CITY7
CITY7
CITY7
GB P
IMPORTANT REMARKS ............................................................7 AVISOS IMPORTANTES ............................................................25
DECLARATION OF CONFORMITY..............................................7 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........................................25
DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT ......................................7 DESCRIÇÃO DO QUADRO........................................................25
TECHNICAL SPECIFICATIONS....................................................7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................................................25
ELECTRICAL CONNECTIONS TABLE ..........................................8 TABELA CONEXÕES ELÉCTRICAS..............................................26
ADJUSTMENT OF THE POWER AND OPERATIONAL TIMES........8 REGULAÇÃO DA POTÊNCIA E DOS TEMPOS DE TRABALHO ....26
CONTROL UNIT INDICATORS (LEDs) ........................................8 INDICADORES (LED) NO QUADRO............................................26
INSTALLATION ..........................................................................9 INSTALAÇÃO............................................................................27
PROGRAMMING THE OPERATIONAL LOGIC ............................11 PROGRAMAÇÃO DA LÓGICA DE FUNCIONAMENTO ..............29
CABLE GLAND ASSEMBLY........................................................12 MONTAGEM DOS PASSADORES DE CABOS ............................30
F
CONSEILS IMPORTANTS ..........................................................13
CONFORMITÉ AUX NORMES....................................................13
DESCRIPTION DE L'ARMOIRE DE COMMANDE ........................13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................13
TABLEAU BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ................................14
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DES TEMPS DE TRAVAIL ........14
INDICATEURS (DELs) SUR L'ARMOIRE DE COMMANDE ............14
INSTALLATION ..........................................................................15
PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT ....17
MONTAGE DES PASSE-CÂBLES ..............................................18
ITALIANO
AVVERTENZE IMPORTANTI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione contatta il V2 S.p.A. dichiara che i prodotti CITY7 sono conformi ai requisiti
Servizio Clienti V2 al Numero Verde 800-134908 attivo dal essenziali fissati dalle seguenti direttive:
lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00
- 89/336/CEE (Direttiva EMC secondo le norme EN 61000-6-2,
V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al EN 61000-6-3 + EN 50336)
prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni - 2006/95/CEE (Direttiva Bassa Tensione secondo le norme
responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso EN 60335-1 + EN 60335-2-103)
improprio o ad un’errata installazione. - 99/05/CEE (Direttiva Radio secondo le norme EN 301 489-3)
m ATTENZIONE:
Gli ingressi normalmente
chiusi (STOP, PHOTO,
EDGE) se non sono
utilizzati devono essere
ponticellati con il comune
comandi COM (-) J1
tempo di lavoro con la funzione di rallentamento disabilitata (DIP Ingresso EDGE chiuso Ingresso EDGE aperto
5 OFF). (costa non schiacciata) (costa schiacciata)
Costa a gomma resistiva
PAUSE: tempo di pausa che precede la richiusura EDGE Ingresso EDGE chiuso
automatica (5 ÷ 120 secondi).
(costa schiacciata)
DELAY: tempo di ritardo tra le due ante (0 ÷ 60 secondi). Ingresso EDGE aperto
Costa NON schiacciata: (anomalia)
8K2 tra ingresso EDGE e
INDICATORI (LED) SULLA CENTRALE comune (-)
Le caselle evidenziate indicano la condizione dei led quando il mains Centrale alimentata Centrale NON alimentata
cancello è a riposo. Sovraccarico Alimentazione accessori
overload
2 alimentazione accessori nei limiti di funzionamento
INSTALLAZIONE FOTOCELLULE
ITALIANO
L’installazione della centrale, dei dispositivi di sicurezza e degli La centrale fornisce un’alimentazione a 24VAC per fotocellule
accessori deve essere eseguita con l’alimentazione scollegata. con contatto normalmente chiuso e può eseguire un test di
funzionamento prima di iniziare l’apertura del cancello.
3
Costa a gomma conduttiva: collegare i cavi della costa tra i STOP
ITALIANO
morsetti L7 e L8 della centrale. L'ingresso di STOP è predisposto per dispositivi con contatto
normalmente chiuso.
Il comando di STOP provoca il blocco immediato del cancello.
Il successivo comando di START attiva il cancello nel verso di
marcia opposto.
Se il comando di STOP viene dato durante l'apertura o la pausa,
non ci sarà la successiva richiusura automatica.
m ATTENZIONE: il test di funzionamento sulle coste è
Collegare i cavi del dispositivo che comanda l’ingresso di stop tra
riservato alle coste tradizionali (solo se equipaggiate con apposita
centralina). i morsetti L5 e L8 della centrale.
NON abilitare la funzione di test se si utilizzano delle coste
a gomma conduttiva o delle coste tradizionali non
equipaggiate con apposita centralina per il controllo del
funzionamento.
Modalità passo-passo
Comandi successivi di start provocano nell'ordine:
rt apertura rt stop rt chiusura rt stop r
m ATTENZIONE:
START PEDONALE Per la programmazione dei 4 canali e delle logiche di
Lo start pedonale, a cancello chiuso, provoca l’apertura parziale funzionamento leggere attentamente le istruzioni allegate al
(circa metà corsa) della sola anta collegata al motore 1. Successivi ricevitore MR1.
comandi di start pedonale funzioneranno secondo la logica
passo-passo.
ANTENNA ESTERNA
Durante un ciclo pedonale il comando di start provoca l’apertura
Si consiglia di utilizzare l'antenna esterna per garantire la
completa di entrambe le ante.
massima portata radio.
