Grammatica Ted
Grammatica Ted
Grammatica Ted
3. Vanno scritti in maiuscolo i verbi e gli aggettivi sostantivati. Verbi ed aggettivi sostantivati
divengono sempre sostantivi NEUTRI:
rauchen = fumare das Rauchen = il fumare
schön = bello das Schöne = il bello, ciò che è bello
4. In alcuni casi è possibile riconoscere il genere dei sostantivi grazie alle loro desinenze:
• i sostantivi che terminano in –ung, -schaft, -ei, -heit, -keit sono femminili:
die Regierung (= il governo), die Übung (= l’esercizio)
die Freundschaft (= l’amicizia), die Mannschaft (= la squadra)
die Metzgerei (= la macelleria), die Malerei (= la pittura)
die Freiheit (= la libertà), die Krankheit (= la malattia)
die Möglichkeit (= la possibilità), die Heiterkeit (= l’allegria)
• i sostantivi in –ismus sono maschili:
der Kommunismus, der Faschismus, der Nationalsozialismus
• tutti i sostantivi in –anz, -enz, -ion, -tät, -thek, -ur sono femminili:
die Allianz, die Tendenz, die Nation, die Universität, die Bibliothek, die Kultur,
die Tastatur
• i sostantivi in –ment sono quasi sempre neutri:
das Parlament, das Regiment
• sono sempre neutri sia i verbi/aggettivi sostantivati, sia i diminutivi
6. Il plurale:
1
• i femminili in –in aggiungono –nen: die Freundin die Freundinnen
• i femminili in –ung, -schaft, -ei, -heit, -keit aggiungono –en:
die Regierung die Regierungen
die Freundschaft die Freundschaften
die Metzgerei die Metzgereien
die Freiheit die Freiheiten
die Möglichkeit die Möglichkeiten
• i sostantivi di origine straniera aggiungono –s:
das Handy die Handys
das Büro die Büros
das Auto die Autos
der Test die Tests
das Hotel die Hotels
das Baby die Babys
das Restaurant die Restaurants
• aggiungono –s anche i sostantivi che terminano in vocale e le sigle:
der Opa (= nonno) die Opas
das Taxi die Taxis
die Pizza die Pizzas
der LKW (= il TIR) die LKWs
die CD die CDs
die DVD die DVDs
• i sostantivi in –er hanno quasi sempre il nominativo plurale uguale al nominativo
singolare:
der Computer die Computer
das Zimmer die Zimmer
der Arbeiter die Arbeiter
MA:
der Vater die Väter
die Mutter die Mütter
die Schwester die Schwestern
Per la stragrande maggioranza dei sostantivi, bisogna imparare a memoria la forma
del plurale.
9. der Buchstabe (= la lettera dell’alfabeto), der Name (= il nome), der Gedanke (= il pensiero),
das Herz (= il cuore), der Wille (= la volontà), der Friede (= la pace) e der Glaube (= la fede)
seguono per tutti i casi la declinazione in –n però al genitivo singolare prendono la
desinenza –ns invece che –n:
des Buchstabens
des Namens
des Gedankens
des Herzens
des Willens
des Friedens
des Glaubens
Cfr. Dies und Das, Unità 45, p. 118
10. Das Kompositum (s, Komposita) è la parola composta, cioè formata dall’accostamento di
due o più sostantivi. Il genere del Kompositum viene determinato dall’ultimo sostantivo,
cioè quello che sta più a destra:
das Fußballspiel = partita di calcio
der Fuß (= piede) + der Ball (= palla) + das Spiel (= gioco)
der Fahrradweg = pista ciclabile
das Fahhrad (= bici) + der Weg (= via)
der Werkstudent = studente lavoratore
das Werk (= opera, lavoro) + der Student (= studente universitario)
die Werkstudentin = studentessa lavoratrice
das Werk + die Studentin (= studentessa universitaria)
die Mondfinsternis = eclissi lunare
der Mond (= luna) + die Finsternis (= oscurità)
der Leistungspunkt1 = il credito formativo (CFU)
die Leistung (= prestazione) + der Punkt (= punto)
1
Das Fugen-s ci va una “s” tra i due sostantivi che formano il Kompositum nei seguenti casi: 1. quando il
sostantivo più a sinistra è Armut, Bahnhof, Liebe, Hilfe, Geschichte (Geschichtsbuch, Liebeslied,
Bahnhofshalle); 2. quando il sostantivo più a sinistra è un infinito sostantivato (Schlafenszeit,
Sehenswürdigkeiten); 3. Se il sostantivo più a sinistra termina in –at, -heit, -ing, -ion, -keit, -schaft, -tät,
–tum, -um, -ung,: Schönheitsideal, Frühlingsmonat, Kommunikationsmittel, Krankheitsverlauf,
Verwandtschaftsgrad, Universitätsbibliothek, Altertumskunde, Museumsleiter, Übungsheft.
