate.

Franais
Dpose de la carte de commande
12

Dbrancher le connecteur
dalimentation du sparateur
moteur de la carte de
commande du moteur.

13

Dbrancher le connecteur
deux fils moteur de la
carte de commande du
moteur.

14

Dbrancher le fond de
moteur du pulvrisateur.

Avertissement,
bords coupants !
15Dposer le passe-fil
moteur de la plaque
multiprise. Faire passer
les fils moteur et les fils
de bobine dans la plaque
multiprise.

Espaol
Desmontaje de la tarjeta de control
12

Desenchufe el conector
de potencia del separador
del motor de la tarjeta de
circuito impreso de control
del motor.

312649E

13

Desenchufe el conector
de dos hilos del motor
de la tarjeta de circuito
impreso de control del
motor.

14

Desconecte la proteccin
del motor del pulverizador.

Advertencia,
bordes afilados!
15Quite el aro del motor
de la placa de la barra de
potencia. Saque los
cables del motor y de la
bobina por la placa de la
barra de potencia.

59

Repair / Rparation / Reparacin

ti12482a

ti12495a

ti12483a

English
Control Board Removal
16

Remove paint hose from


power bar plate hydraulic
fitting.

17

Remove filter manifold from


power bar plate.

18

Remove power bar plate


from cart frame.

18

Dposer la plaque multiprise du bti de chariot.

18

Extraiga la placa de la
barra de potencia del
bastidor del carro.

Franais
Dpose de la carte de commande
16

Dbrancher le flexible de
peinture du raccord
hydraulique de plaque
multiprise.

17

Dposer le manifold de
filtration de la plaque
multiprise.

Espaol
Desmontaje de la tarjeta de control
16

60

Quite la manguera de pintura del dispositivo hidrulico de la placa de la barra


de potencia.

17

Quite el colector del filtro de


la placa de la barra de
potencia.

312649E

ti12499a

ti12483a

ti12482a

ti12495a

English
Control Board Installation
1

Install power bar plate from


Mark X 220V Control
Board Repair Kit 258651
on cart frame. Torque
screws to 200 - 230 in-lb
(22.6 - 26.0 Nm) .

Clean o-ring seat in valve


block. Apply grease to
o-ring seat. Install new
o-ring in valve block.

Install filter manifold on


power bar plate. Torque
screws to 30 - 35 in-lb
(3.38 - 3.95 Nm).

Install paint hose into power


bar plate hydraulic fitting.
Torque to 25 - 30 in-lb (2.8 3.4 Nm).

Monter le manifold de
filtration sur la plaque
multiprise. Serrer les vis
3,38 - 3,95 Nm (30 - 35
in-lb).

Monter le flexible de
peinture dans le raccord
hydraulique de plaque
multiprise. Serrer 2,8 3,4 Nm (25 - 30 in-lb).

Instale el colector del filtro


en la placa de la barra
de potencia. Apriete los
tornillos a un par de 3,38 3,95 Nm (30 - 35 in-lb).

Monte la manguera de
pintura en el dispositivo
hidrulico de la placa de
la barra de potencia.
Apriete a un par de 2,8 3,4 Nm (25 - 30 in-lb).

Franais
Montage de la carte de commande
1

Monter la plaque multiprise


partir du Kit de rparation
de carte de carte de
commande Mark X 220V
258651 sur le bti de chariot.
Serrer les vis 22,6 26,0 Nm (200 - 230 in-lb)

Nettoyer le sige de joint


torique dans le bloc de
vannes. Appliquer de la
graisse sur le joint torique.
Monter le nouveau joint
torique dans le bloc de
vannes.

Espaol
Instalacin del trajet de control
1

Monte la placa de la barra


de potencia del Kit de
reparacin de tarjeta
de control Mark X 220V
258651 en el bastidor del
carro. Apriete los tornillos a
un par de 22,6 - 26,0 Nm
(200 - 230 in-lb)

312649E

Limpie el asiento de la junta


trica del bloque de vlvulas.
Aplique grasa al asiento
de la junta trica. Monte
una nueva junta trica
en el bloque de vlvulas.

