Brukerdiskusjon:Trondtr
Hei og velkommen! Flott at du bidrar. Jeg foreslår at du tar en titt på stilmanualen vår for å se hvordan artikler bør settes opp og hvordan du superenkelt kan formatere tekst! Ellers møtes flere av oss på IRC-kanalen #no.wikipedia på freenode (irc.freenode.net); stikk gjerne innom der! - Cnyborg 28. jun 2005 kl.23:19 (UTC)
Invitasjon til underprosjekt
[rediger kilde]Du er herved invitert til å bli med i underprosjektet om språk. Prosjektet søker både å øke antall artikler relatert til språk, og å utbedre kvaliteten på nye og eksisterende språkartikler så mye som mulig. Prosjektet vil også utbedre infrastrukturen relatert til språkartiklene, som kategorioppsettet og maler som er brukt. Bli med om du vil, det er ingen tvang! Jon Harald Søby 27. mar 2007 kl. 20:19 (CEST)
- Hei, og takk for invitasjonen. Ja, eg kan bli med, sjølv om eg nok framleis kjem til å skrive meir på nynorsksida. Trondtr 27. mar 2007 kl. 20:22 (CEST).
Språkprosjektets nyhetsbrev
[rediger kilde]Første utgave, 18. februar 2008
Den første utmerkede språkartikkelen var Svensk, oversatt fra nettopp svensk av undertegnede (Jon Harald Søby), og kom så sent som i desember 2007. Tett etter, i januar 2008, kom Akkadisk, som var oversatt fra svensk og tysk – med det beste fra begge utgaver, selvsagt – av Haakon K, som er lingvistikkstudent ved Universidad Veracruzana i Xalapa, Mexico. Den siste, Portugisisk, ble skrevet av fjorten år gamle Alexanderkg fra Stavanger. Den artikkelen ble utmerka 17. februar 2008, men ikke før den hadde vunnet ungdomskategorien i Wikipedias store artikkelkonkurranse for 2007. Fra juryens omtale heter det: «Artikkelen er velskrevet og omfattende, og dekker alle vesentlige aspekter ved dette viktige språket, som utbredelse, dialekter, historie, ordforråd, fonologi og grammatikk. Artikkelforfatteren viser ikke bare en imponerende formidlingsevne, men har også strukturert artikkelen godt, integrert tabeller og kart og utstyrt den med en grundig referanse- og pekerliste. Det taler til artikkelens fordel at enkelte viktige aspekter er utdypet i egne artikler, som er skrevet av samme bidragsyter.» Et formidabelt arbeid, med andre ord.
Det langsiktige målet for språkprosjektet er å gjøre hver eneste språkrelaterte artikkel til en utmerka artikkel. Dette er et meget idealistisk mål, i likhet med og i tråd med Wikipedias mål – å gi alle verdens mennesker all verdens informasjon på sitt eget språk. Dette målet er ikke noe vi kan sette en tidsramme for, så det er derfor en del delmål i prosjektet. Det første delmålet var for desember 2006, og gikk ut på å få opp en god infoboks for språk (den vi hadde før var meget dårlig), noe som ble oppnådd. Et annet mål var å rydde opp i artiklene som ble laga av Agtbot, som hadde oppretta mange knøttsmå språkartikler. Alle disse artiklene ble også fiksa, og redda fra substubbdøden – dog mange fortsatt kunne trenge en god del utvidelse.
Det var to hovedmål for 2007: Det ene var å opprette artikler for alle offisielle språk, noe som er nesten fullstendig oppnådd. Det mangler to artikler for språk i selvstendige nasjoner, nemlig nordlig sotho, offisielt i Sør-Afrika, og tok pisin, offisielt på Papua Ny-Guinea. Det andre målet var å ha tjue ekstra anbefalte eller utmerkede språkartikler. Dette målet ble ikke oppnådd, siden det bare tilkom åtte artikler til sammen i løpet av året. Men jeg føler likevel at det har vært relativt suksessfylt.
I februar 2007 ble Tysk den første samarbeidsartikkelen for prosjektet. Målet var at den skulle bli anbefalt, og at vi så skulle velge en ny artikkel som skulle få samme behandling. Artikkelen er blitt endret tildels kraftig siden den ble samarbeidsartikkel; den er meget god på det historiske og samfunnsmessige, men heller svak på det språkvitenskapelige. Om vi skal fortsette å ha en samarbeidsartikkel gjenstår å se.
