ATV32 - Manual de Instalação e de Programação - 2012 BR PDF
ATV32 - Manual de Instalação e de Programação - 2012 BR PDF
ATV32 - Manual de Instalação e de Programação - 2012 BR PDF
Inversores de frequência
para motores síncronos e assíncronos
Instalação
Programação
1
Capítulo 8 Modo [Speed Reference] [Referência de velocidade] ( rEF) . . . . . . . . . . . . . . 75
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ramificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Capítulo 9 Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ramificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
[MONIT. MOTOR] [ESTADO DO MOTOR] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
[I/O MAP] [IMAGEM DAS E/S] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
[MONIT. SAFETY] [SEGURANÇA SUPERV.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
[STATUT BLOCS FONCT.] [ESTAT. BLOCOS FUNÇÕES] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
[COMUNICAÇÃO MAP] [IMAGEM COMUN.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
[MONIT. PI] [ESTAT. PI] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
[MONIT. POWER TIME] [CONSUMO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
[ALARMS] [ALARMES] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
[OTHER STATE] [OUTROS ESTADOS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
[DIAGNOSTICS] [DIAGNÓSTICOS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
[PASSWORD] [SENHA DE ACESSO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Capítulo 10 Modo [Configuration] [Configuração] (ConF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ramificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu Non . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pré-regulagens de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Macroconfiguração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Full . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
[SIMPLY START] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
[SETTINGS] [REGULAGENS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
[MOTOR CONTROL] [CONTROLE MOTOR] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
[INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
[COMMAND] [COMANDO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
[FUNCTION BLOCKS] [BLOCOS DE FUNÇÕES] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
[APPLICATION FUNCT.] (FUn-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
[COMMUNICATION] [COMUNICAÇÃO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Níveis de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Capítulo 11 Interface (ItF)303
Access Level – Nível de Acesso (LAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Language – Idioma (LnG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Monitoring Configuration – Tela de supervisão (NCF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Display configuration – Configuração da visualização (dCF) . . . . . . . . . . . . . . 311
2
Capítulo 12 [Open / Save as] [Abrir / Salvar como] (trA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Capítulo 13 [Password] [Senha de acesso] (COd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Capítulo 14 [Multipoint screen] [Tela multiponto] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Capítulo 15 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Capítulo 16 Diagnósticos e eliminação das falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Código de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Eliminação da falha detectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Códigos de detecção de falha que necessitam de uma interrupção e
uma restauração da alimentação após a eliminação da falha detectada . . . . . . . 333
Códigos de detecção de falha que podem ser eliminados utilizando
a função de religamento automático, após a eliminação da causa . . . . . . . . . . . 335
Códigos de detecção de falha eliminados no desaparecimento da causa . . . . . . 337
Mudança ou eliminação de placa opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Mudança de placa de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Códigos de detecção de falha visualizados no terminal remoto. . . . . . . . . . . . . . 338
Capítulo 17 Índice das funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Capítulo 18 Índice dos códigos de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
3
Informações sobre segurança
§
Informações importantes
AVISO
Leia atentamente estas instruções e examine o material para familiarizar-se com o produto antes de instalar,
operar e efetuar sua manutenção. As mensagens especiais abaixo, que encontrará nesta documentação ou
no produto, têm por finalidade advertí-lo de riscos potenciais ou chamar-lhe a atenção sobre informações que
esclareçam ou simplifiquem um procedimento.
A adição deste símbolo a uma etiqueta de segurança “Perigo” ou “Advertência” indica a presença
de risco elétrico, que pode ocasionar ferimentos se as instruções não forem respeitadas.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele lhe adverte contra riscos potenciais de ferimento.
Respeite todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar qualquer risco
de ferimento ou morte.
PERIGO
PERIGO indica uma situação perigosa iminente que, se não for evitada, ocasionará morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode ocasionar
morte, ferimentos graves ou danos materiais.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode ocasionar
ferimentos ou danos materiais.
ATENÇÃO
ATENÇÃO, quando não estiver associado ao símbolo de alerta de segurança, indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos materiais.
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE
O termo “inversor”, como é utilizado neste manual, designa a parte “controlador” do inversor de frequência
segundo a definição dada na NEC.
A instalação, utilização, reparo e manutenção dos equipamentos elétricos devem ser assegurados somente
por pessoal qualificado. A Schneider Electric exime-se de quaisquer responsabilidades relacionadas às
consequências da utilização indevida deste produto.
4
Informações sobre a segurança
Apresentação
Finalidades do manual
Este manual tem por finalidade:
fornecer informações mecânicas e elétricas relativas ao inversor de frequência ATV32,
descrever a instalação e a fiação deste inversor de frequência,
ajudar a configurar o inversor.
descrever como programar o inversor,
descrever os diferentes menus, modos e parâmetros,
auxiliar a efetuar a manutenção, assim como os diagnósticos.
Nota de validade
O presente manual é relativo ao inversor de frequência Altivar 32.
Documentos relacionados
Está disponível para download as última versões destas publicações técnicas, como também outras
informações técnicas em nosso site www.schneider-electric.com.
5
Introdução
Introdução
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Apresentação do produto 7
Descrição da referência 8
6
Introdução
Apresentação do produto
A gama
A gama de produtos ATV32 inclui quatro tamanhos de inversores de frequência (A, B, C e D) perfeitamente
adaptados à implementação de soluções compactas de alta performance para uma ampla faixa de potências.
Quatro tamanhos
Tamanho A Tamanho B
ATV32H0ppM2, H0ppN4, HU1pN4 ATV32HUppM2, U22N4, U30N4, U40N4
Monofásico 240 V Monofásico 240 V
de 0,18 a 0,75 kW de 1,1 a 2,2 kW
(1/4 a 1 HP) (11/2 a 3 HP)
Trifásico 400 V Trifásico 400 V
de 0,37 a 1,5 kW de 2,2 a 4 kW
(1/2 a 2 HP) (3 a 5 HP)
Tamanho C Tamanho D
ATV32HU55N4, U75N4 ATV32HD11N4, D15N4
Trifásico 400 V Trifásico 400 V
5,5 e 7,5 kW 11 e 15 kW
(71/2 e 10 HP) (15 e 20 HP)
7
Introdução
Descrição da referência
ATV 32 H 018 M2
Descrição do produto
ATV - Altivar
Família de produto
Suporte de montagem
H - Dissipador
Tensão de alimentação
M2 - Monofásica 240 V
N4 - Trifásica 380 V…480 V
8
Antes de começar
Antes de começar
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Precauções de segurança 10
9
Antes de começar
Precauções de segurança
Ler e observar estas instruções antes de começar qualquer procedimento com o inversor.
PERIGO
RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO, ARCO ELÉTRICO OU EXPLOSÃO
Ler e entender este manual integralmente antes de instalar e energizar o inversor de frequência.
A instalação, as regulagens, os reparos e a manutenção devem ser efetuados por pessoal qualificado.
O usuário é responsável pela conformidade com todas as normas elétricas internacionais e nacionais em
vigor relativas ao aterramento de proteção de todos os dispositivos.
Diversas peças deste inversor de frequência, inclusive as placas de circuito impresso, funcionam na tensão
da rede. NÃO TOCÁ-LAS. Utilizar somente ferramentas com isolação elétrica.
NÃO tocar em componentes não blindados ou nos parafusos dos bornes se o equipamento estiver
energizado.
NÃO fazer bypass nos bornes PA/+ e PC/- ou nos capacitores do barramento CC.
Antes de realizar qualquer manutenção ou reparo no inversor de frequência:
- Desconectar todas as fontes de alimentação, inclusive a alimentação de controle externa, se presente.
- Colocar uma etiqueta “NÃO ENERGIZAR” em todos os pontos de interrupção.
- Assegurar-se de que todos os pontos de interrupção permanecem na posição aberto.
- AGUARDAR 15 MINUTOS para descarregar os capacitores do barramento CC.
- Medir a tensão do barramento CC entre os bornes PA/+ e PC/- para verificar se a tensão contínua é
inferior a 42 V.
- Se os capacitores do barramento CC não se descarregaram completamente, entre em contato com seu
representante Schneider Electric. Não faça nenhum reparo e não energize o inversor de frequência.
Instalar e fechar todas as tampas antes de energizar o inversor.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves e morte.
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Ler e entender integralmente este manual antes de instalar, energizar ou programar o inversor Altivar 32.
Qualquer modificação feita na configuração dos parâmetros deve ser efetuada por pessoal qualificado.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves e morte.
ADVERTÊNCIA
PRODUTO DANIFICADO
Não instalar e não energizar o inversor ou acessório do produto se suspeitar que foi danificado.
O não respeito a estas instruções pode provocar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
O projetista de qualquer esquema de fiação deve:
- considerar os modos de falhas potenciais dos canais de comando e certas funções de controle críticas,
- prever um meio de atingir um estado seguro durante e após a falha de um canal.
A parada de emergência e a parada em caso de sobrecurso constituem exemplos de funções
de controle críticas.
Canais de comando distintos ou redundantes devem ser previstos para as funções de controle críticas.
Os canais de comando do sistema podem incluir ligações de comunicação. É necessário considerar as
consequências dos retardos de transmissão não previstos ou faltas de uma ligação1.
O não respeito a estas instruções pode provocar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
1. Para mais informações, consulte os documentos NEMA ICS 1.1 (nova edição), “Safety Guidelines for the Application, Installation, and
Maintenance of Solid State Control” e NEMA ICS 7.1 (nova edição), “Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation
and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems”.
10
Antes de começar
ATENÇÃO
TENSÃO DA REDE INCOMPATÍVEL
Antes de energizar e configurar o inversor de frequência, assegurar-se que a tensão da rede é compatível com
a faixa de tensão de alimentação especificada na etiqueta de identificação do inversor de frequência.
Uma tensão incompatível pode danificar o inversor.
O não respeito a estas instruções pode provocar ferimentos graves ou danos materiais.
ATENÇÃO
RISCO DE REDUÇÃO DE PERFORMANCE POR ENVELHECIMENTO DOS CAPACITORES
Os capacitores do produto podem ter desempenho reduzido após um longo tempo de estocagem, superior a
2 anos. Se for o caso, seguir o procedimento abaixo antes de utilizar o produto:
Conectar uma alimentação variável CA entre L1 e L2 (mesma para os inversores ATV32pppN4).
Aumentar a tensão CA até:
- 25% da tensão nominal durante 30 min
- 50% da tensão nominal durante 30 min
- 75% da tensão nominal durante 30 min
- 100% da tensão nominal durante 30 min
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Informação ao usuário
O termo “inversor”, como é utilizado neste manual, designa a parte “controlador” do inversor de frequência
segundo a definição dada pela NEC.
11
As etapas da colocação em operação
Neste capítulo
Este capítulo aborda o seguinte assunto:
Assunto Página
As etapas da colocação em operação 13
12
As etapas da colocação em operação
INSTALAÇÃO
1. Recepção e verificação do inversor
v Assegurar-se que a referência do inversor inscrita na etiqueta está conforme a nota fiscal
correspondente ao pedido.
v Abrir a embalagem e verificar se o Altivar não foi danificado durante o transporte.
PROGRAMAÇÃO
5. Energizar o inversor sem comando de partida.
6. Configurar o menu:
v A frequência nominal do motor [Standard mot. freq]
[Standard freq.mot] (bbFr), pág. 112, se não for 50 Hz.
v Os parâmetros do motor no menu [MOTOR CONTROL]
[CONTROLE DO MOTOR] (d drC-), pág. 131, somente
se a configuração de fábrica do inversor de frequência
Conselhos: não for apropriada.
v As funções de aplicação no menu [INPUTS / OUTPUTS
• Antes de começar a programação, preencher as tabelas CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (I I_OO-), pág. 151, o
das regulagens do usuário, pág. 341. menu [COMMAND] [COMANDO] (C CtL-), pág. 178, e o
• Utilizar o parâmetro [Restore config.] [Config. fábrica] menu [APPLICATION FUNCT.] [FUNÇÕES DE APLIC.]
(F
FCS), pág. 107, para recuperar as regulagens de (F
FUn-), pág. 191, somente se a configuração de fábrica
fábrica a qualquer momento. do inversor de frequência não for apropriada.
• Para localizar rapidamente a descrição de uma função,
utilize o índice das funções na pág. 339.
7. No menu [SETTINGS] [REGULAGENS] (SEt-),
• Antes de configurar uma função, consultar a Tabela de
compatibilidade, pág. 189.
ajustar os seguintes parâmetros:
v [Acceleration] [Aceleração] (A
ACC), pág. 113, e
[Deceleration] [Desaceleração] (ddEC), pág. 113.
Obs.: É necessário efetuar as seguintes operações para v [Low speed] [Velocidade mínima] (L LSP), pág.
obter performances otimizadas do inversor de frequência 113, e [High speed] [Velocidade máxima] (H HSP),
relativas à precisão e tempo de resposta: pág. 113.
• Inserir os valores indicados na etiqueta de identificação v [Mot. therm. current] [Corrente térm. mot] (I
ItH),
do motor no menu [MOTOR CONTROL] [CONTROLE pág. 113.
DO MOTOR] (d drC-), pág. 131.
• Efetuar uma auto-regulagem quando o motor estiver frio 8. Dar partida no inversor.
e conectado, utilizando o parâmetro [Auto-tuning]
[Auto-regulagem] (t tUn), pág. 113.
13
Dados técnicos
Dados técnicos
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Dados mecânicos 15
Dados elétricos 21
Esquemas de ligação 22
14
Dados técnicos
Dados mecânicos
ppM2, H0p
ATV32H0p ppN4, HU1p
pN4 - Tamanho A - Dimensões e pesos
mm 224
152
86
45
245
232 4x Ø 5,5
14
7 (2x Ø10)
68
96
129
255 215
258 270
325 317
137 5
Peso
Referências Peso em kg
ATV32H018M2 1,590
ATV32H037N4 1,618
15
Dados técnicos
224
152 mm
6
101
15 60
9 42 9
245
234 4x Ø 5,5
14 7 (2x Ø10)
68
96
129.3
255 215
258 270
317 325
137 5 9
Pesos
Referências Peso em kg
ATV32HU22M2 2,066
ATV32HU22N4 2,320
ATV32HU30N4 2,122
ATV32HU40N4 2,176
16
Dados técnicos
mm
206
150
10 130 10
5
25
53
87
190
210
10 130 10
3 181
192
220
232
87
232
Peso
4,20 kg
17
Dados técnicos
150
308
87
115
Peso
4,41 kg
18
Dados técnicos
mm
180
10 160 10
7
80
180
142
295
10 160 10
206
181
53
245
192
330 310
106
232
Peso
6,750 kg
19
Dados técnicos
178
404
106
112
123
Peso
7,00 kg
20
Dados técnicos
Dados elétricos
(1) Estas potências e correntes são dadas para uma frequência de chaveamento de 4 kHz com utilização em regime
permanente. A frequência de chaveamento é ajustável de 2 a 16 kHz.
Acima de 4 kHz, o inversor diminuirá a frequência de chaveamento em caso de sobreaquecimento. O aumento da
temperatura é detectado por uma sonda situada no módulo de potência. No entanto, a corrente nominal do inversor deve
ser desclassificada, se o inversor funcionar em regime permanente a uma frequência superior a 4 kHz. Ver pág. 27.
(2) Corrente em uma rede com capacidade nominal da corrente de entrada. Ver pág. 49.
(3) Corrente de pico na energização para tensão máx. (240 V + 10% ou 500 V +10%).
(4) Obs.: O inversor foi projetado para funcionar em até 60 segundos neste nível.
(5) Ver a descrição da referência, página 8.
21
Dados técnicos
Esquemas de ligação
- KM1
- Q2 - T1 - Q3 - S2 - S1 A1 A2
- Q2
- KM1
- KM1 R1A R1C
(1)
(2)
A1
R1A
R1C
R1B
R2A
R2C
R / L1
S / L2
T / L3
STO
P24
W / T3
U / T1
V / T2
PA/+
ATV32
PC/-
PBe
PB
W1
U1
V1
M
3a
(1)
(2)
A1
R / L1
S / L2
T / L3
R1A
R1C
R1B
R2A
R2C
STO
P24
W / T3
U / T1
V / T2
PA/+
ATV32
PC/-
PBe
PB
Q1
W1
U1
V1
M
3a
22
Dados técnicos
L1(+) F1
N(-)
S2
S1
ESC
A2 A1 Y1 Y2 13 23 33 Y43
XPS AC
K1
Lógica
T
K2
48 V, 115 V, 230 V K1 K2
A2 PE 14 24 34 Y44
(1)
(2)
(3)
A1
P24
STO
R1A
R1B
R1C
S / L2
R / L1
T / L3
LI2
LI1
W / T3
U / T1
V / T2
ATV32
PA/+
PC/-
PBe
PB
W1
U1
V1
M
3a
A função de segurança STO integrada ao produto pode servir para efetuar uma PARADA DE EMERGÊNCIA
(IEC 60204-1) para as paradas de categoria 0.
Com um módulo de PARADA DE EMERGÊNCIA adicional aprovado, é possível efetuar paradas de categoria 1.
Função STO
Esta função de segurança é ativada por 2 entradas redundantes. Os circuitos destas duas entradas devem ser
separados de modo que tenha sempre dois canais. O processo de comutação deve ser simultâneo para as duas
entradas (defasagem < 1 s).
O estágio de potência é desativado e uma mensagem de erro é gerada. O motor não pode mais gerar conjugado
e para progressivamente sem frear. Um religamento é possível após a reinicialização da falha, o que provoca
a eliminação da mensagem de erro.
O estágio de potência é desativado e uma mensagem de erro será gerada se somente uma das duas entradas
for desenergizada ou se a defasagem for muito elevada. Esta mensagem de erro somente pode ser
reinicializada ao desenergizar o produto.
23
Dados técnicos
(1)
(3) (2)
A1
R / L1
S / L2
T / L3
R1A
R1C
R1B
R2A
R2C
P24
STO
W / T3
U / T1
V / T2
PA/+ ATV32
PC/-
PBe
PB
W1
U1
V1
M
3a
24
Instalação
Instalação
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Montagem do inversor de frequência 26
Instalação na entrada 32
Instalação na saída 35
Compatibilidade eletromagnética (CEM) 39
Ligação do barramento CC 41
Recomendações de fiação 30
Instalação de controle 43
Módulo de comunicação 47
Manutenção 49
Tamanho D 50
25
Instalação
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO INVERSOR DE FREQUÊNCIA
Respeitar as recomendações de montagem fornecidas no presente documento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Disjuntor
≥ 50 mm
GV2 opcional
≥ 50 mm
(1)
≥ 50 mm
≥ 50 mm
≥ 10 mm
(1) Valor mínimo correspondente à restrição térmica. Nos inversores tamanhos A e B, um espaço de 150 mm pode facilitar o aterramento.
Tipos de montagens
O inversor de frequência é previsto para funcionar em regime permanente a uma temperatura ambiente inferior
ou igual a 50°C e uma frequência de chaveamento de 4 kHz.
Acima desta temperatura, até 60°C, ou se o inversor deve funcionar em regime permanente a uma frequência
superior a 4 kHz, a corrente nominal do inversor deve ser desclassificada como indicado adiante nas curvas de
desclassificação.
Acima de 4 kHz, o inversor diminuirá a freqüência de chaveamento em caso de sobreaquecimento.
É possível instalar um disjuntor GV2 opcional nos inversores de frequência tamanhos A e B.
Disjuntor GV2 opcional
26
Instalação
Curvas de desclassificação
Curvas de desclassificação da corrente nominal do inversor (In) em função da temperatura e da frequência de
chaveamento.
pppM2
ATV32Hp
In = 100 % 40°C
50°C
90 % 60°C
80 %
70 %
60 %
50 %
Frequência de chaveamento
2 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz
pppN4
ATV32Hp
In = 100 % 40°C
50°C
90 % 60°C
80 %
70 %
60 %
50 %
Frequência de chaveamento
2 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz
27
Instalação
28
Instalação
Recomendações de fiação
PERIGO
RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO
Para evitar qualquer sobreaquecimento ou perda de contato, as conexões devem ser efetuadas conforme
as seções de cabos e os torques de aperto indicados no presente documento.
Nunca utilizar cabo multicondutor sem terminal olhal para a conexão à rede.
Para os inversores de frequência tamanhos A e B, o comprimento dos cabos de potência de saída e de
resistência de frenagem a desencapar deve ser inferior a 10 mm.
Puxar levemente os cabos para se certificar que os parafusos dos terminais estão corretamente apertados
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Se a instalação possuir diversos inversores, prever um “dispositivo diferencial residual” por inversor.
Separar os cabos de potência dos circuitos de controle.
Se utilizar cabos com mais de 50 m entre o inversor e o motor, adicione filtros de saída (para saber mais,
consulte nosso catálogo).
Controle
Separar os circuitos de comando e os cabos de potência. Para os circuitos de comando e de referência de
velocidade, é recomendado utilizar cabo blindado e trançado em passos entre 25 e 50 mm, ligando a blindagem
a cada extremidade no aterramento.
29
Instalação
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
O painel do inversor deve ser apropriadamente aterrado antes de energizar o produto.
Aterrar o produto utilizando o ponto de conexão de aterramento fornecido, como indicado no esquema.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
PROTEÇÃO CONTRA SOBRECORRENTES INADEQUADAS
Os dispositivos de proteção contra sobrecorrentes devem ser corretamente coordenados.
O código canadense de eletricidade e a National Electrical Code (US) exigem a proteção dos circuitos de
derivação. Utilizar os fusíveis recomendados neste manual.
Não conectar o inversor a uma rede de alimentação cuja capacidade de curto-circuito ultrapasse a corrente
de curto-circuito presumida máxima, indicada neste manual.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves, morte ou danos aos equipamentos.
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO INVERSOR DE FREQUÊNCIA
O inversor será danificado se uma tensão da rede for aplicada aos bornes de saída (U/T1,V/T2,W/T3).
Verificar as conexões de potência antes de energizar o inversor.
Se substituir um inversor de frequência existente por um outro, verificar se todas as conexões elétricas do
inversor estão conforme as instruções de fiação deste manual.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos aos equipamentos.
30
Instalação
Instalação na entrada
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Recolocar a tampa de acesso aos fios antes da energização.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves e morte.
t
2
T/L3
S/L2
R/L1
31
Instalação
Disjuntor Suporte de
GV2 montagem direta
do GV2 no ATV 32
Placa de adaptação
32
Instalação
③
②
33
Instalação
Instalação na saída
Nm
1 ... 1,5
③
➁
Parafusos
de fixação
Parafusos
de fixação
t t
34
Instalação
35
Instalação
Bornes inferiores
t t
36
Instalação
Tamanhos A e B Tamanho C
① ①
⑨
② ⑥
⑩ ③ ⑧ ⑦ ⑤
③ ⑦ Tamanho D
②
④
⑤
⑧
③ ⑩ ⑧ ⑦ ⑤
① Altivar 32.
② Placa CEM metálica aterrada fornecida.
③ Cabo blindado para ligação da resistência de frenagem eventual. Esta blindagem não deve ser interrompida,
e em caso de borneiras intermediárias, estas devem ser colocadas em caixa metálica blindada CEM.
④ Placa CEM de controle.
⑤ Cabo blindado para ligação da seção de controle-sinal e da função de segurança “Supressão segura do
conjugado”.
⑥ Orifícios para instalar a placa CEM de controle.
⑦ Cabo blindado para ligação do motor, a blindagem deve ser conectada ao terra nas duas extremidades. Esta
blindagem não deve ser interrompida, e em caso de borneiras intermediárias, estas devem ser colocadas em
caixa metálica blindada.
⑧ Fios não blindados para a saída dos contatos dos relés.
➈ Aterramento.
⑩ Fios ou cabos de alimentação não blindados do inversor.
37
Instalação
Princípio e precauções
Os pontos de terra do inversor, do motor e das blindagens dos cabos devem estar num mesmo potencial, do
ponto de vista das “altas freqüências”.
Se utilizar cabo blindado para o motor, utilizar um cabo com 4 condutores para que um fio tenha função de
aterramento entre o motor e o inversor. O comprimento do aterramento deve ser escolhido segundo a
regulamentação em vigor local e nacional. Em seguida, é possível ligar a blindagem ao aterramento nas duas
extremidades. Esta blindagem pode ser realizada em qualquer parte do percurso ou em somente uma parte
por canaletas metálicas ou tubos à condição que não haja descontinuidade.
Se utilizar cabo blindado para as resistências de frenagem dinâmicas, utilizar um cabo com 3 condutores
para que um fio tenha função de aterramento entre o conjunto de resistências de frenagem dinâmicas e o
inversor. O comprimento do aterramento deve ser escolhido segundo a regulamentação em vigor local e
nacional. Em seguida, é possível ligar a blindagem ao aterramento nas duas extremidades. Esta blindagem
pode ser realizada em qualquer parte do percurso ou em somente uma parte por canaletas metálicas ou
tubos à condição que não haja descontinuidade.
Quando utilizar cabo blindado para sinais de controle, se o cabo estiver conectado a equipamentos próximos
e que os aterramentos estejam ligados juntos, então as duas extremidades da blindagem poderão ser
aterradas.
Se o cabo estiver conectado a um equipamento que tenha um potencial de aterramento diferente, ligar a
blindagem ao aterramento em uma única extremidade para impedir que uma corrente passe na blindagem.
A extremidade da blindagem que não está aterrada pode ser ligada a uma massa utilizando um capacitor
(por exemplo: 10 nF, 100 V ou mais) para criar uma via para os sinais parasitas de alta frequência. Separar
os circuitos de comando e os cabos de potência. Para os circuitos de comando e de velocidade, é
recomendado utilizar cabos blindados trançados em passos entre 25 e 50 mm.
Não utilizar para-raios ou capacitores de correção de fator de potência na saída do inversor de frequência.
No caso de utilização de um filtro de entrada adicional, este deverá ser montado o mais próximo possível do
inversor e conectá-lo diretamente à rede por cabo não blindado. A ligação no inversor será então realizada
pelo cabo de saída do filtro.
Para saber mais sobre a instalação da placa CEM e sobre a conformidade à norma IEC 61800-3, consultar
a seção “Instalação da placa CEM”.
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Não expor a blindagem do cabo, exceto onde estiver aterrado, próximo das braçadeiras metálicas e do
aterramento.
Assegurar-se de que não haja risco da blindagem entrar em contato com componentes energizados.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Impedância da rede
ATENÇÃO
RISCO DE DEGRADAÇÃO DA PERFORMANCE E DAS CARACTERÍSTICAS DA CEM
Não conectar o inversor de frequência a uma rede pouco impedante.
A capacidade nominal da corrente de entrada não deve ultrapassar o valor indicado na tabela, pág. 50.
Em caso de ultrapassagem deste valor, uma indutância adicional será necessária.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
38
Instalação
Utilização em rede IT
Rede IT: neutro isolado ou impedante. Utilizar um monitor permanente da isolação compatível com as cargas
não lineares.
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Ler e entender integralmente as recomendações descritas no capítulo “Antes de começar” antes de realizar
este procedimento.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Os inversores de frequência ATV32 são equipados com um filtro CEM integrado. Devido a isso, ele apresentam
uma corrente de fuga à terra. Se a corrente de fuga ocasionar problemas de compatibilidade com sua instalação
(dispositivo com corrente diferencial residual ou outro), é possível limitá-la abrindo o jumper IT como mostrado
abaixo. Nesta configuração, não será garantida a conformidade com as normas aplicáveis CEM.
Para os inversores de frequência tamanhos A e B, o jumper IT encontra-se na parte superior do inversor, atrás
dos parafusos de fixação da placa de adaptação do disjuntor GV2.
Para os inversores de frequência tamanhos C e D, o jumper IT está situado no frontal, atrás da tampa de acesso
aos fios, à esquerda dos bornes de potência de entrada.
Tamanhos C e D
Tamanhos A e B
39
Instalação
Ligação do barramento CC
Tipo de configuração
Inversor de frequência alimentado pela rede VCA com ligação CC no comum
Esta configuração convém para inversores de frequência que tenham valores elétricos equivalentes (ou que não
tenham mais de um calibre de diferença, isto é, com valores diretamente inferiores ou superiores). Cada produto
é alimentado pelas entradas padrões e todos os produtos são ligados por um cabo de barramento CC.
O objetivo da função de compartilhamento do barramento CC é economizar energia. Quando um inversor
executa uma parada, a energia pode ser reutilizada por um outro inversor do barramento CC ao invés de ser
dissipada (desperdiçada) em uma resistência de frenagem.
Além disso, este tipo de fiação permite reduzir o valor da resistência de frenagem e melhorar a performance de
frenagem sem resistência de frenagem.
40
Instalação
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU ARCO ELÉTRICO
Utilizar somente os cabos referenciados no catálogo.