3
meine Kinder = i miei figli
mit meinen Kindern = con i miei figli
12. Il pronome personale “man” vuole il verbo alla terza persona singolare. Traduce
l’impersonale italiano “si”:
Si parla francese anche in Svizzera = Man sprich Französisch auch in der Schweiz.
All’inizio di frase, ovviamente, “man” va maiuscolo: non confondere “Man spricht…” con
“Mein Mann spricht…” (der Mann = uomo, marito).
13. La forma di cortesia “Sie” vuole il verbo alla terza persona plurale. Può riferirsi sia ad una
sola persona, sia a più persone:
Sie sind sehr freundlich = 1. Lei è molto gentile
2. Siete molto gentili (una volta si diceva: Lor signori sono
molto gentili)
Se (come succede molto spesso) nella frase il primo posto viene occupato da un
complemento, il soggetto si sposta al terzo posto perché al secondo posto deve stare per
forza il verbo. Si ha il cosiddetto fenomeno dell’inversione verbo-soggetto:
Heute gehe ich ins Kino = Oggi vado al cinema
Meinem Freund schmeckt Schokolade nicht = Al mio ragazzo non piace la cioccolata
In Italien sind viele junge Leute arbeitslos = In Italia molti giovani sono disoccupati
4
Cfr. Dies und Das, Unità 18, p. 52
17. Der Satzbau: posizione del complemento oggetto in accusativo (Akk) e del complemento di
termine in dativo (Dat):
a. se Akk e Dat sono entrambi sostantivi prima il Dat e poi l’Akk
b. se Akk e Dat sono entrambi pronomi personali prima l’Akk e poi il Dat
c. se uno dei due è sostantivo e l’altro è pronome personale prima il pronome personale
e poi il sostantivo
Ich gebe meinem Bruder (Dat) das Buch (Akk) = Do il libro a mio fratello
Ich gebe es (Akk) ihm (Dat) = Glielo do
Ich gebe es (Akk) meinem Bruder (Dat) = Lo do a mio fratello
Ich gebe ihm (Dat) das Buch (Akk) = Gli do il libro
19. La negazione:
“kein” serve per negare i sostantivi e i sostantivi introdotti da articolo indeterminativo.
Kein Student ist durchgefallen = Nessuno studente (universitario) è stato bocciato.
Ich habe kein Geld dabei = Non ho soldi con me.
Ich habe keinen Bruder, sondern eine Schwester = Non ho un fratello, bensì una sorella.
20. La negazione: nicht segue il predicato verbale mentre invece nel predicato nominale esso è
inserito tra il verbo essere e l’aggettivo:
Ich bleibe nicht = Non resto/Non rimango.
Die Wohnung ist nicht klein = L’appartamento non è piccolo.
21. La negazione:
“nicht” precede i complementi con preposizione:
Jane kommt nicht aus England, sondern aus Schottland = Jane non è inglese, bensì scozzese.
Sulla negazione cfr. Dies und Das, unità12 e 13, pp. 36, 38