Det er ikke satt opp noen delmål for 2008 enda. Men et hett tips er at det hittil i år er tilkommet én utmerka artikkel per måned (én i januar, én i februar), i tillegg til en anbefalt artikkel i januar. Et mål kan derfor være å få minst én anbefalt eller utmerka artikkel per måned i hele år – ikke helt uoverkommelig. Andre forslag til delmål kan skrives inn på Wikipedia-diskusjon:Underprosjekter/Språk.
Jeg vil til slutt gjerne takke alle prosjektets medlemmer med innsatsen de har lagt inn hittil – det er ingen tvil om at Wikipedias dekning av språk hadde vært mange ganger dårligere uten den innsatsen. Tusen takk!
Listene
[rediger kilde]Listene må lenkes til flere språk parallelt, og det er ikke gjort ennå fordi det er en litt omfattende jobb å oversette via iw-lenkingen. Grunnen til at det må brukes flere parallelle lenker er at en skal se hva som finnes på prosjektet og hvilket annet sted artikkelen finnes. Det er lagd noen slike dobbeltlenkede lister tidligere og de har vist seg å være produktivitetsfremmede. Grunnen er at med dobbeltlenkingen så blir det tydelig hva som mangler på dette prosjektet, mens de andre lenkene viser videre til hvor en kan finne andre artikler. Helst burde det ryddes i de slik at en ser hva artikler som faktisk finnes. I dette tilfellet må det antakelig på plass fire lenker; engelsk, nynorsk, bokmål og estisk, men jeg har kun lagt inn tre av de. Jeg er usikker på hvor mye av de engelske kategoriene som skal nøstes opp, skal det tas med mye så må det gjøres med en bot. Det jeg har henta fra bokmål og nynorsk er gjort manuelt. — Jeblad 28. mar 2009 kl. 18:27 (CET)
Språkprosjektets nyhetsbrev
[rediger kilde]Andre utgave, 18. november 2009
Jeg har gjort noen mindre endringer på underprosjektsida – jeg har fjerna samarbeidsartikkelen, som det ikke har skjedd noe spesielt med siden den blei valgt i 2007. Det er imidlertid mulig at vi valgte feil framgangsmåte der – når man har ett tema som samarbeidsprosjekt fram til det temaet er «godt nok» er det nok fort gjort å bli lei, så kanskje vi heller burde ha én samarbeidsartikkel per måned, og bytte uavhengig av hvor bra den er dekka. Kommenter gjerne.
I tillegg til dette har jeg oppretta en seksjon kalt «Pågående prosjekter», hvor man kan skrive om man jobber med en språkartikkel (eller en artikkelsuite). Det er selvsagt ingen tvang – tanken bak er at man skal kunne få tilbakemeldinger fra andre prosjektdeltakere, og flagge artikler slik at man slipper eventuelt dobbeltarbeid, selv om det er usannsynlig.
Dersom noen har noen ideer eller forslag til hva vi kan gjøre for å bedre kvaliteten på språkartikler ytterligere, er det bare å diskutere i vei.
Analyse av forfattere
[rediger kilde]Jeg har flyttet analysen av forfattere tilbake til «Tilleggsfunksjoner» og kommenterte derfor ut inkluderingen i din vector.js.[1] Gå inn på Spesial:Innstillinger, der finner du funksjonene litt ned på «Tilleggsfunksjoner» under «Analyser av bidrag». Det er oppføringen «Forfattere av sider». Muligens må du tømme nettleserens mellomlager for å få funksjonen tilbake. — Jeblad 26. des 2010 kl. 11:25 (CET)
- Glimrande, takk skal du ha! Trondtr 26. des 2010 kl. 13:32 (CET).
adm
[rediger kilde]Hei.
E nu på wikikurs i Oslo nu og vil gjerne defineres som samisk wiki adm vi få som e på dette kurset ble oppfordra alle til å bli adm, og dette sku vi gi beskjed til deg om --Margget 29. mai 2011 kl. 14:08 (CEST)
- Eg er ikkje så ofte innom her, så skal du nå meg er nynorskwikipediaen betre, evt. epost direkte til meg. Eg fekk elles to oppfordringar til adm-status på se-wp-sida, og dei har fått adm-status, du skal også få. Dei andre på kurset kan melde på sida mi på se wp. Trondtr 31. mai 2011 kl. 15:34 (CEST).
Finsk
[rediger kilde]Det har blitt meg fortalt at du behersker finsk. Jeg har et lite prosjekt som går ut på å lage artikler om norske og utenlandske filmatiseringer av norske forfatteres verker. Vi som går kjøkkenveien har blitt filmatisert både på norsk, svensk og amerikansk-engelsk. Og på finsk. Har du tid til å oversette denne artikkelen til meg på norsk? [2] På forhånd takk! Mvh. Mbakkel2 (diskusjon) 8. nov 2015 (CET)
- Det var ein lang artikkel. La meg ta intro + overskriftene. Vil du ha resten ogsåi? Trondtr (diskusjon) 15. nov. 2015 kl. 16:44 (CET).