Se um mesmo cabo for utilizado para duas faixas de tensão, deve ser verificada a faixa de tensão antes da
fiação.
Retirar as proteções dos conectores CC utilizando uma chave de fenda ao invés de uma faca de precisão
ou de uma tesoura.
Se o cabo do barramento CC for retirado, substituir as proteções de plástico do barramento CC fornecidas
com o inversor.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Os conectores do barramento CC estão situados na parte superior dos inversores tamanhos A e B. Quebre as
proteções de plástico utilizando uma chave de fenda. Estas proteções podem ser retiradas facilmente com uma
chave de fenda ① ➁. Retirar as proteções dos bornes ③. Quando não estão conectados, os bornes do
barramento CC devem ser cobertos pelas proteções de plástico para que o inversor tenha novamente grau de
proteção IP20. Se as perdeu, proteções de reposição são disponíveis.
➁ ③
Exemplos de conexão
Informações técnicas
Para obter informações técnicas sobre a conexão do barramento CC, visite nosso site
www.schneider-electric.com.
41
Instalação
Instalação de controle
Source R1A
R2A
SW1 Sink ext.
R1B
Sink int.
R2C
R1C
STO
SW2
LI6
COM
P24
PTC AO1
LO+
COM
LO-
Conector RJ45 AI3
LI6
AI2
LI5
10V
LI4
AI1
LI3
COM
LI2
+24
LI1
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Ler e entender integralmente as recomendações descritas no capítulo “Antes de começar” antes de realizar
este procedimento.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
A1
R1A
R1B
COM
A01
COM
AI3
AI2
10V
AI1
COM
+24
ATV32
STO
P24
R2A
R2C
LI6
LI5
LI4
LI3
LI2
LI1
L0+
L0-
42
Instalação
(1) O valor em negrito corresponde à seção de cabo mínima para garantir uma boa suportabilidade de cabo.
43
Instalação
44
Instalação
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Quando o comutador SW1 estiver posicionado em Sink Int ou Sink Ext, o borne COM nunca deve ser
aterrado ou ligado a um dispositivo de aterramento. No caso de uma falha de isolamento, o inversor pode
não funcionar como previsto.
É necessário impedir um aterramento acidental das entradas lógicas configuradas para lógica negativa.
Um aterramento acidental pode provocar ativação imprevista das funções do inversor de frequência.
É necessário proteger os condutores de sinais contra deteriorações que poderiam provocar um
aterramento acidental do condutor.
Seguir os princípios NFPA 79 e EN 60204 para aterrar corretamente os circuitos de comando.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
RISCO DE FERIMENTOS
Utilizar uma chave de fenda para mudar a posição do comutador.
O não respeito a estas instruções pode provocar ferimentos ou danos materiais.
O comutador de entrada lógica SW1 permite adaptar o funcionamento das entradas lógicas à tecnologia das
saídas do controlador programável. Para acessar ao comutador SW1, abrir a tampa de acesso aos bornes de
controle. O comutador SW1 encontra-se à esquerda dos bornes de controle (ver página 43).
Posicionar o comutador em Source (regulagem de fábrica) no caso de utilização de saídas de controladores
programáveis com transistor PNP.
Posicionar o comutador em Sink Int ou Sink Ext no caso de utilização de saídas de controladores
programáveis com transistor NPN.
Comutador SW1 na posição Source Comutador SW1 na posição Source e utilização de uma
alimentação externa para os bornes LI
Source A1 Source A1
SW1 Ext ATV32 SW1 Ext ATV32
Sink Sink
+24
Int
+24
Int
LI6
LI2
LI1
LI5
LI4
LI3
LI6
LI2
LI1
LI5
LI4
LI3
0V
0V
24 V c source
+24 V
0V
Comutador SW1 na posição Sink Int Comutador SW1 na posição Sink Ext
Source A1 Source A1
SW1 Ext ATV32 SW1 Ext ATV32
Sink Sink
+24
+24
Int Int
LI6
LI2
LI1
LI5
LI4
LI3
LI6
LI2
LI1
LI5
LI4
LI3
0V
0V
24 V c source
+24 V
0V
45
Instalação
Módulo de comunicação
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO INVERSOR DE FREQUÊNCIA
Instalar somente os módulos de comunicação previstos para o inversor de frequência. Ver as referências
no catálogo.
Não inserir qualquer outro módulo de comunicação no interior do inversor de frequência.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos aos danos materiais.
O inversor de frequência ATV32 foi projetado para receber módulos de comunicação como opcional. Estes
módulos deslizam diretamente no bloco de comando como ilustrado abaixo. Para mais informações sobre os
módulos de comunicação, consultar os manuais de comunicação correspondentes.
Instalar o módulo de comunicação no ATV32 como segue:
2 Retirar a tampa.
46
Instalação
47
Instalação
Manutenção
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Ler e entender integralmente as recomendações descritas no capítulo “Antes de começar” antes de realizar
este procedimento.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Limitação da garantia
A garantia não se aplica se o produto tiver sido aberto, exceto pela Assistência Técnica autorizada
Schneider Electric.
Manutenção
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO INVERSOR DE FREQUÊNCIA
Seguir as recomendações abaixo em função das condições ambientais indicadas (temperatura, produtos
químicos, poeiras, vibrações).
O não respeito a estas instruções pode provocar danos aos danos materiais.
É recomendado seguir o procedimento abaixo, na ordem indicada, para aumentar a vida útil do inversor.
Ambiente Parte relacionada Ação Frequência
Impacto no produto Invólucro – Bloco de controle Verificar visualmente No mínimo uma vez por ano
(LED – Display) o inversor
Corrosão Bornes – Conectores – Parafusos Inspecioná-los e limpá-los,
– Placa CEM se necessário
Poeiras Bornes – Ventiladores – Orifícios
de saída de ar
Temperatura Nas proximidades do produto Verificar e corrigir,
se necessário
Resfriamento Ventilador Verificar o funcionamento No mínimo uma vez por ano
do ventilador
Substituir o ventilador Após 3 a 5 anos segundo as
(página 50) condições de funcionamento
Vibrações Conexão dos bornes Verificar se o torque de No mínimo uma vez por ano
aperto recomendado foi
respeitado
Nota: O funcionamento do ventilador depende do estado térmico do inversor. O inversor pode funcionar, mas não o
ventilador.
Estocagem prolongada
Os capacitores do produto pode ter desempenho reduzido após uma estocagem prolongada, isto é, superior a
2 anos. Ver página 11.
48
Instalação
Substituição do ventilador
É possível encomendar um novo ventilador para a manutenção do ATV32 (ver as referências em nosso site
www.schneider-electric.com).
① Empurrar a guia de travamento. ➁ Desconectar o conector plug-in e retirar o ventiladour.
Tamanhos A e B Tamanho C
Tamanho D
① ➁
49
Instalação
50
Programação
I
Nesta parte
Esta parte contém os seguintes capítulos:
Capítulo Nome do capítulo Página
6 Colocação em operação 53
7 Apresentação 55
51
52
Colocação em operação
Colocação em operação
6
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Recomendações prévias 54
53
Colocação em operação
Recomendações prévias
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Ler e entender integralmente este manual antes de instalar, energizar ou programar o inversor ATV32.
Qualquer modificação feita na configuração dos parâmetros deve ser efetuada por pessoal qualificado.
Verificar se todas as entradas lógicas estão inativas para evitar qualquer partida intempestiva.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves e morte.
Partida
Nota: Quando as regulagens de fábrica se aplicam e em caso de energização/rearme manual ou após um
comando de parada, o motor somente poderá ser alimentado após um rearme prévio dos comandos de
avanço, reverso e parada por injeção CC. Se não feito o rearme, o display do inversor exibirá a mensagem
[Freewheel stop] [Parada por inércia] (n
nSt). Se a função religamento automático tiver sido configurada
(parâmetro [Automatic restart] [Religamento autom.] (A
Atr) no menu [FAULT MANAGEMENT] [GESTÃO
DAS FALHAS] (F FLt-), página 271), estes comandos serão considerados sem que um rearme prévio seja
necessário.
Contator de linha
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO INVERSOR DE FREQUÊNCIA
Uma utilização frequente do contator provoca envelhecimento prematuro do circuito de carga dos
capacitores de filtragem.
Deixar no mínimo 60 segundos entre cada energização do inversor de frequência.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
A proteção térmica do motor não será assegurada pelo inversor, se a corrente do motor for inferior a 20%
da corrente nominal do inversor.
Neste caso, utilizar um dispositivo independente de proteção térmica.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Se o parâmetro [Output phase loss] [Perda fase motor] (OOPL) estiver regulado em [No] (nnO), a perda de
cabo não será detectada.
De qualquer maneira, verificar se esta ação não irá colocar em perigo o pessoal ou equipamento.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
54
Apresentação
Apresentação
7
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Configuração de fábrica 56
Funções de aplicação 57
Funções básicas 61
Terminal gráfico opcional 62
Terminal gráfico opcional 62
Primeira energização do inversor de frequência 65
Terminal remoto opcional 68
Estrutura das tabelas de parâmetros 69
Como buscar um parâmetro neste documento 70
Descrição da IHM 71
Estrutura dos menus 72
55
Apresentação
Configuração de fábrica
Pré-regulagens de fábrica
O Altivar 32 é pré-regulado em fábrica para as condições de uso mais comuns:
• Display: [Ready] [Inver. pronto] (r
rdY) é mostrado quando o motor está pronto para operar e a
frequência é mostrada quando o motor está em operação.
• As entradas lógicas LI3 a LI6, as entradas analógicas AI2 e AI3, a saída lógica LO1, a saída analógica AO1
e o relé R2 são inativas (não configuradas).
• Modo de parada quando uma falha for detectada: por inércia.
56
Apresentação
Funções de aplicação
As tabelas das páginas seguintes fornecem as associações funções/aplicações mais comuns para auxiliar na
escolha do produto.
As aplicações que figuram nestas tabelas são relativas principalmente às seguintes máquinas:
• Levantamento: gruas, pontes rolantes, guindastes (levantamento vertical, translação, rotação),
plataforma de levantamento
• Movimentação: paletizadoras/despaletizadoras, transportadores, mesas de rolos
• Embalagem: encaixotadoras, rotuladoras
• Máquinas têxteis: teares, cardagem, máquinas de lavar, fiandeiras, trefiladoras
• Máquinas de madeira: tornos automâticos, serras, usinagem
• Máquinas de processo
As associações mencionadas não são obrigatórias. Cada máquina possui suas próprias particularidades.
Certas funções são especialmente dedicadas para uma aplicação definida. Neste caso, a aplicação é
indicada na aba na margem das páginas de programação relacionadas.
Máquinas de processo
Máquinas de madeira
Máquinas têxteis
Movimentação
Levantamento
Embalagem
Relação tensão/frequência 131 b b
Controle vetorial de fluxo sem realimentação 131 b b b b b b
Controle vetorial 2 pontos 131 b b
Motor síncrono em malha aberta 131 b
Frequência de saída até 599 Hz 131 b b
Limitação das sobretensões do motor 146 b b
Conexão em barramento CC - b b
Magnetização do motor por entrada lógica 213 b b b
Frequência de chaveamento até 16 kHz 120 b b
Auto-regulagem 113
b b b b b b
57
Apresentação
Máquinas de processo
Máquinas de madeira
Máquinas têxteis
Movimentação
Levantamento
Embalagem
Referência diferencial bipolar 155 b b b
Delineamento de referência (efeito lupa) 158 b b
Entrada de controle de frequência 178 b b
Comutação de referências 191 b
Soma de referências 192 b
Subtração de referências 192 b
Multiplicação de referências 192 b
Rampa regulável 194 b b
Passo a passo (JOG) 202 b b b
Velocidades pré-selecionadas 204 b b b
+/- velocidade por botões de efeito simples (1 posição) 208 b
+/- velocidade botão com duplo efeito (2 posições) 208 b
+/- velocidade próxima de uma referência 211 b b
Memorização da referência 212 b
58
Apresentação
Máquinas de processo
Máquinas de madeira
Máquinas têxteis
Movimentação
Levantamento
Embalagem
Parada rápida 197 b
Lógica de freio 215 b b
Medição de carga 223 b
Elevação em alta velocidade 225 b
Cabo não estendido 228 b
Regulador PID 231 b
Limitação de conjugado do motor / gerador 240 b b b
Equilíbrio de carga 148 b b
Comando do contator de linha 244 b b b
Comando do contator de saída 247 b
Posicionamento por interruptor de fim de curso ou sensor 248 b b b
Parada a distância calculada após fim de curso de 250
desaceleração
b b
Comutação de parâmetros 253 b b b b b b
Comutação de motores ou de configurações 256 b b b
“Traverse control” controle transverso 261 b
Configuração das paradas 197 b b b
Blocos de funções (ver documento específico) b b b b b b
59
Apresentação
Máquinas de processo
Máquinas de madeira
Máquinas têxteis
Movimentação
Levantamento
Embalagem
Safe Torque Off (STO) (função de segurança, -
ver documento específico)
b b b b b b
Parada diferenciada em caso de alarme térmico 279 b b
Gestão dos alarmes 169 b b b b b b
Gestão das falhas 271 b b b b b b
Testes IGBT 281 b b b b b b
Retomada de velocidade 274 b b
Proteção do motor com sondas PTC 271
b b b b b b
Gestão das subtensões 280 b b
Perda 4-20 mA 281 b b b b b
Interrupção a jusante não controlada 277
(perda de fase do motor)
b
Religamento automático 273 b
Medição da velocidade de rotação do motor pela entrada 285
Pulse input
b b
Detecção de variação de carga 287 b
Detecção de subcarga 290 b
Detecção de sobrecarga 292 b
Funções de segurança integradas
(ver documento específico)
b b b b b
60
Apresentação
Funções básicas
Ventilação do inversor
O ventilador parte automaticamente se o estado térmico do inversor atingir 70% do estado térmico máximo e
se o [Fan Mode] [Modo ventilador] (FFFN) estiver regulado em [Standard] (S Std).
61
Apresentação
1 Display gráfico
2 Teclas de funções
F1, F2, F3, F4, ver
página 181
7 Tecla ESC: aborta um valor,
3 Tecla STOP/RESET de um parâmetro ou de um menu
(parada/eliminação para voltar à escolha anterior.
das falhas)
4 Tecla RUN 6 Tecla de inversão do sentido de
(partida) rotação do motor
5 Botão de navegação:
• Pressionar ENT:
- Para salvar o valor atual
- Para entrar no menu ou no parâmetro selecionado
• Girar +/-:
- Para incrementar ou decrementar um valor
- Para passar para a linha seguinte ou anterior
- Para aumentar ou diminuir a referência se o comando pelo
terminal gráfico estiver ativado
Nota: As teclas 3, 4, 5 e 6 permitem controlar diretamente o inversor, se o comando pelo terminal gráfico
estiver ativado.
Para ativar as teclas do terminal remoto, é necessário primeiramente configurar o parâmetro [Ref.1 channel]
[Canal ref. 1] (F
Fr1) = [HMI] (L LCC). Para mais informações, consultar a página 178.
62
Apresentação
Seleção simples
Portuguese
Seleção múltipla
PARAMETER SELECTION
SETTINGS Quando uma escolha múltipla for possível, as escolhas efetivas
Ramp increment são indicadas por .
Acceleration-- - - - - - - - Exemplo: é possível escolher diversos parâmetros para formar o [USER MENU]
Deceleration- - - - - - - - - [MENU USUÁRIO].
Acceleration 2- - - - - - - - -
Deceleration 2
Edit
As flechas << e >> (teclas F2 e F3) são utilizadas para selecionar o dígito a ser modificado e a rotação do
botão de navegação permite aumentar ou diminuir este dígito.
9 ,51 s
Luz acesa: um programa válido de blocos de funções está em modo Run
Min = 0,00 Max = 99,99 (executar) no inversor ATV32. O inversor é considerado como em
<< >> Quick funcionamento e os parâmetros de configuração não podem ser
modificados.
63
Apresentação
Portuguese
ENT
ATV32HU15M2
1.5kW/2HP 220V Single
Config. n˚0
3 segundos
ENT
64
Apresentação
ATV32HU15M2
1.5kW/2HP 220V Single
Config. n˚0
3 segundos
ENT
ESC
65
Apresentação
Energizações subsequentes
Com o terminal integrado, nas energizações subsequentes, o usuário acessa imediatamente o estado do
inversor (mesma lista do parâmetro [Drive state] [ESTADO DO INVERSOR] (H HS1) página 97). Exemplo:
Ready [Pronto] (rdY)
ATV32HU15M2
1.5kW/2HP 220V Single
Config. n˚0
3 segundos
10 segundos
+ 1,3 Hz
66
Apresentação
Menu Identificação
É possível acessar o menu [IDENTIFICATION] [IDENTIFICAÇÃO] (O
OId-) somente com o terminal gráfico.
Trata-se de um menu de somente leitura, que não pode ser configurado. Ele permite visualizar as seguintes
informações:
• Referência do inversor, potência nominal e tensão
• Versão do software do inversor
• Número de série do inversor
• Estado das funções de segurança e checksum
• Programa dos blocos de funções e versão do catálogo
• Tipo de opcionais presente com sua versão de software
• Tipo e versão do terminal gráfico
67
Apresentação
4 Tecla RUN
Executa a função,
se tiver sido
configurada.
Para ativar as teclas do terminal remoto, é necessário primeiramente configurar o parâmetro [Ref.1 channel]
(F
Fr1) = [HMI] (L LCC). Para mais informações, consultar a página 178.
68
Apresentação
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos DRI- > CONF > FULL > FUN-
seguintes menus:
1
5
1. Caminho de acesso aos parâmetros descritos nesta página 5. Nome do submenu no terminal gráfico
2. Código do submenu no display 7 segmentos 4 dígitos 6. Nome do parâmetro no terminal gráfico
3. Código do parâmetro no display 7 segmentos 4 dígitos 7. Valor do parâmetro no terminal gráfico
4. Valor do parâmetro no display 7 segmentos 4 dígitos
Um menu seguido da menção “(cont.)” aparece às vezes para ajudá-lo a se localizar na estrutura.
Exemplo :
Neste exemplo, a menção “(cont.)” indica que o submenu [APPLICATION FUNCT.] está acima do submenu
[PID REGULATOR] na estrutura.
Um parâmetro pode conter certos pictogramas. A legenda de cada pictograma aparece no fim da tabela.
Principais pictogramas:
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
69
Apresentação
• Com o terminal gráfico: selecionar o parâmetro a ser encontrado e pressione a tecla : [Code].
O código do parâmetro será mostrado no lugar de seu nome enquanto a tecla permanecer pressionada.
Exemplo: ACC
• Utilizar em seguida o índice dos códigos de parâmetros, página 341, para encontrar a página onde é
comentado o parâmetro mostrado.
70
Apresentação
Descrição da IHM
A Modo referência de velocidade selecionado E Ponto decimal utilizado para mostrar os valores
(r
rEF-) dos parâmetros (unidades arredondadas décimo)
B Modo supervisão selecionado (N
NOn-) F Valor de parâmetro atualmente visualizado
C Modo configuração selecionado (C
COnF) G Unidade de parâmetro atualmente visualizada
D Ponto decimal utilizado para mostrar os valores dos
parâmetros (unidades arredondadas no centésimo)
Em caso de falha detectada, a tela piscará para advertir o usuário. Se um terminal gráfico estiver conectado,
o nome da falha detectada será visualizada.
71
Apresentação
[1.3 CONFIGURATION] (C
COnF)
No display de 7 segmentos, o tracinho após os códigos de menus e submenus é utilizado para diferenciar
destes últimos dos códigos de parâmetros.
Exemplo: Menu [APPLICATION FUNCT.] (F
FUn-), parâmetro [Acceleration] (A
ACC)
72
Programação
II
Nesta parte
Esta parte contém os seguintes capítulos:
Capítulo Nome do capítulo Página
8 Modo [Speed Reference] [Referência de velocidade] (rEF) 75
9 Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn) 79
10 Modo [Configuration] [Configuração] (ConF) 103
11 Interface (ItF) 301
12 [Open / Save as] [Abrir / Salvar como] (trA) 317
13 [Password] [Senha de acesso] (COd) 321
14 [Multipoint screen] [Tela multiponto] 323
73
74
Modo [Speed Reference] [Referência de velocidade] (rEF)
75
Modo [Speed Reference] [Referência de velocidade] (rEF)
Introdução
Utilize o modo referência para monitorar. Também pode ser utilizado para variar a velocidade se ([Ref.1
channel] [Canal ref. 1] (F
Fr1) página 178 estiver definido como [AI virtual 1] [AI virtual 1] (A
AIU1)).
76
Modo [Speed Reference] [Referência de velocidade] (rEF)
Ramificação
ENT
Os valores do parâmetro e as unidades visualizados no
51.3 HErt
esquema são fornecidos a título de exemplo.
(2)
Valor - Unidade
77
Modo [Speed Reference] [Referência de velocidade] (rEF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > REF-
Menu
Código Nome/Descrição Faixa de regulagem Reg. de fábrica
drI- [1 DRIVE MENU] [1 MENU INVERSOR]
rEF- [1.1 SPEED REFERENCE] [1.1 REFERÊNCIA VELOCIDADE]
Os parâmetros visualizados dependem das regulagens do inversor.
AIU1 [Image input AIV1] [Entrada AIV1] 0 a 100% de HSP-LSP 0%
Este parâmetro permite modificar a referência de frequência utilizando o terminal IHM remoto.
(1)
NFr [Multiplying coeff.] [Coef. multiplicador] 0 a 100% 100%
(1)
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu.
g Quando podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua
descrição é detalhada nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
78
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
9
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Introdução 80
Ramificação 81
Menu 82
79
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
Introdução
Os parâmetros são acessíveis quando o inversor estiver em marcha ou parado.
Certas funções têm diferentes parâmetros. Para facilitar a programação e evitar a navegação em um número
infinito de parâmetros, estas funções foram agrupadas em submenus. Como os menus, os submenus são
identificados por um tracinho após seu código.
Quando o inversor estiver em marcha, o valor visualizado é aquele de um dos parâmetros de supervisão. Na
regulagem de fábrica, o valor visualizado é a referência de frequência de entrada (parâmetro [Frequency ref.]
[Referência de freq.] (F
FrH) página 82).
Assim que o valor do novo parâmetro de supervisão for visualizado, pressione uma segunda vez o botão de
navegação para visualizar as unidades ou mantenha o botão de navegação pressionado (ENT) novamente
(durante 2 segundos) para confirmar a mudança do parâmetro de supervisão e salvá-lo. A partir deste
momento, o valor deste parâmetro será visualizado durante o funcionamento (mesmo após uma
desenergização).
A menos que a nova escolha seja confirmada mantendo novamente a tecla ENT pressionada, a tela retornará
ao valor anterior após uma desenergização.
Nota: Após a parada do inversor ou uma interrupção da alimentação na linha, o parâmetro mostra o estado
do inversor (exemplo: [Ready] [Pronto] (r
rdY)). O parâmetro selecionado é visualizado após um comando
de marcha.
80
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
Ramificação
rdY
Os parâmetros visualizados no
= ENT ESC = ESC
esquema são apresentado a título de
exemplo.
Values ENT
MOn units
FrH
ESC
LFr
FqS
ULn
tHr
tHd
ENT
MMO- SPd
ESC
IOM- UOP
SAF- OPr
MFB- Otr
CMM- LCr
MPI-
PEt-
CnFS
CFPS
ALGr
ALr- (1)
SSt- (1)
dGt- (1)
COd-
81
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON-
Menu
Código Nome/Descrição Unidade
NOn- [1.2 MONITORING] [1.2 SUPERVISÃO]
AIU1 [Image input AIV1] [Entrada AIV1] %
82
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > IOM- > LIA-
Estado 0
LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6
Estado 0
LA1 LA2 STO
83
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > IOM- > AIA-
nO [No] [Não] (n
nO): não atribuída
Fr1 [Ref.1 channel] [Canal ref. 1] (FFr1): fonte de referência 1
Fr2 [Ref.2 channel] [Canal ref. 2] (FFr2) : fonte de referência 2
SA2 [Summing ref. 2] [Ref. somatória 2] (S SA2): referência somatória 2
PIF [PID feedback] [Retorno PID] (P PIF): retorno PI (controle PI)
tAA [Torque limitation] [Limitação conjugado] (t tAA): limitação do conjugado: ativação por um valor analógico
dA2 [Subtract ref. 2] [Ref. subtratória 2] (ddA2): referência subtratória 2
PIN [Manual PID ref.] [Ref. PID manual] (P PIN): referência de velocidade manual do regulador PID (Automático-Manual)
FPI [PID speed ref.] [Ref. veloc. PID] (FFPI): referência de velocidade do regulador PID (velocidade prevista)
SA3 [Summing ref. 3] [Ref. somatória 3] (S SA3): referência somatória 3
Fr1b [Ref.1B channel] [Canal ref. 1B] (F Fr1b): fonte de referência 1B
dA3 [Subtract ref. 3] [Ref. subtratória 3] (ddA3): referência subtratória 3
FLOC [Forced local] [Modo local] (F FLOC): fonte de referência de modo local
NA2 [Ref. 2 multiplier] [Ref. multiplic. 2] (N
NA2): referência de multiplicatória 2
NA3 [Ref. 3 multiplier] [Ref. multiplic. 3] (N
NA3): referência de multiplicatória 3
PES [Weight input] [Entr. peso] (PPES): função externa de medição do peso
IA 01 [IA01] (I
IA01): blocos de funções: entrada analógica 01
... ...
IA10 [IA10] (I
IA10): blocos de funções: entrada analógica 10
UIL1 [AI1 min value] [Valor mín. AI1] V
84
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > IOM- > AIA- > AI3C
85
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > IOM- > FSI-
Valor mínimo do parâmetro RP. Parâmetro de colocação na escala da entrada Pulse input de 0%.
Parâmetro de colocação na escala da entrada Pulse input de 100% (com o valor RP máximo).
Tempo de interrupção da entrada Pulse input para a filtragem das perturbações do filtro passa-baixo.
86
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > SAF-
87
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > CMM-
88
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > CMM-
A combinação dos bits 0, 1, 2, 4, 5 e 6 define o estado no gráfico de estado DSP 402 (ver manuais de comunicação).
89
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > CMM-
90
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > CMM- > OSA-
91
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > CMM- > CNM- > P01-
92
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > CMM- > CNM- > P03-
93
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > MPI-
g
rPE [PID error] [Erro PID]
g Valor de erro PID.
Visualização do tempo de funcionamento decorrido em segundos, minutos ou horas (tempo em que o inversor ficou energizado).
94
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON-
--- [---] (-
---): nenhum grupo de alarmes afetado
1-- [1--] (1
1--): grupo de alarmes 1
-2- [-2-] (-
-2-): grupo de alarmes 2
12- [12-] (112-): grupo de alarmes 1 e 2
--3 [--3] (-
--3): grupo de alarmes 3
1-3 [1-3] (11-3): grupo de alarmes 1 e 3
-23 [-23] (--23): grupo de alarmes 2 e 3
123 [123] (1123): grupo de alarmes 1, 2 e 3
ALr- [ALARMS] [ALARMES]
Lista dos alarmes em curso.