Collegare il polo caldo dell’antenna al morsetto L1 della centrale
Collegare i cavi del dispositivo che comanda l’ingresso di start
e la calza al morsetto L2.
pedonale tra i morsetti L4 e L8 della centrale.
4
PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA DI FUNZIONAMENTO
ITALIANO
È possibile ottenere diverse logiche di funzionamento della centrale agendo semplicemente sui dip-switch presenti sulla scheda. Qui di
seguito sono illustrate le funzioni associate ad ogni singolo dip-switch.
ON Disabilitato All’inizio di ogni fase di apertura e chiusura i motori vengono avviati al massimo
6 Spunto
OFF Abilitato della potenza
Il tempo utilizzato per un’apertura o una chiusura sarà sempre quello impostato
ON Disabilitato con il trimmer WORK, anche se il movimento precedente è stato interrotto
prima della scadenza di tale tempo.
7 Antislittamento Quando un’apertura (o chiusura) viene interrotta prima dello scadere del tempo
impostato (ad esempio per intervento di una delle sicurezze o per un comando
OFF Abilitato di start), la durata della chiusura (o apertura) successiva non sarà quella
impostata con il trimmer WORK, ma sarà pari al tempo effettivamente trascorso,
più un breve tempo aggiuntivo per compensare l’inerzia del cancello in arresto.
Costa a gomma Selezionare questa opzione se si utilizzano coste a gomma conduttiva con
ON
Tipo di costa conduttiva resistenza nominale 8K2.
10
di sicurezza Costa tradizionale o Selezionare questa opzione se si utilizzano coste tradizionali con contatto
OFF
costa ottica normalmente chiuso o coste ottiche.
L'intervento della costa durante l'apertura o la chiusura causa l'inversione del
ON Attiva sempre movimento per liberare il corpo che ha causato l’intervento della costa.
Costa di Dopo circa 3 secondi si avrà l’arresto del cancello.
11
sicurezza
NON attiva in L'intervento della costa durante l’apertura viene ignorato. L'intervento della costa
OFF
apertura durante la chiusura causa la riapertura completa del cancello.
5
ITALIANO
6
IMPORTANT REMARKS DECLARATION OF CONFORMITY
For any installation problem please contact our Customer Service V2 S.p.A. hereby declare that CITY7 products conform to the
at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday essential requirements established in the following directives:
from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.
- 89/336/CEE (EMC Directive in accordance with standards
V2 has the right to modify the product without previous EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)
notice; it also declines any responsibility to damage or - 2006/95/CEE (Low Voltage Directive in accordance with
ENGLISH
injury to people or things caused by improper use or standards EN 60335-1 + EN 60335-2-103)
wrong installation. - 99/05/CEE (Radio Directive in accordance with standard
EN 301 489-3)
m Please read this instruction manual very carefully Racconigi, lì 14/06/2007
before installing and programming your control unit.
V2 S.p.A. legal representative.
A.Livio Costamagna
• This instruction manual is only for qualified technicians,
who specialize in installations and automations.
• The contents of this instruction manual do not concern the
end user.
• Every programming and/or every maintenance service
should be done only by qualified technicians. DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT
The CITY7 control unit is an innovative V2 product guaranteeing
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE safety and reliability for swing gate automation.
WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE: The CITY7 design has been aimed at creating a product which
adapts to suit all needs, thus obtaining an extremely versatile
EN 60204-1 (Machinery safety. electrical equipment of control unit satisfying all the necessary requirements for a
machines, part 1: general rules) functional and efficient installation.
EN 12445 (Safe use of automated locking devices,
test methods) • 230V - 50Hz or 120V - 60Hz power supplies, depending on
EN 12453 (Safe use of automated locking devices, the model, for 2 single phase motors (700W global).
requirements) • Input for keyswitch or push-button.
• Input for safety photocell.
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical • Input for safety edge, capable of handling standard edges
switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment with switch normally closed and conductive rubber edges with
from the power supply. nominal resistance of 8.2 kOhms.
The standards require a separation of the contacts • Pre-opening safety device testing.
of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1). • Dip-switch programmable operational logic.
• Adjustment of motor power and operation time by means of
• After making connections on the terminal board, use one a trimmer.
hose clamp to fix dangerous voltage wires near the terminal • Quick plug-in connector for inserting a Mr1 series receiver.
board and another hose clamp to fix safety low voltage wires • LED monitoring of inputs.
used for accessories connection; this way, in case of • Courtesy light output.
accidental detachment of a conducting wire, dangerous • IP55 casing.
voltage parts will not come into contact with safety low
voltage ones.
TECHNICAL
• The plastic case has an IP55 insulation; to connect flexible 230V models 120V models
or rigid pipes, use pipefittings having the same insulation
SPECIFICATIONS
level.
Power supply 230V / 50Hz 120V / 60Hz
• Installation requires mechanical and electrical skills, Max motors load 700W 700W
therefore it shall be carried out by qualified personnel only,
who can issue the Compliance Certificate concerning the Max accessories load 24V 3W 3W
whole installation (EEC Machine Directive 89/392, Annex IIA).