61

ti12500a

ti11507a

English
Control Board Installation
Warning sharp edges!

5Pull motor and coil wires


through power bar plate.

Insert motor and coil wires into


motor grommet. Insert motor
grommet into power bar plate.

Connect two coil connectors


to motor control board.

Connect motor two-wire


connector to motor control
board.

Brancher les deux


connecteurs de la bobine
sur la carte de commande
moteur.

Raccorder le connecteur
deux fils moteur la carte
de commande du moteur.

Conecte los dos conectores


de bobinadel motor en la
tarjeta de circuito del motor.

Conecte el conector de dos


hilos a la tarjeta de circuito
impreso de control del
motor.

Franais
Montage de la carte de commande
Avertissement,
bords coupants !

5Faire passer les fils moteur


et les fils de bobine dans
la plaque multiprise.

Insrer les fils moteur et les fils


de bobine dans le passe-fil
moteur. Insrer le passe-fil
moteur dans la plaque
multiprise.

Espaol
Instalacin de la tarjeta de control
Advertencia, bordes
afilados!
5Introduzca los cables del
motor y de la bobina por la
placa de la barra de
potencia.

62

Inserte los cables del motor


y de la bobina por el aro del
motor. Inserte el aro en la placa
de la barra de potencia.

312649E

ti11510a

ti12501a

ti7585

English
Control Board Installation
9

Connect motor resolver


connector to motor control
board.

10

Connect motor connector


to motor control board.

11

Slide transducer grommet


into control housing.

12

Install grounding screw


to power bar plate. Torque
screw to 2.48 - 3.16 Nm
(22 - 28 in-lb).

11

Glisser le passe-fil dans


le botier de commande.

12

Monter la vis de mise


la terre sur la plaque multiprise. Serrer la vis 2,48 3,16 Nm (22 - 28 in-lb).

11

Deslice el ojal del conector


en el alojamiento de control.

12

Coloque el tornillo de
conexin a tierra en la
placa de la barra de
potencia. Apriete el tornillo
a un par de 2,48 - 3,16 Nm
(22 - 28 in-lb).

Franais
Montage de carte de commande
9

Raccorder le connecteur
dalimentation du
sparateur moteur la
carte de commande du
moteur.

10

Fixer le connecteur du
moteur sur la carte de
commande moteur.

Espaol
Instalacin del trajet de control
9

Conecte el conector del


separador del motor a la
tarjeta de circuito impreso
de control del motor.

312649E

10

Enchufe el conector del


motor a la tarjeta de circuito
impreso de control del motor.

63

ti11511a

ti11508a

ti11509a

English
Control Board Installation
13

Install blue (NEUTRAL) and


black (LINE) connectors to
ON/OFF switch.

14

Install control housing with


two top screws and two
bottom screws.

15

Connect transducer
connector to motor control
board.

16

Connect potentiometer
connector to motor control
board.

15

Brancher le connecteur du
capteur sur la carte de
commande moteur.

16

Brancher le connecteur du
potentiomtre sur la carte
de commande moteur.

15

Enchufe el conector del


transductor a la tarjeta
de control del motor.

16

Enchufe el connector del


potencimetro a la tarjeta
de control del motor.

Franais
Installation de carte de commande
13

Raccorder le connecteur
bleu (NEUTRE) et le
connecteur noir (LIGNE)
sur linterrupteur
MARCHE/ARRT.

14

Fixer le botier de
commande avec les deux
vis du dessus et les deux
vis du dessous.

Espaol
Instalacin del trajet de control
13

64

Instale el conector azul


(NEUTRO) y el conector
negro (LNEA) al interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO.

14

Instale el alojamiento de
control con los dos tornillos
superiores y los dos
tornillos inferiores.

312649E

ti7561a

TIA

ti11520a

English
Control Board Installation
17

Install control panel with


two screws.

18

Connect display connector


to motor control board.

