jarzmo
Wygląd
jarzmo (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) zootechn. drewniana uprząż zakładana zwierzęciu pociągowemu na kark, szyję, czoło lub rogi; zob. też jarzmo (uprząż) w Wikipedii
- (1.2) przen. coś co zniewala i zmusza do ponoszenia ciężarów
- (1.3) techn. urządzenie służące spinaniu, zwieraniu czegoś
- (1.4) geogr. przest. przełęcz górska
- (1.5) żegl. wzmocniona część kadłuba żaglowca, w której mocowany jest maszt; zob. też jarzmo masztu w Wikipedii
- (1.6) przest. jarzmo wołów: para wołów pociągowych
- odmiana:
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik jarzmo jarzma dopełniacz jarzma jarzem / jarzm celownik jarzmu jarzmom biernik jarzmo jarzma narzędnik jarzmem jarzmami miejscownik jarzmie jarzmach wołacz jarzmo jarzma
- przykłady:
- (1.1) Woły chodzą w jarzmie.
- (1.1) Ja mu sam włożę jarzmo na wspaniałą szyję, / sam Efraima zaprzęgnę, / orać będzie Juda, / Jakub zaś będzie bronował[1].
- (1.2) Wyzwólmy się spod jarzma niewoli!
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ujarzmienie n, ujarzmianie n, jarzmiciel mos
- czas. ujarzmiać ndk., ujarzmić dk.
- przym. jarzmowy, jarzemny
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- prasł. *arьmo / prasł. *arьmъ → drewniana uprząż na woły, jarzmo < praindoeur. *ar(ә) → łączyć, spajać[2]
- por. słc. jarmo, ros. ярмо (jarmó), chorw. járam (-rma)[2]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) yoke; (1.2) yoke; (1.3) yoke
- baskijski: (1.1) uztarri
- białoruski: (1.1) ярмо n; (1.2) ярмо n
- bułgarski: (1.1) хомот m; (1.2) иго n
- cerkiewnosłowiański: (1.2) иго n
- czeczeński: (1.1) дукъ
- dolnołużycki: (1.2) jabeŕ m
- duński: (1.1) åg n; (1.2) åg n; (1.3) spænde
- esperanto: (1.1) jugo; (1.2) jugo
- francuski: (1.1) joug m; (1.2) joug m
- hiszpański: (1.1) yugo m
- interlingua: (1.1) jugo; (1.2) jugo
- jidysz: (1.1) יאָך m (joch)
- kaszubski: (1.1) jugò n
- kataloński: (1.1) jou m; (1.2) jou m
- łaciński: (1.1) iugum n; (1.2) iugum n; (1.6) iugum n
- łotewski: (1.1) jūgs m
- niemiecki: (1.1) Joch n
- rosyjski: (1.1) ярмо n; (1.2) ярмо n, бремя n, иго n
- ukraiński: (1.1) ярмо n; (1.2) ярмо n, іго n
- włoski: (1.1) giogo m; (1.2) giogo m, dominio m
- źródła:
- ↑ Księga Ozeasza 10,11
- ↑ 2,0 2,1 Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1.