Working temperature -20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C
• The automated vehicular gates shall comply with the
following rules: EN 12453, EN 12445, EN 12978 as well Protection fuse F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed
as any local rule in force. Dimensions 170 x 185 x 70 mm
• Also the automation upstream electric system shall comply Weight 800 g
with the laws and rules in force and be carried out
Protection IP55
workmanlike.
m PLEASE NOTE: If
not used, the normally
ENGLISH
set with the slow down function disabled (DIP 5 OFF). EDGE input closed (edge EDGE input open (edge
not pressed) pressed)
PAUSE: pause time before automatic re-closure Resistive rubber edge
(5 - 120 seconds). EDGE EDGE input closed (edge
DELAY: time delay between the two gate leaves
pressed)
(0 - 60 seconds). EDGE input open
Edge NO pressed: 8K2 (fault)
between EDGE input
CONTROL UNIT INDICATORS (LEDS) and common (-)
The highlighted boxes indicate the state of the LEDs when the mains Control unit powered-up Control unit NOT powered-up
gate is resting. Accessory power supply Accessory power supply within
overload
8 overload normal operational limits
INSTALLATION PHOTOCELLS
Installation of the control unit, the safety devices and accessories The control unit has a 24VAC power supply for photocells with
must be performed with the power supply disconnected. switch normally closed, and can perform an operational test
before to starting the gate opening procedure.
ENGLISH
or 120 V - 60 Hz power line, depending on the model, protected Intervention of the photocell during opening or closing
by a differential magnetothermal switch in compliance with legal causes the gate to stop.
regulations. When the photocell restores, the gate re-opens completely.
Connect the power cables to the control unit L and N terminals. 2. Photocell NOT active during opening:
Intervention of the photocell during opening is ignored.
Intervention of the photocell during closing causes the gate
to re-open completely.
9
Conductive rubber edge: connect the edge cables between STOP
terminals L7 and L8 on the control unit. The STOP input is intended for devices with the switch normally
closed.
The STOP command causes the immediate stop of the gate.
A subsequent START command activates the gate in the opposite
direction of movement.
If the STOP command is given during opening or pause, then
ENGLISH
PLUG-IN RECEIVER
START INPUT The control unit is suitable for plugging-in an MR1 series receiver
The START input is preset for connecting devices with the switch with high sensitivity super-heterodyne architecture.
normally open. Function depends on the mode of operation set
by means of dip-switch 4.
m PLEASE NOTE: Disconnect the power to the control unit
Step mode before performing the following operations. Pay the utmost
Subsequent Start command cause, in order: attention to the direction of insertion of plug-in modules.
rt opening rt stop rt closure rt stop r
“Inversion” mode
Start during opening causes closure.
Start during closure causes opening.
Start with the gate open always results in closure;
The only case where this does not occur immediately is when
automatic closure is enabled and start while opening is not
accepted: in this specific case, start makes the pause time count
start from zero, after which the gate will be re-closed.
10
PROGRAMMING THE OPERATIONAL LOGIC
It is possible for the control unit to use several different operational logic states, by simply moving the dip-switches located on the card.
The functions associated with each individual dip-switch are listed below.
ENGLISH
1 Pre-flashing
OFF Enabled The blinker is switched on for 2 seconds before the motors are started
The gate is closed automatically after the period of time set by the PAUSE
ON Enabled
Automatic trimmer
2
closure On completion of the opening step, the gate remains open. It is necessary to
OFF Disabled
instruct closure with another START command
ON Not accepted Any START command issued during opening is ignored
3 Start opening
OFF Accepted Any START command issued during opening is accepted
Start during opening causes closure.
ON Inversion
Start during closure causes opening.
4 Operational logic
Commands subsequent to starting cause, in order:
OFF Step
open rt stop rt close rt stop...
ON Enabled At the end of each opening and closing step, the motors slow down in order to
5 Slow down
OFF Disabled avoid noisy closure and bouncing.
ON Disabled At the start of each opening and closing step, the motors are started at
6 Start off
OFF Enabled maximum power
The time used for opening or closure will always be the value set by the WORK
ON Disabled trimmer, even if the previous operation has been interrupted before the expiry
of such time.
When an opening (or closing) operation is interrupted before expiry of the set
7 Anti-slip time (for example due to the intervention of one of the safety devices or due to
a start command), the duration of the subsequent closing (or opening)
OFF Enabled
operation will not be that set by the WORK trimmer, but will be equal to the
time effectively elapsed, plus a short supplemental time in order to compensate
for the inertia of the gate.
Intervention of the photocell during opening or closing causes the gate to stop.
ON Always active
When the photocell restores, the gate re-opens completely.
8 Photocell
NOT active during Intervention of the photocell during opening is ignored. Intervention of the
OFF
opening: photocell during closing causes the gate to re-open completely.
ON Enabled The control unit performs a photocell operational test before starting each
opening or closing operation. If the photocells are not operating correctly, the
9 Photocell test
gate does not begin to move and the light flashes for approx. 8 seconds.
OFF Disabled PLEASE NOTE: connect the photocell TX correctly
Conductive rubber Select this option if using conductive rubber edges with nominal resistance of
ON
Safety edge edge 8K2.
10
type Standard or optical Select this option if using standard edges with switch normally closed or optical
OFF
edge edges.
Intervention of the edge during opening or closing causes inversion of the
ON Always active direction of movement in order to free the body that caused the edge to
intervene. The gate will be stopped after approx. 3 seconds.
11 Safety edge
NOT active during Intervention of the edge during opening is ignored. Intervention of the edge
OFF
opening: during closing causes the gate to be re-opened completely.
ON Enabled The control unit performs an operational test on the edges before starting each
opening or closing operation. If the edges are not operating correctly, the gate
12 Safety edge test does not begin to move and the light flashes for approx. 8 seconds.
DO NOT enable testing if conductive rubber edges are used or standard
OFF Disabled edges are used without a suitable control unit for controlling function.