På kjøkkensida
[rediger kilde]- "På kjøkkensida" er ein finsk komediefilm i svart-kvitt frå 1940, regissert av Risto Orko. Den er basert på norske Sigrid Boons roman "Vi som går kjøkkenveien" og den svenske filmen "Vi, som går köksvägen", som bygger på same roman.
- Filmens sentrale rolle er den bortskjemte fabrikkseigarens dotter Arja (Helena Kara), som på grunn av eit veddemål blir stuepike på herregården Haukka. Den bortskjemte frøkna vil vise at ho er i stand til å gjere husarbeid.
Handling
[rediger kilde]Ingeniørstudenten Ari karma presenterer oppfinninga si for motorsykkelfabrikanten Sakari Virmala, med hjelp av denne oppfinninga skal det vere mogleg å auke farta på motorsyklane. Fabrikanten blir ikkje med på prosjektet, som han meiner er usikkert. Karma har tæl, og sverger at hans motorsykkel vil vinne over Salama-fabrikken ("Salama" betyr "Lyn") i haustens motorsykkelkonkurranse. Fabrikantens dotter Arja på si side vil gjerne til Paris, men Salama-fabrikken sine salstal har sunke med 30 prosent, så reisa blir innstilt.
Arja, som saknar omveksling i livet sitt, treff venene sine på sandstranda. Der er også Jali Martema, det romantiske forholdet han hadde til Arja har allereie bleikna. Samtalen går over på hushaldningstema. Venene held Arja for å vere totalt udugeleg til kjøkkenarbeid. Arja og Jali veddar over ein diamantring, om Arja er i stand til å arbeide tre månader som tenestepike. Jali lagar eit særs godt tilrådingsbrev for Arja. Først er Arja i teneste hos ein journalistfamilie, der ho snart får sparken. Fabrikkeigarens dotter kjem så i teneste på herregården Haukka.
Ari Karma har tatt jobb som sjåfør for å tene pengar til ingeniørutdanninga. I tillegg er han i stand til å utvikle oppfinninga si i ly av herregården. Ari er på jarnvegsstasjonen og tar i mot Arja. Dei kjenner ikkje kvarandre, og Karma kjenner ikkje ein gong att den moteriktig kledde Arja att som stuepike. Ari og Arja utgjer etter kvart det viktigatste romantiske paret i filmen. Arjas arbeidskameratar på Haukka er kokka Mimmi og Iida ogAatu. Ida er forelska i Aatu og passar strengt på at han ikkje fell for Arja. Mimmi på si side siktar seg inn på lærar Hilpeläinen. Allereie den første arbeidsdagen får Arja ansvaret for matlaginga, og resultatet er katastrofalt. Både blant tenestefolket og herskapet vekkjer Arjas fine klede og vaner forundring.
Som gjest til herregarden kjem løytnant Reino Helve, som hugsar å ha sett Arja ein eller annan stad, men hugsar ikkje kvar. Haukkas døtre Irma og Elle ser ned på Arja. I tillegg er Elle sjalu på grunn av Ari, som har eit forhold til Arja. Når Irma mistar smykket sitt, finn ho på at ho skal skulde Arja for dette. Godseigaren meiner at det ikkje er grunnlag for desse skuldingane.
Tenestefolket på Haukka er på tivoli på fridagen sin. Hilpeläinen deklamerer frieridiktet sitt til Arja, som oppfordrar han til å rette den til Mimmi i staden. I lotteriet på tivoliet vinn Mimmi og Hilpeläinen ei barnevagn. På oppfordring av Mimmi gøymer Ari og Arja barnevagna i garasjen på Haukka. Godseigaren høyrer dei i garasjen og krev ei forklaring. Både Ari og Arja seier seg opp frå herregarden, men Arja vil likevel halde fram til den 18. Samtidig kjem det ein telefon til Haukka, som fortel at det forsvunne smykket er funne.
På herregarden blir det arrangert ein fest, der Arja serverer. Blant jestane er Jali, som ikkje avslører Arja. Han innrømmer, at Arja har vunne veddemålet. Ari høyrer tilfeldigvis delar av diskusjonen mellom Jali og Arja, og dreg av dette konklusjonen at Jali og Arja har eit kjærleiksforhold. Han bestemmer seg for å vinne Arja attende i Djurgårdsloppet (eit berømt, årleg billaup som vart køyrd rundt Djurgårdsviken i sentrum av Helsingfors i mellomkrigstida). Slik går det også, og fabrikkseigar Virmala blir interessert i Ari si oppfinning. til slutt får Ari og Arja kvarandre.
