Jump to content

Quantum redactiones paginae "Hymnus Nationalis Brasiliensis" differant

E Vicipaedia
Content deleted Content added
m r2.7.1) (automaton abdit: sl:Hino Nacional Brasileiro
m Ex YouTube
 
(21 intermediate revisions by 16 users not shown)
Linea 1: Linea 1:
'''"Hymnus Brasiliensis"''' a [[Franciscus Emmanuel da Silva|Francisco Emmanuele da Silva]] (1795–1865) anno [[1822]] [[Brasilia]]e libertatis commemorandi causae composita est. [[Ioachim Osorius Duque Estrada]] ([[1870]]–[[1927]]) anno [[1908]] [[musica]]m composuit, et [[Mendes de Aguiar]] in [[lingua latina|latinam linguam]] eadem Latine<!--?--> vertit.
'''"Hymnus Brasiliensis"''' est [[hymnus nationalis]] [[Brasilia|Brasiliensis]], qui a [[Franciscus Emmanuel da Silva|Francisco Emmanuele da Silva]] (1795–1865) [[libertas|libertatis]] Brasiliae commemorandae causa anno [[1822]] composita est. [[Ioachim Osorius Duque Estrada]] ([[1870]]–[[1927]]) [[textus (ratio litteraria)|verba]] anno [[1908]] scripsit, quae [[Mendes de Aguiar]] in [[lingua Latina|Latinam]] vertit.


== Verba ==
== Verba ==
Linea 5: Linea 5:
|-
|-
|style="vertical-align:top" width=50%|
|style="vertical-align:top" width=50%|
Audierunt Ypirangae ripae placidae<br />
Audierunt Ypirangae ripae placidae,<br />
Heroicae gentis validum clamorem,<br />
Heroicae gentis validum clamorem,<br />
Solisque libertatis flammae fulgidae<br />
Solisque libertatis flammae fulgidae<br />
Linea 71: Linea 71:
|}
|}


[[Lusitane]]
{{musica-stipula}}


{|
[[Categoria:Hymni nationales]]
|-
[[Categoria:Brasilia]]
|style="vertical-align:top" width=50%|
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas<br />
De um povo heroico o brado retumbante<br />
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos<br />
Brilhou no céu da pátria nesse instante<br />


Se o penhor dessa igualdade<br />
[[ar:نشيد البرازيل الوطني]]
Conseguimos conquistar com braço forte<br />
[[ba:Бразилия Милли Гимны]]
Em teu seio, ó liberdade<br />
[[bg:Национален химн на Бразилия]]
Desafia o nosso peito a própria morte!<br />
[[ca:Himne Nacional del Brasil]]

[[cs:Brazilská hymna]]
Ó pátria amada<br />
[[da:Hino Nacional Brasileiro]]
Idolatrada<br />
[[de:Hino Nacional Brasileiro]]
Salve! Salve!<br />
[[dv:ބުރެޒިލްގެ ޤައުމީ ސަލާމް]]

[[el:Ίνο Νασιονάλ Μπραζιλέιρο]]
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido<br />
[[en:Brazilian National Anthem]]
De amor e de esperança à terra desce<br />
[[eo:Brazila Nacia Himno]]
Se em teu formoso céu, risonho e límpido<br />
[[es:Himno nacional del Brasil]]
A imagem do cruzeiro resplandece<br />
[[et:Hino Nacional Brasileiro]]

[[eu:Hino Nacional Brasileiro]]
Gigante pela própria natureza<br />
[[fa:سرود ملی برزیل]]
És belo, és forte, impávido colosso<br />
[[fi:Hino Nacional Brasileiro]]
E o teu futuro espelha essa grandeza<br />
[[fr:Hino Nacional Brasileiro]]

[[gl:Himno do Brasil]]
Terra adorada<br />
[[gn:Vrasil retã purahéi]]
Entre outras mil<br />
[[he:המנון ברזיל]]
És tu, Brasil<br />
[[hu:Brazília himnusza]]
Ó pátria amada!<br />
[[ia:Hymno national brasilian]]
Dos filhos deste solo és mãe gentil<br />
[[is:Hino Nacional Brasileiro]]
Pátria amada<br />
[[it:Hino Nacional Brasileiro]]
Brasil!<br />
[[ja:ブラジルの国歌]]

[[jv:Hino Nacional Brasileiro]]
|style-"vertical-align:top" width=50%|
[[ka:ბრაზილიის სახელმწიფო ჰიმნი]]
Deitado eternamente em berço esplêndido<br />
[[kk:Бразил әнұраны]]
Ao som do mar e à luz do céu profundo<br />
[[ko:브라질의 국가]]
Fulguras, ó Brasil, florão da América<br />
[[ln:Hino Nacional Brasileiro]]
Iluminado ao sol do novo mundo!<br />
[[lt:Brazilijos himnas]]

[[ms:Lagu Kebangsaan Brazil]]
Do que a terra mais garrida<br />
[[nl:Hino Nacional Brasileiro]]
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores<br />
[[no:Hino Nacional Brasileiro]]
"Nossos bosques têm mais vida"<br />
[[oc:Imne Nacional Brasilièr]]
"Nossa vida" no teu seio "mais amores"<br />
[[pl:Hymn Brazylii]]