11
CABLE GLAND ASSEMBLY
m PLEASE NOTE:
The casing can accept 4 cable glands in the special easy-break • Remove the electronic circuit board before drill the casing.
housings. • Drill the container using a suitably sized cutter, according to
The type of cable gland is indicated in the figure. the dimensions of the cable gland.
• Fix the cable glands using the special nuts.
ENGLISH
12
CONSEILS IMPORTANTS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Pour tout précision technique ou problème d’installation V2 S.p.A. déclare que les produits CITY7 sont conforment aux
V2 dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au qualités requises essentielles fixées par les directives suivantes :
vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au
numéro +39-0172.812411 - 89/336/CEE (Directive EMC suivant les normes
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)
V2 S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’éventuelles - 2006/95/CEE (Directive Basse tension suivant les normes
modifications au produit sans préavis; elle décline en outre EN 60335-1 + EN 60335-2-103)
toute responsabilité pour tous types de dommages aux - 99/05/CEE (Directive Radio suivant les normes
personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre EN 301 489-3)
ou à une mauvaise installation.
FRANÇAIS
A.Livio Costamagna
programmation, lire attentivement les notices.
• Il est obligatoire se conformer aux normes suivantes pour Charge max accessoires
3W 3W
fermetures véhiculaires automatisées: EN 12453, 24V
EN 12445, EN 12978 et à toutes éventuelles prescriptions
Température de travail -20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C
nationales.
Fusible de protection F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed
• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme
doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de Dimensions 170 x 185 x 70 mm
l’art.
Poids 800 g
• La régulation de la force de poussée du vantail doit être Protection IP55
mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi
admis par la norme EN 12453.
m ATTENTION: Les
entrées normalement
fermées (STOP, PHOTO,
EDGE) si non utilisées
doivent être shuntées
avec le commun
commandes COM (-) J1
FRANÇAIS
FRANÇAIS
fermeture cause la réouverture complète du portail.
REMARQUE: Si l'on ne dispose pas d'un temporisateur on peut Pour satisfaire les qualités requises de la norme EN12978 il est
choisir de piloter la lumière de courtoisie en utilisant le canal 4 du nécessaire d'installer des barres palpeuses sensibles équipées
récepteur MR1: canal programmable comme bistable ou minuteur d'une centrale qui en vérifie constamment la correcte
(lire attentivement les instructions annexées au récepteur MR1). fonctionnalité. Si l'on utilise des centrales qui ont la possibilité
d'exécuter le test par coupure de l'alimentation, relier les câbles
Le contact est fourni sur les bornes K1 et K2. d'alimentation de la centrale entre les bornes L10 (GND) et L11 (+).
15
Barre palpeuse en caoutchouc conducteur: Brancher les câbles de STOP
la barre palpeuse entre les bornes L7 et L8 de l'armoire de L'entrée de STOP est conçue pour le branchement de dispositifs
commande. avec contact normalement ouvert.
La commande de STOP cause le blocage immédiat du portail.
La commande successive de START active le portail dans le sens
de marche opposé.
Si la commande de STOP est donnée pendant l'ouverture ou la
pause, on n'obtiendra pas la successive refermeture automatique.
m ATTENTION: le test de fonctionnement sur les barre Brancher les câbles du dispositif qui commande l'entrée de stop
entre les bornes L5 et L8 de l'armoire de commande.
palpeuse est réservé aux barres palpeuses optiques et aux barres
palpeuses traditionnelles (seulement si équipées avec armoire de
commande prévue à cet effet).
FRANÇAIS
ENTRÉE DE START
m ATTENTION: Avant d'exécuter les opérations suivantes
couper l'alimentation à l'armoire de commande. Faire bien
L'entrée de START est conçue pour le branchement de dispositifs attention au sens de branchement des modules extractibles.
avec contact normalement ouvert. La fonction dépend du mode
de fonctionnement programmé sur le dip-switch 4.
m ATTENTION:
Pour la programmation des 4 canaux et des logiques de
fonctionnement, lire attentivement les notices jointes au
récepteur MR1.
START PIÉTONNIER
Le start piétonnier, quand le portail est fermé, cause l'ouverture
partielle (environ moitié course) du seul vantail relié au moteur 1. ANTENNE EXTERNE
Des commandes successives de start piétonnier fonctionneront On conseille d'utiliser l'antenne externe pour pouvoir garantir la
selon la logique pas à pas. portée radio maximale.
Brancher le pôle central de l'antenne à la borne L1 de l'armoire
Pendant un cycle piétonnier la commande de start cause et le blindage à la borne L2.
l'ouverture complète des deux vantaux.
16
PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
Il est possible d'obtenir de diverses logiques de fonctionnement de l'armoire de commande en intervenant simplement sur les dip-switch se
trouvant sur la carte. Ici de suite sont illustrées les fonctions associées à chaque dip-switch.
DIP FONCTION CONFIGURATION DESCRIPTION
ON Désactivé Le clignotant s'allume dans l'instant où les moteurs sont mis en marche
1 Pré-clignotement
OFF Activé Le clignotant s'allume pendant 2 secondes, puis les moteurs sont mis en marche
Le portail est fermé automatiquement après le temps programmé avec le trimmer
ON Activée
Fermeture PAUSE
2
automatique Le portail reste ouvert une fois terminée la phase d'ouverture. Il sera nécessaire de
OFF Désactivée
commande la fermeture avec une autre commande de START
FRANÇAIS
Start en ON Non accepté Une commande de START pendant la phase d'ouverture n'est pas entendue
3
ouverture OFF Accepté Une commande de START pendant la phase d'ouverture est acceptée
Le Start pendant l'ouverture cause la fermeture.