19

Install cover with four


screws.

20

Install motor shield on


sprayer.

19

Fixer le capot laide


des quatre vis.

20

Remonter le fond de
moteur sur le pulvrisateur.

19

Instale la cubierta con


los cuatro tornillos.

20

Instale una nueva


proteccin del motor en el
pulverizador.

Franais
Montage de carte de commande
17

Fixer le panneau de
commande laide des
deux vis.

18

Brancher le connecteur de
lafficheur sur la carte de
commande moteur.

Espaol
Instalacin del trajet de control
17

Instale el panel de control


con los dos tornillos.

312649E

18

Enchufe el conector de la
pantalla de visualizacin a
la tarjeta de circuito
impreso de control del
motor.

65

ti11374a

English
Control Board Installation
21

Do StartUp; page 18, to


verify correct installation.

Franais
Montage de carte de commande
21

Faire un dmarrage ;
page 18, afin de vrifier
si le montage est correct.

Espaol
Instalacin del trajet de control
21

66

Realice una operacin de


arranque; pgina 18, para
verificar si la instalacin
est correcta.

312649E

Pressure Adjust Potentiometer Replacement /


Remplacement du potentiomtre de rglage de pression /
Reemplazo del potencimetro de ajuste de la presin
ti7258a

ti7259a

ti11515a

ti11374a

ti11509a

English
Pressure Adjust Potentiometer Removal
Warning: Do Pressure Relief;
page 26. Unplug sprayer.
Wait 5 minutes before servicing.

Remove four screws and


cover. Remove two control
panel screws and allow
control panel to hang.

Disconnect potentiometer
connector from motor
control board.

Dbrancher le connecteur
du potentiomtre de la carte
de commande moteur.

Remove pressure control


knob with a hex wrench.
Remove gasket, nut and
potentiometer from control
panel.

Franais
Dpose du potentiomtre de rglage de pression
Avertissement : Effectuer
la Dcompression; page 26.
Dbrancher le pulvrisateur.
Attendre 5 minutes avant
lentretien.

Dposer les quatre vis et


enlever le capot. Dposer
les deux vis du panneau de
commande et le laisser
pendre.

Dmonter le bouton de
rgulation de pression
laide dune cl hexagonale.
Extraire le joint, lcrou et le
potentiomtre du panneau
de commande.

Espaol
Desmontaje del potencimetro de ajuste de la presin
Advertencia: Realice el Procedimiento de descompresin;
pgina 26. Desenchufe el
pulverizador. Espere 5 minutos
antes de realizar el servicio.

312649E

Retire los cuatro tornillos


y la tapa. Retire los dos
tornillos del panel de
control y deje que el panel
de control cuelgue
libremente.

Desenchufe el conector del


potencimetro de la tarjeta
de control del motor.

Retire el mando del dispositivo de control de presin


con una llave hexagonal.
Retire la junta, la tuerca y el
potencimetro del panel de
control.

67

ti7259a

ti11509a

ti11515a

English
Pressure Adjust Potentiometer Installation
1

Install gasket, nut and


potentiometer on control panel.
Torque nut to 30-35 in-lb
(3,38-3,95 Nm).

Install pressure control knob:


Check pressure control knob
alignment to potentiometer
shaft. Turn shaft fully clockwise
and attach knob in full ON
position with a hex wrench.

Connect potentiometer
connector to motor control
board.

Install control panel with two


screws. Install cover with four
screws.

Brancher le connecteur du
potentiomtre sur la carte
de commande moteur.

Fixer le panneau de commande


laide de deux vis. Attacher le
capot laide de quatre vis.

Enchufe el conector del


potencimetro a la tarjeta
de control del motor.

Instale el panel de control con


los dos tornillos. Instale la tapa
con los cuatro tornillos.

Franais
Installation du potentiomtre de rglage de pression
1

Placer le joint, lcrou et le


potentiomtre sur le panneau
de commande. Serrer lcrou
3.38 - 3.95 N.m (3035 in-lb).