Se um alarme estiver presente, um aparecerá no terminal gráfico.
nOAL [No alarm] [Sem alarme] (n nOAL)
PtCL [PTCL alarm] [Alarme PTCL] (P PtCL)
EtF [External fault] [Falha externa] (E EtF)
USA [UnderV. al.] [Al. subU] (U USA)
CtA [I attained] [Nível I ating.] (C
CtA)
FtA [Freq. Th. attain.] [Nível freq. ating.] (F
FtA)
F2A [Freq. Th. 2 attain.] [Nível freq. 2 ating.] (F
F2A)
SrA [Freq.ref.att] [Ref. freq. ating.] (S
SrA)
tSA [Th.mot. att.] [Térm.mot.ating.] (t tSA)
tS2 [Th.mot2 att.] [Térm.mot.2 ating.] (t tS2)
tS3 [Th.mot3 att.] [Térm.mot.3 ating.] (t tS3)
UPA [Underv. prev.] [Prev. Subtens.] (U UPA)
FLA [HSP attain.] [Veloc. máx. ating.] (F FLA)
tHA [Al. ˚C drv] [Al. ˚C inv.] (t
tHA)
AG1 [Alarm group 1] [Alarme grupo 1] (A AG1)
AG2 [Alarm group 2] [Alarme grupo 2] (A AG2)
A G3 [Alarm group 3] [Alarme grupo 3] (A AG3)
PEE [PID error al] [Al. erro PID] (PPEE)
PFA [PID fdbk al.] [Al. ret. PID] (P
PFA)
AP3 [AI3 Al. 4-20mA] [AI3 Al. 4-20mA] (A AP3)
SSA [Lim T/I att.] [Lim. Conj./I ating.] (S
SSA)
tAd [Th.drv.att.] [Térm. inv. ating.] (ttAd)
tJA [IGBT alarm] [Alarme IGBT] (t tJA)
bOA [Brake R. al.] [Al. resist. freio] (b
bOA)
ULA [Underload. Proc. Al.] [Al. subcarga proces.] (U ULA)
OLA [Overload. Proc. Al.] [Al. sobrecrga proces.] (O OLA)
rSdA [Rope slack alarm] [Al. tensão cabo] (r rSdA)
ttHA [High torque alarm] [Conjug elev. ating.] (t ttHA)
ttLA [Low torque alarm] [Conjug. mín. ating.] (t ttLA)
dLdA [Dynamic load alarm] [Al. variaç. carga] (d dLdA)
FqLA [Freq. meter Alarm] [Alarme med. freq.] (F FqLA)
95
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > SST-
nOF [No fault] [Sem falha] (n nOF): nenhuma falha detectada memorizada
ASF [Angle error] [Erro ângulo] (A ASF): falha de regulagem do ângulo detectada
bLF [Brake control] [Lógica de freio] (b bLF): falta de 3 fases motor do freio
brF [Brake feedback] [Freio mecânico] (b brF): erro de contator de freio detectado
CFF [Incorrect config.] [Config. incorreta] (C CFF): configuração inválida na energização
CFI2 [Bad conf] [Conf. inválid] (C CFI2): erro de transferência de configuração detectado
CnF [Com. network] [Rede comunic.] (C CnF): falha de comunicação com opcional da rede
COF [CAN com.] [Com. CANopen] (C CnF): interrupção da comunicação com CANopen®
C rF [Capa.charg] [Carga capa.] (C CrF): falha do relé de carga detectada
CSF [Ch. Sw. fault] [Canal indisp.] (C CSF): erro de mudança de canal detectado
dCF [Diff. I fault] [Falha corr. diferenc.] (d
dCF): falha de corrente diferencial detectada
dLF [Load fault] [Load fault] [Def. carga] (A ASF): erro de carga dinâmica detectado
EEF1 [Control Eeprom] [Eeprom controle] (E EEF1): erro da memória EEprom de controle detectado
EEF2 [Power Eeprom] [Eeprom potência] (E EEF2): erro da memória EEprom de potência detectado
EPF1 [External fault LI/Bit] [Externa por LI/Bit] (E EPF1): falha externa detectada por entradas lógicas
EP F2 [External fault com.] [Falha externa comun.] (E EPF2): falha externa causada pela placa de comunicação
FbE [FB fault] [Falha FB] (F FbE): erro de blocos de funções detectado
FbES [FB stop flt.] [Err. parada FB] (F FbES): erro de parada dos blocos de funções detectado
FCF1 [Out. contact. stuck] [Cont. saída colado] (F FCF1): contator a jusante: contator colado
FCF2 [Out. contact. open.] [Cont. saída aberto] (F FCF1): contator a jusante: contator aberto
HCF [Cards pairing] [Verific. placas] (H HCF): erro de configuração de hardware detectado
HdF IGBT desaturation] [Desaturação dos IGBT] (H HdF): erro de hardware de saturação IGBT
ILF [Internal com. link] [Ligação comunic. interna] (I ILF): falha da ligação interna opcional
InF1 [Rating error] [Erro calibre] (I InF1): calibre do inversor desconhecido
InF2 [PWR Calib.] [Pot. incompatível] (I InF2): placa de potência incompatível ou desconhecida
InF3 [Int. serial link] [Lig. serial int.] (I
InF3): falha de comunicação com a ligação serial interna
InF4 [Int.Mfg area] [Área fab. intern] (I InF4): área de industrialização inválida
InF6 [Internal-option] [Interna-opcional] (I InF6): placa opcional incompatível ou desconhecida
96
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > DGT- > PFH-
97
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > DGT- > PFH-
98
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > DGT- > PFL-
99
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > AFI-
nO [No] (n
nO): reset inativo
YES [Yes] (Y
YES): reset em curso
100
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > COD-
LC [Locked] (L
LC): o inversor está travado por uma senha de acesso
ULC [Unlocked] (U
ULC): inversor não travado por uma senha de acesso
COd [PIN code 1] [Senha PIN 1]
Senha de acesso confidencial.
Este parâmetro permite proteger a configuração do inversor utilizando uma senha de acesso.
Quando o acesso estiver travado por uma senha, é possível acessar somente os parâmetros dos menus [1.2 MONITORING]
[1.2 SUPERVISÃO] (N NOn-) e [1.1 SPEED REFERENCE] [1.1 REFERÊNCIA VELOCIDADE] (r rEF-). É possível utilizar a
tecla MODE do terminal remoto para passar de um menu para outro.
Nota: Antes de inserir uma senha, anote-a em local serguro.
OFF [OFF] (O
OFF): nenhuma senha determinada
- Para impedir o acesso, insira uma senha entre 2 e 9999. É possível aumentar o valor visualizado utilizando o botão de
navegação. Em seguida, pressione ENT. Então [ON] (O On) aparecerá na tela para indicar o bloqueio de acesso.
On [ON] (O
On): uma senha entre 2 e 9999 impede o acesso.
- Para desbloquear o acesso, insira a senha (aumente o valor utilizando o botão de navegação), depois pressione ENT. A
senha continuará visualizada na tela e o acesso somente será bloqueado na próxima desenergização do inversor. O acesso
será novamente bloqueado na próxima energização do inversor.
- Se a senha inserida estiver incorreta, a tela mostrará [ON] (O
On) e o acesso permanecerá bloqueado.
O acesso é desbloqueado (a senha de acesso continua visualizada).
- Para reativar o bloqueio com a mesma senha utilizada para o desbloqueio, retorne a [ON] (O On) utilizando o botão de
navegação, depois pressione ENT. [ON] (O On) continuará visualizada na tela para indicar o bloqueio do acesso.
- Para bloquear o acesso com uma senha diferente da utilizada para o desbloqueio, insira novamente a senha (aumente o
valor utilizando o botão de navegação), depois pressione ENT. Então [ON] (O On) aparecerá na tela para indicar o bloqueio
do acesso.
- Para eliminar o bloqueio quando o acesso tiver sido desbloqueado, retorne a [OFF] (O
OFF) utilizando o botão de navegação,
depois pressione ENT. [ON] (O On) continuará visualizada na tela. O acesso será desbloqueado e continuará assim até o
próximo religamento.
COd2 [PIN code 2] [Senha PIN 2]
Senha de acesso confidencial 2. Parâmetro acessível se [3.1 ACCESS LEVEL] [3.1 NÍVEL DE ACESSO] (L
LAC) estiver
g regulado em [Expert] (E
Epr).
OFF O valor [OFF] (O
OFF) corresponde à ausência de senha de acesso, o acesso é então [Unlocked] (U ULC).
On O valor [ON] (O
On) indica que a configuração do inversor está protegida e que uma senha de acesso deve ser inserida para
desbloqueá-la.
Quando a senha de acesso correta for inserida, esta continuará visualizada e o inversor será desbloqueado até a próxima
energização.
8888
A senha PIN 2 é uma chave de desbloqueio conhecida somente pelo suporte Schneider Electric.
ULr [Upload rights] [Direitos de registro]
ULr0 [Permitted] (U
ULr0): este código significa que o software SoMove ou o terminal gráfico podem salvar o conjunto da
configuração (senhas de acesso, proteções, configuração). Quando a configuração for modificada, somente os parâmetros não
protegidos serão acessíveis.
ULr1 [Not allowed] (U
ULr1): este código significa que o software SoMove ou o terminal gráfico não podem salvar a configuração.
101
Modo [Monitoring] [Supervisão] (NOn)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > MON- > COD-
dLr0 [Locked drv.] (ddLr0): inversor travado: isto significa que somente é possível fazer download da configuração para um inversor
bloqueado pela mesma senha de acesso para a configuração. Se forem diferentes, não será permitido fazer download.
dLr1 [Unlock. drv] (ddLr1): inversor não travado: isto significa que somente é possível fazer download da configuração para um
inversor cuja senha de acesso não esteja ativada.
dLr2 [Not allowed] (ddLr2): não permitido: não pode ser feito download da configuração.
dLr3 [Lock/unlock] (ddLr3): travado ou não travado: o download é permitido conforme o caso 0 ou o caso 1.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g também for possível acessar e regular os parâmetros no menu de configuração para a função correspondente, sua
descrição será detalhada nestes menus, nas páginas indicadas para ajudar na programação.
102
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
10
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Introdução 104
Ramificação 105
Menu Non 106
Pré-regulagens de fábrica 107
Macroconfiguração 108
Full 111
103
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Introdução
O mode de configuração inclui 4 partes:
1. O menu “My menu” (Meu menu) que contém até 25 parâmetros personalizáveis pelo usuário pelo terminal
gráfico ou pelo software SoMove.
2. As funções “Store/recall parameter” (Salvar/restaurar o conjunto de parâmetros) que permitem salvar e
restabelecer os parâmetros do usuário.
3. O parâmetro [Macro configuration] [Macroconfiguração] (CFG) que permite carregar valores
predefinidos para aplicações (ver página 108).
4. O menu “FULL” (completo) que permite acessar a todos os outros parâmetros. Ele contém 10 submenus:
- [SIMPLY START] [PARTIDA SIMPLIFICADA] (SIN-), página 111
- [SETTINGS] [REGULAGENS] (SEt-), página 115
- [MOTOR CONTROL] [CONTROLE DO MOTOR] (drC-), página 131
- [INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (I_O-), página 151
- [COMMAND] [COMANDO] (CtL-), página 178
- [FUNCTION BLOCK] [BLOCOS DE FUNÇÕES] (FbN-), página 182
- [APPLICATION FUNCT.] [FUNÇÕES APLICAÇÃO] (FUn-), página 191
- [FAULT MANAGEMENT] [GESTÃO DAS FALHAS] (FLt-), página 271
- [COMMUNICATION] [COMUNICAÇÃO] (CON-), página 295
- [ACCESS LEVEL] [NÍVEL DE ACESSO] (LAC), página 302
104
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Ramificação
Os valores de parâmetros visualizado são dados somente a título de exemplo.
ENT
COnF MYMn
ESC
FCS-
CFG
ENT
FULL SIM-
ESC
SEt-
drC-
I_O-
CtL-
FbM-
FUn-
FLt-
COM-
LAC
105
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > MYMN-
Menu Non
Código Nome/Descrição
COnF [1.3 CONFIGURATION] [1.3 CONFIGURAÇÃO]
NYNn [MY MENU] [MEU MENU]
Este menu contém os parâmetros selecionados no menu [3.4 DISPLAY CONFIG.] [3.4 CONFIG. DA VISUALIZAÇÃO]
(dCF-), página 309.
106
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FCS-
Pré-regulagens de fábrica
Código Nome/Descrição Regulagem de fábrica
COnF [1.3 CONFIGURATION] [1.3 CONFIGURAÇÃO]
FCS- [FACTORY SETTINGS] [REGULAGENS DE FÁBRICA]
FCSI [Config. source] [Config. Source] [Macro-conf.] (InI)
g PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
2s Assegurar-se que a modificação da configuração atual seja compatível com o esquema de fiação utilizado.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Para retornar às regulagens de fábrica, é obrigatório que no mínimo um grupo de parâmetros tenha sido selecionado
anteriormente.
nO
OUI [No] (n
nO): não
[Yes] (Y
YES): o parâmetro retorna a [No] (n
nO) automaticamente no fim da operação.
SCSI [Save config] [Memorização da configuração] [No] (n
nO)
A configuração ativa a ser memorizada não aparece nas escolhas. Por exemplo, se a configuração ativa for [Config. 0]
(S
Str0), somente [Config. 1] (S Str1) e [Config. 2] (SStr2) aparecem. O parâmetro volta automaticamente a [No] (n nO)
g quando a ação for efetuada.
nO [No] (n
nO): não
Str0 [Config. 0] (S
Str0): mantenha pressionada a tecla ENT por 2 segundos.
Str1 [Config. 1] (S
Str1): mantenha pressionada a tecla ENT por 2 segundos.
Str2 Str2): mantenha pressionada a tecla ENT por 2 segundos.
[Config. 2] (S
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
107
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF
Macroconfiguração
Código Nome/Descrição Regulagem de fábrica
COnF [1.3 CONFIGURATION] [1.3 CONFIGURAÇÃO] (cont.)
CFG [Macro configuração] [Start/stop] (S
StS)
g PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
2s Assegurar-se que a macroconfiguração selecionada seja compatível com o esquema de fiação utilizado.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
StS [Start/stop] (S
StS): partida/parada
HdG [M. handling] (HHdG): movimentação
HSt HSt): levantamento
[Hoisting] (H
GEn [Gen. Use] (GGEn): uso geral
PId [PID regul.] (P
PId): regulação PID
nEt [Network C.] (nnEt): rede de comunicação
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
108
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
(1) Para dar partida com Modbus integrado, o parâmetro [Modbus Address] (A
Add) deve primeiramente ser configurado,
página 296.
109
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Levantamento:
• [Movement type] (b bSt) = [Hoisting] (UUEr), página 218
• [Brake contact] (bbCI) = [No] (nnO), página 218
• [Brake impulse] (b bIP) = [Yes] (Y
YES), página 218
• [Brake release I FW] (I
Ibr) = [Rated mot. current] (n
nCr), página 218
• [Brake Release time] (bbrt) = 0,5 s, página 218
• [Brake release freq] (b
bIr) = [Auto] (AAUtO), página 219
• [Brake engage freq] (bbEn) = [Auto] (AAUtO), página 219
• [Brake engage time] (bbEt) = 0,5 s, página 219
• [Engage at reversal] (b
bEd) = [No] (nnO), página 219
• [Jump at reversal] (JJdC) = [Auto] (A
AUtO), página 220
• [Time to restart] (t
ttr) = 0 s, página 220
• [Current ramp time] (bbrr) = 0 s, página 222
• [Low speed] (LLSP) = escorregamento nominal do motor calculado pelo inversor, página 113
• [OUTPUT PHASE LOSS] [PERDA FASE MOTOR] (O OPL) = [Yes] (Y
YES), página 277
Este parâmetro não pode mais ser modificado.
• [Catch on the fly] (F
FLr) = [No] (n
nO), página 274
Este parâmetro não pode mais ser modificado.
Esquema [Hoisting] (H
HSt)
3
Avanço Reverso
(subida) (descida) (1)
KM10
Freio eletromagnético
M
3
(1) Na ausência da função de segurança integrada, um contato do módulo Preventa deve ser inserido no circuito de
controle do freio para fechá-lo quando a função “Safe Torque Off” for ativada (ver esquemas de ligação).
110
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SIM-
Full
Código Nome/Descrição Faixa de Regulagem de fábrica
regulagem
COnF [1.3 CONFIGURATION] [1.3 CONFIGURAÇÃO]
FULL [FULL]
SIN- [SIMPLY START] [PARTIDA SIMPLIFICADA]
tCC [2/3 wire control] [Comando a 2/3 fios] [2 wire] (2
2C)
2s
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Quando este parâmetro for modificado, os parâmetros [Reverse assign.] [Atrib. sentido reverso] (r
rrS) e
[2 wire type] [Comando tipo 2 fios] (t
tCt), assim como todas as funções atribuídas às entradas lógicas
retornam às regulagens de fábrica.
Assegurar-se que esta mudança seja compatível com o esquema de ligação utilizado.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
2C [2 wire] (2
2C)
Comando a 2 fios (comando por nível): estado (0 ou 1) ou front (0 a 1 ou 1 a 0) da entrada que comanda a partida ou a parada.
3C [3 wire] (3
3C)
Comando a 3 fios (comando por pulsos): um pulso “avanço” ou “reverso” é suficiente para comandar a partida e um pulso
“stop” é suficiente para comandar a parada.
g PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
2s Assegurar-se que a macroconfiguração selecionada seja compatível com o esquema de fiação utilizado.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
StS [Start/stop] (S
StS): partida/parada
HdG [M. handling] (HHdG): movimentação
HSt HSt): levantamento
[Hoisting] (H
GEn [Gen. Use] (GGEn): uso geral
PId [PID regul.] (P
PId): regulação PID
nEt [Network C.] (nnEt): rede de comunicação
111
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SIM-
nO [No] (n
nO): não
YES [Yes] (Y
YES): sim
bFr [Standard mot. freq] [Frequência do motor standard] [50Hz IEC] (5
50)
Este parâmetro modifica as pré-regulagens dos seguintes parâmetros: [Rated motor volt.] (U
UnS) abaixo, [High speed] (H
HSP)
página 113, [Freq. threshold] (F
Ftd) página 128, [Rated motor freq.] (F FrS) e [Max frequency] (t tFr) .
50 [50Hz IEC] (5
50): inversor 50 Hz
60 [60Hz NEMA] (660): inversor 60 Hz
IPL [Input phase loss] [Falta de fase da rede] Sim ou Não, segundo calibre
do inversor
Este parâmetro pode ser acessível neste menu somente nos inversores (alimentação trifásica).
Se uma fase desaparecer, o inversor passa para falha [Input phase loss] (PPFH), mas se 2 ou 3 fases desaparecerem,
o inversor continua a funcionar até provocar uma falha de subtensão [Undervoltage] (USF) (o inversor passa para modo falha
g [Input phase loss] (PPHF) em caso de falta de fase da rede ou se esta falta provocar uma queda de performance).
Ver [Input phase loss] (IIPL), página 277.
nO [Ignore] (n
nO): falha ignorada: este parâmetro deve ser utilizado quando o inversor for alimentado em monofásico ou pelo
YES barramento CC.
YES): com parada por inércia
[Freewheel] (Y
nPr [Rated motor power] [Potência nominal do motor] Segundo calibre do inversor
100 - escorregamento em %
g Velocidade nominal = Velocidade de sincronismo x
100
ou
50 - escorregamento em Hz
Velocidade nominal = Velocidade de sincronismo x (motores 50 Hz)
50
ou
60 - escorregamento em Hz
Velocidade nominal = Velocidade de sincronismo x (motores 60 Hz)
60
112
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SIM-
Este parâmetro não é salvo na desenergização do inversor. O estado da auto-regulagem será visualizado depois da última
energização.
Ver [Auto tuning status] (t
tUS), página 134.
Corrente de proteção térmica do motor a ser regulada na corrente nominal lida na etiqueta de identificação.
Ver [Mot. therm. current] (I
ItH), página 116.
ACC [Acceleration] [Aceleração] 0,00 a 6000 s (2) 3,0 s
FrS) (página 112) até 0. Para a repetitividade das rampas, o valor deste
Tempo para desacelerar da [Rated motor freq.] (F
parâmetro deve ser regulado em função da possibilidade da aplicação.
Ver [Deceleration] (d
dEC), página 115.
LSP [Low speed] [Velocidade mínima] 0 a 599 Hz 0
(1) In corresponde à corrente nominal do inversor indicado no manual de instalação e na etiqueta de identificação.
(2) Faixa de 0,01 a 99,99 s, de 0,1 a 999,9 s ou de 1 a 6 000 s segundo [Ramp increment] [Incremento rampa] (I Inr),
página 194.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
113
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Regulagens
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Verificar se as modificações efetuadas nas regulagens durante a operação não apresentam nenhum perigo.
Recomendamos parar o inversor antes de efetuar qualquer modficação.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
FULL
ENT
ESC
SIM-
ENT
ESC
SEt- SETTINGS
ESC
drC-
ESC
LAC-
Os parâmetros de regulagem podem ser modificados quando o inversor estiver em operação ou parado.
114
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
115
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
HSP3 [High speed 3] [Velocidade máxima 3] 0 a 599 Hz 50 Hz
HSP4 [High speed 4] [Velocidade máxima 4] 0 a 599 Hz 50 Hz
ItH [Mot. therm. current] [Corrente térm. motor] 0,2 a 1,5 In (2) Segundo calibre do
inversor
Corrente de proteção térmica do motor a regular com a corrente nominal lida na etiqueta de identificação.
Ver [Mot. therm. current] (I
ItH), página 113.
UFr [IR compensation] [Compensação RI] 0 a 200% 100%
SFC [K speed loop filter] [K filtro malha veloc.] 0 a 100 65
SIt [Speed time integral] [Tempo integr. veloc.] 1 a 65535 ms 63 ms
SPG [Speed prop. gain] [Ganho prop. veloc.] 0 a 1000% 40%
SPGU [UF inertia comp.] [Inércia comp. U/F] 0 a 1000% 40%
(1) Faixa de 0,01 a 99,99 s, de 0,1 a 999,9 s ou de 1 a 6 000 s segundo [Ramp increment] [Incremento rampa] (I Inr),
página 194.
(2) In corresponde à corrente nominal do inversor indicada no manual de instalação e na etiqueta de identificação.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
116
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Uma configuração inadequada da malha de velocidade para uma aplicação com inércia elevada pode
causar um problema de rampa com a aplicação.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
1 1 1
0 0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Tempo em ms Tempo em ms Tempo em ms
1 1 1
0 0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Tempo em ms Tempo em ms Tempo em ms
117
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
1 1 1
0 0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Tempo em ms Tempo em ms Tempo em ms
1 1 1
0 0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Tempo em ms Tempo em ms Tempo em ms
118
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
IdC [DC inject. level 1] [Nível injeção CC 1] 0,1 a 1,41 In (1) 0,64 In (1)
g Intensidade da corrente de frenagem por injeção de corrente contínua ativada por entrada lógica ou
escolhida como modo de parada.
Ver [DC inject. level 1] (I
IdC), página 198.
g Tempo total de frenagem por injeção de corrente contínua [DC inject. level 1] (I
injeção torna-se [DC inject. level 2] (I
IdC2). Ver [DC injection time 1] (t
IdC). Passado este tempo, a corrente de
td1), página 198.
IdC2 [DC inject. level 2] [Nível injeção CC 2] 0,1 In a 1,41 In (1) 0,5 In (1)
g Corrente de injeção ativada por entrada lógica ou escolhida como modo de parada, depois de passar o tempo
[DC injection time 1] (ttdI). Ver [DC inject. level 2] (I
IdC2), página 199.
tdC [DC injection time 2] [Tempo inj. CC 2] 0,1 a 30 s 0,5 s
SdC1 [Auto DC inj. level 1] [Nível injeção CC auto 1] 0 a 1,2 In (1) 0,7 In (1)
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
• A frenagem por injeção de CC durante um período prolongado pode provocar um sobreaquecimento ou
g danificar o motor.
• O motor deve ser protegido evitando efetuar uma frenagem por injeção de CC durante um tempo prolongado.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
119
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
g Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
• A frenagem por injeção de CC durante um período prolongado pode provocar um sobreaquecimento ou
g danificar o motor.
• O motor deve ser protegido evitando efetuar uma frenagem por injeção de CC durante um tempo prolongado.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO INVERSOR
Nos calibres ATV32ppppM2, se os filtros RFI estiverem desconectados (utilização em rede IT), a frequência
de chaveamento do inversor não deve ultrapassar 4 kHz.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR E DO INVERSOR
• Verificar se o motor pode resistir a esta corrente, especialmente no caso de motores síncronos a ímã
g permanente, que são suscetíveis de se desmagnetizar.
• Verificar se os perfis estão em conformidade com a curva de desclassificação presente no capítulo de
instalação deste manual.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
120
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR E DO INVERSOR
• Verificar se o motor pode resistir a esta corrente, especialmente no caso de motores síncronos a ímã
g permanente, que são suscetíveis de se desmagnetizar.
• Verificar se os perfis estão em conformidade com a curva de desclassificação presente no capítulo de
instalação deste manual.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
g Quando [Motor fluxing] (F FLU) estiver regulado em [Continuous] (F FCt), o inversor estabelece o fluxo
magnético de maneira automática.
Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
2s ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
nova partida se a referência de frequência for superior a LSP e e se um comando de marcha for ainda presente. Ver página 238.
Nota: O valor 0 corresponde a um tempo ilimitado.
Nota: Se [Low speed time out] (t tLS) for diferente de 0, o parâmetro [Type of stop] [Tipo de parada] (S
Stt) página 197
será forçado a [Ramp stop] (r rNP) (somente a parada por rampa é configurável).
121
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
JGt [Jog delay] [Temporiz. JOG] 0 a 2,0 s 0,5 s
g Temporização de anti-repetição entre 2 operações passo a passo (JOG) consecutivas. Ver página 203.
122
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
SP3 [Preset speed 3] [Veloc. pré-selecion. 3] 0 a 599 Hz 15 Hz
SP4 [Preset speed 4] [Veloc. pré-selecion. 4] 0 a 599 Hz 20 Hz
SP5 [Preset speed 5] [Veloc. pré-selecion. 5] 0 a 599 Hz 25 Hz
SP6 [Preset speed 6] [Veloc. pré-selecion. 6] 0 a 599 Hz 30 Hz
SP7 [Preset speed 7] [Veloc. pré-selecion. 7] 0 a 599 Hz 35 Hz
SP8 [Preset speed 8] [Veloc. pré-selecion. 8] 0 a 599 Hz 40 Hz
SP9 [Preset speed 9] [Veloc. pré-selecion. 9] 0 a 599 Hz 45 Hz
SP10 [Preset speed 10] [Veloc. pré-selecion. 10] 0 a 599 Hz 50 Hz
SP11 [Preset speed 11] [Veloc. pré-selecion. 11] 0 a 599 Hz 55 Hz
SP12 [Preset speed 12] [Veloc. pré-selecion. 12] 0 a 599 Hz 60 Hz
123
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
SP14 [Preset speed 14] [Veloc. pré-selecion. 14] 0 a 599 Hz 80 Hz
SP15 [Preset speed 15] [Veloc. pré-selecion. 15] 0 a 599 Hz 90 Hz
SP16 [Preset speed 16] [Veloc. pré-selecion. 16] 0 a 599 Hz 100 Hz
NFr [Multiplying coeff.] [Coef. multiplic.] 0 a 100% 100%
SrP [+/- Speed limitation] [Limit. +/- velocidade] 0 a 50% 10%
124
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
rIG [PID integral gain] [Ganho integral PID] 0,01 a 100 1
rdG [PID derivative gain] [Ganho derivativo PID] 0,00 a 100 0
PrP [PID ramp] [Rampa PID] 0 a 99,9 s 0s
POL [Min PID output] [Saída PID mín.] -599 a 599 Hz 0 Hz
POH [Max PID output] [Saída PID máx.] 0 a 599 Hz 60 Hz
PAL [Min fbk alarm] [Alarme retorno mín.] Ver página 236 (2) 100
PAH [Max fbk alarm] [Alarme retorno máx.] Ver página 237 (2) 1 000
PEr [PID error Alarm] [Alarme de erro PID] 0 a 65535 (2) 100
PSr [Speed input%] [% Ref. Velocidade] 1 a 100% 100%
rP2 [Preset ref. PID 2] [Ref. pré-sel. PID 2] Ver página 239 (2) 300
125
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
rP4 [Preset ref. PID 4] [Ref. pré-sel. PID 4] Ver página 239 (2) 900
126
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
g Nível de corrente de abertura do freio para sentidos Subida ou Avanço. Ver página 218.
Ird [Brake release I Rev] [I abert. freio descida] 0 a 1,36 In (1) 0,0 A
g Nível de corrente de abertura do freio para sentidos Descida ou Reverso. Ver página 218.
brt [Brake Release time] [Tempo abert. freio] 0 a 5,00 s 0s
bIr [Brake release freq] [Freq. abertura freio] [Auto] (A
AUtO) [Auto] (A
AUtO )
0 a 10 Hz
AUtO [Auto] (A
AUtO): valor nominal
bEn [Brake engage freq] [Freq. fecham. freio] [Auto] (A
AUtO) [Auto] (A
AUtO )
0 a 10 Hz
tbE [Brake engage delay] [Temporiz. fech. freio] 0 a 5,00 s 0s
ADVERTÊNCIA
g PERDA DE CONTROLE
A temporização de abertura do freio deve ser modificada somente para operações horizontais sob pena de
perder o controle da carga.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
JdC [Jump at reversal] [Salto na reversão] [Auto] (A
AUtO) [Auto] (A
AUtO )
0 a 10 Hz
AUtO [Auto] (A
AUtO): valor nominal
ttr [Time to restart] [Tempo religamento] 0,00 a 15,00 s 0,00 s
g Temporização entre o fim de uma sequência de fechamento do freio e o início de uma sequência de abertura. Ver página 220.
127
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
g Limitação do conjugado em regime motor, em % ou por incremento de 0,1% do conjugado nominal segundo o parâmetro
[Torque increment] (IIntP), página 241.
Ver página 241.
g Limitação do conjugado em regime gerador, em % ou por incremento de 0,1% do conjugado nominal segundo o parâmetro
[Torque increment] (IIntP), página 241.