[[pt:Hino Nacional Brasileiro]]
Ó pátria amada<br />
[[ro:Hino Nacional Brasileiro]]
Idolatrada<br />
[[ru:Гимн Бразилии]]
Salve! Salve!<br />
[[sk:Hino Nacional Brasileiro]]

[[sv:Hino Nacional Brasileiro]]
Brasil, de amor eterno seja símbolo<br />
[[th:เพลงชาติบราซิล]]
O lábaro que ostentas estrelado<br />
[[tr:Brezilya Ulusal Marşı]]
E diga o verde-louro dessa flâmula<br />
[[uk:Гімн Бразилії]]
Paz no futuro e glória no passado<br />
[[vi:Hino Nacional Brasileiro]]

[[vo:Hino Nacional Brasileiro]]
Mas, se ergues da justiça a clava forte<br />
[[yo:Orin-ìyìn Orílẹ̀-èdè Brasil]]
Verás que um filho teu não foge à luta<br />
[[zh:巴西國歌]]
Nem teme, quem te adora, a própria morte<br />

Terra adorada<br />
Entre outras mil<br />
És tu, Brasil<br />
Ó pátria amada!<br />

Dos filhos deste solo és mãe gentil<br />
Pátria amada<br />
Brasil!<br />
|}

== Nexus externus ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=RS6b_SFJjpU Hymnus Brasiliensis Latine cantatus]

[[Categoria:Brasilia]]
[[Categoria:Hymni nationales]]
[[Categoria:Musica Brasiliana]]

Redactio novissime (die 20 Iunii 2022, hora 20:57) facta

"Hymnus Brasiliensis" est hymnus nationalis Brasiliensis, qui a Francisco Emmanuele da Silva (1795–1865) libertatis Brasiliae commemorandae causa anno 1822 composita est. Ioachim Osorius Duque Estrada (18701927) verba anno 1908 scripsit, quae Mendes de Aguiar in Latinam vertit.

Audierunt Ypirangae ripae placidae,
Heroicae gentis validum clamorem,
Solisque libertatis flammae fulgidae
Sparsere Patria in caelos tum fulgorem.

Pignus vero aequalitatis
Possidere si potuimus brachio forti,
Almo gremio in libertatis,
Audens sese offert ipsi pectus morti!

O cara Patria,
Amoris atria,
Salve! Salve!

Brasilia, somnium tensum, flamma vivida,
Amorem ferens spemque ad orbis claustrum,
Si pulchri caeli alacritate limpida,
Splendescit almum, fulgens, Crucis plaustrum.

Ex propria gigas positus natura,
Impavida, fortisque, ingensque moles,
Te magnam praevidebunt jam futura.

Tellus dilecta,
Inter similia
Arva, Brasilia,
Es Patria electa!

Natorum parens alma es inter lilia,
Patria cara,
Brasilia!

In cunis semper strata mire splendidis,
Sonante mari, caeli albo profundi,
Effulges, o Brasilia, flos Americae,
A sole irradiata Novi Mundi!

Ceterisque in orbi plagis
Tui rident agri florum ditiores;
Tenent silvae in vitam magis,
Magis tenet tuo sinu vita amores.

O cara Patria,
Amoris atria,
Salve! Salve!

Brasilia, aeterni amoris fiat symbolum,
Quod affers tecum, labarum stellatum,
En dicat aurea viridisque flammula
Ventura pax decusque superatum.

Si vero tollis Themis clavam fortem,
Non filios tuos videbis vacillantes,
Aut, in amando te, timentes mortem.

Tellus dilecta,
Inter similia
Arva, Brasilia,
Es Patria electa!

Natorum parens alma es inter lilia,
Patria cara,
Brasilia!

Lusitane

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heroico o brado retumbante
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos
Brilhou no céu da pátria nesse instante

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte
Em teu seio, ó liberdade
Desafia o nosso peito a própria morte!

Ó pátria amada
Idolatrada
Salve! Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperança à terra desce
Se em teu formoso céu, risonho e límpido
A imagem do cruzeiro resplandece

Gigante pela própria natureza
És belo, és forte, impávido colosso
E o teu futuro espelha essa grandeza

Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil
Ó pátria amada!
Dos filhos deste solo és mãe gentil
Pátria amada
Brasil!

Deitado eternamente em berço esplêndido
Ao som do mar e à luz do céu profundo
Fulguras, ó Brasil, florão da América
Iluminado ao sol do novo mundo!

Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores
"Nossos bosques têm mais vida"
"Nossa vida" no teu seio "mais amores"

Ó pátria amada
Idolatrada
Salve! Salve!

Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado
E diga o verde-louro dessa flâmula
Paz no futuro e glória no passado

Mas, se ergues da justiça a clava forte
Verás que um filho teu não foge à luta
Nem teme, quem te adora, a própria morte

Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil
Ó pátria amada!

Dos filhos deste solo és mãe gentil
Pátria amada
Brasil!

Nexus externus

[recensere | fontem recensere]