ON Inversion
Logique de Le Start pendant la fermeture cause l'ouverture.
4
fonctionnement Des commandes successives de start causent dans l'ordre:
OFF Pas à pas
ouverture rt stop rt fermeture rt stop...
ON Activé À la fin de chaque phase d'ouverture et fermeture les moteurs ralentissent le
5 Ralentissement
OFF Désactivé mouvement pour éviter des fermetures bruyantes et des rebondissements.
ON Désactivé Au début de chaque phase d'ouverture et fermeture les moteurs sont mis en
6 Démarrage
OFF Activé marche à la plus haute puissance
Le temps utilisé pour une ouverture ou une fermeture sera toujours celui
ON Désactivé programmé avec le trimmer WORK, même si le mouvement précédent a été
interrompu avant l'expiration de ce temps.
Quand une ouverture (ou fermeture) est interrompue avant l'expiration du temps
7 Antipatinage programmé (par exemple pour l'intervention d'une des sécurités ou par une
commande start), la durée de la fermeture (ou ouverture) successive ne sera pas
OFF Activé
celle programmée avec le trimmer WORK, mais sera égale au temps effectivement
passé, plus un bref temps additionnel pour compenser l'inertie du portail en phase
d'arrêt.
L'intervention de la photocellule pendant l'ouverture ou la fermeture cause l'arrêt du
ON Active toujours
portail. Au rétablissement de la photocellule le portail s'ouvrira complètement.
8 Photocellule
NON active en L'intervention de la photocellule pendant l'ouverture est ignorée. L'intervention de la
OFF
ouverture photocellule pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.
L'armoire de commande effectue un test de fonctionnement sur les photocellules
ON Activé avant de mettre en marche toute ouverture ou fermeture. Si les photocellules ne
9 Test photocellule fonctionnent pas correctement le portail ne se mettra pas en mouvement et l'on
OFF Désactivé obtiendra un clignotement d'environ 8 secondes.
ATTENTION: relier correctement le TX de la photocellule
Barre palpeuse
Sélectionner cette option si l'on utilise des barres palpeuses en caoutchouc
ON en caoutchouc
Type de barre conductible avec la résistance nominale 8K2.
conducteur
10 palpeuse de
sécurité Barre palpeuse
Sélectionner cette option si l'on utilise des barres palpeuses traditionnelles avec
OFF traditionnelle
contact normalement fermé ou des barres palpeuses optiques.
ou optique
L'intervention de la barre palpeuse pendant l'ouverture ou la fermeture cause
ON Active toujours l'inversion du mouvement pour libérer le corps qui a causé l'intervention de la barre
Barre palpeuse palpeuse. Après environ 3 secondes on obtiendra l'arrêt du portail.
11
de sécurité L'intervention de la barre palpeuse pendant l'ouverture est ignorée. L'intervention de
NON active en
OFF la barre palpeuse pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.
ouverture
L'armoire de commande effectue un test de fonctionnement sur les barres palpeuses
avant de mettre en marche toute ouverture ou fermeture. Si les barres palpeuses ne
ON Activé fonctionnent pas correctement le portail ne se mettra pas en mouvement et l'on
Test barre obtiendra un clignotement d'environ 8 secondes.
12 palpeuse de NE PAS activer la fonction de test si l'on utilise des barres palpeuses à
sécurité caoutchouc conductible ou des barres palpeuses traditionnelles non
OFF Désactivé équipées avec armoire de commande prévue pour le contrôle du
fonctionnement.
17
MONTAGE DES PASSE-CÂBLES
m ATTENTION:
Le boîtier est conçu pour le montage de 4 passe-câbles dans leurs • Avant de percer le boîtier, démonter la carte électronique.
propres logements avec système autocassable. • Percer le boîtier avec une fraise adéquate par rapport aux
Le type de passe-câbles est indiqué dans la figure. dimensions du passe-câble.
• Fixer les passe-câbles avec les écrous prévus à cet effet.
FRANÇAIS
18
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el V2 S.p.A. declara que los productos CITY7 cumplen los requisitos
Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes esenciales establecidos por las siguientes directivas:
a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.
- 89/336/CEE (Directiva EMC según las normas
La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 y EN 50336)
modificaciones al producto sin previo aviso; ademmás, no - 2006/95/CEE (Directiva de baja tensión según las normas
se hace responsable de danos a personas o cosas debidos a EN 60335-1 y EN 60335-2-103)
un uso improprio o a una instalación errónea. - 99/05/CEE (Directiva de radio según la norma EN 301 489-3)
ESPAÑOL
batiente.
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN El diseño de CITY7 a tendido a la realización de un producto que
CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS: se adapta a todas las exigencias, obteniendo una centralita
extremadamente versátil que satisface todos los requisitos
EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria. Equipamiento electrico
necesarios para una instalación funcional y eficiente.
de las maquinas, partes 1: reglas generales).
EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
• Alimentación a 230 VCA o 120 VCA, según los modelos,
metodos de prueba)
para dos motores monofásicos con 700 W máximo.
EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
• Entrada para selector con llave o pulsador.
requisitos)
• Entrada para la fotocelda de seguridad.