Skodespelarar
[rediger kilde]Helena Kara = rollefiguren Arja Virmala eller Arja Mala osb., [I tillegg til namn førekjem følgjande titlar]: opettaja = lærar Aatu-renki = drengen Aatu tilanomistaja = husbonde rouva = frue tehtailija = fabrikkseigar Sandra-täti = tante Sandra luutnantti = løytnant toimittaja = journalist Kuuluttaja = speaker mies uimarannalla = mann på badestranda nainen rannalla = kvinne på stranda vieras kutsuilla = gjest ved gjestebodet mies puhelinkopissa = mann i telefonkiosken
Produksjon
[rediger kilde]Sigrid Boons roman "vi som går kjøkkenveien" kom ut på finsk under namnet Kyökin puolella "på kjøkkensida" i 1931. Den svenske filmen "Vi som går köksvägen" som var basert på romanen vart regissert av Gustav Molander i 1932. Same år vart også filmens norske versjon ferdig.
"Kyökin puolella" vart gjort ferdig i ein unntakstilstand før og etter vinterkrigen. Filmopptaka vart påbyrja i Tallinn i oktober 1939. Filmteamet måtte evakuere landet, for Sovjetunionen okkuperte Estland den same månaden. Filmatiseringa heldt fram under mellomfreden (mellom vinterkrigen og framhaldskrigen) våren 1940. Som herregarden Haukka vart Espoo herregard brukt. Andre opptaksstader var Fredrikshamn, Hangö, Tammerfors (tivoli), Helsingfors Djurgårdsvikens bilbane og Kloostrimetsa bilbane i Pirita i Tallinn. Innescenene vart tatt opp i Munksnäs studio i Helsingfors.
Som Ari Karma ver det meininga å bruke Olavi Reimas, men han vart såra i Vinterkrigen, og i hans stad kom Tauno Majuri. På grunn av unntakstilstanden hadde filmen Kyökin puolella heile seks fotografar, av dei var fire lista opp i forteksten. Filmen har autentiske scener frå Djurgårdsvikens billaup.
Målt i publikumstal var Kyökin puolella den tredje mest sedde i 1940. På TV vart Kyökin puolella vist for første gong i 1964. I TV-framsyninga i 1977 samla filmen ca. 2100000 sjåarar.
Musikk
[rediger kilde]Musikken i filmen Kyökin puolella er skrive av George de Godzinsky, songtekstane skrive av "Ela", eller Eine Laine. Av songane har ein fått evig liv som evergreen, sangen "Sulle salaisuuden kertoa mä voisin" (Til deg kunne eg fortald ein løyndom). Den er også hovudtema for filmens preludum, og blir repetert i bakgrunnsmusikken. I tillegg høyrer vi Eine Laine si tolking av songen "Tyttöni pienoinen" (Den vesle jenta mi), og Helena Karas "Öitteni haave" "Mine netters draum".
Resensjonar
[rediger kilde]Kyökin puolella sa ei relativt kjølig mottaking av kritikarane. Helsingin Sanomats kritikar skreiv: "Som orsaking for svakheitene ved dei heimlege (finske) filmane er det ofte sagt 'men sett i høve til tilhøva vi lever under!' -- når det gjeld "Kyökin puolella" treng ingen slike orsakingar, den er i stand til å tilfredsstille sjåarar som krev litt meir enn gjennomsnittet". Aamulehti sin kritikar takkar filmen for den rike handlinga og det fartfylte plottet. Uusi Suomis kritikar var meir nøktern: "Kyökin puolella held som underhaldningsroman betrakta eit ganske høgt nivå, men filmen forblir på eit middelmådig nivå." Han kritiserer også lydopptaka, som no og då held eit svakt nivå.
Ilta-Sanomat sin kritikar skreiv i 1977 i samband med TV-framsyninga, at det i filmen var "søtladen romantikk" og "sorglause pene menneske". Kritikaren meiner filmen er pittoreskt underhaldande ("små-artig"), delvis spennande, og finn her og der i filmen også tidsbilete. I Katso-bladet ("Programbladet") vart filmen tolv år seinare vurdert som overflatisk og "kunstig oppstemt underhaldning". 2010-talets kritikar finn det sterkaste kortet i filmen den "uskuldige søtladne" Helena Kara.