Mettre le bouton de rgulation


de pression en place : vrifier
que le bouton de rgulation
de pression est dans laxe
de larbre du potentiomtre.
Tourner larbre fond dans le
sens horaire et fixer le bouton
en position ON laide dune
cl hexagonale.

Espaol
Instalacin del potencimetro de ajuste de la presin
1

68

Instale la junta, la tuerca y el


potencimetro en el panel de
control. Apriete la tuerca a un
par de 3,38-3,95 Nm
(30-35 in-lb).

Instale el mando del dispositivo


de control de presin:
Compruebe la alineacin entre
el mando del dispositivo de
control de presin y el eje
del potencimetro. Gire
completamente el eje en
sentido horario y utilice una
llave hexagonal para sujetar
el mando en posicin ON.

312649E

Pressure Control Transducer Replacement /


Changement du capteur de pression /
Reemplazo del transductor de control de presin

ti11519a

ti11516a

ti11515a

ti11511a

English
Pressure Control Transducer Removal
Warning: Do Pressure Relief;
page 26. Unplug sprayer.
Wait 5 minutes before servicing.
1

Disconnect display connector


from motor control board.

Remove two screws and allow


control panel to hang.

Disconnect transducer
connector from motor control
board.

Dbrancher le connecteur
daffichage de la carte de
commande moteur.

Dposer les deux vis et laisser


pendre le panneau de
commande.

Dbrancher le connecteur
du capteur de la carte de
commande moteur.

Retire los dos tornillos


inferiores y deje que panel
de control cuelgue libremente.

Desenchufe el conector del


transductor de la tarjeta de
control del motor.

Remove four screws and cover.

Franais
Dpose du capteur de pression
Avertissement : Effectuer la Dcompression, page 26. Dbrancher le
pulvrisateur. Attendre 5 minutes
avant lentretien.
1

Enlever les quatre vis et le


capot.

Espaol
Desmontaje del transductor de control de presin
Advertencia: Realice el Procedimiento de descompresin; pgina 26. Desenchufe el pulverizador.
Espere 5 minutos antes de realizar el
servicio.
1

Desenchufe el conector de la
pantalla de la tarjeta de control
del motor.

Saque los cuatro tornillos


y la tapa.

312649E

69

ti7620b

ti7635b

English
Pressure Control Transducer Removal
Note: Drain line remains
attached to filter manifold.
5

Remove four screws and


filter manifold assembly.

Press tab on transducer


connector and pull
transducer wire through
grommet.

Pass transducer wire


through 3/4-in. box end
wrench and remove
transducer and o-ring from
valve block.

Appuyer sur la patte


dattache du connecteur du
capteur et tirer le fil du
capteur par le pass-fil.

Passer le fil du capteur par


une cl polygonale de 3/4
et enlever le capteur et le
joint torique du bloc de
vannes.

Pase el cable del


transductor a travs de una
llave de tubo de 3/4-in. y
retire el transductor y la
junta trica del bloque de
vlvulas.

Franais
Dpose du capteur de pression
Note : Canalisation de vidange
restes fixs la tubulure de filtre
5

Dposer les quatre vis et le


filtre divers.

Espaol
Desmontaje del transductor de control de presin
Nota: Lnea de dren restos unido
al mltiple del filtro
5

70

Retire cuatro tornillos y el


montaje mltiple del filtro.

Presione la lengeta del


conector del transductor
y saque el cable del
transductor a travs del
ojal.

312649E

ti7635b

ti7658b

ti7620b

ti11511a

English
Pressure Control Transducer Installation
1

Install transducer and


o-ring in filter manifold.
Torque to 35-45 ft-lb
(47-61 Nm).

Press tab on transducer


connector and push
transducer wire through
grommet.

Install filter manifold


assembly with four screws.
Torque screws to 30 - 35 in-lb
(3.38 - 3.95 Nm).

Connect transducer
connector to motor control
board.

Installez le montage divers de


filtre avec quatre vis. Serrer la
vis 3,38 - 3,95 Nm
(30 - 5 in-lb).