Ver página 241.
trL [Traverse freq. low] [Transverso freq. baixa] 0 a 10 Hz 4 Hz
qSH [Quick step high] [Passo alto rápido] 0 a [Traverse freq. high] (t
trH) 0 Hz
qSL [Quick step low] [Passo baixo rápido] 0 a [Traverse freq. low] (t
trL) 0 Hz
Ctd [Current threshold] [Nível de corrente] 0 a 1,5 In (1) In (1)
ttH [High torque thd.] [Nível de conjug. alto] -300% a +300% 100%
ttL [Low torque thd.] [Nível de conjug. baixo] -300% a +300% 50%
128
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
Nível de desligamento do alarme térmico do motor (saída lógica ou relé). Ver página 276.
Frequência oculta. Este parâmetro impede qualquer operação prolongada em uma faixa ajustável próxima da frequência
regulada. Esta função impede atingir uma velocidade que provocaria ressonância. Se estiver regulada em 0, esta função é
inativa. Ver página 207.
JF2 [Skip Frequency 2] [Freq. oculta 2] 0 a 599 Hz 0 Hz
2ª frequência oculta. Este parâmetro impede qualquer operação prolongada em uma faixa ajustável próxima da frequência
regulada. Esta função impede atingir uma velocidade que provocaria ressonância. Se estiver regulada em 0, esta função é
inativa. Ver página 207.
JF3 [Skip Frequency 3] [Freq. oculta 3] 0 a 599 Hz 0 Hz
3ª frequência oculta. Este parâmetro impede qualquer operação prolongada em uma faixa ajustável próxima da frequência
regulada. Esta função impede atingir uma velocidade que provocaria ressonância. Se estiver regulada em 0, esta função é
inativa. Ver página 207.
JFH [Skip.Freq.Hysteresis] [Histerese Freq.Oculta] 0,1 a 10 Hz 1 Hz
Srb [Hysteresis Freq.Att.] [Histerese freq. ating.] 0,3 a 599 Hz 0,3 Hz
g Desvio máximo entre a referência de velocidade e a frequência do motor, que define o funcionamento em regime estabelecido.
Ver página 291.
FtU [Underload T.B.Rest.] 0 a 6 min 0 min
[Tempo subcarga antes relig.]
g Tempo mínimo autorizado entre uma subcarga detectada e um religamento automático.
tAr) página 273
Para que um religamento automático seja possível, o valor do parâmetro [Max. restart time] (t
deve ser no mínimo maior em um minuto em relação ao valor deste parâmetro. Ver página 291.
LOC [Ovld Detection Thr.] [Nív. detec. sobrecarga] 70 a 150% de [Rated mot. current] 110%
(n
nCr)
g Nível de detecção de sobrecarga em % da corrente nominal do motor [Rated mot. current] (n nCr).
Este valor deve ser inferior ao da limitação de corrente para que esta função possa ser executada. Ver página 292.
Este parâmetro é acessível somente se [Ovld Time Detect.] (t tOL) for diferente de 0.
Permite detectar uma “sobrecarga de aplicação”. Não se refere a sobrecarga térmica do motor ou do inversor.
129
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > SET-
FFN [Fan Mode] [Modo ventilador] [Standard] (S
Std)
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS MATERIAIS
Se [Fan Mode] (F FFN) estiver regulado em [Never] (SStp), o ventilador do inversor não será ativado.
A vida útil do componente eletrônico será reduzida.
Assegurar-se que a temperatura ambientes seja limitada a 40°C.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Std [Standard] (S
Std): o ventilador parte e para automaticamente em função do estado térmico do inversor.
rUn {Always] (r
rUn): o ventilador parte.
StP [Never] (S
Stp): o ventilador é parado.
(1) In corresponde à corrente nominal do inversor indicada no manual de instalação e na etiqueta de identificação.
(2) Na ausência de terminal gráfico, no display de 4 dígitos, os valores superiores a 9999 são mostrados com um ponto
após o dígito dos milhares. Exemplo: 15.65 para 15650.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
130
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC-
Controle do motor
Os parâmetros do menu [MOTOR CONTROL] [CONTROLE DO MOTOR] (d drC-) somente podem ser
modificados se o inversor estiver parado e que nenhum comando de partida seja executado. No entanto, há
duas exceções:
• [Auto-tuning] (ttUn) página 139, que provoca a energização do motor.
• Parâmetros que possuem o sinal na coluna de código, são modificáveis em operação e na parada.
50 [50Hz IEC] (5
50): IEC
60 [60Hz NEMA] (660): NEMA
tFr [Max frequency] [Frequência máxima] 10 a 599 Hz 60 Hz
UUC [SVC U] (U
UUC): controle vetorial sem realimentação com malha de velocidade interna em função do cálculo do retorno de
tensão. Para aplicações que exigem elevada performance na partida ou durante a operação.
Std [Standard] (SStd): U/F 2 pontos (Volts/Hz) sem malha de velocidade interna. Para aplicações simples que não exijam elevada
performance. Lei simples de controle do motor que mantém uma relação tensão/frequência constante, com regulagem possível
do fundo da curva. Esta lei é geralmente utilizada para motores em paralelo. Certas aplicações específicas com motores em
paralelo e elevados níveis de performance podem necessitar mudar este parâmetro para [SVC U] (U UUC).
Tensão
UnS
U0
Frequência
FrS
Nota: U0 corresponde ao resultado do cálculo interno baseado nos parâmetros do motor e multiplicado por UFr (%). U0 pode
ser ajustado modificando o valor UFr.
131
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > ASY-
UnS
U5
U3
U1
FrS > F5 > F4 > F3 > F2 > F1
U2
U0
Frequência
F1 F2 F3 F4 F5 FrS
Nota: U0 corresponde ao resultado do cálculo interno baseado nos parâmetros do motor e multiplicado por UFr (%). U0 pode
ser ajustado modificando o valor UFr.
132
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > ASY-
Este parâmetro não será acessível se [Motor control type] (C Ctt) página 131 estiver regulado em [Sync. mot.] (S
SYn).
g Frequência nominal do motor inscrita na etiqueta de identificação.
bFr) para 60 Hz.
A regulagem de fábrica é 50 Hz ou predefinida 60 Hz se [Standard mot. freq] (b
nSP [Rated motor speed] [Veloc. nom. motor] 0 a 65535 rpm Segundo calibre do inversor
Este parâmetro não será acessível se [Motor control type] (C Ctt) página 131 estiver regulado em [Sync. mot.] (SSYn).
0 a 9999 rpm, depois 10000 a 65,53 krpm no terminal integrado.
Se a etiqueta de identificação não indica a velocidade nominal, mas a velocidade de sincronismo e o escorregamento em Hz
ou em %, calcular a velocidade nominal como segue:
100 - escorregamento em %
Velocidade nominal = Velocidade de sincronismo x
100
g ou
50 - escorregamento em Hz
Velocidade nominal = Velocidade de sincronismo x (motores 50 Hz)
50
ou
60 - escorregamento em Hz
Velocidade nominal = Velocidade de sincronismo x (motores 60 Hz)
60
133
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > ASY-
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU ARCO ELÉTRICO
• Durante a auto-regulagem, o motor funciona em corrente nominal.
• Não efetue nenhuma intervenção de manutenção no motor durante a auto-regulagem.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
2s PERDA DE CONTROLE
• É obrigatório que os parâmetros [Rated motor volt.] (U
UnS), [Rated motor freq.] (F
FrS), [Rated mot.
current] (n
nCr), [Rated motor speed] (n nSP) e [Rated motor power] (n nPr) ou [Motor 1 Cosinus Phi]
(C
COS) sejam corretamente configurados antes de iniciar a auto-regulagem.
• Se um ou mais destes parâmetros foram modificados após a auto-regulagem, o parâmetro [Auto-tuning]
(t
tUn) enviará a mensagem [No action] (n nO) e o procedimento deverá ser recomeçado.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
- A auto-regulagem é efetuada somente se nenhum comando de parada foi executado. Se uma função de parada por inércia
ou parada rápida for atribuída a uma entrada lógica, esta entrada deve ser regulada em 1 (ativa em 0).
- A auto-regulagem é prioritária sobre os comandos de marcha ou de pré-magnetização, que serão consideradas após a
sequência de auto-regulagem.
- Se a auto-regulagem falhar, o inversor mostra [No action] (n
nO) e, seguindo a configuração de [Autotune fault mgt] (ttnL)
página 288, pode passar para modo [Auto-tuning] (t tnF).
- A auto-regulagem pode durar de 1 a 2 segundos e não deve ser interrompida. Aguardar que o display indique [No action] (n
nO).
Nota: O estado térmico do motor tem uma grande influência no resultado da regulagem. Esta regulagem deve ser efetuada
quando o motor estiver parado e frio.
Antes de recomeçar uma auto-regulagem do motor, aguarde até que esteja parado e frio. Primeiramente, regule [Auto-tuning]
(t
tUn) em [Erase tune] (C CLr), depois recomece a regulagem do motor.
A regulagem do motor sem selecionar previamente [Erase tune] (CCLr) permite avaliar o estado térmico do motor.
Em todos os casos, o motor deve obrigatoriamente ser paradado antes de uma regulagem.
O comprimento dos cabos tem influência no resultado da regulagem. Se a fiação for modificada, então convém recomeça a
regulagem.
nO [No action] (n
nO): nenhuma auto-regulagem está em andamento.
YES [Do tune] (YYES): a auto-regulagem é realizada imediatamente se possível, pois este parâmetro passa automaticamente a
[No action] (n
nO). Se o estado do inversor não permite efetuar a regulagem imediatamente, este parâmetro passa para [No]
(n
nO) e a operação deve ser recomeçada.
CLr [Erase tune] (CCLr): os parâmetros do motor medidos pela função de auto-regulagem são reinicializados. Os valores de
tUS) estiver regulado em [Not done]
fábrica dos parâmetros do motor servem para controlar o motor. [Auto tuning status] (t
tAb).
(t
tUS [Auto tuning status] [Estado da auto-regulagem] [Not done] (t
tAb)
134
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > ASY-
Este parâmetro indica o meio utilizado para modificar os parâmetros do motor em função da avaliação feita do estado térmico
do motor.
nO [No] (n
nO): sem avaliação do estado térmico.
tN [Therm mot] (ttN): avaliação do estado térmico no estator em função da corrente nominal e da corrente consumida pelo motor.
[Cold tun] (C
Ct): avaliação do estado térmico em função da resistência do estator medida na primeira regulagem a frio e da
Ct regulagem realizada a cada energização.
AUt [Automatic autotune] [Auto-regulagem autom.] [No] (n
nO)
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Se [Automatic autotune] (A AUt) for diferente de [No] (n
nO), uma auto-regulagem será feita a cada
energização.
2s Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
nO [No] (n
nO): função desativada
YES [Yes] (Y
YES): uma regulagem é feita automaticamente a cada energização.
135
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > ASY-
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
g Quando [Motor fluxing] (F FLU) estiver regulado em [Continuous] (F FCt), o inversor estabelece o fluxo
magnético de maneira automática.
Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
(1) O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
2s ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
g
nPr [Mot Power] (n
nPr)
COS [Mot Cos] (C
COS)
(1) In corresponde à corrente nominal do inversor indicado no manual de instalação e na etiqueta de identificação.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
136
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > ASY-
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
137
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > SYN-
Conselhos:
O inversor deve ser escolhido de modo a ter suficientemente corrente para as necessidades da aplicação,
porém, sem exceder para que a medição continue suficientemente precisa, principalmente com a injeção de
sinal de alta frequência (ver [HF inj. activation] (H
HFI) página 141).
Uma vez o inversor escolhido:
- Consulte a etiqueta de identificação do motor.
- Efetue a regulagem.
PHS) de modo ótimo (baixa corrente no
- Ajuste o parâmetro [Syn. EMF constant] [Constante FEM síncr.] (P
motor em vazio).
Nota: As performances podem ser mais elevadas nos motores com alta saliência ao ativar a função de
injeção de alta frequência (ver [HF inj. activation] (H
HFI) página 141).
nSPS [Nom motor spdsync] [Veloc. nom. síncr.] 0 a 48000 rpm Segundo calibre do
inversor
138
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > SYN-
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU ARCO ELÉTRICO
• Durante a auto-regulagem, o motor funciona em corrente nominal.
• Não efetue nenhuma intervenção de manutenção no motor durante a auto-regulagem
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
2s • É essencial que os parâmetros [Nominal I sync.] (n
nCrS), [Nom motor spdsync] (nnSPS), [Pole pairs]
(P
PPnS), [Syn. EMF constant] [Constante FEM síncr.] (P PHS), [Autotune L d-axis] [Indutância eixo d]
(L
LdS) e [Autotune L q-axis] [Indutância eixo q] (L LqS) sejam corretamente configurado antes de uma
auto-regulagem.
• Se um ou mais destes parâmetros foram modificados após a auto-regulagem, o parâmetro [Auto-tuning]
(t
tUn) enviará a mensagem [No action] (n nO) e o procedimento deverá ser recomeçado.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
- A auto-regulagem é efetuada somente se nenhum comando de parada foi executado. Se uma função de parada por inércia
ou parada rápida for atribuída a uma entrada lógica, esta entrada deve ser regulada em 1 (ativa em 0).
- A auto-regulagem é prioritária sobre os comandos de marcha ou de pré-magnetização, que serão consideradas após a
sequência de auto-regulagem.
- Se a auto-regulagem falhar, o inversor mostra [No action] (n
nO) e, seguindo a configuração de [Autotune fault mgt] (ttnL)
página 288, pode passar para modo [Auto-tuning] (t tnF).
- A auto-regulagem pode durar de 1 a 2 segundos e não deve ser interrompida. Aguardar que o display indique [No action] (n
nO).
Nota: O estado térmico do motor tem uma grande influência no resultado da regulagem. Esta regulagem deve ser efetuada
quando o motor estiver parado e frio.
Antes de recomeçar uma auto-regulagem do motor, aguarde até que esteja parado e frio. Primeiramente, regule [Auto-tuning]
(t
tUn) em [Erase tune] (C CLr), depois recomece a regulagem do motor.
A regulagem do motor sem selecionar previamente [Erase tune] (CCLr) permite avaliar o estado térmico do motor.
Em todos os casos, o motor deve obrigatoriamente ser paradado antes de uma regulagem.
O comprimento dos cabos tem influência no resultado da regulagem. Se a fiação for modificada, então convém recomeça a
regulagem.
nO [No action] (n
nO): nenhuma auto-regulagem está em andamento.
YES [Do tune] (YYES): a auto-regulagem é realizada imediatamente se possível, pois este parâmetro passa automaticamente a
nO). Se o estado do inversor não permite efetuar a regulagem imediatamente, este parâmetro passa para [No]
[No action] (n
(n
nO) e a operação deve ser recomeçada.
CLr [Erase tune] (CCLr): os parâmetros do motor medidos pela função de auto-regulagem são reinicializados. Os valores de
fábrica dos parâmetros do motor servem para controlar o motor. [Auto tuning status] (t
tUS) estiver regulado em [Not done]
(t
tAb).
tUS [Auto tuning status] [Estado da auto-regulagem] [Not done] (t
tAb)
tAb [Default] (t
tAb): o valor de fábrica são utilizados para comandar o motor.
NEAS [Measure] (NNEAS): os valores medidos pela função auto-regulagem são utilizados para comandar o motor.
CUS [Custom] (CCUS): os valores regulados manualmente são utilizados para comandar o motor.
139
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > SYN-
Este parâmetro indica o meio utilizado para modificar os parâmetros do motor em função da avaliação feita do estado térmico
do motor.
nO [No] (n
nO): sem avaliação do estado térmico.
tN [Therm mot] (ttN): avaliação do estado térmico no estator em função da corrente nominal e da corrente consumida pelo motor.
[Cold tun] (C
Ct): avaliação do estado térmico em função da resistência do estator medida na primeira regulagem a frio e da
Ct regulagem realizada a cada energização.
AUt [Automatic autotune] [Auto-regulagem autom.] [No] (n
nO)
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Se [Automatic autotune] (A AUt) for diferente de [No] (n
nO), uma auto-regulagem será feita a cada
energização.
Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
2s
nO [No] (n
nO): função desativada
YES [Yes] (Y
YES): uma regulagem é feita automaticamente a cada energização.
SNOt [Saliency mot. state] [Est. saliência mot.]
(somente para informação, não modificável)
Informação sobre a saliência do motor síncrono.
g Este parâmetro é acessível se [Tune selection] (S
StUN) estiver regulado em [Measure] (N NEAS).
Nota: Com um motor de saliência baixa, é recomendado escolher a lei de controle standard.
nO [No] (n
nO): regulagem não efetuada
LLS [Low salient] (L
LLS): baixa saliência (configuração recomendada: [Angle setting type] (A
ASt) = [PSI align] (PPSI) ou
[PSIO align.] (P
PSIO) e [HF inj. activation] [Ativação inj. AF] (H
HFI) = [No] (nnO)).
NLS [Med salient] (N
NLS): saliência média ([Angle setting type] (AASt) = [SPM align] (SSPNA) é possível. [HF inj. activation]
[Ativação inj. AF] (H
HFI) = [Yes] (YYES) pode funcionar.
HLS [High salient] (H
HLS): saliência alta ([Angle setting type] (A
ASt) = [IPM align] (I
IPNA) é possível. [HF inj. activation]
[Ativação inj. AF] (H
HFI) = [Yes] (YYES) é possível.
ASt [Angle setting type] [Tipo de ângulo teste] [PSIO align.] (P
PSIO)
140
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > SYN-
Ativação da injeção de sinal de alta frequência em MARCHA. Esta função permite avaliar a velocidade do motor para ter
conjugado em velocidade mínima sem retorno de velocidade.
Nota: Quanto mais elevada for a saliência, mais a função [HF inj. activation] (HHFI) é eficaz.
Para assegurar a performance, pode ser necessário ajustar os parâmetros da malha de velocidade ([K speed loop filter]
(S
SFC), [Speed time integral] (S SIt) e [Speed prop. gain] (S SPG) (ver página 144), e a malha com bloqueio de fase para
a avaliação da velocidade (parâmetros Expert [HF phase bandwith] [Banda pass. fase AF] (S SPb) e [HF phase dump.
factor] [Fator amortec. fase AF] (S SPF) (ver página 142).
g A injeção de alta frequência não é eficaz com motores com saliência baixa (ver [Saliency mot. state] (S
SNOt) página 140).
É recomendado ter uma frequência PWM de 4 kHz ([Switching freq.] (S SFr)).
No caso de instabilidade sem carga, é recomendado diminuir os valores dos parâmetros [Speed prop. gain] (SSPG) e
[HF phase bandwith] [Banda pass. fase AF] (S SPb). Em seguida, ajustar os parâmetros da malha de velocidade para obter o
comportamento
dinâmico e os ganhos PLL, e assim avaliar corretamene em velocidade mínima.
No caso de instabilidade com carga, isto pode ajudar a aumentar o valor do parâmetro [Angle error Comp.] [Comp. erro
ângulo] (PPEC) (principalmente para um motor SPM).
nO [No] (n
nO): função desativada
YES [Yes] (Y
YES): a injeção de alta frequência é utilizada para a avaliação da velocidade.
(1) In corresponde à corrente nominal do inversor indicado no manual de instalação e na etiqueta de identificação.
(2) No terminal integrado: 0 a 9999, depois 10,00 a 65,53 (10000 a 65536).
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
141
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > SYN-
g Resistência estatórica a frio (por enrolamento). A regulagem de fábrica é substituída pelo resultado da auto-regulagem, se esta
tiver sido realizada.
O valor pode ser inserido pelo usuário se conhecê-lo.
(1)
g Constante de FEM do motor síncrono, em mV por rpm (tensão de pico por fase).
O ajuste do parâmetro PHS permite reduzir a corrente durante o funcionamento sem carga.
(1)
FrSS [Nominal freq sync.] [Freq. nom. síncr.] 10 a 800 Hz nSPS * PPnS / 60
g Frequência nominal do motor síncrono em Hz. Este parâmetro é atualizado automaticamente segundo os dados de
[Nom motor spdsync] (n nSPS) e [Pole pairs] (PPPnS).
SPb [HF phase bandwith] [Banda pass. fase AF] 0 a 100 Hz 25 Hz
g Banda passante da malha com bloqueio de fase (PLL) para a frequência do estator.
SPF [HF phase dump. factor] [Fator amortec. fase AF] 0 a 200% 100%
g Fator de amortecimento da malha com bloqueio de fase (PLL) para a frequência do estator.
Frequência do sinal de alta frequência injetada. Este parâmetro tem influência sobre o ruído durante a medição da defasagem,
g como também sobre a precisão da avaliação da velocidade.
HIr [HF current level] [Nível de corrente AF] 0 a 200% 50%
Relação do nível de corrente do sinal de alta frequência injetado. Este parâmetro tem influência sobre o ruído durante a medição
g da defasagem, como também sobre a precisão da avaliação da velocidade.
NCr [PSI align curr. max] [Máx. I alinh PSI] [Auto] (A
AUtO) até 300% [Auto] (A
AUtO)
Nível de corrente em % de [Nominal I sync.] (n nCrS) para os modos de medição de defasagem [PSI align.] (P PSI) e
[PSIO align.] (P
PSIO). Este parâmetro tem influência na medição de indutância. [PSI align curr. max] (N NCr) é utilizado
para a regulagem.
g Esta corrente deve ser maior ou igual ao nível de corrente máximo da aplicacão, caso contrário, pode provocar instabilidade.
Se [PSI align curr. max] (N
NCr) estiver regulado em [Auto] (A AUtO), [PSI align curr. max] (N NCr) = 150% de [Nominal I
nCrS) durante a regulagem e 100% de [Nominal I sync.] (n
sync.] (n nCrS) durante a medição de defasagem em caso de
alinhamento standard ([PSI align.] (P
PSI) ou [PSIO align.] (P PSIO)).
ILr [Injection level align] [Nível inj. alinh.] 0 a 200% 25%
142
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC- > SYN-
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
143
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC-
FFH [Spd est. filter time] [Tempo filtro veloc. est.] 0 a 100 ms 6,4 ms
Utilizado para otimizar o conjugado em baixíssima velocidade, ou para se adaptar a casos especiais (por exemplo: para motores
Este parâmetro não é acessível se [Motor control type] (CCtt) estiver regulado em [Sync. mot.] (SSYn).
Este parâmetro é registrado em 0% quando [Motor control type] (C Ctt) estiver regulado em [V/F Quad.] (UUFq).
g Permite ajustar a compensação de escorregamento na velocidade nominal do motor.
As velocidade indicadas nas etiquetas de identificação não são necessariamente otimizadas.
Se a regulagem de escorregamento for inferior ao escorregamento real: o motor não gira na boa velocidade em regime
estabelecido, mas a uma velocidade infeior à velocidade de referência.
Se a regulagem de escorregamento for superior ao escorregamento real: o motor é sobrecompensado e a velocidade será
instável.
U1 [U1] 0 a 800 V segundo o calibre 0V
Regulagem da relação U/F.
g Este parâmetro é acessível se [Motor control type] (C
Ctt) estiver regulado em [V/F 5pts] (U
UF5).
F1 [F1] 0 a 599 Hz 0 Hz
144
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC-
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO INVERSOR
• Verificar se o motor pode resistir a esta corrente, especialmente no caso de motores síncronos a ímã
permanente, que são suscetíveis de se desmagnetizar.
• Verificar se os perfis estão em conformidade com a curva de desclassificação presente no capítulo de
instalação deste manual.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
A frequência de chaveamento do motor é modificada (reduzida) quando a temperatura interna do inversor estiver muito elevada.
HF1 [SFR type 1] (HHF1): otimização de aquecimento
Permite ao sistema adaptar a frequência de chaveamento segundo a frequência do motor.
HF2 [SFR type 2] (HHF2): otimização do nível de ruído do motor (para uma frequência de chaveamento elevada)
Permite ao sistema manter constante uma frequência de chaveamento escolhida [Switching freq.] (S SFr), qualquer que seja
a frequência do motor [Output frequency] (r rFr).
Em caso de sobreaquecimento, o inversor diminui automaticamente a frequência de chaveamento.
Ele retorna a seu valor original quando a temperatura volta ao normal.
SFr [Switching freq.] [Frequência de chaveamento] 2 a 16 kHz 4 kHz
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO INVERSOR
Nos calibres ATV32ppppM2, se os filtros RFI estiverem desconectados (utilização em rede IT), a frequência
de chaveamento do inversor não deve ultrapassar 4 kHz.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
145
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC-
A modulação de freqüência aleatória evita os ruídos de ressonância eventuais que poderiam ocorrer com uma freqüência fixa.
nO [No] (n
nO): frequência fixa
YES [Yes] (Y
YES): frequência com modulação aleatória
bOA [Boost activation] [Ativação boost] [Dynamic] (d
dYnA)
[Boost] (b
bOO) positivo
g
Corrente de magnetização nominal
[Boost] (b
bOO) negativo
Frequência
0 [Action Boost] (F
FAb)
nO [No] (n
nO): função inativa
YES [Yes] (Y
YES): função ativa
SOP [Volt surge limit. opt] [Otimiz. limit. sobretensão] 10 µs
Parâmetro de otimização das sobretensões transitórias nos bornes do motor. Este parâmetro é acessível se
g [Motor surge limit.] (S
SUL) estiver regulado em [Yes] (YYES).
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
146
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Tabelas de correspondência entre o parâmetro SOP e com o comprimento de cabo, para alimentação em rede 400 V
Altivar 32 Motor Seção de cabo Comprimento de cabo máximo em metros
(mín.)
Referência Potência Cabo GORSE não blindado Cabo GORSE blindado Cabo BELDEN blindado
Tipo H07 RN-F 4Gxx Tipo GVCSTV-LS/LH Tipo 2950x
kW cv em AWG SOP = 10 SOP = 8 SOP = 6 SOP = 10 SOP = 8 SOP = 6 SOP = 10 SOP = 8 SOP =
mm2 6
ATV32HO37N4 0,37 0,50 1,5 14 100 m 70 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HO55N4 0,55 0,75 1,5 14 100 m 70 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HO75N4 0,75 1 1,5 14 100 m 70 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HU11N4 1,1 1,5 1,5 14 100 m 70 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HU15N4 1,5 2 1,5 14 100 m 70 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HU22N4 2,2 3 1,5 14 110 m 65 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HU30N4 3 - 1,5 14 110 m 65 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HU40N4 4 5 2,5 12 110 m 65 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HU55N4 5,5 7,5 4 10 120 m 65 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HU75N4 7,5 10 6 8 120 m 65 m 45 m 105 m 85 m 65 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HD11N4 11 15 10 8 115 m 60 m 45 m 100 m 75 m 55 m 50 m 40 m 30 m
ATV32HD15N4 15 20 16 6 105 m 60 m 40 m 100 m 70 m 50 m 50 m 40 m 30 m
147
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC-
Quando 2 motores são ligados mecanicamente, necessariamente com a mesma velocidade e que são controlados cada um
g por um inversor, esta função permite distribuir melhor o conjugado entre os dois motores. Para isto, ele varia a velocidade em
função do conjugado.
Este parâmetro é acessível somente se [Motor control type] (C Ctt) página 131, estiver regulado em [SVC U] (U UUC).
nO [No] (n
nO): função inativa
YES [Yes] (Y
YES): função ativa
LbC [Load correction] [Correção da carga] 0 a 599 Hz 0 Hz
g
0 Frequência
Conjugado
nominal LbC
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
148
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Equilíbrio
Filtro
K
LBC LBF
LBC1
LBC2
LBC3
O fator de equilíbrio de carga K depende do conjugado e da velocidade, com dois fatores K1 e K2 (K = K1 x K2).
K1
Velocidade
LBC1 LBC2
K2
LBC
LBC3
Conjugado
LBC3 Conjugado
nominal x (1 + LBC3)
LBC
149
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > DRC-
g Este parâmetro é acessível se [Load sharing] [Equilíbrio de carga] (L LbA) estiver regulado em [Yes] (Y
YES).
Velocidade mínima para a correção de carga em Hz. Abaixo deste nível nenhuma correção será aplicada. Este parâmetro é
utilizado para inibir a correção em baixíssima velocidade, se impedir a rotação do motor.
LbC2 [Correction max spd] [Correção vel. alta] [Correction min spd] 0,1 Hz
(L
LbC1) + 0,1 a 599 Hz
LbC3 [Torque offset] [Offset do conjugado] 0 a 300% 0%
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
150
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O-
Entradas / saídas
Os parâmetros do menu [INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (I I_O
O-) podem
ser modificados somente se o inversor estiver parada e sem comando de marcha.