Kjelder
[rediger kilde]Den finske nasjonalfilmografien 2
Fotnoter
Om temaet andre stader
[rediger kilde]- Plot og resensjonar frå elonet.fi
- Bakgrunnskunnskap om musikken og filmen frå elonet.fi
(Det var den artikkelen) Trondtr (diskusjon) 17. nov. 2015 kl. 22:02 (CET).
- Tusen takk, Trondtr. Du skal vite hvor stor pris jeg setter på det du har gjort. Du er en sann Wikipedianer. nn:Kyökin puolella Mvh. Mvh. Mbakkel2 (diskusjon) 17. nov 2015, kl. 23:29 (CET)
En stjerne til deg!
[rediger kilde]Stjerna for briljante ideer | |
Tusen takk for din glimrende oversettelse til finsk. Jeg har først i den senere tiden blitt klar over at en kan sende "stjerner" som takk for hjelp og for god Wikipedia-ånd. Mbakkel2 (diskusjon) 31. mai 2016 kl. 11:40 (CEST) |
Lokativ
[rediger kilde]Kom over noe stoff om lokativ og skrev det inn uten å tenke mer over det. Jeg skrev det som en huskelapp for stoff om hvordan vi koder steder i hjerna, og var mest opptatt av Kuuk Thaayorre og forskjellene mot andre språk. Etter hvert så jeg at det finnes i alle fall to tolkinger av «lokativ», både som kasus og som adverb, og at i akkurat dette tilfellet var plassering i denne artikkelen feil. Etter å ha sjekket litt begynner jeg å lure på om artikkelen om lokativ (og en del andre artikler) er feil, i og med de bare omtaler dette som kasus. Ser det omtales som «semantisk rolle» i Innføring i norsk grammatikk, morfologi og syntaks, mens kasus vel blir funksjon og dermed syntaks? Bør dette inn i de samme artiklene, eller hører det hjemme i nye artikler? Språkets mønstre, grammatiske begreper og metoder omtaler det som stedsadverb, dvs de bruker ikke lokativ for dette. Er igrunnen litt fristet til å flytte «lokativ» til «lokativ (kasus)», men da blir den vel flyttet tilbake.
Dette er nok på siden av det jeg bruker tid på, men sporet av og begynte å klø meg i hodet. — Jeblad 5. des. 2017 kl. 22:53 (CET)
- Takk for innsats! Eg skal sjå på det. Trondtr (diskusjon) 9. des. 2017 kl. 19:07 (CET).
- No har eg sett. Ja, det du hadde lagt til handla ikkje om kasus, så det var rett å fjerne det; det høyrer eigentleg til i artikkelen om det språket du siterer frå. Det du skriv minnar om ein vel sterk versjon av Sapir-Whorf-hypotesen, så det er mogleg å referere til dømet (som bør diskuterast i artikkelen om språket) frå S-W-artikkelen. For kasus har vi presise definisjonar. Semantiske roller er det langt mindre konsensus om, men tendensen er å ikkje bruke namn på -iv om dei (jf. artiklane om semantiske roller på en og de, som bruker Location og Lokus om den semantiske rolla for -- lokasjon. Trondtr (diskusjon) 9. des. 2017 kl. 19:25 (CET).
Ukens konkurranse uke 4–7
[rediger kilde]Takk for innsatsen i ukens konkurranse i uke 04–07 i 2019. Du kan med god samvittighet legge inn følgende maler på brukersiden din:
{{UK premie|brun|uke=04|år=2019}}
Husk at denne ukens konkurranse er Oscar. Lykke til! Hilsen Løken og UKBot (diskusjon) 18. feb. 2019 kl. 02:34 (CET)
Ukens konkurranse uke 40–44
[rediger kilde]Gratulerer med seieren i månedens konkurranse i oktober 2019! Du kan med god samvittighet legge inn følgende maler på brukersiden din:
{{UK premie|blå|måned=10|år=2019}}
{{UK premie|sølv|måned=10|år=2019}}
Husk at denne månedens konkurranse er Julenøtter. Lykke til!
Husk at denne månedens konkurranse er Rødlenke-prosjektet. Lykke til! Hilsen Astrid Carlsen (WMNO) og UKBot (diskusjon) 3. nov. 2019 kl. 01:43 (CET)
Ukens konkurranse uke 44–48
[rediger kilde]Takk for innsatsen i månedens konkurranse i november 2019. Du kan med god samvittighet legge inn følgende maler på brukersiden din:
{{UK premie|lyslilla|måned=11|år=2019}}
Husk at denne månedens konkurranse er Jul. Lykke til! Hilsen Premeditated og UKBot (diskusjon) 15. des. 2019 kl. 20:22 (CET)