File - HTML WU3000
File - HTML WU3000
File - HTML WU3000
WU 3000
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING
BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING
MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET
MANUAL DE INSTRUÇÕES OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ITALIANO................................................................................................................................................................................. 3
ENGLISH................................................................................................................................................................................... 9
DEUTSCH............................................................................................................................................................................... 15
FRANÇAIS............................................................................................................................................................................... 21
ESPAÑOL................................................................................................................................................................................ 27
PORTUGUÊS.......................................................................................................................................................................... 33
NEDERLANDS......................................................................................................................................................................... 39
SVENSKA................................................................................................................................................................................. 45
DANSK.................................................................................................................................................................................... 51
NORSK.................................................................................................................................................................................... 57
SUOMI................................................................................................................................................................................... 63
ΕΛΛHNIKA.......................................................................................................................................................................... 69
7 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque signalétique, Placa de características, Placa de dados, Technische
gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων...................................... 75
8 Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU,
Signification de la plaque signalétique du WU, Significado de la etiqueta de los datos del WU, Significado da placa de
dados do WU, Betekenis van de WU gegevens kaart, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning
af oplysningerne på WU-enhedens dataskilt, Beskrivelse av WU informasjonsskilt, WU kilven sisältö, Σημασία πινακίδας
χαρ ακτηριότικών της WU.............................................................................................................................................. 76
9 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,
Διαγραμμα.................................................................................................................................................................... 77
11 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de
reposição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,
καταλογοσ ανταλλακτικων......................................................................................................................................... 80
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
La ditta
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY
Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: [email protected] - www.selcoweld.com
Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla SELCO s.r.l. faranno decadere la validità di questa dichiarazione.
Lino Frasson
Chief Executive
3
INDICE
1 AVVERTENZE.................................................................................................................................................. 4
1.1 Ambiente di utilizzo................................................................................................................................ 4
1.2 Protezione personale e di terzi............................................................................................................... 5
1.3 Protezione da shock elettrico.................................................................................................................. 5
1.4 Campi elettromagnetici e interferenze.................................................................................................... 5
1.5 Grado di protezione IP........................................................................................................................... 5
1.6 Liquido di raffreddamento...................................................................................................................... 5
1.6.1 Protezione personale........................................................................................................................... 5
1.6.2 Smaltimento........................................................................................................................................ 5
2 INSTALLAZIONE............................................................................................................................................. 6
2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico......................................................................................... 6
2.2 Posizionamento dell’impianto................................................................................................................. 6
2.3 Allacciamento......................................................................................................................................... 6
2.4 Messa in servizio..................................................................................................................................... 6
3 PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO ................................................................................................................ 7
3.1 Pannello frontale .................................................................................................................................... 7
3.2 Pannello posteriore................................................................................................................................. 7
4 MANUTENZIONE .......................................................................................................................................... 7
5 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI......................................................................................................................... 8
6 CARATTERISTICHE TECNICHE........................................................................................................................ 8
SIMBOLOGIA
Pericoli imminenti che causano gravi lesioni e comportamenti rischiosi che potrebbero causare gravi lesioni
Comportamenti che potrebbero causare lesioni non gravi o danni alle cose
Per ogni dubbio o problema circa l’utilizzo dell’im- • L'impianto deve essere utilizzato in ambienti privi di polvere,
pianto, anche se qui non descritto, consultare per- acidi, gas o altre sostanze corrosive.
sonale qualificato. • L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con umidità
relativa non superiore al 50% a 40°C (104°F).
L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con umidità
1.1 Ambiente di utilizzo relativa non superiore al 90% a 20°C (68°F).
• L'impianto deve essere utilizzato ad una altitudine massima
sul livello del mare di 2000m (6500 piedi).