• Entrada para una costilla sensible de seguridad capaz de
• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo
operar con costillas clásicas con contacto normalmente
(ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el
cerrado y costillas de caucho conductivo con resistencia
seccionamiento omnipolar del aparato de la red de
nominal de 8,2 KOhms.
alimentación. La normativa requiere una separación de los
• Prueba de los dispositivos de seguridad antes de cualquier
contactos de almenos 3 mm en cada polo (EN 60335-1).
apertura.
• Una vez efectuada la conexión a los bornes, es necesario • Lógica de funcionamiento programable mediante interruptor
colocar unas bridas a los cables de tensión de red y a los dip.
de las conexiones de las partes externas (accesorios) • Regulación de la potencia de los motores y de los tiempos
respetivamente, en proximidad de la regleta. De esta forma, de operación mediante temporizador.
se evita, en el caso de una desconexión accidental de un • Conector rápido para la inserción de un receptor de la serie
cable, que las partes con tensión de red entren en contacto Mr1.
con las partes en baja tensión de seguridad. • Monitoreo de las entradas mediante diodos luminosos.
• Salida para la luz de cortesía.
• Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables, • Carcasa IP55.
utilizar manguitos conformes al grado de protección IP55
como la caja de plástico que contiene la placa.
• Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización Temperatura de trabajo -20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C
debe responder a las vigentes normativas y estar realizada Fusibles de protección F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed
correctamente.
Dimensiones 170 x 185 x 70 mm
• La regulación de la fuerza de empuje de la hoja debe medirse
con un instrumento adecuado y regulada de acuerdo con los Peso 800 g
valores máximos admitidos por la normativa EN 12453. Grado de protección IP55
• Conecte el conductor de masa de los motores al dispositivo
de puesta a tierra de la red de alimentación.
19
CUADRO DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
m ATENCIÓN: Si no
se utilizan las entradas
normalmente cerradas
(STOP, PHOTO, EDGE)
deben ser conectada con
el común de comandos
COM (-) J1
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MOTORES
La centralita puede gobernar uno o dos motores asíncronos de • Conecte los cables de alimentación de los transmisores de
corriente alterna. Si la central debe comandar un solo motor, las fotoceldas entre los bornes L10 (GND) y L11 (+) de la
este debe ser conectado a los bornes correspondientes al motor 1. centralita.
• Conecte los cables de alimentación de los receptores de las
Conecte los cables del motor 1 como se indica a continuación:
fotoceldas entre los bornes L10 (GND) y L9 (+) de la centralita.
• Cable para la apertura al borne K3
• Conecte la salida de los receptores de las fotoceldas entre
• Cable para el cierre al borne K5
los bornes L6 y L8 de la centralita.
• Cable común de retorno al borne K4
• Capacitor de arranque entre los bornes K3 y K5
Conecte los cables del motor 2 (si está presente) como se indica a
continuación:
• Cable para la apertura al borne K6
• Cable para el cierre al borne K8
• Cable común de retorno al borne K7
• Capacitor de arranque entre los bornes K6 y K8 COSTILLAS SENSIBLES
La centralita está dotada de una entrada para operar las costillas
de seguridad; esta entrada es capaz de operar la costilla clásica
con contacto normalmente cerrado y la costilla de caucho
conductivo con resistencia nominal de 8,2 KOhms.
21
Costilla de caucho conductivo: Conecte los cables de la costilla STOP (paro)
entre los bornes L7 y L8 de la centralita. La entrada STOP (paro) está predispuesta para dispositivos con
contacto normalmente cerrado. El comando STOP (paro) provoca
el bloqueo inmediato de la cancela.
El sucesivo comando START (inicio) activa la cancela en el sentido
de marcha opuesto.
Si el comando STOP (paro) ocurre durante la apertura o la pausa,
no ocurrirá el sucesivo cierre automático.
m ATENCIÓN: La prueba funcional de la costilla está reservada
Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada de
a las costillas tradicionales (sólo si están equipadas con la
centralita adecuada). paro entre los bornes L5 y L8 de la centralita.
NO habilite la función de prueba si se utilizan costillas de
caucho conductivo o costillas tradicionales no equipadas
con la centralita adecuada para el mando del
funcionamiento.
Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada del El módulo receptor MR1 tiene a disposición cuatro canales a cada
comando Start entre los bornes L3 y L8 de la centralita. uno de los cuales está asociado un comando de la centralita
City7:
• CANAL 1 rt START
• CANAL 2 rt START PEATONAL
• CANAL 3 rt STOP
• CANAL 4 rt LUCES DE CORTESIA
START PEATONAL
El comando peatonal de inicio, con la cancela cerrada, provoca la
m ATENCIÓN:
Para la programación de los cuatro canales y la lógica de
apertura parcial (a cerca de la mitad de la carrera) de la única
funcionamiento lea atentamente las instrucciones anexas al
hoja conectada al motor 1. Los comandos peatonales sucesivos
receptor MR1.
de inicio funcionan según la lógica paso a paso.
22
PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO
Es posible obtener diversas lógicas de funcionamiento de la centralita operando simplemente en los interruptores dip presentes en la
tarjeta. A continuación se ilustran las funciones asociadas a cada uno de los interruptores dip.
ESPAÑOL
funcionamiento Los comandos sucesivos start provocan el orden:
OFF Paso a paso
apertura rt paro rt cierre rt paro...
ON Habilitado Al término de cualquier fase apertura y cierre los motores reducen la velocidad
5 Retardo
OFF Inhabilitado de movimiento para evitar los cierres ruidosos y los rebotes.