Brancher le connecteur
du capteur sur la carte de
commande moteur.

Instale el montaje mltiple


del filtro con cuatro tornillos. Apriete el tornillo a un
par de 30 - 35 in-lb
(3,38 - 3,95 Nm).

Enchufe el conector del


transductor a la tarjeta
de control del motor.

Franais
Installation du capteur de pression
1

Placer le capteur et le joint


torique dans e montage
divers de filtre . Serrer au
couple de 47-61 Nm
(35-45 ft-lb).

Presser la patte dattache


sur le connecteur du
capteur et pousser le fil du
capteur par le passe-fil.

Espaol
Instalacin del transductor de control de presin
1

Instale el transductor y la
junta trica y el montaje
mltiple del filtro. Apriete a
un par de 47-61 Nm (35-45
ft-lb).

312649E

Presione la lengeta del


conector del transductor
y empuje el cable del
transductor a travs del
ojal.

71

ti11516a

ti11519a

ti11515a

English
5

Connect display connector


to motor control board.

Install control panel with


two screws.

Install cover with four


screws.

Fixer le panneau de
commande laide des
deux vis.

Fixer le capot laide des


quatre vis.

Instale el panel de control


con los dos tornillos.

Instale la cubierta con los


cuatro tornillos.

Franais
5

Brancher le connecteur
de lafficheur sur la carte
de commande moteur.

Espaol
5

72

Enchufe el conector de la
pantalla de visualizacin
a la tarjeta de circuito
impreso de control del
motor.

312649E

Parts / Pices / Piezas

Parts / Pices / Piezas

Page 74

Page 77

Page 76

Page 75
ti111400a

312649E

73

Parts / Pices / Piezas

111 81 154

110

83

80

93 89 94 90 91
84
85
123
91

92

19

Ref
19
80
81

Part
110996
15G845
287282

83
84
85
89

287958
15D088
115477
288035

74

Description
Qty
NUT, hex, flanged
4
SPACER, standoff
2
SHIELD, motor, painted, includes
1
110, 111
MOTOR, electric, includes 84, 85
1
FAN, motor
1
SCREW, mach, torx pan hd
1
GEAR, combination, includes 92, 94 1

Ref
90
91
92
93
94
110
111
123
154

Part
Description
Qty
287990 HOUSING, drive Mark X,
1
includes 91, 93
15C753 SCREW, mach, torx, hex wash hd
6
114672 WASHER, thrust
2
116192 WASHER, thrust
1
114699 WASHER, thrust
1
276980 grommet, COVER
2
119250 SCREW, shlder, hex washer head
2
100057 SCREW, cap, hex hd
4
15T302 LABEL, Mark X side
1

312649E

Parts / Pices / Piezas

40
44

41
52

105
160

45

159

47

79 153

161

43
30

42

49
48
31

46
35
33 34
32

50
31

51

Ref
30
31
32
33
34
35
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Part
15E975
118444
258654
109450
C20195
257908
287473
15F097
112599
112600
119677
15F503
15G890
111040
15F498

312649E

Description
CLIP, spring
SCREW, mach hex washer head
VALVE, check
O-RING
O-RING
HOSE, coupled, 1/2
ROD, connecting, includes 41, 44
PIN, pump
SCREW, cap, socket hd
WASHER, lock, spring
SPRING, retaining
SCREW, set socket head
LATCH, bearing housing
NUT, lock, insert, nylock, 5/16
SCREW, adjustment

Qty
1
5
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
2
1

Ref
49
50*
51
52
79
105
153
159
160
161

Part
Description
15E625 PIN, housing, bearing
258652 PUMP, displacement
Manual 310894
189920 STRAINER, (1-11 1/2 npsm)
287934 HOUSING, bearing, includes 30,
31, 45, 46, 47, 48, 49, 105
287992 COVER, drive, includes 31
15F116 LATCH, handle
15T301 LABEL, Mark X front
15G584 RECEIVER, clamp
116942 SCREW, shoulder
15F584 LABEL, ProConnect

Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

* This item does not include check valve (32).