2s
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Quando este parâmetro for modificado, os parâmetros [Reverse assign.] [Atrib. sentido reverso] (r
rrS) e
[2 wire type] (t
tCt), assim como todas as atribuições que envolvem as entradas lógicas retornarão às
regulagens de fábrica. Assegurar-se que esta mudança seja compatível com o esquema de ligação utilizado.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
2C [2 wire] (2
2C)
Comando a 2 fios (comandos por nível): estado (0 ou 1) ou transição (0 a 1 ou 1 a 0) da entrada que comanda a partida ou
a parada.
3C
3C)
[3 wire] (3
Comando a 3 fios (comandos por pulsos): um pulso “avanço” ou reverso” é suficiente para comandar a partida, um pulso
“stop” é suficiente para comandar a parada.
g PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
2s Assegurar-se que a modificacão do comando tipo 2 fios seja compatível com o esquema de ligação utilizado.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
LEL [Level] (L
LEL): o estado 0 ou 1 é considerado para partida (1) ou parada (0).
trn [Transition] (t
trn): uma mudança de estado (transição ou limite) é necessária para iniciar a operação para evitar uma partida
intempestiva após uma interrupção da alimentação.
PFO [FW priority] (P
PFO): o estado 0 ou 1 é considerado para partida ou parada, mas a entrada sentido “avanço” é sempre prioritária
sobre a entrada sentido “reverso”.
151
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O-
LI1 [LI1] (L
LI1): entrada lógica LI1 se este parâmetro não for [I/O profile] (I
IO)
Cd00 [Cd00] (CCd00): em [I/O profile] (IIO), possibilidade de comutação com entradas lógicas
OL01 [OL01] (OOL01): blocos de funções: saída lógica 01
... ...
OL10 [OL10] (OOL10): blocos de funções: saída lógica 10
LI1 [LI1] (L
LI1): entrada lógica LI1 se este parâmetro não for [I/O profile] (I
IO)
Cd00 [Cd00] (CCd00): em [I/O profile] (IIO), possibilidade de comutação com entradas lógicas
OL01 [OL01] (OOL01): blocos de funções: saída lógica 01
... ...
OL10 [OL10] (OOL10): blocos de funções: saída lógica 10
rrS [Reverse assign.] [Atrib. sentido reverso] [LI2] (L
LI2 )
152
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > L1-
153
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > L1-
Este parâmetro permite considerar a passagem para o estado 1 da entrada lógica com um retardo regulável de 0 a 200
milissegundos, para filtrar as perturbações eventuais. A passagem para o estado 0 é considerada sem retado.
I O- [INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (cont.)
L2- [LIx CONFIGURATION] [CONFIGURAÇÃO DE LIx]
a Todas as entradas lógicas presentes no inversor são processadas como o exemplo LI1 descrito anteriormente, até LI6.
L6-
L5- [LA5 CONFIGURATION] [CONFIGURAÇÃO LA5]
Parâmetros específicos para LI5 utilizada como entrada Pulse input.
PIA [RP assignment] [Atribuição RP]
Parâmetro de somente leitura, não configurável.
Permite visualizar todas as funções associadas à entrada Pulse input para verificar, por exemplo, se há problemas de
incompatibilidade.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
154
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
100%
entrada corrente ou
tensão ou frequência
0%
[Valor mín.] [Valor máx.] 20 mA ou
(CrLx ou (C
CrHx ou 10 V ou
ULx ou PIL) UHx ou PFr) 20,00 kHz
Referência
100%
entrada corrente ou
tensão ou frequência
0%
[Valor máx] [Valor mín] 20 mA ou
(CrHx ou UHx (CrLx ou 10 V ou
ou PFr) ULx ou PIL) 20,00 kHz
Para as entradas bidirecionais +/-, o mínimo e o máximo são relativos ao valor absoluto, por exemplo +/- 2 a 8 V.
155
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
100%
entrada
corrente
ou tensão
0%
[Valor mín.] [Valor máx.] 20 mA ou
Faixa 0 V 100% 10 V
Referência
100%
entrada
corrente
ou tensão
[Valor mín.]
0%
[Valor máx.] 20 mA
ou 10 V
- 100%
Faixa - 100% V + 100%
156
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > LAI-
bSd [Standard] (b
bSd)
Frequência
HSP
LSP
-100% Referência
Com referência zero a frequência = LSP
0% +100%
LSP
HSP
LSP
-100%
Referência
LSP +100%
HSP
bnS)
[Deadband] [Limite inferior] (b
bnS Frequência
HSP
-100% LSP
Referência
0
LSP +100%
HSP
bnS0)
[Deadband 0] [Limite inferior 0] (b
Este funcionamento é equivalente a [Standard] (b bSd), exceto
bnS0 que nos seguintes casos com referência zero, a freqüência = 0:
Frequência
O sinal é inferior a [Min value], o qual é superior a 0 (exemplo 1 V
HSP em uma entrada 2 - 10 V)
O sinal é superior a [Min value], o qual é superior a [Max value]
(exemplo: 11 V em uma entrada 10 - 0 V).
Se uma faixa da entrada for configurada como “bidirecional”, o
LSP
-100% funcionamento continua idêntico a [Standard] (b bSd).
0%
Referência Este parâmetro define a consideração da referência de velocidade,
LSP +100% para as entradas analógicas e a entrada Pulse input somente. No
caso do regulador PID, trata-se da referência de saída PID.
Os limites são dados pelos parâmetros [Low speed] (L LSP) e
HSP [High speed] (H HSP), página 113.
157
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
100%
entrada
[Ponto Y interm.] corrente
ou tensão
0%
[Valor mín.] (0 [Ponto X interm.] [Valor máx.] 20 mA ou
%) (100%) 10 V
Nota: Para [Ponto X interm.], 0% corresponde a [Valor mín.] e 100% a [Valor máx.].
100%
[Ponto Y entrada
interm.] [Valor mín.] - [Ponto X interm.] corrente
(-100%) ou tensão
0%
0% [Ponto X [Valor máx.] 20 mA ou
interm.] (100%) 10 V
- [Ponto Y
interm.]
- 100%
158
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > AI1-
nO [No] (n
nO): não atribuído
AO1 [AO1 assignment] [Atribuição AO1] (A AO1): saída analógica AO1
Fr1 [Ref.1 channel] [Canal ref. 1] (FFr1): fonte de referência 1
Fr2 [Ref.2 channel] [Canal ref. 2] (FFr2): fonte de referência 2
SA2 [Summing ref. 2] [Ref. somatória 2] (S SA2): referência somatória 2
PIF [PID feedback] [Retorno PID] (P PIF): retorno PI (controle pi)
tAA [Torque limitation] [Limitação conjugado] (t tAA): limitação do conjugado: ativação por um valor analógico
dA2 [Subtract ref. 2] [Ref. subtratória 2] (ddA2): referência subtratória 2
PIN [Manual PID ref.] [Ref. PID manual] (P PIN): referência de velocidade manual do regulador PID (Automático-Manual)
FPI [PID speed ref.] [Ref. veloc. PID] (FFPI): referência de velocidade do regulador PID (velocidade prevista)
SA3 [Summing ref. 3] [Ref. somatória 3] (S SA3): referência somatória 3
Fr1b [[Ref.1B channel] [Canal ref.1B] [Canal ref. 1B] (F Fr1b): fonte de referência 1B
dA3 [Subtract ref. 3] [Ref. subtratória 3] (ddA3): referência subtratória 3
FLOC [Forced local] [Modo local] (F FLOC): fonte de referência de modo local
NA2 [Ref. 2 multiplier] [Ref. multiplic. 2] (N
NA2): referência de multiplicatória 2
NA3 [Ref. 3 multiplier] [Ref. multiplic. 3] (N
NA3): referência de multiplicatória 3
PE S [Weight input] [Entr. peso] (PPES): levantamento: função externa de medição do peso
IA01 [IA01] (I
IA01): blocos de funções: entrada analógica 01
... ...
IA10 [IA10] (I
IA10): blocos de funções: entrada analógica 10
AI1t [AI1 Type] [Tipo AI1] [Voltage] (1
10U)
10U [Voltage] (1
10U): entrada em tensão positiva (os valores negativos são considerados como zero: a entrada é unidirecional).
UIL1 [AI1 min value] [Valor mín. AI1] 0 a 10,0 V 0V
159
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > AI2-
0 A [Current] (0
0A): 0 - 20 mA
CrL3 [AI3 min value] [Valor mín. AI3] 0 a 20,0 mA 0 mA
POS [0 - 100%] (P
POS): entrada unidirecional
nEG [+/- 100%] (nnEG): entrada bidirecional
Exemplo: em uma entrada 4 - 20 mA.
4 mA corresponde à referência -100%.
12 mA corresponde à referência 0%.
20 mA corresponde à referência +100%.
AI3 sendo fisicamente uma entrada bidirecional, a configuração [+/- 100%] (nnEG) somente deve ser utilizada se o sinal
aplicado for unidirecional. Um sinal bidirecional não é compatível com uma configuração bidirecional.
AI3E [Point X interm. AI3] 0 a 100% 0%
160
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > AU2-
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
161
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > R1-
I_O
O- [INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (cont.)
r1- [R1 CONFIGURATION] [CONFIGURAÇÃO R1]
r1 [R1 Assignment] [Atribuição R1] [No drive flt] (F
FLt)
162
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > R1-
A mudança de estado somente é efetiva após o tempo configurado, se a informação tornar-se falsa.
Para atribuição [No drive flt] (F
FLt), a manutenção não é regulável e permanece em 0.
I_O
O- [INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (cont.)
r2- [R2 CONFIGURATION] [CONFIGURAÇÃO R2]
r2 [R2 Assignment] [Atribuição de R2] [No] (n
nO)
Idêntico a [R1 Assignment] [Atribuição R1] (r r1) página 162 com a adição de (visualização para informação, pois estas
escolhas somente podem ser configuradas no menu [APPLICATION FUNCT.] (F FUn-)):
bLC [Brk control] (b
bLC): controle do contator de freio
LLC [Input cont.] (L
LLC): controle do contator de linha
OCC [Output cont] (OOCC): controle do contator de saída
EbO [End reel] (E
EbO): fim da bobina (função traverse control)
tSY [Sync. wobble] (ttSY): Sincronização “Counter wobble”
dCO [DC charging] (ddCO): controle do contator de pré-carga do barramento CC
OL01 [OL01] (OOL01): blocos de funções: saída lógica 01
... ...
OL10 [OL10] (OOL10): blocos de funções: saída lógica 10
LO1d [LO1 Delay time] [Retardo de LO1] 0 a 60000 ms (1) 0 ms
FLt), [Brk control] (b
Para as atribuições [No drive flt] (F bLC), [Output cont] (O
OCC) e [Input cont.] (L
LLC) o retardo não
é regulável e permanece em 0.
A mudança de estado somente é efetiva após o tempo configurado, se a informação tornar-se verdadeira.
LO1S [LO1 active at] [LO1 ativo a] [1 ] (P
POS )
163
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > LO1-
164
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > DO1-
I_O
O- [INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (cont.)
dO1- [DO1 CONFIGURATION] [CONFIGURAÇÃO DO1]
dO1 [DO1 assignment] [Atribuição DO1] [No] (n
nO)
165
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Parâmetro atribuído
Limite
superior
Limite Saída
inferior corrente ou
[Valor mín.] [Valor máx.] 20 mA tensão
(AOLx ou (A
AOHx ou ou
UOLx) UOHx) 10 V
Parâmetro atribuído
Limite
superior
Limite Saída
inferior corrente ou
[Valor máx.] [Valor mín.] 20 mA tensão
(A
AOHx ou (A
AOLx ou ou
UOHx) UOLx) 10 V
166
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
100%
Nova escala
ASHx
ASLx
Exemplo de aplicação 2
O valor da corrente do motor na saída AO1 é transferido com 0 - 20 mA, com uma faixa de 2 In motor, In motor
sendo igual a 0,8 In inversor.
OCr) varia entre 0 e 2 vezes a corrente nominal do inversor, isto é, uma faixa de
O parâmetro [I motor] (O
2,5 vezes a corrente nominal do inversor.
ASL1) não deve modificar o limite inferior, que continuará então
[Scaling AO1 min] [Escala mín. AO1] (A
com sua regulagem de fábrica de 0%.
[Scaling AO1 max] [Escala máx. AO1] (A ASH1) deve modificar o limite superior de 0,5 vezes o
conjugado nominal do motor, isto é, 100 - 100/5 = 80% (novo valor = limite inferior + (faixa x ASH1)).
167
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > AO1-
I_O
O- [INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (cont.)
AO1- [AO1 CONFIGURATION] [CONFIGURAÇÃO AO1]
AO1 [AO1 assignment] [Atribuição AO1] [No] (n
nO)
nO [No] (n
nO): não atribuído
OCr [I motor] (OOCr): corrente no motor, entre 0 e 2 In (In correspondente à corrente nominal do inversor indicada no capítulo de
instalação e na etiqueta de identificação do inversor)
OFr [Motor freq.] (OOFr): frequência de saída, de 0 a [Max frequency] (t tFr)
OFS [Sig. o/p frq.] (O
OFS): frequência de saída com sinal, entre - [Max frequency] (ttFr) e + [Max frequency] (t tFr)
OrP [Ramp out.] (O OrP): de 0 a [Max frequency] (t tFr)
trq [Motor torq.] (ttrq): conjugado motor, entre 0 e 3 vezes o conjugado nominal do motor
Stq [Sign. torque] (SStq): conjugado motor com sinal, entre -3 e +3 vezes o conjugado nominal do motor. O sinal + corresponde
ao regime motor e o sinal -, ao regime gerador (frenagem).
OrS [Sign ramp] (O OrS): saída da rampa, entre - [Max frequency] (t tFr) e + [Max frequency] (t tFr).
OPS [PID ref.] (O
OPS): referência do regulador PID entre [Min PID reference] (P PIP1) e [Max PID reference] (P PIP2).
OPF [PID feedback] (O OPF): retorno do regulador PID entre [Min PID feedback] (P PIF1) e [Max PID feedback] (P PIF2)
OPE [PID error] (O
OPE): erro do regulador PID entre -5% e +5% de ([Max PID feedback] (P PIF2) - [Min PID feedback] (P PIF1))
OPI [PID output] (O OPI): saída do regulador PID entre [Low speed] (L LSP) e [High speed] (H HSP)
OPr [Mot. power] (O OPr): potência do motor, entre 0 e 2,5 vezes [Rated motor power] (n nPr)
UOP [Motor volt.] (UUOP): tensão aplicada ao motor, entre 0 e [Rated motor volt.] (UUnS)
tHr [Mot thermal] (t tHr): estado térmico do motor, de 0 a 200% do estado térmico nominal
tHr2 [Mot therm2] (t tHr2): estado térmico do motor 2, de 0 a 200% do estado térmico nominal
tHr3 [Mot therm3] (t tHr3): estado térmico do motor 3, de 0 a 200% do estado térmico nominal
tHd [Drv thermal] (t tHd): estado térmico do inversor, de 0 a 200% do estado térmico nominal
tqL [Torque lim.] (t tqL): limite do conjugado, entre 0 e 3 vezes o conjugado nominal do motor
d01 [dO1] (ddO1): atribuição para uma saída lógica. Esta atribuição somente pode aparecer se [DO1 assignment] (d dO1) tiver
sido atribuído. Neste caso, esta escolha é a única possível. Somente mostrada a título informativo.
tqNS [Torque 4Q] (t tqNS): conjugado do motor com sinal, entre -3 e +3 vezes o conjugado nominal do motor. Os sinais + e -
correspondem à direção física do conjugado, qualquer que seja o regime (motor ou gerador).
OA01 [OA01] (O OA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA10 [OA10] (O OA10): blocos de funções: saída analógica 10
AO1t [AO1 Type] [Tipo AO1] [Current] (0
0A)
10U [Voltage] (1
10U): saída em tensão
0A [Current] (0
0A): saída em corrente
AOL1 [AO1 min Output] [Valor mín. AO1] 0 a 20,0 mA 0 mA
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
168
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > I_O- > A1C
Os submenus seguintes permitem reagrupar os alarmes em 1 a 3 grupos, e a estes podem ser atribuídos um
relé ou uma saída lógica para sinalização a distância. Estes grupos são também visualizados no terminal
gráfico (ver menu [3.3 MONITORING CONFIG.] (N NCF-), página 306) e podem ser consultados pelo menu
[1.2 MONITORING] (N NOn-), página 79.
Quando ocorrer que um ou diversos dos alarmes são selecionados em um grupo, este grupo de alarme será
ativado.
Código Nome/Descrição
I_O
O- [INPUTS / OUTPUTS CFG] [ENTRADAS / SAÍDAS] (cont.)
A1C- [ALARM GRP1 DEFINITION] [DEF. ALARME GRUPO 1]
Seleção a realizar na seguinte lista:
PLA [LI6=PTC al.] (P PLA): alarme LI6 = PTC
EFA [Ext. fault AI] (E
EFA): alarme de falha externa
USA [Under V. al.] (UUSA): alarme de subtensão
CtA [I attained] (C
CtA): nível de corrente atingido (parâmetro [Current threshold] (CCtd) página 128)
FtA [Freq.Th.att.] (FFtA): nível de frequência atingido (parâmetro [Freq. threshold] (F
Ftd) página 128)
F2A [Freq. Th 2 attain.] (F
F2A): nível de frequência 2 atingido (parâmetro [Freq. Th. 2 attain] (F
F2d) página 128)
SrA [Freq.ref.att] (S
SrA): referência de velocidade atingida
tSA [Th.mot. att.] (ttSA): estado térmico do motor 1 atingido
tS 2 [Th.mot2 att] (t tS2): estado térmico do motor 2 atingido
tS3 [Th.mot3 att] (t tS3): estado térmico do motor 3 atingido
UPA [Uvolt warn] (U UPA): nível de subtensão
FLA [HSP att.] (F
FLA): velocidade máxima atingida
tHA [Al. °C drv] (t
tHA): sobreaquecimento do inversor
PEE [PID error al] (PPEE): alarme de erro PID
PFA [PID fdbk al] (PPFA): alarme de retorno PID
AP3 [AI3 Al. 4-20] (AAP3): alarme que indica a ausência do sinal de 4-20 mA na entrada AI3
SSA [Lim T/I att.] (S
SSA): alarme de limitação de conjugado
tAd tAd): estado térmico do inversor atingido
[Th. drv. att.] (t
tJA [IGBT alarm] (t tJA): alarme IGBT
ULA [Underload. Proc. Al.] (UULA): alarme de subcarga
OLA [Overload. Proc. Al.] (OOLA): alarme de sobrecarga
rSdA [Rope slack alarm] (r rSdA): cabo não estendido (ver parâmetro [Rope slack config.] (r rSd) página 229)
ttHA [High torque alarm] (tttHA): conjugado do motor superior ao nível alto (ver parâmetro [High torque thd.] (t
ttH) página 128).
ttLA [Low torque alarm] (t ttLA): conjugado do motor inferior ao nível baixo (ver parâmetro [Low torque thd.] (t ttL) pág. 128).
F qLA [Freq. meter Alarm] (F FqLA): nível de velocidade medido atingido: [Pulse warning thd.] (F FqL) página 128.
dLdA [Dynamic load alarm] (d dLdA): detecção de variação de carga (ver parâm. [DYNAMIC LOAD DETECT.] [DETECT. DELTA
CARGA] (d dLd-) pág. 287).
Ver o procedimento de escolha múltipla, página 71 para o terminal gráfico integrado, página 62 para o terminal gráfico.
A2C- [ALARM GRP2 DEFINITION] [DEF. ALARME GRUPO 2]
Idêntico ao menu [ALARM GRP1 DEFINITION] (A
A1C-) página 169.
A3C- [ALARM GRP3 DEFINITION] [DEF. ALARME GRUPO 3]
Idêntico ao menu [ALARM GRP1 DEFINITION] (A
A1C-) página 169.
169
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Comando
Os parâmetros do menu [COMMAND] (C
CtL-) podem ser modificados somente se o inversor estiver
parado e sem comando de marcha.
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Quando as entradas analógicas [AI1] (A
A11) ou [AI2] (A A12) forem utilizadas como entradas lógicas
([LAI1] (LLAI1) ou [LAI2] (L LAI2)) em uma configuração, elas permanecerão ativas em seu
comportamento em relação ao modo de entrada analógica (exemplo: [Ref.1 channel] (F Fr1) é sempre
regulado em [Al1] (A A11)) .
• Remover a configuração de [AI1] (A
A11) ou [AI2] (AA12) em modo entrada analógica
ou
• Verificar que este comportamento não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Nota: [LA1] (L
LA1) e [LA2] (L
LA2) podem ser utilizados como 2 entradas lógicas somente em modo
source.
• Alimentação de +24 V (máx. 30 V)
• Estado 0 se a alimentação for < 7,5 V, estado 1 se for > 8,5 V.
Nota: A tecla Stop (Parar) do terminal gráfico ou do terminal remoto pode ser programada como tecla não
prioritária. A tecla Stop (Parar) somente pode ter a prioridade se o parâmetro [Stop Key priority] [Prioridade
tecla Stop] (P PSt) no menu [COMMAND] (C CtL-), página 178, estiver regulado em [Yes] (Y YES).
170
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
[Subtract. ref. 2] LI
dA2 SP16
[Subtract. ref. 3] Passo a
dA3 passo
[Multiplier ref. 2] nO (JOG)
NA2
[Multiplier ref. 3]
NA3 +/- velocidade próximo
de uma referência
Canal 1
[PID REGULATOR] PIF [HIGH Rampas
nO LI speed]
PID não atribuído
HSP ACC DEC
FrH rFr
nO
[Ref.2 channel] nO
LSP AC2 DE2
Fr2 [Low speed]
Canal 2
FLO
Legenda: rFC Modo local
[Ref. 2 switching]
[Comutação ref. 2]
Parâmetro:
O retângulo preto representa a
atribuição em regulagem de fábrica
171
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
[Ref 1B switching]
FLOC
rCb
[Ref.1 channel] 0V nO
Fr1 AI1 Nota: O modo local é inativo
Fr1b FRA em [I/O profile].
AI2
FRA + SA2 + SA3 - dA2 - dA3
[High
LI speed] Rampas (1)
HSP ACC DEC
Canal 1 FrH rFr
nO
[Ref.2 channel]
LSP AC2 DE2
Fr2 [Low speed]
Canal 2
FLO
Legenda: rFC Modo local
[Ref. 2 switching]
[Comutação ref. 2]
Parâmetro:
O retângulo preto representa a
atribuição em regulagem de fábrica.
Fr1:
• bornes, terminal gráfico, Modbus integrado, CANopen® integrado, placa de comunicação
Fr1b, para as configurações SEP e IO:
• bornes, terminal gráfico, Modbus integrado, CANopen® integrado, placa de comunicação
Fr1b, para a configuração SIN:
• bornes, somente acessível se Fr1 = bornes
SA2, SA3, dA2, dA3:
• somente bornes
Fr2:
• bornes, terminal gráfico, Modbus integrado, CANopen® integrado, placa de comunicação, +/- velocidade
172
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
FLOC
LI nO
AI1
AI2
LI
[Profile]
CHCF FLO Modo local
[Ref. 2 switching] rFC
[Comutação ref. 2]
nO
SIM
CMD Avanço
Reverso
STOP
nO
Terminal gráfico STOP YES
L
PSt
Fr2 (Prioridade
tecla STOP)
[Ref.2 channel]
Legenda:
Parâmetro:
O retângulo preto representa a
atribuição em regulagem de fábrica
173
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
FLOC
LI nO
AI1
AI2
AI3
[Cmd channel 1]
Cd1
LCC
(RUN/STOP
FWD/REV)
Terminal gráfico
LI
[Profile]
[Cmd switching] CCS FLO Modo local
CHCF
SEP
nO
Avanço
CMD Reverso
STOP
nO
Terminal STOP YES
gráfico
PSt
Cd2 (Prioridade
tecla STOP)
[Cmd channel 2]
Legenda:
Parâmetro:
O retângulo preto representa a atribuição em
regulagem de fábrica, exceto para [Profile].
Cd1, Cd2:
• borneira, terminal gráfico, Modbus integrado, CANopen® integrado, placa de comunicação.
174
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
[Cmd channel 1]
Cd1
LI
[Profile]
[Cmd switching] FLO Modo local
CCS
CHCF
SEP
nO
Avanço
CMD Reverso
STOP
nO
Terminal STOP YES
gráfico
PSt
(Prioridade
Cd2
tecla STOP)
[Cmd channel 2]
Legenda:
Parâmetro:
O retângulo preto representa a atribuição em
regulagem de fábrica, exceto para [Profile].
Cd1, Cd2:
• borneira, terminal gráfico, Modbus integrado, CANopen® integrado, placa de comunicação
Se o canal ativo for o terminal gráfico, as funções e os comandos atribuídos aos bits internos comutáveis
serão inativos.
Nota: Os bits Cd06 a Cd13 somente podem servir para uma comutação entre 2 redes, eles não
correspondem a nenhuma entrada lógica.
175
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
176
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Os canais de comando inativos não são supervisionados (sem travamento por falha no caso de uma falha
da rede de comunicação).
Deve-se assegurar que os comandos e funções atribuídos aos bits C101 a C315 não apresentem perigo
caso haja falha da rede de comunicação correspondente.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
177
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > CTL-
A11 [Al1] (A
A11): entrada analógica A1
A12 [Al2] (A
A12): entrada analógica A3
A13 [Al3] (A
A13): entrada analógica A3
LCC [HMI] (LLCC): terminal gráfico ou terminal remoto
db [Modbus] ( db): Modbus integrado
CAn [CANopen] (C CAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n nEt): placa de comunicação (se inserida)
PI [RP] (PPI): entrada Pulse input
AIU1 [AI virtual 1] (A
AIU1): entrada analógica virtual 1 com o botão de navegação (somente disponível se o parâmetro [Profile]
(C
CHCF) não estiver regulado em [Not separ.] (S SIN))
0A01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
rIn [RV inhibition] [Inibição sentido reverso] [No] (n
nO)
Inibição de movimento em sentido reverso, exceto sentidos requeridos pelas entradas lógicas.
- sentido reverso requerido por entrada lógica é considerado,
- sentido reverso requerido pelo terminal gráfico não é considerado,
- sentido reverso requerido pela linha não é considerado,
- qualquer referência de velocidade reversa proveniente do PID, da entrada somatória etc... é considerada como referência zero
(0 Hz).
nO)
nO [No] (n
YES [Yes] (Y
YES)
PSt [Stop Key priority] [Prioridade tecla Stop] [Yes] (Y
YES)
2s
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Este é o ponto de desativação da tecla Stop situada no terminal remoto.
Não selecione [No] (n
nO) a menos que tenha um meio de parada externo.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
Esta parada é por inércia. Se o canal de comando ativo for o terminal gráfico, esta parada se realiza segundo [Type of stop]
[Tipo de parada] (SStt), página 197, qualquer que seja a configuração de [Stop Key priority] (P PSt).
nO [No] (n
nO)
YES [Yes] (Y
YES): Dá a prioridade à tecla STOP do terminal gráfico quando o canal de comando validado não é o terminal gráfico.
CHCF [Profile] [Perfil] [Not separ.] (S
SI )
2s
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Quando [I/O profile] (I
IO) for desativado, o inversor retornará automaticamente às regulagens de fábrica.
Assegurar-se que a modificação da configuração atual seja compatível com o esquema de fiação utilizado.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
178
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > CTL-
tEr [Terminals] (t
tEr): borneiras
LCC [HMI] (L
LCC): terminal gráfico ou terminal remoto
db [Modbus] ( db): Modbus integrado
CAn [CANopen] (CCAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n
nEt): placa de comunicação (se inserida)
Cd2 [Cmd channel 2] [Canal com. 2] [Modbus] ( db)
tEr [Terminals] (t
tEr): borneiras
LCC [HMI] (L
LCC): terminal gráfico ou terminal remoto
db [Modbus] ( db): Modbus integrado
CAn [CANopen] (CCAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n
nEt): placa de comunicação (se inserida)
rFC [Ref. 2 switching] [Comutação ref. 2] [Ref.1 channel] (F
Fr1)
Este parâmetro será acessível se o parâmetro [Profile] (C CHCF) estiver regulado em [Separate] (SSEP) ou [I/O profile] (I
IO).
Se a entrada ou o bit atribuído estiver no estado 0, o canal [Cmd channel 1] (C
Cd1) estiver ativo.
Se a entrada ou o bit atribuído estiver no estado 1, o canal [Cmd channel 2] (C
Cd2) estiver ativo.
Fr1 [Ref.1 channel] (FFr1): canal [Cmd channel 1] (C Cd1) ativo (sem comutação)
Fr2 [Ref.2 channel] (FFr2): canal [Cmd channel 2] (C Cd2) ativo (sem comutação)
LI1 [LI1] (LLI1): entrada lógica LI1
... [...] (.