ON Inhabilitado Al inicio de toda fase de apertura y cierra los motores arrancan al máximo de la
6 Arranque
OFF Habilitado potencia
El tiempo utilizado para una apertura o cierre será siempre el programado con el
ON Inhabilitado potenciómetro de ajuste WORK, también si el movimiento precedente se ha
interrumpido antes de concluir tal tiempo.
23
MONTAJE DE LOS PRENSAESTOPAS
m ATENCIÓN:
La caja está predispuesta para el montaje de cuatro • Antes de perforar la caja desmonte la tarjeta electrónica.
prensaestopas en los puntos pertinentes con tapa ciega. • Perfore el contenedor con una fresa adecuada respecto a las
El tipo de prensaestopas se indica en la figura. dimensiones del prensaestopas.
• Fije los prensaestopas con los dados adecuados.
ESPAÑOL
24
AVISOS IMPORTANTES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a V2 S.p.A. declara que os produtos CITY7 são conformes aos
V2 SPA dispõe de um serviço de assistência clientes activo em requisitos essenciais estabelecidos pelas seguintes directivas:
horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11
- 89/336/CEE (Directiva EMC conforme às normas
V2 SPA reserva-se o direito de efectuar eventuais EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)
alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda - 2006/95/CEE (Directiva Baixa Tensão conforme às normas
qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas EN 60335-1 + EN 60335-2-103)
originados por uso impróprio ou instalação errada. - 99/05/CEE (Directiva Rádio conforme às normas
EN 301 489-3)
m Ler atentamente o seguinte manual de instruções Racconigi, lì 14/06/2007
antes de proceder à instalação.
O Legal Representante da V2 S.p.A.
A.Livio Costamagna
• O presente manual de instruções destina-se exclusivamente
ao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de
automações.
• Nenhuma das informações contidas no manual pode ser
interessante o útil ao utilizador final.
• Qualquer operação de manutenção ou de programação deve DESCRIÇÃO DO QUADRO
ser realizada exclusivamente por pessoal qualificado. O quadro CITY7 é um produto V2 inovador que garante a
segurança e a confiabilidade para a automação dos portões de
A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM batente.
CONFORMIDADE COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES : O projecto do CITY7 visou a realização de um produto que
EN 60204-1 (Segurança das máquinas, equipamento eléctrico pudesse atender todas as exigências, obtendo um quadro
das máquinas, parte 1: regras gerais). extremamente versátil que satisfaz todos os requisitos necessários
EN 12445 (Segurança nos cerramentos automatizados, a uma instalação funcional e eficiente.
PORTUGUÊS
métodos de teste).
EN 12453 (Segurança no uso de cerramentos • Alimentação 230 VAC ou 120 VAC, consoante os modelos,
automatizados, requisitos). para 2 motores monofásicos máx. 700W.
• Ingresso para selector chave ou botão.
• O instalador deve instalar um dispositivo (ex. interruptor • Ingresso para célula fotoeléctrica de segurança.
térmico magnético), que assegure o seccionamento de • Ingresso para costa de segurança capaz de administrar
todos os pólos do sistema da rede de alimentação. costas clássicas com contacto normalmente fechado e costas
As normas exigem uma separação dos contactos de pelo de borracha condutora com resistência nominal de 8,2 kohm.
menos 3 mm em cada polo (EN 60335-1). • Testes dos dispositivos de segurança antes de qualquer
abertura.
• Depois de effectuar as ligações as fichas, é preciso por fita • Lógica de funcionamento programável através de dip-switch.
nos conductores de tensão que se encontram em • Regulação da potência dos motores e dos tempos de
proximidade das fichas e sobre os conductores para a trabalho mediante trimmer.
ligação das saídas externas (accessorios). Só desta forma, • Conector rápido para inserção de um receptor da série Mr1.
(no caso de uma ligação se desligar) podermos evitar, que • Monitorização dos ingressos (START, STOP, CÉLULA
as ligações sobre tensão, entrem em contacto com as FOTOELÉCTRICA, COSTA) através do LED.
ligações de baixa tensão de segurança. • Saída para luz de cortesia.
• Contentores IP55.
• Para a conexão dos tubos rijos e flexíveis ou passador de
cabos, utilizar junções conformes ao grau de protecção IP55
ou superior. CARACTERÍSTICAS
Modelos 230V Modelos 120V
TÉCNICAS
• A instalação requer competências no sector eléctrico e
mecânico; só deve ser efectuada por pessoal qualificado Alimentação 230V / 50Hz 120V / 60Hz
habilitado a passar a declaração de conformidade de tipo A
para a instalação completa (Directriz máquinas 98/37/EEC, Carga máx motores 700W 700W
apenso IIA).
Carga máx acessórios
3W 3W
alimentados a 24 VAC
• É obrigatório respeitar as seguintes normas para
cerramentos veiculares automatizados: EN 12453, Temperatura de trabalho -20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C
EN 12445, EN 12978 e as eventuais prescrições nacionais.
Fusíveis de protecção F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed
• A instalação a montante da automação também deve Dimensões 170 x 185 x 70 mm
respeitar as normas vigentes e ser realizadas conforme as
regras da arte. Peso 800 g
Protecção IP55
• A regulação da força de impulso da folha deve medir-se com
ferramenta própria e ser regulada conforme os valores
máximos admitidos pela norma EN 12453.
m ATENÇÃO: Os
ingressos normalmente
fechados (STOP, PHOTO,
EDGE) quando não
utilizados devem ser
ponteados com o
COMUM (-) COMANDOS J1
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
• Cabo comum de retorno ao borne K4 • Conectar a saída dos receptores das células fotoeléctricas
• Condensador de arranque entre os bornes K3 e K5 entre os bornes L6 e L8 do quadro.