Order Check Valve Replacement Kit 258654.

75

Parts / Pices / Piezas

139

106

15

20

18
162

109

22
21
16
108

12

107 149

11

14

13

10

17

ti11369a

Ref
10
11
12
13
14
15
16
17
18

76

Part
288663
119509
15E891
156306
116038
245245
101354
276974
108795

Description
FRAME, cart, Mark X
WHEEL, pneumatic
CLIP, retaining
WASHER, flat
WASHER, wave spring
HANDLE, cart
PIN, spring, straight
CAP, leg
SCREW, mach, pnh

Qty
1
2
2
2
2
1
2
2
4

Ref
20
21
22
106
107
108
109
139
149
162

Part
191084
183350
112827
113469
102040
287994
114629

Description
Qty
SLEEVE, cart
2
WASHER
2
BUTTON, snap
2
SCREW, cover
1
NUT, lock, hex
1
CHOKE, includes 106, 107, 109, 149 1
GROMMET, transducer
1
LABEL, model and serial number
1
15K616 LABEL, caution
1
288899 SHELF
1

312649E

Parts / Pices / Piezas

117

75 101 69 98 99
23

170

144

146 70 102

171

128
73
71

135 134
112
115

88
74

68

24
39
77 100

121 122

119

87 102 97

95
25
26
27

82

133

114 125

64
76
78

86

72
132

116

37

147b

36
58

57

56 55 54 53 28

29
ti11371a

312649E

77

Parts / Pices / Piezas

Ref
23
24
25
26
27
28
29
36
37
39
53
54
55
56
57
58
64
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
82
86

Part
110963
287285
117285
15C766
244067
15D541
248314
241920
287952
117625
193710
193709
245103
114708
15G563
116424
15C838
198648
15C947
15G486
15D036
117517
111457
15G488
120201
15G491
117745
15G492
15R876
256219
243222

87
88

15D033
287286

95

258651

78

Description
Qty
SCREW, cap, flng hd
2
CAP, filter, includes 25, 26
1
O-RING
1
TUBE, diffusion
1
FILTER, fluid
1
SEAL, washer
1
PLUG, Auto Clean, includes 28
1
DEFLECTOR, threaded
1
HOSE, drain, includes 36
1
NUT, locking
1
SEAL, seat, valve
1
SEAT, valve
1
VALVE, drain; includes 53,54,56,57,58
1
SPRING, compression
1
HANDLE, valve
1
NUT, cap
1
BASE, filter
1
LABEL, LCD
1
PANEL, control
1
PLATE, powerbar
1
GASKET, control box
1
O-RING
1
O-RING
1
BLOCK, valve
1
SCREW, mach, pan head
4
GROMMET
1
BUSHING, strain relief
1
COVER, board
1
CORD, power
1
POTENTIOMETER, assembly
1
TRANSDUCER, pressure control,
1
includes 72
GROMMET, transducer
1
BOARD, display includes 67, 96, 113,
1
120, 124, 127 (not shown)
CONTROL, bd, 240V, incl. 97, 102, 128
1

Ref
Part
Description
Qty
96
244032 COVER, control, Ultra
1
97
113045 SCREW, sems, mach, phillips truss
4
98
114391 SCREW, grounding
1
99
186620 LABEL, symbol, ground
1
100
15T579 HOUSING, control
1
101
15D160 STUD, board
4
102
114420 SCREW, mach, pnh, sems, phillips
3
112
100020 WASHER, lock
4
113
15K394 LABEL, crtl box cover, Ultra
1
114
159239 FITTING, nipple
1
115
104459 SCREW, shcs 10-32 x 1.75
4
116
111235 SCREW, mach, pnh
5
117
120184 FITTING, hydraulic
1
119
15C973 GASKET
1
120
115522 SCREW, mach, pnh
3
121
15D527 SWITCH, power, 240V
1
122
116167 KNOB, potentiometer
1
124
116252 SCREW, #10 taptite phil
4
125
162505 UNION, swivel
1
132
104813 PLUG, pipe
1
133
107505 O-RING
1
134
15B588 SCREW, socket head, cap
3
135
105510 WASHER, lock, spring (hi-collar)
3
127
15E008 PAD, foam
1
128
120463 SCREW, mach, pan hd
2
129
15H679 CONNECTOR, electrical, page 78
1
144 195833 LABEL, warning
1
146 15D523 LABEL, danger, ST
1
155 222385 TAG, warning (not shown)
1
156
206994 FLUID, TSL (not shown)
1
170
116876 WASHER, flat
2
171
15M947 GASKET
1
Relacement warning and caution labels are available at no
cost