...): ver as condições de atribuição página 177 (exceto Cd00 a Cd15)
Fr2 [Ref.2 channel] [Canal ref. 2] [No] (n
nO)
nO [No] (n
nO): não atribuída. Se o parâmetro [Profile] (C
CHCF) estiver regulado em [Not separ.] (S
SI ), o comando será pela
CHCF) estiver regulado em [Separate] (S
borneira com referência zero. Se o parâmetro [Profile] (C SEP) ou [I/O profile] (I
IO),
a referência será zero.
A11 [Al1] (A
A11): entrada analógica A1
A12): entrada analógica A2
A12 [Al2] (A
A13 [Al3] (A
A13): entrada analógica A3
UPdt [+/-Speed] (UUPdt): comando +/- velocidade
LCC [HMI] (LLCC): terminal gráfico ou terminal remoto
db [Modbus] ( db): Modbus integrado
CAn [CANopen] (C CAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n nEt): placa de comunicação (se inserida)
PI [RP] (PPI): entrada Pulse input
AIU1 [AI virtual 1] (A
AIU1): entrada analógica virtual 1 com o botão de navegação
0A01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
179
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > CTL-
2s
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Uma cópia de comando e/ou de referência pode provocar uma mudança de sentido de rotação.
Assegurar-se que isto não seja perigoso.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Este parâmetro permite copiar a referência e/ou o comando em curso efetuando a comutação, por exemplo, para evitar golpes
de velocidade.
Se o parâmetro [Profile] (C
CHCF), página 178, estiver regulado em [Not separ.] (S
SIN) ou [Separate] (S SEP), a cópia efetuar-
se-á somente do canal 1 para o canal 2.
Se o parâmetro [Profile] (C
CHCF) estiver regulado em [I/O profile] (I
IO), a cópia poderá ser efetuada nos dois sentidos.
Não é possível copiar uma referência ou um comando para um canal da borneira.
A referência copiada é [Frequency ref.] (FFrH) (antes da rampa), exceto se a referência do canal de destino for ajustada por
+/- Velocidade. Neste caso, é a referência [Output frequency] (r
rFr) (após rampa) que será copiada.
nO [No] (n
nO): sem cópia
SP [Reference] (SSP): cópia da referência
Cd [Command] (C Cd): cópia do comando
ALL [Cmd + réf.] (A
ALL): cópia do comando e da referência
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
180
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > CTL
O terminal gráfico pode ser selecionado como canal de comando e/ou de referência, seus modos de ação
podem ser configurados.
Os parâmetros desta página somente são acessíveis pelo terminal gráfico e não pelo terminal integrado.
Notas:
• o comando e/ou referência do terminal somente é ativo se os canais de comando e/ou de referência pelo
terminal estiverem ativos, exceto [T/K] (F
Ft) (comando pelo terminal) que é prioritário sobre estes canais.
Pressionar uma segunda vez a teclar [T/K] (FFt) (comando pelo terminal) reverte o controle para o canal
selecionado.
• É impossível efetuar comandos ou definir referências pelo terminal se este estiver conectado a diversos
inversores.
• As funções JOG, velocidades pré-selecionadas e +/- velocidade somente são acessíveis se o parâmetro
[Profile] (C
CHCF) estiver regulado em [Not separ.] (S SIN).
• As funções referência PID pré-selecionadas somente são acessíveis se o parâmetro [Profile] (C CHCF)
estiver regulado em [Not separ.] (SSIN) ou [Separate] (SSEP).
• A função [T/K] (FFt) (comando pelo terminal) é acessível qualquer que seja [Profile] (C CHCF).
nO [No] (n
nO): não atribuída
FJOG [Jog] (F
FJOG): passo a passo (JOG)
FPS1 [Preset spd2] (FFPS1): pressionar a tecla de comando para dar partida no inversor na 2ª velocidade pré-selecionada
[Preset speed 2] (SSP2) página 123. Para parar, pressionar STOP.
FPS2 [Preset spd3] (FFPS2): pressionar a tecla de comando para dar partida no inversor na 3ª velocidade pré-selecionada
[Preset speed 3] (SSP3) página 123. Para parar, pressionar STOP.
FPr1 [PID ref. 2] (F
FPr1): dá uma referência PID igual à 2ª referência PID pré-selecionada [Preset ref. PID 2] (r
rP2) página 125,
sem dar comando de partida. Somente funciona se o parâmetro [Ref.1 channel] (F Fr1) estiver regulado em [HMI] (L LCC).
Não funciona com a função [T/K] (F Ft).
FPr2 [PID ref. 3] (F
FPr2): dá uma referência PID igual à3ª referência PID pré-selecionada [Preset ref. PID 3] (rrP3) página 126,
sem dar comando de partida. Somente funciona se o parâmetro [Ref.1 channel] (F Fr1) estiver regulado em [HMI] (L LCC).
Não funciona com a função [T/K] (F Ft).
FuSP [+Speed] (FFUSP): + velocidade, somente funciona se o parâmetro [Ref.2 channel] (F Fr2) estiver regulado em [HMI] (L LCC).
Pressionar a tecla de comando para dar partida no inversor e aumentar a velocidade. Para parar, pressionar STOP.
[-Speed] (FFdSP): - velocidade, somente funciona se o parâmetro [Ref.2 channel] (F Fr2) estiver regulado em [HMI] (L LCC)
FdSP e se uma outra tecla estiver atribuída para [+Speed]. Pressionar a tecla de comando para dar partida no inversor e aumentar
a velocidade. Para parar, pressionar STOP.
[T/K] (F
Ft): Comando pelo terminal: prioritário nos parâmetros [Cmd switching] (C CCS) e [Ref. 2 switching] (r rFC).
Ft
Fn2 [F2 key assignment] [Atrib. tecla F2] [No] (n
nO)
Quando a função [T/K] (Ft) for atribuída a uma tecla e a função está ativa, este parâmetro define o comportamento no
g momento que o controle voltar para o terminal gráfico ou terminal remoto.
StOp [Stop] (S
StOP): para o inversor [mesmo se o sentido de operação comandado e a referência do canal precedente forem
copiados (para consideração em um próximo comando RUN)].
bU F [Bumpless] (bbUNF): não para o inversor (o sentido de operação comandado e a referência do canal precedente são
copiados).
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
181
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FBM- > MFB-
Este parâmetro permite partir e parar manualmente os blocos de funções.
O parâmetro [FB Command] (F FbCd) é forçado a [Stop] (S StOP) se nenhuma aplicação de blocos de funções estiver válida
na memória do inversor.
O parâmetro [FB Command] (F FbCd) estiver regulado em [Start] (S Strt) quando a aplicação de blocos de funções passar
para à Parado/Executado em função da configuração do parâmetro [FB start mode] (F Fbr ).
Nota: Desde que os blocos de funções foram acionados, o inversor é considerado em estado de operação e não é possível fazer
modificações dos parâmetros de configuração.
182
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FBM-
2s
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
O valor modo de partida permitirá a inicialização do programa pelo canal selecionado.
Verificar que esta configuração não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Este parâmetro permite escolher as diferentes maneiras de inicializar a aplicação blocos de funções.
Nota: As modificações feitas neste parâmetro não serão consideradas se a aplicação blocos de funções estiver em operação.
nO [No] (n nO): a aplicação blocos de funções é controlada pelo parâmetro [FB Command] (FFbCd)
YES [Yes] (Y YES): a aplicação blocos de funções passa automaticamente para Parado/Executado na energizacão do inversor
LI1 [LI1] (LLI1): a aplicação blocos de funções passa para Parado/Executado na subida de sinal da entrada lógica. Ela passa para
Parado na descida do sinal da entrada lógica.
... [...] (.
...): ver as condições de atribuição página 177 (exceto [OL10] (OOL01) a [OL10] (OOL10)).
FbSN [FB Stop mode] [Modo parada FB] [Freewheel] (Y
YES)
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Se o parâmetro [FB Stop mode] (F FbS ) estiver regulado em [No] (n
nO), o motor não irá parar quando o
programa for parado.
Não selecione este valor a menos que tenha um meio de parada externo.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
Este parâmetro permite configurar o modo de operação do inversor quando os blocos de funções forem parados.
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada pelo inversor
YES [Freewheel] (YYES): parada do motor por inércia
rNP [Ramp stop] (rrNP): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
dCI [DC injection] (d
dCI): injeção de CC
FbdF [FB on drive fault] [FB após falha inv.] [Stop] (S
StOP)
Comportamento dos blocos de funções quando o inversor passa para modo falha.
StOP [Stop] (S
StOP): os blocos de funções param quando o inversor passa para modo falha, as saídas são liberadas
IGn [Ignore] (I
IGn): os blocos de funções continuam funcionando quando o inversor passa para modo falha (exceto para as falhas
CFF e INFE).
FbA- [INPUTS ASSIGNMENTS] [ATRIBUIÇÃO ENTRADAS]
IL01 [Logic input 1 assignment] [Atribuição entr. lógica 1] [No] (n
nO)
Todas as entradas lógicas de blocos de funções disponíveis no inversor são processadas como no exemplo acima
[Logic input 1 assignment] (IIL01), até a entrada lógica [Logic input 10 assignment] (I IL10).
183
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FBM- > FBA-
nO [No] (n
nO): não atribuído
A11 [Al1] (A
A11): entrada analógica A1
A12 [Al2] (A
A12): entrada analógica A2
A13 [Al3] (A
A13): entrada analógica A3
OCr [I motor] (OOCr): corrente do motor
OFr [Motor freq.] (OOFr): velocidade do motor
OrP [Ramp out.] (O OrP): saída de rampa
trq [Motor torq.] (ttrq): conjugado motor
Stq [Sign torque] (S Stq): conjugado motor com sinal
OrS [Sign ramp] (O OrS): saída de rampa com sinal
OPS [PID ref.] (O
OPS): referência PID
OPF [PID feedback] (O OPF): retorno PID
OPE [PID error] (OOPE): erro PID
OPI [PID output] (O OPI): integral do PID
OPr [Mot. power] (O OPr): potência do motor
tHr [Mot thermal] (t tHr): estado térmico do motor
tHd [Drv thermal] (t tHd): estado térmico do inversor
t qNS [Torque 4Q] (t tqNS): conjugado do motor com sinal
UPdt [+/-Speed] (UUPdt): função Up/Down afetada pela entrada lógica LIx
UPdH [+/-spd HMI] (U UPdH): função Up/Down afetada pelo terminal gráfico ou terminal remoto
LCC [HMI] (LLCC): terminal gráfico ou terminal remoto
Ndb [Modbus] (N Ndb): Modbus integrado
CAn [CANopen] (C CAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n nEt): placa opcional de comunicação
OF S [Sig. o/p frq.] (O
OFS): frequência de saída com sinal
tHr2 [Mot therm2] (t tHr2): estado térmico do motor 2
tHr3 [Mot therm3] (t tHr3): estado térmico do motor 3
tqL [Torque lim.] (t tqL): limitação do conjugado
UOP [Motor volt.] (UUOP): tensão do motor
PI [RP] (PPI): entrada Pulse input
AIU1 [AI virtual 1] (A
AIU1): entrada analógica virtual 1 com o botão de navegação
dO1 [DO1] (ddO1): saída analógica/lógica DO1
A IU2 [AI virtual 2] (A
AIU2): entrada analógica virtual 2 para a rede de comunicação
OA01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
IA-- [IAxx] [No] (n
nO)
Todas as entradas analógicas dos blocos de funções disponíveis no inversor são processadas como no exemplo acima
[IA01] (I
IA01), até a entrada lógica [IA10] (I
IA10).
FbN- [FUNCTION BLOCKS] [BLOCOS DE FUNÇÕES] (cont.)
FAd- [ADL CONTAINERS] [CONTAINERS ADL]
Os containers ADL contêm os endereços lógicos Modbus dos parâmetros internos do inversor. Se o endereço escolhido for
válido, o nome do parâmetro será mostrado no lugar do endereço.
LA01 Container ADL 01 3015 a 64299 0
184
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FBM- > FBP-
N002 [] 0 a 65 535 0
N003 [] 0 a 65 535 0
N004 [] 0 a 65 535 0
N005 [] 0 a 65 535 0
N006 [] 0 a 65 535 0
N007 [] 0 a 65 535 0
N008 [] 0 a 65 535 0
(1) Na ausência de terminal gráfico, os valores superiores a 9999 serão indicados em um display de 4 caracteres com um
ponto para separar o milhar. Exemplo: 15.65 para 15650.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
185
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Os parâmetros do menu [APPLICATION FUNCT.] (F Fun-) somente podem ser modificados se o inversor
estiver parado e sem comando de marcha, exceto os parâmetros que apresentam o símbolo na coluna
código, que podem ser modificados em operação ou na parada.
186
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
PERIGO
FUNCIONAMENTO INAPROPRIADO DO INVERSOR
Uma única entrada pode ativar várias funções ao mesmo tempo (sentido reverso e 2ª rampa, por exemplo).
Assegure-se que estas funções possam ser utilizadas simultaneamente.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
187
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
A atribuição de uma entrada a diversas funções somente é possível nos níveis [Advanced] [Avançado]
(A
AdU) e [Expert] [Especializado] (E EPr).
Antes de atribuir um comando, uma referência ou uma função a uma entrada ou saída, deve-se verificar se
esta entrada ou saída não foi atribuída anteriormente, e se uma outra entrada ou saída não foi atribuída a
uma função incompatível.
A regulagem de fábrica do inversor ou as macroconfigurações configuram automaticamente funções e estas
podem impedir a atribuição de outras funções.
Em certos casos, é necessário desconfigurar uma ou várias funções para poder validar uma outra.
Verificar na tabela de compatibilidade adiante.
188
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Tabela de compatibilidade
Retomada de velocidade
Operação por referência
Configuração de parada
Passo a passo (JOG)
Equilíbrio de carga
Parada por inércia
Frequência oculta
+/- velocidade (3)
Traverse control
Regulador PID
Lógica de freio
Parada rápida
(pági. 229)
(pág. 192)
(pág. 209)
(pág. 204)
(pág. 235)
(pág. 266)
(pág. 202)
(pág. 191)
(pág. 207)
(pág. 218)
(pág. 200)
(pág. 274)
(pág. 247)
(pág. 197)
(pág. 197)
(pág. 197)
(pág. 148)
(pág. 251)
Operação por referência
(pág. 192)
A p A A A
(2)
+/- velocidade (3)
(pág. 209)
p p A A
Velocidades pré-
selecionadas
X A A A
(pág. 204)
Regulador PID
(pág. 235)
p p p A A p p p p p
(2)
Traverse control (pág. 266) p p p A A p p
Passo a passo (JOG)
(pág. 202)
X p X p p A p X p p
Comutação de referências
(pág. 191)
X X X X X A A
Frequência oculta
(pág. 207)
X X X X X X X X
Lógica de freio (pág. 218) p p p p p
Parada por injeção de CC
(pág. 200)
A A A
Retomada de velocidade p
(pág. 274)
Comando do contator de p
saída (pág. 247)
Configuração de parada
(pág. 197)
p X p A
(1)
Parada rápida
(pág. 197)
p A
(1)
Parada por inércia
(pág. 197)
X X X
+/- velocidade próximo de
uma referência (pág. 211)
p p p X X
Elevação em alta p p p
velocidade (pág. 229)
Equilíbrio de carga (pág. p
148)
Posicionamento por p
sensores (pág. 251)
(1) A prioridade é dada ao modo de parada ativado primeiramente.
(2) Somente a referência multiplicatória é incompatível com o regulador PID.
189
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Funções incompatíveis
A função seguinte será inacessível ou desativada após um religamento automático.
tCC) estiver regulado em
Isto é possível para o tipo de comando somente se o parâmetro [2/3 wire control] (t
[2 wire] (2
2C) e se o parâmetro [2 wire type] (t
tCt) estiver regulado em [Level] (L LEL) ou [Fwd priority]
(P
PFO). Consultar o parâmetro [2/3 wire control] (ttCC) página 111.
O menu [1.2 MONITORING] [1.2 SUPERVISÃO] (N NOn-), página 79, pode ser utilizado para visualizar as
funções atribuídas a cada entrada para verificar sua compatibilidade.
Quando uma função for atribuída, é mostrado no terminal gráfico, como ilustrado no exemplo abaixo:
RDY Term 0,0 Hz 0A
APPLICATION FUNCT.
REFERENCE SWITCH.
REF. OPERATIONS
RAMP
STOP CONFIGURATION
AUTO DC INJECTION
Code << >> Quick
Se tentar atribuir uma função incompatível com uma outra função já atribuída, uma mensagem de alarme será
mostrada:
• Com o terminal gráfico:
RDY Term +0,0 Hz 0,0 A
INCOMPATIBILITY
The function can't be assigned
because an incompatible
function is already selected. See
programming book.
ENT or ESC to continue
ENT-Valid. ESC-Annul.
Se o nível de acesso permitir esta nova atribuição, pressionar ENT validará a atribuição.
Se o nível de acesso não permitir esta nova atribuição, pressionar ENT resultará no seguinte display:
190
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > REF-
COMUTAÇÃO DE REFERÊNCIAS
nO [No] (n
nO): não atribuída
A11 [Al1] (A
A11): entrada analógica A1
A12 [Al2] (A
A12): entrada analógica A2
A13 [Al3] (A
A13): entrada analógica A3
LCC [HMI] (LLCC): terminal gráfico ou terminal remoto
Ndb [Modbus] (N Ndb): Modbus integrado
CAn [CANopen] (C CAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n nEt): placa opcional de comunicação
PI [RP] (PPI): entrada Pulse input
AIU1 [AI virtual 1] (A
AIU1): entrada analógica virtual 1 com o botão de navegação (somente disponível se o parâmetro [Profile]
(C
CHCF) não estiver regulado em [Not separ.] (S SIN))
OA01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
191
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > OAI-
Fr1 ou Fr1b
SA2
SA3
dA2 A
dA3
MA2
MA3
• Se SA2, SA3, dA2 e dA3 forem não atribuídas, elas serão ajustadas em 0.
• Se NA2 e NA3 forem não atribuídas, elas serão ajustadas em 1.
• A é limitado pelos parâmetros LSP mín. e HSP máx.
• Para a multiplicação, o sinal em NA2 ou NA3 é considerado com %, 100% corresponde ao valor máx.
da entrada correspondente. Se NA2 ou NA3 for por rede de comunicação ou pelo terminal gráfico, uma
variável de multiplicação NFr, página 306, deve ser enviada pela rede ou pelo terminal gráfico.
• A inversão do sentido de marcha no caso de resultado negativo pode ser inibido (ver o parâmetro
[RV inhibition] (S
SIn) página 178).
nO [No] (n
nO): não atribuída
A11 A11): entrada analógica A1
[Al1] (A
A12 [Al2] (A
A12): entrada analógica A2
A13 [Al3] (A
A13): entrada analógica A3
LCC [HMI] (LLCC): terminal gráfico ou terminal remoto
Ndb [Modbus] (N Ndb): Modbus integrado
CAn [CANopen] (C CAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n nEt): placa opcional de comunicação
PI [RP] (PPI): tensão do motor
AIU1 [AI virtual 1] (A
AIU1): entrada analógica virtual 1 com o botão de navegação
AIU2 [AI virtual 2] (A
AIU2): entrada analógica virtual 2 pela rede de comunicação
OA01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
SA3 [Summing ref. 3] [Ref. somatória 3] [No] (n
nO)
Fr1) ou [Ref.1B channel] (F
Escolha de uma referência a somar a [Ref.1 channel] (F Fr1b).
Idêntico ao parâmetro [Summing ref. 2] (S
SA2) página 192.
dA2 [Subtract ref. 2] [Ref. subtratória 2] [No] (n
nO)
192
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > OAI-
193
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > RPT-
RAMPA
LIn [Linear] (L
LIn)
S [S ramp] (S
S)
U [U ramp] (UU)
CUS [Customized] (C
CUS)
Rampas em S
f (Hz) f (Hz)
FrS FrS O coeficiente de arredondamento é fixo,
com t1 = 0,6 vezes o tempo de rampo regulado (linear),
t2 = 0,4 vezes o tempo de rampo regulado (arredondado),
0
t2 t1 t2 t
0
t2 t1 t2 t
t3 = 1,4 vezes o tempo de rampo regulado.
t3 t3
Rampas em U
f (Hz) f (Hz)
FrS FrS O coeficiente de arredondamento é fixo,
com t1 = 0,5 vezes o tempo de rampo regulado (linear),
t2 = 1,0 vezes o tempo de rampo regulado (arredondado),
0 0
t3 = 1,5 vezes o tempo de rampo regulado.
t1 t2 t t1 t2 t
t3 t3
Rampas personalizadas
f (Hz) f (Hz)
tA1: Regulável de 0 a 100 %
FrS FrS tA2: Regulável de 0 a (100 % - tA1)
tA3: Regulável de 0 a 100 %
tA4: Regulável de 0 a (100 % - tA3)
0 0
t t
tA1 tA2 tA3 tA4
t12 t34
(1)
Regulável de 0 a 100 %.
Parâmetro acessível se o parâmetro [Ramp type] (r
rPt) estiver regulado em [Customized] (C
CUS).
(1)
194
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > RPT-
Regulável de 0 a 100 %.
Parâmetro acessível se o parâmetro [Ramp type] (r
rPt) estiver regulado em [Customized] (C
CUS).
(1)
(1)
jg Tempo para desacelerar de [Rated motor freq.] (F FrS) a 0. Para a repetitividade das rampas, o valor deste parâmetro deve
ser regulado em função da possibilidade da aplicação.
Parâmetro acessível se o valor do parâmetro [Ramp 2 threshold] (F
(r
rPS) estiver atribuído.
Frt) for superior a 0 ou se o parâmetro [Ramp switch ass.]
(1)
195
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > RPT-
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Escolher somente [Dec ramp adapt.] (bbrA) = [Yes] (Y YES) ou [No] (n
nO) se o motor for um motor
síncrono a ímã permanente, caso contrário, ele será desmagnetizado.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
A ativação desta função permite adaptar automaticamente a rampa de desaceleração, se esta foi regulada com um valor muito
baixo, considerando a inércia da carga, o que pode provocar a detecção de uma falha de sobretensão.
[Dec ramp adapt.] (b brA) é forçado a [No] (n nO) se a lógica de freio [Brake assignment] (b
bLC) estiver atribuída (pág. 218).
A função é incompatível com as aplicações que necessitam:
- de um posicionamento por rampa
- da utilização de uma resistência de frenagem (esta não asseguraria sua função).
[No] (n
nO): função inativa
nO [Yes] (Y
YES): função ativa, para aplicações que não necessitam de uma forte desaceleração
YES As seguintes escolhas aparecem segundo o calibre do inversor e [Motor control type] (C
Ctt) página 131. Permitem obter
uma maior desaceleração do que a obtida com [Yes] (YYES). A escolha deve ser determinada testes comparativos.
[High torq. A] (d
dYnA): adição de um componente constante de fluxo de corrente
dYnA Quando o parâmetro [Dec ramp adapt.] (b brA) estiver configurado em [High torq. x] (d
dYnx), as performances dinâmicas
da frenagem são melhoradas pela adição de um componente de fluxo de corrente. O objetivo é aumentar as perdas de ferro e
a energia magnética armazenada no motor.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
196
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > STT-
CONFIGURAÇÃO DR PARADA
(1)
A parada é ativada no estado lógico 0 da entrada ou do bit. Se a entrada voltar para o estado 1
e o comando de marcha continua ativado, o motor somente partirá se [2/3 wire control] (t tCC) página 111 estiver regulado em
2C) e se [2 wire type] (t
[2 wire] (2 tCt) estiver regulado em [Level] (L LEL) ou [Fwd priority] (P PFO). Caso contrário, será
necessário um novo comando de marcha.
A parada é ativada no estado lógico 0 da entrada ou estado 1 do bit (estado 0 do bit em [I/O profile] (I
IO)).
Se a entrada voltar para o estado 1 e o comando de marcha continua ativado, o motor somente partirá se [2/3 wire control]
(t
tCC) página 111 estiver regulado em [2 wire] (2 2C) e se [2 wire type] (ttCt) estiver regulado em [Level] (LLEL) ou
[Fwd priority] (P
PFO). Caso contrário, será necessário um novo comando de marcha.
Nota: Esta função não é aplicável em certas funções. Respeitar as precauções indicadas na página 187.
197
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > STT-
ADVERTÊNCIA
AUSÊNCIA DE CONJUGADO DE RETENÇÃO
• A frenagem por injeção de CC não oferece conjugado de retenção a uma velocidade zero.
• A frenagem por injeção de CC não funciona quando houver perda de potência ou quando o inversor detectar
uma falha.
• Se necessário, utilizar um outro freio para manter os níveis de conjugado.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
A frenagem por injeção de corrente contínua é ativada no estado 1 da entrada ou do bit atribuído.
Se a entrada voltar ao estado 1 e o comando de marcha continuar ativado, o motor somente partirá se [2/3 wire control] (t
tCC)
página 111 estiver regulado em [2 wire] (22C) e se [2 wire type] (tCt) estiver regulado em [Level] (LLEL) ou [Fwd priority]
(P
PFO). Caso contrário, será necessário um novo comando de marcha.
Nota: Esta função não é aplicável a certas funções. Respeitar as precauções indicadas na página 187.
ADVERTÊNCIA
AUSÊNCIA DE CONJUGADO DE RETENÇÃO
• A frenagem por injeção de CC não oferece conjugado de retenção a uma velocidade zero.
• A frenagem por injeção de CC não funciona quando houver perda de potência ou quando o inversor detectar
uma falha.
• Se necessário, utilizar um outro freio para manter os níveis de conjugado.
g
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
(1) (3)
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Intensidade da corrente de frenagem por injeção de CC ativada por entrada lógica ou escolhida como modo de parada.
Parâmetro acessível se [Type of stop] (S
Stt) estiver regulado em [DC injection] (d dCI) ou se [DC injection assign.]
(d
dCI) não estiver regulado em [No] (nnO).
tdI [DC injection time 1] [Tempo inj. CC 1] 0,1 a 30 s 0,5 s
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
• A frenagem por injeção de CC durante um período prolongado pode provocar um sobreaquecimento ou
g danificar o motor.
• O motor deve ser protegido evitando efetuar uma frenagem por injeção de CC durante um tempo
prolongado.
(1) (3) O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Tempo total de frenagem por injeção de corrente contínua [DC inject. level 1] (I
IdC). Passado este tempo, a corrente de
injeção torna-se [DC inject. level 2] (I
IdC2).
Parâmetro acessível se [Type of stop] (S Stt) estiver regulado em [DC injection] (d
dCI) ou si [DC injection assign.] (d
dCI)
não estiver regulado em [No] (nnO).
198
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > STT-
IdC2 [DC inject. level 2] [Nível injeção CC 2] 0,1 In (2) a [DC inject. level 1] 0,5 In (2)
(I
IdC)
g ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
(1) (3)
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Corrente de injeção ativada por entrada lógica ou escolhida como modo de parada, após decorrer o tempo [DC injection time 1]
(t
tdI).
Parâmetro acessível se [Type of stop] (S Stt) estiver regulado em [DC injection] (d
dCI) ou si [DC injection assign.] (ddCI)
não estiver regulado em [No] (nnO).
tdC [DC injection time 2] [Tempo inj. CC 2] 0,1 a 30 s 0,5 s
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO MOTOR
• Longos períodos de frenagem por injeção de CC podem provocar sobreaquecimento e danificar o motor.
• Proteger o motor evitando longos períodos de frenagem por injeção de CC.
(1) (3) O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
nSt [Freewheel] (n
nSt): desativação da função do inversor
rNp [Ramp stop] (r
rNp): parada por rampa, depois desativação da função do inversor
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
199
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > ADC-
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Quando o parâmetro [Auto DC injection] (AAdC) estiver regulado em [Continuous] (C Ct), a injeção de CC
é efetuada, mesmo que nenhum comando de marcha tenha sido enviado.
Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
2s
AUSÊNCIA DE CONJUGADO DE RETENÇÃO
• A frenagem por injeção de CC não oferece conjugado de retenção a uma velocidade zero.
• A frenagem por injeção de CC não funciona quando houver perda de potência ou quando o inversor detectar
uma flaha.
• Se necessário, utilizar um outro freio para manter os níveis de conjugado.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
nO [No] (n
nO): sem injeção
YES [Yes] (Y
YES): injeção com duração regulável
Ct [Continuous] (C
Ct): injeção permanente na parada
SdC1 [Auto DC inj. level 1] [Nível injeção CC auto 1] 0 a 1,2 In (2) 0,7 In (2)
ATENÇÃO
g
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
(1)
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
g • Longos períodos de frenagem por injeção de CC podem provocar sobreaquecimento e danificar o motor.
• Proteger o motor evitando longos períodos de frenagem por injeção de CC.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
(1)
200
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > ADC-
SdC2 [Auto DC inj. level 2] [Nível injeção CC auto 2] 0 a 1,2 In (2) 0,5 In (2)
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
(1)
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
• Longos períodos de frenagem por injeção de CC podem provocar sobreaquecimento e danificar o motor.
