If OSM key "name:sr-Latn" is used outside Serbia then usually it is applicable only in Serbian language. On Wikimedia maps however it is currently used to latinize all other languages as well. This also concerns keys like "name:ja_rm" and "name:ko-Latn" that are sometimes used outside Japan and Korea, respectively.
It would be expected that local "name" key value is used instead, especially if it already is in Latin script. As a workaround, to avoid aforesaid latinization attempt, every place name could be entered in every language in OSM, but this shouldn't be necessary and it is generally unwanted if name variant used in particular language is identical to "name" key value.
An example of the internationalized map failing:
For the Hungarian city Szeged the international maps in English as well as Norwegian shows the name of the town https://en.wikipedia.org/wiki/Szeged as Segedin. It looks from the OpenStreetMap (see https://www.openstreetmap.org/node/30453579) and uses "name:sr-Latn" value.
Note that there is no name:en tag for that node.
The map in Norwegian:
https://maps.wikimedia.org/?lang=nb#13/46.2472/20.1855
This is also how it appears without any "lang" setting in no.wikipedia
Without any "lang" setting the name is presented as Szeged for maps.wikimedia.org.