312649E

Parts / Pices / Piezas

MOTOR

RESOLVER

129

CHOKE

BLUE
BLACK

DIGITAL DISPLAY

ON/OFF
SWITCH

PRESSURE
TRANSDUCER

BLACK
WHITE

POTENTIOMETER
GREEN
POWER PLUG

WIRING DIAGRAM
ti11373a

312649E

79

Technical Data

Technical Data
Electric Motor
Power requirement
HP (W)
Maximum working pressure
Noise Level
Sound power

220 - 240 Vac, 60 Hz, 14A


4.0 (2980)
3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
100 dBa
per ISO 3744
86 dBa
measured at 1 m (3,1 ft)
2.1 gpm (8,0 lpm)
1 gun with 0,045 in. tip
2 gun with 0,031 in. tip
3 gun with 0,027 in. tip
2464 micron (8 mesh)
stainless steel screen, reusable
1-11 npsm
3/8 npt from fluid manifold
PTFE, Nylon, polyurethane, UHMW polyethylene,
FKM, POM, acetal, leather, tungsten carbide, nickel-plated
carbon steel, stainless steel, chrome plating

Sound pressure
Maximum delivery rating
Maximum tip size

Inlet paint strainer


Pump inlet size
Fluid outlet size
Wetted parts

Dimensions
Weight lb (kg)
142 (64)

Height in. (cm)


29.5 (74,9)

Width in. (cm)


24 (61)

Length in. (cm)


26 (66)

220 - 240 Vac Information

220 - 240 Volt power is usually provided one of two


ways:

Mark X 240 Volt is manufactured with a 3-wire plug


to be connected to a 3-wire receptacle

3-wire = 240V Hot, 240V Hot, Ground


(240V)

Mark X 240 Volt can be connected to a 4-wire


receptacle with an adapter pigtail assembled by an
electrician as follows:

ti11524a

4-wire = 240V Hot, 240V Hot, Ground


(120/240V)

4-Wire

3-Wire

(120V/240V)

(240V)

Red 240V Hot

Black 240V Hot

Black 240V Hot

Red 240V Hot

Green Ground

Green Ground

ti11526a

80

312649E

Donnes techniques

Donnes techniques
Moteur lectrique
Alimentation lectrique
W (HP)
Pression maximum de service
Niveau de bruit
Puissance sonore

220 - 240V CA, 60 Hz, 14 A


2980 (4.0)
228 bar (22,8 MPa, 3300 psi)
100 dBa
selon ISO 3744
86 dBa
Mesur 1 m (3,1 pieds)
8,0 lpm (2.1 gpm)
1 pistolet avec buse de 1,14 mm (0, 045 in)
2 pistolet avec buse de 0,79 mm (0, 031 in)
3 pistolet avec buse de 0,68 mm (0, 027 in)
2464 microns (maillage 8)
Tamis en acier inoxydable rutilisable
1-11 npsm
3/8 ptn du collecteur de produit
PTFE, nylon, polyurthane, polythylne poids molculaire
ultralev, FKM, POM cuir, carbure de tungstne, acier au
carbone nickel et galvanis, acier inox, chromage

Pression sonore
Dbit maximum
Taille de buse maxi

Crpine peinture
Entre de pompe
Sortie produit
Pices en contact avec le produit

Dimensions
Poids kg (lb)
64 (142)