4
1.2 Protezione personale e di terzi
Assicurarsi che il gruppo di raffreddamento sia Prima di installare questo apparecchio, l’utilizzatore
spento prima di sconnettere i tubi di mandata e deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici
ritorno del liquido refrigerante. Il liquido caldo in che si potrebbero verificare nell’area circostante e
uscita potrebbe causare gravi ustioni o scottature. in particolare la salute delle persone circostanti, per
esempio: utilizzatori di pace-maker e di apparecchi
Provvedere ad un’attrezzatura di pronto soccorso.
acustici.
Non sottovalutare scottature o ferite.
Schermatura
La schermatura selettiva di altri cavi e apparecchi presenti nell’
Prima di lasciare il posto di lavoro, porre in sicu- area circostante può alleviare i problemi di interferenza.
rezza l'area di competenza in modo da impedire La schermatura dell’intero impianto di saldatura (taglio) può
danni accidentali a cose o persone. essere presa in considerazione per applicazioni speciali.
5
2 INSTALLAZIONE Togliere l'alimentazione all'impianto prima di
ogni intervento!
L’installazione può essere effettuata solo da per-
sonale esperto ed abilitato dal produttore.
- Aprire lo sportello sul cofano inferiore del generatore toglien-
do le due viti.
Per l’installazione assicurarsi che il generatore - Collegare il connettore maschio (1) del gruppo di raffredda-
sia scollegato dalla rete di alimentazione. mento al connettore femmina (3) del generatore.
- Collegare il connettore maschio (2) del gruppo di raffredda-
mento al connettore femmina (4) del generatore.
6
3.2 Pannello posteriore
8
ENGLISH
CONFORMITY CERTIFICATE CE
Company
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY
Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: [email protected] - www.selcoweld.com
and that following harmonized standards have been duly applied: EN 60974-2:2014
EN 60974-10:2015 Class A
Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. will invalidate this certificate.
Lino Frasson
Chief Executive
9
7 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque signalétique, Placa de características, Placa de dados, Technische gege-
vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων
Prodotto europeo
European product
Erzeugt in Europa
Produit européen
Producto Europeo
Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas jeter les équipements électriques avec les déchets ménagers!
In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets
Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi d’équipements Electriques et Electroniques et de son application confor-
nazionali, le apparecchiature elettriche che hanno raggiunto la fine del mément aux lois nationales, les équipements électriques à éliminer doivent
ciclo di vita devono essere raccolte separatamente e inviate ad un centro di être jetés séparément et envoyés à un centre de récupération et d’élimi-
recupero e smaltimento. Il proprietario dell'apparecchiatura dovrà identifi- nation. Le propriétaire de l’appareillage devra s’informer sur les centres de
care i centri di raccolta autorizzati informandosi presso le Amministrazioni collecte autorisés auprès des Administrations Locales.
Locali. L’application de la Directive Européenne permettra de respecter l’environ-
L'applicazione della Direttiva Europea permetterà di migliorare l'ambiente nement et la santé des êtres humains.
e la salute umana.
¡No arroje nunca el equipo eléctrico entre los residuos comunes!
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! Respetando la Directiva Europea 2002/96/EC sobre los Residuos de Equipos
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and eléctricos y Electrónicos y su aplicación de acuerdo con las leyes naciona-
Electronic Equipment and its implementation in accordance with national les, los equipos eléctricos que llegaron al final de su ciclo de vida deben
law, electrical equipment that has reached the end of its life must be col- recogerse por separado y enviarse a un centro de reciclaje y eliminación. El
lected separately and returned to an environmentally compatible recycling propietario del equipo deberá identificar los centros de recogida autoriza-
facility. As the owner of the equipment, you should get information on dos, informándose en las Administraciones locales.
approved collection systems from our local representative. La aplicación de la Directiva Europea permitirá mejorar el medio ambiente
By applying this European Directive you will improve the environment and y la salud humana.
human health!