COSTAS SENSÍVEIS
O quadro é dotado de um ingresso para administrar as costas de
segurança; este ingresso é capaz de administrar a costa clássica
com contacto normalmente fechado e a costa de borracha
condutora com resistência nominal de 8,2 kohm.
27
Costa de borracha condutora: conectar os cabos da costa entre STOP
os bornes L7 e L8 do quadro. O ingresso de STOP está predisposto para dispositivos com
contacto normalmente fechado.
O comando de STOP provoca o bloqueio imediato do portão.
O sucessivo comando de START activa o portão no sentido de
marcha oposto.
Se o comando de STOP for activado durante a abertura ou a
pausa, não haverá a sucessiva fechadura automática.
m ATENÇÃO: o teste de funcionamento nas costas é Conectar os cabos do dispositivo que comanda o ingresso de
reservado às tradicionais (somente se equipadas com os quadros
próprios). stop entre os bornes L5 e L8 do quadro.
NÃO habilitar a função de teste ao se utilizarem costas de
borracha condutora ou costas tradicionais não equipadas
com quadro próprio para o controlo do funcionamento.
Conectar os cabos do dispositivo que comanda o ingresso de O modulo receptor MR1 dispõe de 4 canais, cada um dos quais
start entre os bornes L3 e L8 do quadro. está associado a um comando do quadro City7:
• CANAL 1 rt START
• CANAL 2 rt START DE PEDESTRE
• CANAL 3 rt STOP
• CANAL 4 rt LUZES DE CORTESIA
28
PROGRAMAÇÃO DA LÓGICA DE FUNCIONAMENTO
É possível obter diversas lógicas de funcionamento do quadro actuando simplesmente nos dip-switch existentes na placa. A seguir são
ilustradas as funções associadas a cada dip-switch individual.
Start em ON Não aceitado Um comando de START durante a fase de abertura não é percebido
3
abertura OFF Aceitado Um comando de START durante a fase de abertura é aceitado
O Start durante a abertura provoca a fechadura.
ON Inversão
Lógica de O Start durante a fechadura provoca abertura.
4
funcionamento Comandos sucessivos de start provocam, na ordem:
OFF Passo a passo
abertura rt stop rt fechadura rt stop...
ON Habilitado No final de cada fase de abertura e fechadura os motores abrandam o
5 Abrandamento
OFF Desabilitado movimento para evitar fechaduras ruidosas e saltos.
PORTUGUÊS
ON Desabilitado No início de cada fase de abertura e fechadura os motores arrancam com o
6 Arranque
OFF Habilitado máximo da potência
O tempo utilizado para uma abertura ou uma fechadura será sempre aquele
ON Desabilitado configurado com o trimmer WORK, inclusive quando o movimento precedente
foi interrompido antes de expirar o dito tempo.
Quando uma abertura (ou fechadura) é interrompida antes de expirar o tempo
7 Antiderrapante configurado (por exemplo pela intervenção de um dos dispositivos de segurança
ou por um comando de start), a duração da fechadura (ou abertura) sucessiva
OFF Habilitado
não será aquela configurada com o trimmer WORK, mas será igual ao tempo
efectivamente passado mais um breve tempo acrescido para compensar a inércia
do portão na paragem.
A intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura ou a fechadura provoca
ON Sempre activa a paragem do portão. Ao ser reactivada a célula fotoeléctrica o portão abrir-se-á
Célula completamente.
8
fotoeléctrica A intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura é ignorada. A
NÃO activa em
OFF intervenção da célula fotoeléctrica durante a fechadura provoca a reabertura
abertura
completa do portão.
O quadro efectua um teste de funcionamento nas células fotoeléctricas antes da
ON Habilitado activação de cada abertura ou fechadura. Se as células fotoeléctricas não
Teste célula
9 funcionam correctamente o portão não entra em movimento e ocorre uma
fotoeléctrica
OFF Desabilitado intermitência de aproximadamente 8 segundos.
ATENÇÃO: conectar correctamente o TX da célula fotoeléctrica
Costa de borracha Seleccionar esta opção ao utilizar costas de borracha condutora com resistência
ON
Tipo de costa de condutora nominal de 8K2.
10
segurança Costa tradicional Seleccionar esta opção ao utilizar costas tradicionais com contacto normalmente
OFF
ou costa óptica fechado ou costas ópticas.
A intervenção da costa durante a abertura ou a fechadura provoca a inversão do
ON Sempre activa movimento para liberar o corpo que causou a intervenção da costa.
Costa de Após aproximadamente 3 segundos ocorre a paragem do portão.
11
segurança
NÃO activa em A intervenção da costa durante a abertura é ignorada. A intervenção da costa
OFF
abertura durante a fechadura provoca a reabertura completa do portão.
29
MONTAGEM DOS PASSADORES DE CABOS
m ATENÇÃO:
O contentor está predisposto para a montagem de 4 passadores • Antes de furar o contentor cabe desmontar a placa
de cabos nos próprios alojamentos com pré ruptura. electrónica.
O tipo de passador de cabos é indicado na figura. • Furar o contentor com uma ponta idónea às dimensões do
passador de cabos.
• Fixar os passadores de cabos com porcas adequadas.
PORTUGUÊS
30
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67 - 12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11 fax +39 01 72 84 050
[email protected] www.v2home.com