Diskusjon:Dis og dus
Utseende
Det sliper troverdigheten hver gang Sie blir til du når NRK sender Derrick. Mvh. Orphée 5. feb 2011 kl. 23:16 (CET)
- Jfr Donald-blader fra 1970-tallet: I norske Donald Duck er det «du» til alle og enhver i snakkeboblene. Men i danske Anders And sier fremmede «De» til hverandre. Også rampungene Rip, Rap og Rup (Ole, Dole og Doffen) tiltaler fremmede voksne med «De». Mvh --Nordfra (diskusjon) 9. nov. 2021 kl. 10:28 (CET)
Flytting
[rediger kilde]Jeg tror det ville vært fornuftig å flytte denne artikkelen til «Dus og des» (eventuelt «Dus og Des», «Des og dus» eller «Des og Dus»). Dette ville vært mer i tråd med innholdet i artikkelen og med tilsvarende versjoner på andre språk. Spørsmålet er: Skal vi har Dus eller Des først, og skal den formen som står sist skrives med stor forbokstav eller ikke? V85 (diskusjon) 6. mai 2012 kl. 17:40 (CEST)