• Proteger o motor evitando longos períodos de frenagem por injeção de CC.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
SdC2
tdC1 t
I
Ct SdC1
=0
t
Comando de 1
marcha
0
t
Velocidade
0
t
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
201
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > JOG-
JOG
Referência JGF
LI (JOG)
1
0
JGt
Avanço
1
Reverso
1
202
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > JOG-
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
203
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
VELOCIDADES PRÉ-SELECIONADAS DRI- > CONF > FULL > FUN- > PSS-
2, 4, 8 ou 16 velocidades podem ser pré-selecionadas, necessitando respectivamente de 1, 2, 3 ou 4 entradas
lógicas.
Nota:
Para obter 4 velocidades, é necessário configurar 2 e 4 velocidades.
Para obter 8 velocidades, é necessário configurar 2, 4 e 8 velocidades.
Para obter 16 velocidades, é necessário configurar 2, 4, 8 e 16 velocidades.
204
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > PSS-
g Velocidade pré-selecionada 2. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 3. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 4. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 5. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 6. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 7. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
205
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > PSS-
g Velocidade pré-selecionada 8. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 9. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 10. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 11. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 12. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 13. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 14. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
g Velocidade pré-selecionada 15. Ver a tabela de combinação das referências PID pré-selecionadas página 231.
(1)
(1)
206
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > PSS-
Frequência oculta. Este parâmetro impede qualquer operação prolongada em uma faixa ajustável próxima da frequência
regulada. Esta função impede atingir uma velocidade que provocaria ressonância. Se estiver regulada em 0, esta função é
inativa.
JF2 [Skip Frequency 2] [Freq. oculta 2] 0 a 599 Hz 0 Hz
2ª frequência oculta. Este parâmetro impede qualquer operação prolongada em uma faixa ajustável próxima da frequência
regulada. Esta função impede atingir uma velocidade que provocaria ressonância. Se estiver regulada em 0, esta função é
inativa.
JF3 [Skip Frequency 3] [Freq. oculta 3] 0 a 599 Hz 0 Hz
3ª frequência oculta. Este parâmetro impede qualquer operação prolongada em uma faixa ajustável próxima da frequência
regulada. Esta função impede atingir uma velocidade que provocaria ressonância. Se estiver regulada em 0, esta função é
inativa.
JFH [Skip.Freq.Hysteresis] [Histerese Freq.Oculta] 0,1 a 10 Hz 1 Hz
Este parâmetro será visível se pelo menos uma frequência [Skip Frequency] (J
JPF), [Skip Frequency 2] (J
JF2) ou
g [Skip Frequency 3] (JJF3) for diferente de zero.
Faixa de frequências ocultas: entre (J
JPF – JFH) e (J
Esta regulagem é comum às três frequências (J
JPF + JFH), por exemplo.
JPF, JF2 e JF3).
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
207
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
+/- Velocidade
Dois tipos de funcionamento são disponíveis:
• Utilização de botões de efeito simples: duas entradas lógicas são necessárias além dos sentidos de
rotação.
A entrada atribuída ao comando “+ Velocidade” aumenta a velocidade, a entrada atribuída ao comando
“- Velocidade” diminui a velocidade.
• Utilização de botões com duplo efeito: somente uma entrada lógica configurada em “+ velocidade” é
necessária.
Exemplo de fiação:
b d
a c
Frequência do motor
LSP
0
LSP
Avanço
2ª ação
b b
1ª ação
a a a a a a a
0
Reverso
2ª ação
d
1ª ação
c c c
0
Este tipo de comando “+/- velocidade” é incompatível com o comando 3 fios.
Qualquer que seja o tipo de funcionamento selecionado, a velocidade máxima é definida pelo parâmetro
HSP) (ver página 113).
[High speed] (H
Nota:
rFC) (ver página 179) de um canal de referência qualquer
Se a referência comutada por [Ref. 2 switching] (r
para um canal de referência com “+/- velocidade”, o valor de referência [Output frequency] (r
rFr) (após
rampa) poderá ser copiado simultaneamente em função do parâmetro [Copy channel 1 --> 2] (C COP) (ver
página 180).
rFC) (ver página 179) de um canal de referência para um
Se a referência comutada por [Ref. 2 switching] (r
canal de referência qualquer com “+/- velocidade” , o valor de referência [Output frequency] (r
rFr) (após
rampa) será copiado simultaneamente.
Isto evita um rearme inoportuno da velocidade no momento da comutação.
208
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > UPD-
nO [No] (n
nO): sem memorização (na partida seguinte, a referência de velocidade é [Low speed] (L
LSP), ver página 113)
rAN [RAM] (rrAN): memorização na memória RAM
EEP [Eeprom] (E
EEP): memorização na memória EEPROM
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
209
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
LSP
LSP
- SrP %
Referência A -
+ SrP %
+ velocidade
- velocidade
Sentido de marcha
Avanço Avanço
Reverso
210
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > SRE-
g Este parâmetro limita a faixa de variação por +/- velocidade, em % da referência. As rampas utilizadas nesta função são
[Acceleration 2] (A
AC2) e [Deceleration 2] (d dE2).
Este parâmetro é acessível se a função “+/- velocidade” estiver atribuída.
(1)
g Tempo para desacelerar do parâmetro [Rated motor freq.] (F FrS) a 0. Para a repetitividade das rampas, o valor deste
parâmetro deve ser regulado em função da possibilidade da aplicação.
Este parâmetro é acessível se [+/- speed] [+/- velocidade] (t
tUd) estiver atribuído.
(1)
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
211
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > SPM-
MEMORIZAÇÃO DA REFERÊNCIA
Memorização de um valor de referência de velocidade utilizando um comando de entrada lógica com uma
duração superior a 0,1 s.
• Esta função permite controlar a velocidade de diversos inversores alternadamente por uma única
referência analógica e uma entrada lógica para cada inversor.
• Permite também validar por uma entrada lógica uma referência de linha (rede de comunicação) em
diversos inversores. Isto permite sincronizar os movimentos liberando-se das dispersões no envio da
referência.
• A aquisição da referência é feita 100 ms após a subida do sinal da requisição. Uma nova referência
somente é adquirida em seguida se uma nova requisição for feita.
F: frequência do motor
Referência
t
0
Comando de marcha
t
0
LIx (memorização)
0 t
100 ms 100 ms 100 ms
212
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > FLI-
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Quando o parâmetro [Motor fluxing] (F FLU) estiver regulado em [Continuous] (F FCt), o inversor
g estabelece automaticamente o fluxo.
Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
(1)
2s ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Para obter rapidamente um conjugado elevado na partida, é necessário estabelecer previamente o fluxo magnético no motor.
Em modo [Continuous] (F FCt), o inversor estabelece automaticamente o fluxo magnético de modo automático a partir da
energização.
Em modo [Not cont.] (F FnC), a magnetização é realizada na partida do motor.
O valor da corrente de magnetização é superior ao parâmetro [Rated mot. current] (n
nCr) (corrente nominal do motor
configurado) no estabelecimento do campo, depois é regulado no valor da corrente de magnetização do motor.
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Atribuição possível somente se o parâmetro [Motor fluxing] (F FLU) estiver regulado em [Not cont.] (F FnC).
Se uma entrada lógica ou um bit estiver atribuído para comando de magnetização do motor, a magnetização será estabelecida
no estado 1 da entrada ou do bit atribuído.
Se nenhum entrada lógica ou bit estiver atribuído ou se a entrada lógica ou o bit atribuído estiver no estado 0 no momento do
comando de marcha, a magnetização será realizada na partida do motor.
213
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > FLI-
Modo que permite medir o ângulo de defasagem. Visível somente se o parâmetro [Motor control type] (C
Ctt) estiver regulado
em [Sync. mot.] (S
SYn).
g [PSI align] (P
PSI) e [PSIO align] (P
PSIO) funcionam com todos os tipos de motores síncronos. Os parâmetros [SPM align]
(S
SPNA) e [IPM align] (IIPNA) aumentam as performances en função do tipo de motor síncrono.
IPNA [IPM align] (IIPNA): alinhamento para o motor IPM. Modo de alinhamento para o motor IPM (Interior-buried Permanent
Magnet). Geralmente, este tipo de motor dispõe de um alto nível de saliência. Utiliza uma injeção de alta frequência, com menos
ruído que o modo de alinhamento standard.
SPNA [SPM align] (SSPNA): alinhamento para o motor SPM. Modo para o motor SPM (Surface-mounted Permanent Magnet).
Geralmente, este tipo de motor dispõe de um nível de saliência médio ou baixo. Utiliza uma injeção de alta frequência, com
menos ruído que o modo de alinhamento standard.
PSI [PSI align.] (P
PSI): injeção de sinais com pulsos. Modo de alinhamento standard por injeção de sinais com pulsos.
PSIO [PSIO align.] (P
PSIO): injeção de sinais com pulsos - otimizada. Modo de alinhamento otmizado por injeção de sinais com
pulsos. O tempo de medição do ângulo de defasagem é reduzido após o primeiro comando de marcha ou ação de regulagem,
mesmo se o inversor foi desligado.
nO [No align] (n
nO): sem alinhamento
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
214
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
LÓGICA DE FREIO
Esta função permite o controle de um freio de segurança eletromagnético pelo inversor, para aplicações de
levantamento vertical e horizontal e máquinas desbalanceadas.
Princípio:
- Movimento de levantamento vertical:
Manter um conjugado do motor no sentido de retenção da carga tracionante durante as fases de abertura e
de fechamento do freio, de forma a reter a carga, dar partida sem golpes no momento da abertura do freio e
parar sem trancos no momento do fechamento do freio.
- Movimento horizontal:
Sincronizar a abertura do freio com o estabelecimento do conjugado na partida e o fechamento do freio em
velocidade zero na parada, para suprimir os golpes.
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
• Assegurar-se que as regulagens e configurações escolhidas não provoquem a queda ou o não controle da
carga levantada.
• Seguir as recomendações abaixo.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
• [Brake impulse] (b
bIP): [Yes] (Y
YES) Assegurar-se que o sentido de rotação FW corresponde à subida
da carga.
Para as aplicações onde a carga descendente é muito diferente da carga ascendente,
colocar bIP = 2 Ibr (por exemplo, subida sempre com carga e descida sempre sem carga).
• Corrente de abertura do freio ([Brake release I FW] (I Ibr) e [Brake release I Rev] (I Ird) se [Brake
impulse] (b bIP) = 2 Ibr): ajustar a corrente de abertura do freio à corrente nominal indicada na etiqueta
de identificação do motor.
Nos testes, ajustar a corrente de abertura do freio para reter a carga sem golpes.
• Tempo de aceleração: para as aplicações de levantamento, é recomendado definir as rampas de
aceleração acima de 0,5 segundos. Assegurar-se que o inversor não entre em limitação de corrente.
Mesma recomendação aplica-se na desaceleração.
Lembrete: para um movimento de levantamento, uma resistência de frenagem deverá ser utilizada.
• [Brake Release time] (b brt): ajustar em função do tipo de freio. Trata-se do tempo necessário para
abertura do freio mecânico.
• [Brake release freq] (bbIr), em malha aberta somente: deixar em [Auto] (A AUtO) e ajustar se
necessário.
• [Brake engage freq] (b bEn): deixar em [Auto] (A AUtO) e ajustar se necessário.
• [Brake engage time] (b bEn): ajustar em função do tipo de freio. Trata-se do tempo necessário para
fechamento do freio mecânico.
215
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Frequência
Referência
t
bEn
Magnetização
Corrente fluxo
SdC1
Corrente fluxo
nominal
t
Ibr atingida
Corrente conjugado
0 atingido
Ibr
t
Sentido de
marcha Ascendente Descendente
t
Relé
ou saída
lógica
t
0
Contato de freio
Estado do freio
aberto
fechado t
brt tbE bEt ttr
Travamento
Magnetização
Tipo de comando
Conjugado
Injeção
do motor Frequência
Legenda:
• (b
bEn): [Brake engage freq] [Freq. fecham. freio]
• (b
bEt): [Brake engage time] [Tempo fecham. freio]
• (b
brt): [Brake Release time] [Tempo abert. freio]
• (I
Ibr): [Brake release I FW] [Corr. abert. freio avanço]
• (S
SdC1): [Auto DC inj. level 1] [Corr. injeção CC auto 1]
• (t
tbE): [Brake engage delay] [Retardo fech. freio]
• (t
ttr): [Time to restart] [Tempo religam.]
216
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Frequência
Referência
bIr
JdC
t
JdC
bEn
Magnetização
Corrente fluxo
Corrente fluxo
nominal
t
Ibr atingida
Corrente
conjugado
0 atingido
Ibr
t
Sentido de
marcha Ascendente Descendente
t
Relé
ou saída
lógica
t
0
Contato de freio
Estado do freio
aberto
fechado t
brt tbE bEt ttr
Tipo de comando
Travamento
Magnetização
Conjugado
do motor
Injeção
Frequência
Legenda:
• (b
bEn): [Brake engage freq] [Freq. fech. freio]
• (b
bEt): [Brake engage time] [Tempo fech. freio]
• (b
bIr): [Brake release freq] [Freq. abert. freio]
• (b
brt): [Brake Release time] [Tempo abert. freio]
• (I
Ibr): [Brake release I FW] [I abert. freio subida]
• (J
JdC): [Jump at reversal] [Salto na inversão]
• (t
tbE): [Brake engage delay] [Retardo fech. freio]
• (t
ttr): [Time to restart] [Tempo religam.]
217
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > BLC-
g
HOr [Traveling] (H
HOr): movimento com carga resistente (translação de ponte rolante, por exemplo)
Nota: Se o parâmetro [Motor control type] (C
Ctt) estiver regulado em [Standard] (S Std) ou sur [V/F 5pts] (U
UF5),
[Movement type] (b bSt) será forçado a [Traveling] (H
HOr).
UEr [Hoisting] (U
UEr): movimento com carga tracionante (guincho de levantamento, por exemplo)
Nota: Se o parâmetro [Weight sensor ass.] (P
PES) página 224 não estiver regulado em [No] (n
nO), [Movement type] (b
bSt)
será forçado a [Hoisting] (U
UEr).
bCI [Brake contact] [Contato de freio] [No] (n
nO)
g Pulso de freio.
Este parâmetro é acessível se [Weight sensor ass.] (P
PES) estiver regulado em [No] (n
nO) (ver página 224). Será regulado
em [Yes] (YYES) se o parâmetro [Movement type] (b bSt) estiver regulado em [Hoisting] (U
UEr).
nO [No] (n
nO): o conjugado do motor é dado no sentido de marcha requerido, em corrente [Brake release I FW] (I
Ibr).
YES [Yes] (Y
YES): o conjugado do motor está sempre no sentido Avanço (assegurar-se que este sentido corresponde à subida),
Ibr).
em corrente [Brake release I FW] (I
2Ibr [2 IBR] (2
2Ibr): o conjugado está no sentido requerido, em corrente [Brake release I FW] (I
Ibr) para Avanço e
[Brake release I Rev] (I
Ird) para Reversor, para certas aplicações específicas.
Ibr [Brake release I FW] [Corr. abert. freio subida] 0 a 1,36 In (2) 0A
Ird [Brake release I Rev] [Corr. abert. freio descida] 0 a 1,36 In (2) 0A
(1)
218
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > BLC-
ADVERTÊNCIA
g PERDA DE CONTROLE
Modificar a temporização de fechamento do freio para o movimento horizontal para evitar qualquer perda de
controle da carga.
(1)
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
(1)
SdC1 [Auto DC inj. level 1] [Nível injeção CC auto 1] 0 a 1,2 In (2) 0,7 In (2)
g
ATENÇÃO
(1) RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
g Permite escolher se o freio fecha ou não na passagem em velocidade zero na inversão do sentido de marcha.
nO [No] (n
nO): o freio não fecha.
YES [Yes] (Y
YES): o freio fecha.
219
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > BLC-
(1)
AUtO [Auto] (A
AUtO): o inversor utiliza um valor igual ao escorregamento nominal do motor calculado a partir dos parâmetros do
- acionamento.
0 a 10 Hz: regulagem manual
Na inversão do sentido de referência, este parâmetro evita, na passagem para velocidade zero, uma perda de conjugado,
consequentemente evita que a carga se solte. Parâmetro não aplicável se [Engage at reversal] (bbEd) = [Yes] (Y YES).
ttr [Time to restart] [Tempo de religam.] 0,00 a 15,00 s 0s
g Temporização entre o fim de uma seqüência de fechamento do freio e o início de uma seqüência de abertura do freio.
(1)
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
220
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > BLC-
g Escolha da sequência de religamento do freio em caso de repetição de um comando de marcha durante o fechamento do freio.
0 [0] (0
0): a seqüência fechamento/abertura é executada na totalidade.
1 [1] (1
1): o freio é reaberto imediatamente.
Um comando de marcha pode ser requerido durante a fase de fechamento do freio. Em função do valor selecionado para
[BRH b0] (b
brH0), a sequência de reabertura do freio será executada ou não.
Comando de marcha
Frequência
Frequência
Nota: se um comando de marcha for requerido durante a fase “ttr”, a seqüência de freio completa será inicializada.
brH1 [BRH b1] [BRH b1] 0
0 [0] (0
0): a falha contato de freio em regime estabelecido está ativa (há falha se o contato estiver aberto em operação).
A falha contato de freio [Brake feedback] (bbrF) é supervisionada em todas as fases de funcionamento.
1 [1] (1
1): a falha contato de freio em regime estabelecido está inativa. A falha contato de freio [Brake feedback] (b
brF)
é supervisionada somente nas fases de abertura e de fechamento..
221
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > BLC-
0 [0] (0
0): o contato de freio não é considerado.
1 [1] (1
1): o contato de freio é considerado.
Comando de marcha
Relé ou
entrada
lógica
brt bEt
Frequência [BRH b2] (brH2) = 0
brr
Entrada lógica
Contato de freio
Frequência
blr [BRH b2] (brH2) = 1
brr
g Tempo da rampa de corrente de conjugado (crescente e decrescente) para uma variação de corrente igual a
[Brake release I FW] (I
Ibr).
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
222
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Medição de carga
Esta função utiliza a informação fornecida por um sensor de peso (célula de carga) para adaptar a corrente
[Brake release I FW] (I Ibr) à função [BRAKE LOGIC CONTROL] (b bLC-). O sinal do sensor de peso
pode ser atribuído a uma entrada analógica (em geral um sinal 4 - 20 mA) ou à entrada Pulse in, segundo o
tipo de sensor de peso.
[Ponto 2 Y]
(CP2)
[Ponto 1 X]
LP1
0 Sinal do sensor
100% de peso
[Ponto 2 X]
Sem carga
LP2
[Ponto 1 Y]
(CP1)
223
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > ELM
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Assegurar-se que os parâmetros [Point 1 X] (L
LP1), [Point 2 X] (L
LP2), [Point 1 Y] (C
CP1) e [Point 2 Y]
(C
CP2) sejam corretamente regulados para evitar qualquer perda de controle da carga em levantamento.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
IbrA [Ibr 4-20 mA loss] [Abert. perda 4-20 mA] 0 a 1,36 In (1) 0
(1) In corresponde à corrente nominal do inversor indicada no manual de instalação e na etiqueta de identificação do
inversor.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
224
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
A função surte efeito no limite superior da referência de velocidade, e não sobre a referência em si.
Princípio:
Frequência
Alta velocidade
HSP
Po Subida
tên
cia
Frequência co
ns
nominal tan
te
motor FrS
Conjugado máx.
0
Cn: conjugado Conjugado
nominal
motor
Frequência
nominal tante
ns
motor FrS co
cia
tên
Po Descida
Alta velocidade
HSP
225
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Comando Subida
ou Descida
Referência
HSP
FrS
OSP
0 t
Frequência
HSP
Limite calculado
FrS
OSP
0 t
tOS
Dois parâmetros permitem reduzir a velocidade calculada pelo inversor, para o sentido subida e descida.
226
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Comando Subida
Referência
HSP
FrS
SCL
0 t
Frequência
HSP
Limite imposto
pela limitação
de corrente
FrS
SCL
0 t
Corrente
CLO
Nota: A velocidade atingida para uma dada corrente será menor em caso de subtensão na rede em relação
à tensão da rede nominal.
227
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
OSP
Carga
tOS
rStL
O nível de velocidade (parâmetros OSP) descrito página 226 é utilizado para medir a carga. Enquanto ela não
atingir o nível regulável [Rope slack trq level] (r
rStL) correspondente do gancho, o ciclo de medição
efetivo não será disparado.
Um relé ou uma saída lógica também podem ser atribuídos para sinalização do estado do cabo não estendido
no menu [INPUTS / OUTPUTS CFG]] (I I_O
O-).
228
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > HSH-
nO [No] (n
nO): função desativada
SSO [Speed ref] (S
SSO): modo referência velocidade
CSO [I Limit] (C
CSO): modo limitação de corrente
COF [Motor speed coeff.] [Coef. veloc. subida] 0 a 100% 100%
nO [No] (n
nO): função desativada
drI [Estimé Var.] (d
drI): medição de carga por estimativa do conjugado feita pelo inversor
PES [Mes. peson] (PPES): medição de carga por sensor de peso, atribuição possível somente se [Weight sensor ass.] (P
PES)
página 224 estiver regulado em [No] (n
nO)
229
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > HSH
Nível de regulagem correspondente a uma carga levemente inferior ao peso do gancho sem carga, em % da carga nominal.
g Parâmetro acessível se [Rope slack trq level] (r
rSd) tiver sido atribuído.
(1) In corresponde à corrente nominal do inversor indicada no manual de instalação e na etiqueta de identificação do
inversor.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
230
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
REGULADOR PID
Diagrama
A função é ativada pela atribuição de uma entrada analógica para retorno PID (medição).
LI Nível de erro
Inversão de religamento
Pr2 (despertador) Auto/Manual
de erro
Pr4 Rampa
Referência PIC tLS PAU
interna PII rdG POH AC2
nO nO
YES + rSL (1) +
rPI rIG
- x(-1) rPG (manu)
A PrP YES 0 +
Referência A nO
rP2 POL B
pág. 171 e 172 rP3 Ganhos Páginas
171 e 172
rP4
PIF
nO Referências PID
pré-selecionadas Referência
AI1 Rampas
..... velocidade
Colocaçãm em escala
prevista
ACC DEC
PIF1 / PIF2 FPI x PSr
RP
PIP1 / PIP2
Rede AIU2
Retorno Referências manuais pré-selecionadas
PID
Referência nO
manual
PIN
Legenda:
SP2
Parâmetro:
SP16 O retângulo preto
representa a atribuição
em regulagem de fábrica.
(1) A rampa AC2 é ativada somente na partida da função PID e despertador do PID.
Retorno PID:
O retorno PID deve ser atribuído a uma das entradas analógicas AI1 a AI3, para a entrada Pulse input,
depende da presença de placas de expansão.
Referência PID:
A referência PID pode ser atribuída aos seguintes parâmetros: Referências pré-selecionadas por entradas
lógicas (r
rP2, rP3, rP4)
PII) página 235:
Segundo a configuração de [Act. internal PID ref.] (P
rPI) ou
Referência interna (r
Fr1) ou [Ref.1B channel] (F
Referência A ([Ref.1 channel] (F Fr1b), ver página 178).
Uma entrada de referência de velocidade prevista permite inicializar a velocidade na partida do processo.
231
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
O menu [3.4 DISPLAY CONFIG.] permite personalizar o nome da unidade mostrada e seu formato.
Faixa de regulação
(referência)
PIP2 (15000)
PIP1 (6000)
Retorno PID
PIF1 PIF2
(4500) (20000)
Outros parâmetros:
• [PID wake up thresh.] (rrSL): este parâmetro permite fixar o nível de erro PID acima do qual o regulador
PID é reativado (despertar), após uma parada provocada por ultrapassagem do nível de tempo máx. em
velocidade mínima [Low speed time out] (t tLS).
• Inversão do sentido de correção [PID correct. reverse] (P
PIC): se [PID correct. reverse] (PPIC) estiver
regulado em [No] (nnO), a velocidade do motor aumenta quando o erro for positivo (por exemplo:
regulação de pressão com compressor. Se [PID correct. reverse] [Inversão corr. PID] (P PIC) estiver
regulado em [Yes] (YYES), a velocidade do motor diminui quando o erro for positivo (por exemplo:
regulação de temperatura por ventilador de resfriamento).
• O ganho integral pode ser suprimido por uma entrada lógica.
• Um alarme no retorno PID pode ser configurado e sinalizado por uma saída lógica.
• Um alarme no erro PID pode ser configurado e sinalizado por uma saída lógica.
232
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
FPI):
Referência velocidade prevista [Speed ref. assign.] (F
• [AI1] (A
AI1): entrada analógica
• [AI2] (A
AI2): entrada analógica
• [AI3] (A
AI3): entrada analógica
• [RP] (P
PI): entrada Pulse input
• [HMI] [IHM] (L
LCC): terminal gráfico ou terminal remoto
• [Modbus] ( db): Modbus integrado
• [CANopen] (C CAn): CANopen® integrado
• [Com. card] (nnEt): placa de comunicação (se inserida)
233
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Tempo de estabilização
Grandeza
regulada rPG elevado
Ultrapassagem
Referência Erro estático
Ganho
proporcional
rPG baixo
Tempo de subida
Tempo
rIG elevado
Referência
Ganho
integral
rIG baixo
Tempo
Referência
rPG e rIG corretos
rdG aumentado
Tempo
rIG
= =
rdG
234
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > PID-
nO [No] (n
nO): não atribuído
A11 [Al1] (A
A11): entrada analógica A1
A12 [Al2] (A
A12): entrada analógica A2
A13 [Al3] (A
A13): entrada analógica A3
PI [RP] (PPI): entrada Pulse input
AIU1 [AI virtual 1] (A
AIU1): entrada analógica virtual 1 pela rede de comunicação
AIU2 [AI virtual 2] (A
AIU2): entrada analógica virtual 2 pela rede de comunicação
OA01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
. .. ...
OA10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
AIC2 [AI2 net. channel] [Canal AI2 rede] [No] (nO)
Parâmetro acessível se [PID feedback ass.] (P
PIF) estiver regulado em [AI virtual 2] (A
AIU2). Este parâmetro também é
g acessível no menu [INPUTS / OUTPUTS CFG] (I I_O
O-).
nO [No] (n
nO): não atribuído
db [Modbus] (N
Ndb): Modbus integrado
CAn [CANopen] (CCAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n
nEt): placa de comunicação (se inserida)
PIF1 [Min PID feedback] [Retorno PID mín.] 0 a [Max PID feedback] (P
PIF2) (2) 100
(1)
PIF2 [Max PID feedback] [Retorno PID máx.] [Min PID feedback] (P
PIF1) a 32767 (2) 1 000
(1)
PIP1 [Min PID reference] [Refer. PID mín.] [Min PID feedback] (P
PIF1) a 150
[Max PID reference] (P
PIP2) (2)
(1)
PIP2 [Max PID reference] [Refer. PID máx.] [Min PID reference] (P
PIP1) a 900
[Max PID feedback] (PPIF2) (2)
(1)
PII [Act. internal PID ref.] [Acion. ref. interna PID] [No] (nO)
nO [No] (n
nO): a referência do regulador PID é dada por [Ref.1 channel] (FFr1) ou [Ref.1B channel] (F
Fr1b) com
eventualmente as funções de soma / subtração / multiplicação (ver diagrama página 231).
YES [Yes] (Y
YES): a referência do regulador PID é interna, pelo parâmetro [Internal PID ref.] (r
rPI).
235
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > PID-
g Ganho proporcional.
rIG [PID integral gain] [Ganho integral PID] 0,01 a 100 1
g Ganho integral.
rdG [PID derivative gain] [Ganho derivativo PID] 0,00 a 100 0
g Ganho derivativo.
PrP [PID ramp] [Rampa PID] 0 a 99,9 s 0s
(1)
nO [No] (n
nO): não
YES): sim
YES [Yes] (Y
POL [Min PID output] [Saída PID mín.] -599 a 599 Hz 0 Hz
(1)
(1)
PAL [Min fbk alarm] [Alarme retorno mín.] [Min PID feedback] (P
PIF1) a 100
[Max PID feedback] (P
PIF2) (2)
g
Nível de supervisão mín. do retorno do regulador.