Hauteur cm (in.)
74,9 (29,5)

Largeur cm (in.)
61 (24)

Longueur cm (in.)
66 (26)

220 - 240 Vac Information

La puissance de 220 - 240 volts est habituellement


fournie une de deux manires:
3-wire = 240V Chaud,, 240V Chaud, La Terre
(240V)

ti11524a

4-wire = 240V Chaud, 240V Chaud, La Terre


(120/240V)

Mark X 240 Volt est fabriqu avec une prise 3 fils


relier un rceptacle 3 fils

Mark X 240 Volt peut tre reli un rceptacle


4-wire un tresse d'adapteur assembl par un lectricien comme suit :

4 fils

3 fils

(120V/240V)

(240V)

Rouge 240V Chaud

240V Noir , Chaud

240V Noir, Chaud

Rouge 240V Chaud

La Terre Verte

La Terre Verte

ti11526a

312649E

81

Caractersticas tcnicas

Caractersticas tcnicas
Motor elctrico
Requisitos elctricos
W (CV)
Presin mxima de trabajo
Nivel de sonido
Potencia de sonido

220 - 240Vca, 60 Hz, 14A


2980 (4,0)
228 bar (22,8 MPa, 3300 psi)

Presin de sonido
Caudal mximo
Tamao mximo de la boquilla

Filtro de aspiracin de pintura de entrada


Tamao de la entrada de la bomba
Tamao de la salida de fluido
Piezas hmedas

100 dBa
Segn la norma ISO 3744
86 dBa
Medida a una distancia de 1 m (3,1 pies)
8,0 lpm (2,1 gpm)
1 pistola con boquilla de 0,045 pulg.
2 pistola con boquilla de 0,031 pulg.
3 pistola con boquilla de 0,027 pulg.
2464 micras (malla 8)
tamiz de acero inoxidable, reusable
1-11 npsm
3/8 npt from desde el colector de fluido
PTFE, Nylon, poliuretano, UHMW polietileno, FKM,
POM, cuero, carburo de tungsteno, acero al carbono
niquelado y revestido de zinc, acero inoxidable, cromado

Dimensiones
Peso kg (lb)
64 (142)

Altura cm (in.)
74,9 (29,5)

Anchura cm (in.)
61 (24)

Longitud cm (in.)
66 (26)

220 - 240 Vac Information

La energa de 220 - 240 voltios se proporciona generalmente una de dos maneras:


3-wire = 240V Caliente, 240V Caliente, Tierra
(240V)

ti11524a

4-wire = 240V Caliente, 240V Caliente, Tierra


(120/240V)

ti11526a

82

Mark X 240 Volt se fabrica con un enchufe 3-wire


que se conectar con un receptculo 3-wire

Mark X 240 Volt se puede conectar con un receptculo 4-wire con una coleta del adaptador montada
por un electricista como sigue:

4 alambres

3 alambres

(120V/240V)

(240V)

240V Rojo, Caliente

240V Negro, Caliente

240V Negro, Caliente

240V Rojo, Caliente

Tierra, Verde

Tierra, Verde

312649E

Caractersticas tcnicas

312649E

83

Caractersticas tcnicas

Warranty / Garantie / Garanta


Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Gracos written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Gracos sole obligation and buyers sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.

POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS


Les parties reconnaissent avoir convenu que la rdaction du prsent document ainsi que de tous les documents, avis et procdures judiciaires
excuts, donns ou intents la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procdures concernes, sera en anglais.
PARA LOS CLIENTES DE GRACO QUE HABLAN ESPAOL
Las partes reconocen haber convenido que el presente documento, as como todos los documentos, notificaciones y procedimientos judiciales
emprendidos, presentados o establecidos que tengan que ver con estas garantas directa o indirectamente, estarn redactados en ingls.

ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE


Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program.

TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains English, French and Spanish; mm 312649
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
1/2008, Rev 04/2009

84

312649E

Potrebbero piacerti anche