75
8 Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU,
Signification de la plaque signalétique du WU, Significado de la etiqueta de los datos del WU, Significado da placa de
dados do WU, Betekenis van de WU gegevens kaart, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning af
oplysningerne på WU-enhedens dataskilt, Beskrivelse av WU informasjonsskilt, WU kilven sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ
ακτηριότικών της WU
ITALIANO ENGLISH
1 Marchio di fabbricazione 1. Trademark
2 Nome ed indirizzo del costruttore 2. Name and address of manufacturer
3 Modello dell’apparecchiatura 3. Machine model
4 N° di serie 4. Serial no.
5 Riferimento alle norme di costruzione 5. Reference to construction standards
6 Simbolo per l’alimentazione 6. Power supply symbol
7 Tensione nominale d’alimentazione 7. Rated power supply voltage
8 Massima corrente nominale d’alimentazione 8. Maximum rated power supply current
9 Grado di protezione 9. Protection rating
10 Simbolo per il raffreddamento 10. Cooling system symbol
11 Potenza di raffreddamento 11. Cooling power
12 Pressione massima 12. Maximum pressure
76
9 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,
Διαγραμμα
77
10 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer,
Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ
78
79
11 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo-
sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ
ανταλλακτικων
71.03.077 WU 3000
80
POS. CODE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
1 74.90.067 Kit plastiche frontali Front panel (plastic) - spare kit Kit kunststoffteile vorne Kit parties en plastique frontales Kit partes plásticas frente
2 74.90.068 Kit plastiche posteriore Rear panel (plastic) - spare kit Kit hintere kunststoffteile Kit parties en plastique arrière Kit partes plásticas posteriores
3 01.03.05902 Pannello laterale SX Side panel - L Seitenpaneel LI Panneau latéral gauche Panel lateral izqdo.
4 01.03.05802 Pannello laterale DX Side panel - R Seitenpaneel RE Panneau latéral droit Panel lateral dcho.
5 01.02.12502 Cofano superiore Wraparound-upper cover (metal) Oberes gehäuse Carter supérieur Chapa superior
6 01.02.12602 Cofano inferiore Base (metal) Unteres gehäuse Carter inférieur Chapa inferior
7 24.01.162 Portagomma 1/4" Hose holder 1/4" Schlauchhalter 1/4" Porte tuyau 1/4" Boquilla manguera 1/4"
8 24.01.026 Raccordo 1/4" - 1/8" Fitting 1/4" - 1/8" Anschluss 1/4" - 1/8" Raccord 1/4" - 1/8" Racor 1/4" - 1/8"
9 19.50.053 Innesto rapido acqua 1/8" blu Quick connector H2O (blue) - 1/8'' Wasserschnellanschluss 1/8" blau Raccord rapide eau 1/8" bleu Conexión rápida agua 1/8" azul
10 19.50.054 Innesto rapido acqua 1/8" rosso Quick connector H2O (red) - 1/8'' Wasserschnellanschluss 1/8" rot Raccord rapide eau 1/8" rouge Conexión rápida agua 1/8" rojo
11 24.01.025 Beccuccio aria/gas Air/gas nozzle Luft-/Gas-Brennermund Buse air/gaz Boquilla de aire/gas
12 19.50.064 Portagomma G1/4 G1/4 hose holder G1/4 schlauchhalter Porte tuyau G1/4 Boquilla manguera G1/4
13 15.22.338 Pannello comandi FP338 Control panel FP338 Steuerpult FP338 Panneau commandes FP338 Panel mandos FP338
14 03.05.111 Targa posteriore Rear nameplate Hinterschild Plaque arrière Placa posterior
15 07.23.008 Pompa Pump Pumpe Pompe Bomba
16 15.14.470 Scheda elettronica P.c. board Elektronische karte Platine Tarjeta electrónica
17 07.10.020 Ventilatore Fan Ventilator Ventilateur Ventilador
18 20.04.151 Serbatoio Tank Tank Réservoir Depósito
19 18.81.006 Scambiatore di calore Heat exchanger Wärmeaustauscher Echangeur de chaleur Scambiador de calor
"A" = IT-GB-DE-FR-ES-NL-DK-FI-SE-NO-GR-PT
"B" = CZ-PL-RU-TR-RO-BG-SK
81
82
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding