ခန်းဂျီး
ခန်းဂျီး | |
---|---|
ခန်းဂျီးစာလုံးဘေး၌ ဟိရဂနစာလုံးများဖြင့် အသံထွက်ရေးထားပုံ | |
အမျိုးအစား | |
ဘာသာစကားများ | ရှေးဟောင်း ဂျပန်စာ, ကန်ဘုန်, ဂျပန်ဘာသာ, လျုကျုန်ဘာသာ |
အချိန်ကာလ | ၅ရာစု အေဒီ – ယခု |
မိခင်စနစ်များ | |
ညီအစ်မစနစ်များ | Hanja, Zhuyin, traditional Chinese, simplified Chinese, Chữ Hán, Chữ Nôm, Khitan script, Jurchen script, Tangut script, Yi script |
လားရာ | ဘယ်မှ ညာ |
ISO 15924 | Hani, 500 |
Unicode alias | Han |
ခန်းဂျီး (漢字 , အသံထွက် [kaɲdʑi] ( )) သည် ဂျပန်စာအရေးအသားတွင် အသုံးပြုသော တရုတ်စာများဖြစ်ကြသည်။ ထိုစာများကို ဟိရဂနနှင့် ခတခနစာများနှင့် အတူ တွဲသုံးသည်။ စာလုံးတစ်လုံးတွင် တရုတ်စာ အသံကို မူတည်၍ အများဆုံး အသံ နှစ်သံရှိသည်။
ခန်းဂျီး ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဂျပန်တွင် စာသားအရ " ဟန် အက္ခရာ" ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ [၁] ၎င်းကို ရိုးရာတရုတ်ဘာသာဖြင့် တူညီသောအက္ခရာများကို အသုံးပြု၍ ဂျပန်ဘာသာဖြင့် စာလုံးပေါင်းပြီး နှစ်ခုစလုံးသည် တရုတ်ဘာသာဖြင့် ဟန်ဇီ (တရုတ်ရိုးရာဘာသာ)ဖြင့် သိထားသော အက္ခရာအရေးအသားစနစ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ [၂] ဂျပန်တွင် တရုတ်အက္ခရာများကို သိသာထင်ရှားစွာအသုံးပြုခြင်းသည် အေဒီ ၅ ရာစုခန့်တွင် စတင်ပေါ်ပေါက်လာခဲ့ပြီး ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှု၊ ဘာသာစကား၊ စာပေ၊ သမိုင်းနှင့် မှတ်တမ်းများကို ပုံဖော်ရာတွင် လေးနက်သောဩဇာလွှမ်းမိုးမှုတစ်ရပ်ကို ရရှိခဲ့သည်။ [၃] Yayoiခေတ် အစောပိုင်း ရှေးဟောင်း သုတေသန နယ်မြေ များရှိ Inkstone ရှေးဟောင်းပစ္စည်းများ၌လည်း တရုတ် စာလုံးများ ပါဝင်သည်။
ဂျပန်နှင့် တရုတ်တို့တွင် အသုံးပြုထားသည့်အတိုင်း အချို့သော စာလုံးများသည် အဓိပ္ပါယ်တူသော အသံထွက်များ ရှိသော်လည်း ဘာသာစကားတစ်ခုနှင့် တစ်ခု အနည်းငယ်တူသော အသံထွက်များရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဂျပန်လို電話; ဒဲန်ဝါ တယ်လီဖုန်း သည် မန်ဒရင်း တရုတ်ဘာသာ၌ ဒျန်းဟွာ၊ ဗီယက်နမ်ဘာသာ၌ ဒျန်းသွာအီ နှင့် ကိုရီးယားလို 전화; ဂျောန်ဟွာ ဟူ၍ ဖြစ်သည်။
ကိုးကား
[ပြင်ဆင်ရန်]- ↑ The Phonetics of Japanese Language: With Reference to Japanese Script။ 2011။ p. 1။
- ↑ Handbook of orthography and literacy။ New Jersey။ 2006။ pp. 481–2။
- ↑ Miyake (2003), 8.
- ↑ You must specify archiveurl = and archivedate = when using {{cite web}}.Tawayama find hints kanji introduced in Yayoi Period (5 October 2001)။ 15 February 2022 တွင် မူရင်းအား မော်ကွန်းတင်ပြီး။ 4 June 2022 တွင် ပြန်စစ်ပြီး။