(1)
236
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > PID-
(1)
PEr [PID error Alarm] [Alarme de erro PID] 0 a 65535 (2) 100
(1)
No estado 0 da entrada ou do bit atribuído, a função será inativa (o integral do PID é validado).
g No estado 1 da entrada ou do bit atribuído, a função será ativa (o integral do PID é inibido).
nO [No] (n
nO): não atribuído
AI1 [Al1] (A
A11): entrada analógica A1
AI2 [Al2] (A
A12): entrada analógica A2
AI3 A13): entrada analógica A3
[Al3] (A
LCC [HMI] (LLCC): terminal gráfico ou terminal remoto
db [Modbus] ( db): Modbus integrado
CAn [CANopen] (C CAn): CANopen® integrado
nEt [Com. card] (n nEt): placa opcional de comunicação
PI [RP] (PPI): entrada Pulse input
AI U1 [AI virtual 1] (A
AIU1): entrada analógica virtual 1 com o botão de navegação
OA01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
PSr [Speed input%] [% Ref. Velocidade] 1 a 100% 100%
(1)
237
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > PID-
Entrada velocidade manual. Parâmetro acessível se [Auto/Manual assign.] (P PAU) for diferente de [No] (n
nO).
g As velocidades pré-selecionadas são ativas na referência manual se estiverem configuradas.
nO [No] (n
nO): não atribuído
AI1 [Al1] (A
A11): entrada analógica A1
AI2 [Al2] (A
A12): entrada analógica A2
AI3 [Al3] (A
A13): entrada analógica A3
PI [RP] (PPI): entrada Pulse input
AIU1 [AI virtual 1] [AI virtual 1] (A
AIU1): entrada analógica virtual 1 com o botão de navegação
OA01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA 10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
tLS [Low speed time out] [Time out veloc. mín.] 0 a 999,9 s 0s
g PERIGO
2s
FUNCIONAMENTO NESPERADO DO INVERSOR
Assegurar-se que os religamentos inesperados não sejam perigosos.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
No caso onde as funções “PID” e “Tempo de funcionamento em velocidade mínima” [Low speed time out] (t tLS) são
configuradas ao mesmo tempo, o regulador PID tenta ajustar a uma velocidade inferior a [Low speed] (L LSP).
Isto resulta em funcionamento insatisfatório, que consiste em dar partida, operar em LSP, depois parar e assim por diante…
O parâmetro [PID wake up thresh.] (r rSL) (nível de erro de religamento) permite ajustar um nível de erro PID mínimo para
religar após uma parada por [Low speed] (L LSP) prolongada. [PID wake up thresh.] (r rSL) é uma porcentagem do erro PID
(o valor depende de [Min PID feedback] (P PIF1) e [Max PID feedback] (P PIF2), ver [Min PID feedback] (P PIF1) página
235).
A função é inativa se [Low speed time out] (t tLS) = 0 ou se [PID wake up thresh.] (r rSL) = 0.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
238
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > PRI-
(1)
rP3 [3 preset PID ref.] [Ref. pré-sel. PID 3] [Min PID reference] (P
PIP1 ) a 600
[Max PID reference] (P
PIP2) (2)
(1)
rP4 [4 preset PID ref.] [Ref. pré-sel. PID 4] [Min PID reference] (P
PIP1 ) a 900
[Max PID reference] (P
PIP2) (2)
(1)
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
239
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
LIMITAÇÃO DO CONJUGADO
Há dois tipos de limitação de conjugado:
• com um valor fixado por um parâmetro,
• com um valor dado por uma entrada analógica (AI, pulse ou encoder).
Quando os dois tipos forem validados, o valor menor é que será considerado. Os dois tipos de limitação são
configuráveis ou comutáveis a distância por entrada lógica ou por rede de comunicação.
Valor de limitação
[Yes]
Limitação de (YES)
conjugado [AI]
[AI.] (AI.) por entrada
analógica, [LI]
[RP] (PI)
RP
[No]
(nO)
LI
240
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > TOL-
0,1
1 [0,1%] (0
0.1): unidade 0,1%
1 [1%] (1
1): unidade 1%
tLIN [Motoring torque lim] [Lim. conjug. motor] 0 a 300% 100%
(1)
(1)
Se a função estiver atribuída, a limitação varia de 0% a 300% do conjugado nominal em função do sinal 0% a 100% aplicado
na entrada atribuída.
Exemplos:
12 mA em uma entrada 4-20 mA resulta em uma limitação de 150% do conjugado nominal.
2,5 V em uma entrada 10 V resulta em 75% do conjugado nominal.
nO [No] (n
nO): não atribuído (função inativa)
AI1 [AI1] (A
AI1): entrada analógica
AI2 AI2): entrada analógica
[AI2] (A
AI3 [AI3] (A
AI3): entrada analógica
PI [RP] (PPI): entrada Pulse input
AIU1 AIU1): entrada analógica virtual 1 com o botão de navegação
[AI virtual 1] (A
AIU2 [AI virtual 2] (A
AIU2): entrada virtual pela rede de comunicação, a configurar por [AI2 net. channel] (A
AIC2) página 161.
OA01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
. .. ...
OA10 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
241
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > TOL-
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
242
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > CLI-
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR E DO INVERSOR
g • Verificar se o motor pode resistir a esta corrente, especialmente no caso de motores síncronos a ímã
permanente, que são suscetíveis de se desmagnetizar.
• Verificar se os perfis estão em conformidade com a curva de desclassificação presente no capítulo de
instalação deste manual.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO MOTOR E DO INVERSOR
• Verificar se o motor pode resistir a esta corrente, especialmente no caso de motores síncronos a ímã
permanente, que são suscetíveis de se desmagnetizar.
• Verificar se os perfis estão em conformidade com a curva de desclassificação presente no capítulo de
instalação deste manual.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
(1) In corresponde à corrente nominal do inversor indicada no manual de instalação e na etiqueta de identificação do
inversor.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
243
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
K10
K11
KM1
L1 L2 L3
ATVpp
LO+
LO-
U V W P24 COM LIp LIn +24
K11
M
Avanço
3 ou
_
24 V --- source
K10
Reverso
+24 V
0V
Alimentação 24 V
Nota: O botão “Run/Reset” pode ser pressionado assim que o botão “Parada de emergência” tiver sido
liberado.
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Esta função somente pode ser utilizada para um pequeno número de manobras consecutivas, com um
tempo de ciclo superior a 60 segundos (caso contrário, pode ocorrer envelhecimento prematuro do circuito
de carga dos capacitores).
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
244
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > LCC-
nO [No] (n
nO): função não atribuída (neste caso, todos os parâmetros da função são inacessíveis.)
LO1 [LO1] (L
LO1): saída lógica LO1
r2 [R2] (r
r2): relé r2
dO1 [d01] (d
dO1): saída analógica AO1 funcionando como saída lógica. Escolha acessível se [AO1 assignment] (A
AO1) página
168 estiver regulado em [No] (n
nO).
LES [Drive lock] [Atrib. travamento] [No] (n
nO)
Parâmetro acessível se [Line contactor ass.] (LLC) for diferente de [No] (nO).
g O travamento do inversor ocorre pelo estado 0 da entrada ou do bit atribuído.
Tempo de supervisão do fechamento do contator de linha. Se no final deste tempo a tensão não estiver presente no circuito
g de potência do inversor, este travar-se-á por falha [Line contactor] (LCF).
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
245
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Se uma função de frenagem por injeção de corrente contínua for configurada, não deixar em modo parado
por tempo muito longo, pois o contator somente será aberto no final da frenagem.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Nota: A falha FCF1 (o contator não se fecha) pode ser rearmada por uma transição de 1 a 0 do comando de
marcha (0 --> 1 --> 0 no caso de comando a 3 fios).
K20 KM2
KM2
K20
KM2
M
3
246
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > OCC-
nO [No] (n
nO): função não atribuída (neste caso, todos os parâmetros da função são inacessíveis.)
LO1 [LO1] (LLO1): saída lógica LO1
r2 [R2] (r
r2): relé r2
dO1 [dO1] (ddO1): saída analógica AO1 operando como saída lógica. Escolha acessível se [AO1 assignment] (A
AO1) página 168
estiver regulado em [No] (n
nO).
rCA [Output contact. fdbk] [Retorno contator saída] [No] (n
nO)
Temporização para:
Comando do motor após um comando de marcha
g Supervisão de falha do contator de saída, se o retorno estiver atribuído. Se o contator não se fechar ao fim do tempo regulado,
há travamento em modo FCF2 do inversor.
Este parâmetro é acessível se [Out. contactor ass.] (O OCC) estiver atribuído ou se [Output contact. fdbk] (r rCA) estiver
atribuído.
A temporização deve ser superior ao tempo de fechamento do contator de saída.
dAS [Delay to open cont.] [Tempor. parada] 0 a 5,00 s 0,10 s
A temporização deve ser superior ao tempo de abertura do contator de saída. Se a regulagem for 0, a falha não será
supervisionada.
Se o contator não se abrir ao fim do tempo regulado, ao fim do tempo regulado, há travamento em modo FCF1 do inversor.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
247
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Comando de
marcha Avanço
Comando de
marcha Reverso
[Slowdown forward]
Velocidade
[Low speed]
(LSP)
248
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Neste caso, na primeira operação ou após um retorno em regulagem de fábrica, é necessário dar partida
uma primeira vez fora as áreas de desaceleração e de parada para inicializar a função, isto para inicializar
a função.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
A área é memorizada no momento da desenergização.
No caso de modificação manual da posição do sistema, é necessário dar partida no inversor respeitando a
mesma posição da energização seguinte.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
Neste caso, na primeira operação ou após um retorno em regulagem de fábrica, é necessário dar partida uma
primeira vez fora as áreas de desaceleração e de parada para inicializar a função, isto para inicializar a
função.
Área de desaceleração direta (avanço)
Desaceleração
direta (avanço) Área de parada direta (avanço)
Parada direta
(avanço)
249
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Desaceleração
direta (avanço) Área de parada direta (avanço)
Parada direta
(avanço)
Em função da velocidade linear nominal e da velocidade estimada pelo inversor no desligamento do fim de
curso de desaceleração, o inversor será induzido a parar a uma distância configurada.
Esta função é utilizada quando houver um interruptor de sobrecurso comum aos dis sentidos de operação,
com reinicialização manual. Então, ele atuará somente em segurança se a distência for ultrapassada. O fim
de curso de parada permanece prioritário sobre a função.
dSF) pode ser configurado para obter uma das duas operacões descritas
O parâmetro [Deceleration type] (d
abaixo:
Frequência
[Deceleration type] (dSF) = [Standard] (Std)
Frequência de
desaceleração
Distância
A B
[Stop distance] (Std) A: fim de curso de desaceleração atingido
Frequência B: parada automática a distância
Frequência de
desaceleração
Distância
A B
Nota:
• Se a rampa de desaceleração for modificada durante a parada a distância, esta distância não será
respeitada.
• Se o sentido for modificado durante a parada a distância, esta distância não será respeitada.
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
• Assegurar-se que os parâmetros configurados sejam coerentes, principalmente se a distância desejada
é possível.
• Esta função não substitui o fim de curso de parada, que permanece necessário à segurança.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
250
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > LPO-
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Se [Stop limit config.] (SSAL) estiver regulado em [Active high] (H
HIG), o comando de parada será
g ativado no sinal ativo (nenhum comando de parada será emitido se o sinal não for aplicado por qualquer
razão).
Não selecione [Active high] (H
HIG) se não tiver certeza que seu sinal estará presente a qualquer momento.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
LO [Active low] (L
LO): parada comandada na descida do sinal (passagem de 1 a 0) das entradas ou dos bits atribuídos
HIG [Active high] (H
HIG): parada comandada na subida do sinal (passagem de 0 a 1) das entradas ou dos bits atribuídos
dAF [Slowdown forward] [FdC desacel. sent. avanço] [No] (n
nO)
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS DO EQUIPAMENTO
Se [Slowdown limit cfg.] (d dAL) estiver regulado em [Active high] (HHIG), o comando de desaceleração
g será ativado no sinal ativo (nenhum comando de desaceleração será emitido se o sinal não for aplicado por
qualquer razão).
Não selecione [Active high] (H HIG) se não tiver certeza que seu sinal estará presente a qualquer momento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Parâmetro acessível se ao menos um interruptor de fim de curso ou um sensor de parada tiver sido atribuído. Ele define a lógica
positiva ou negativa das entradas ou dos bits atribuídos na desaceleração.
LO [Active low] (L
LO): desaceleração comandada na descida do sinal (passagem de 1 a 0) das entradas ou dos bits atribuídos
HIG [Active high] (H
HIG): desaceleração comandada na subida do sinal (passagem de 0 a 1) das entradas ou dos bits atribuídos
251
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > LPO-
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
g Se [Disable limit sw.] (CCLS) estiver regulado em uma entrada e ativado, a administração de fim de curso
será inibida.
Verificar se esta configuração não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
Parâmetro acessível se ao menos um interruptor de fim de curso ou sensor tiver sido atribuído.
No estado 1 da entrada ou bit atribuído, a ação do interruptor de fim de curso é desativada. Se o inversor estava parado ou em
desaceleração por interruptor de fim de curso neste momento, ele religará até sua referência de velocidade.
g Parâmetro acessível se ao menos um interruptor de fim de curso ou sensor tiver sido atribuído.
g Parâmetro acessível se ao menos um interruptor de fim de curso ou sensor tiver sido atribuído.
Std [Standard] (S
Std): utiliza a rampa [Deceleration] (ddEC) ou [Deceleration 2] (ddE2) (a que estiver válida).
OPt [Optimized] (O
OPt): o tempo de rampa é calculado em função da velocidade real no momento do basculamento do contato de
desaceleração, de maneira a limitar o tempo de partida em velocidade mínima (otimização do tempo de ciclo: o tempo de
desaceleração é constante, qualquer que seja a velocidade inicial).
Std [Stop distance] [Distância de parada] [No] (n
nO)
Parâmetro acessível se ao menos um interruptor de fim de curso ou sensor tiver sido atribuído.
g Ativação e regulagem da função de parada a distância calculada após fim de curso de desaceleração.
nO [No] (n
nO): função inativa (os dois parâmetros seguinte serão então inacessíveis)
- 0,01 a 10,00: regulagem da distância de parada em metros
nLS [Rated linear speed] [Velocidade linear] 0,20 a 5,00 m/s 1,00 m/s
Parâmetro acessível se ao menos um interruptor de fim de curso ou sensor tiver sido atribuído e se [Stop distance] (S
Std) for
g diferente de [No] (n
nO).
Velocidade linear nominal em metros/segundo.
SFd [Stop corrector] [Corretor de parada] 50 a 200% 100%
Parâmetro acessível se ao menos um interruptor de fim de curso ou sensor tiver sido atribuído e se [Stop distance] (S
Std) for
g diferente de [No] (n
nO).
Fator de escala aplicado na distância de parada, para compensar, por exemplo, uma rampa não linear.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
252
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
COMUTAÇÃO DE PARÂMETROS
É possível selecionar um conjunto de 1 a 15 parâmetros do menu [SETTINGS] (S SEt-) página 115, atribuí-
los a 2 ou 3 valores diferentes e comutar estes 2 ou 3 conjuntos de valores por 1 ou 2 entradas lógicas ou
bits de uma palavra de comando. Esta comutação pode ser feita em funcionamento (motor em operação).
Também é possível comabdar esta comutação por um ou dois níveis de frequência. Cada nível atua como
uma entrada lógica (0 = nível não atingido, 1 = nível atingido).
Valores 1 Valores 2 Valores 3
Parâmetro 1 Parâmetro 1 Parâmetro 1 Parâmetro 1
Parâmetro 2 Parâmetro 2 Parâmetro 2 Parâmetro 2
Parâmetro 3 Parâmetro 3 Parâmetro 3 Parâmetro 3
Parâmetro 4 Parâmetro 4 Parâmetro 4 Parâmetro 4
Parâmetro 5 Parâmetro 5 Parâmetro 5 Parâmetro 5
Parâmetro 6 Parâmetro 6 Parâmetro 6 Parâmetro 6
Parâmetro 7 Parâmetro 7 Parâmetro 7 Parâmetro 7
Parâmetro 8 Parâmetro 8 Parâmetro 8 Parâmetro 8
Parâmetro 9 Parâmetro 9 Parâmetro 9 Parâmetro 9
Parâmetro 10 Parâmetro 10 Parâmetro 10 Parâmetro 10
Parâmetro 11 Parâmetro 11 Parâmetro 11 Parâmetro 11
Parâmetro 12 Parâmetro 12 Parâmetro 12 Parâmetro 12
Parâmetro 13 Parâmetro 13 Parâmetro 13 Parâmetro 13
Parâmetro 14 Parâmetro 14 Parâmetro 14 Parâmetro 14
Parâmetro 15 Parâmetro 15 Parâmetro 15 Parâmetro 15
253
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > MLP-
SET1 Acceleration
Acceleration: 9,51 s ENT
Decelération: 9,67 s
S101 Acceleration 2: 12,58 s 9,51 s
... Deceleration 2: 13,45 s
S115 Begin Acc round 1: 2,3 s Min = 0,1 Max = 999,9
Code Quick << >> Quick
S201
...
S215
254
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > MLP- > PS3-
S301
...
S315
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
Nota: É aconselhado fazer um teste de comutação dos parâmetros na parada e verificar se a execução está
correta. Realmente, certos parâmetros são interdependentes e, neste caso, poderão ser restritos no
momento da comutação.
As interdependências entre parâmetros devem ser respeitadas, mesmo entre conjuntos diferentes.
LSP) deve ser inferior à mais baixa [High speed] (H
Exemplo: A mais alta [Low speed] (L HSP).
255
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
MULTIMOTOR / MULTICONFIGURAÇÃO
256
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Transferência da configuração de um inversor para outro, com o terminal gráfico, quando o inversor utiliza a função
[MULTIMOTORS/CONFIG.] (N NNC-)
Seja A o inversor fonte e B o inversor de destino. Neste exemplo, as comutações são efetuada pelas entradas
lógicas.
1. Conecte o terminal gráfico ao inversor A.
CnF1)) e LI ([3 configurations] (C
2. Posicione as entradas lógicas LI ([2 configurations] (C CnF2)) em 0.
3. Faça download da configuração 0 em um arquivo do terminal gráfico (exemplo: arquivo 1 do terminal gráfico).
4. Posicione a entrada lógica LI ([2 configurations] (C
CnF1)) em 1 e deixe a entrada lógica LI
([3 configurations] (C
CnF2)) em 0.
5. Faça download da configuração 1 em um arquivo do terminal gráfico (exemplo: arquivo 2 do terminal gráfico).
6. Posicione a entrada lógica LI ([3 configurations] (C
CnF2)) em 1 e deixe a entrada lógica LI
([2 configurations] (C
CnF1)) em 1.
7. Faça download da configuração 2 em um arquivo do terminal gráfico (exemplo: arquivo 3 do terminal gráfico).
8. Conecte o terminal gráfico ao inversor B.
CnF1)) em LI ([3 configurations] (C
9. Posicione as entradas lógicas LI ([2 configurations] (C CnF2)) em 0.
10. Efetue uma regulagem de fábrica do inversor B.
11. Faça download do arquivo da configuração 0 no inversor (arquivo 1 do terminal gráfico neste exemplo).
CnF1)) em 1 e deixe a entrada lógica LI
12. Posicione a entrada lógica LI ([2 configurations] (C
([3 configurations] (C
CnF2)) em 0.
13. Faça download do arquivo da configuração 1 no inversor (arquivo 2 do terminal gráfico neste exemplo).
14. Posicione a entrada lógica LI ([3 configurations] (C
CnF2)) em 1 e deixe a entrada lógica LI
([2 configurations] (C
CnF1)) em 1.
15. Faça download do arquivo da configuração 2 no inversor (arquivo 3 do terminal gráfico neste exemplo).
Terminal gráfico
Configuração
atual
Rede
Modbus
CANopen®
[2 configurations] (C
CnF1)
[3 configurations] (C
CnF2) Borneira
257
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Comando da comutação
O comando da comutação é assegurado por um ou duas entradas lógicas segundo o número de motores ou
de configurações escolhidas (2 ou 3). A tabela abaixo fornece as combinações.
LI LI Número de configuração
2 motores ou configurações 3 motores ou configurações ou de motor ativo
0 0 0
1 0 1
0 1 2
1 1 2
ATVppp
LO ou R
LI Configuração 0
Configuração 0 Configuração 1
se os 2 contatos LO ou R
+ 24 V Configuração 1
estiverem
abertos Configuração 2
LO ou R
LI Configuração 2
M0 M1 M2
258
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > MMC-
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
O estado térmico de cada motor não é memorizado na desenergização.
Para garantir a proteção de seu motores, é necessário:
• Executar uma auto-regulagem em cada motor a cada energização
ou
• Utilizar uma proteção externa contra as sobrecorrentes em cada motor.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
Nota: Se o menu [INPUTS / OUTPUTS CFG] (I I_OO-) estiver comutado, é necessário atribuir estas saídas
em todas as configurações se a informação for necessária.
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Quando [Multimotors] (C CHN) estiver regulado em [Yes] (YYES), o estado térmico de cada motor não é
memoriza na desenergização.
Para garantir a proteção de seus motores, é necessário:
• Executar uma auto-regulagem em cada motor a cada energização
ou
• Utilizar uma proteção externa contra as sobrecorrenes em cada motor
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
nO [No] (n
nO): multiconfiguração possível
YES [Yes] (Y
YES): multimotor possível
259
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > TNL-
260
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
CONTROLE TRANSVERSO
Função de enrolamento da bobina de fio (aplicação em máquinas têxteis):
Inversor Inversor de
Traverse control enrolamento
Bobina de fio
Motor de
enrolamento
fio-guia
Fio
Redutor
A velocidade de rotação do came deve respeitar uma relação definida para obter uma bobina regular,
compacta e linear:
Comando de
marcha
t
LI ou bit de
comando
Traverse control
t
Velocidade do motor
Referência de base
Rampa
ACC
Rampa dEC
A função começa quando o inversor atinge sua referência de base, se o comando Traverse control for válido.
Quando o comando Traverse control for eliminado, o inversor volta a sua referência de base seguindo a
rampa determinada pela função Traverse control. A função para então, desde que o inversor retornou a esta
referência.
O bit 15 da palavra LRS1 será 1 enquanto a função estiver ativa.
261
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Parâmetros da função
Estes parâmetros definem o ciclo das variações de frequência próxima da referência de base, como na figura
abaixo:
Velocidade do motor tdn tUP Salto de frequência
qSH
trH
Referência
de base
trL
qSL
Salto de frequência
0 t
Parâmetros da bobina:
tbO [Reel time] (t
tbO): tempo para fazer uma bobina, em minutos.
Este parâmetro é destinado a sinalizar o fim da bobinagem. Quando o tempo de operação em Traverse control
depois que o comando [Yarn control] (t trC) atinge o valor de [Reel time] (t
tbO), a saída lógica ou um dos
relés passa ao estado 1, se a função correspondente [End reel] (E
EbO) tiver sido atribuída.
O tempo de funcionamento em traverse control (E EbOt) pode ser supervisionado online pela rede de
comunicação e no menu supervisão.
dtF [Decrease ref. speed] (ddtF): Diminuição da referência de base.
Em certos casos, é necessário reduzir a referência de base à medida que a bobina aumenta.
O valor [Decrease ref. speed] (ddtF) corresponde ao tempo [Reel time] (t tbO). Decorrido este tempo, a
referência continua a baixar seguindo a mesma rampa. Se a velocidade mínima [Low speed] (L LSP) estiver
em 0, a velocidade atinge 0 Hz, o inversor pára e deve ser rearmado por um novo comando de marcha. Se a
velocidade mínima [Low speed] (L LSP) for diferente de 0, a função traverse control continua a funcionar acima
de [Low speed] (L LSP).
Velocidade do motor
Referência de base
0 t
tbO
Velocidade do motor
Referência de base
LSP
0 t
tbO
262
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
0 t
tbO
Partida
0 t
trC
0 t
EbOt
tbO
0 t
Bit 15 de LRS1
0 t
EbO
0 t
rtr
0 t
263
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Counter wobble
tSY SnC
Motor de
enrolamento
fio-guia
Fio
Redutor
Came
Motor do fio-guia
A função “Counter wobble” é utilizada, em certas aplicações, para obter uma tensão de fio constante quando
a função Traverse control provoca fortes variações de velocidade no motor do fio-guia ([Traverse freq. high]
(t
trH) e [Traverse freq. low] (t trL), ver [Traverse freq. high] (ttrH) página 266).
Dois inversores devem ser utilizados (um mestre e um escravo).
O mestre controla a velocidade do fio-guia, o escravo controla a velocidade do enrolamento. A função atribui
ao escravo uma relação de velocidade em oposição de fase com a do mestre. Uma sincronização é então
necessária, por uma saída lógica do mestre e uma entrada lógica do escravo.
264
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Comando de marcha
no mestre e escravo
t
Comando Traverse
control no mestre e
escravo t
Sincronização tSY/SnC
t
trH
Velocidade do
motor de enrolamento trL
(inversor escravo)
ATV32 ATV32
COM COM
265
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > TRO-
O ciclo “traverse control” parte no estado 1 da entrada ou do bit atribuído e pára no estado 0.
nO [No] (n nO): função inativa (os outros parâmetros são aqui inacessíveis)
LI1 [LI1] (LLI1): entrada lógica LI1
... [...] (.
...): ver condições de atribuição página 177
trH [Traverse freq. high] [Transverso freq. alta] 0 a 10 Hz 4 Hz
(1)
(1)
qSH [Quick step High] [Passo alto rápido] 0 a [Traverse freq. high] (t
trH) 0 Hz
(1)
qSL [Quick step Low] [Passo baixo rápido] 0 a [Traverse freq. low] (t
trL) 0 Hz
(1)
tdn [Traverse ctrl. decel] [Desac. traverse contr] 0,1 a 999,9 s 4s
tbO [Reel time] [Tempo da bobina] 0 a 9 999 min 0 min
EbO [End reel] [Fim da bobina] [No] (n
nO)
A saída ou o relé atribuído passa ao estado 1 quando o tempo de funcionamento em Traverse control atingiu [Reel time]
g tbO).
(t
nO [No] (n
nO): não atribuído
LO1 [LO1] (LLO1): saída lógica LO1
r2 [R2] (r
r2): relais R2
dO1 [dO1] (ddO1): saída analógica AO1 operando como saída lógica. Escolha acessível se [AO1 assignment] (A
AO1) página 168
nO).
estiver regulado em [No] (n
266
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > TRO-
Entrada de sincronização.
g Configurar no inversor de enrolamento (escravo) somente.
nO [No] (n nO): função inativa (os outros parâmetros são então inacessíveis)
LI1 [LI1] (LLI1): entrada lógica LI1
... [...] (.
...): ver condições de atribuição página 177
tSY [Sync. wobble] [Sincron. wobble] [No] (n
nO)
Saída de sincronização.
g Configurar no inversor de fio-guia (mestre) somente.
nO [No] (n
nO): função não atribuída
LO1 [LO1] (LLO1)
r2 [R2] (r
r2)
dO1 [dO1] (ddO1): saída analógica AO1 operando como saída lógica. Escolha acessível se [AO1 assignment] (A
AO1) página 168
estiver regulado em [No] (n
nO).
dtF [Decrease ref. speed] [Delta referência] 0 a 599 Hz 0 Hz
rtr [Init. traverse ctrl.] [No] (n
nO)
No estado 1 da entrada ou do bit atribuído, o tempo de funcionamento em Traverse control é rearmado, assim como o parâmetro
g [Decrease ref. speed] (ddtF).
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
267
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > CHS-
A frequência do motor na referência máxima pode ser regulada entre os valores [Low speed] (L
(t
tFr).
LSP) e [Max frequency]
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
268
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
269
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
À partir do menu
FULL
ENT
ESC
SIM-
ESC
FUn-
ENT
ESC
FLt- FAULT MANAGEMENT
ESC
ESC
CON-
ESC
LAC
Os parâmetros do menu [FAULT MANAGEMENT] (F FLt-) somente são modificáveis na parada, sem
comando de marcha, exceto os parâmetros que possuem o símbolo na coluna de código, que são
modificáveis em operação e na parada.
270
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT-
Sondas PTC
Um conjunto de sondas PTC pode ser administrado pelo inversor para ajudar a proteger o motor: na entrada
lógica LI6 convertida para esta utilização pelo comutador SW2 no bloco de controle.
As sondas PTC são monitoradas para as seguintes falhas:
• Sobreaquecimento do motor
• Falha de interrupção da sonda.
• Falha de curto-circuito da sonda.
A proteção por sondas PTC não elimina a proteção por cálculo do I2t efetuada pelo inversor (as duas
proteções são combinadas).
nO [No] (n
nO): não utilizado
AS [ALWAYS] (A AS): as sondas PTC são supervisionadas permanentemente, mesmo se a alimentação estiver desconectada (à
condição que o controle permaneça energizado).
rdS [Power ON] (rrdS): as sondas PTC são supervisionadas enquanto o inversor estiver energizado.
rS [Motor ON] (r
rS): as sondas PTC são supervisionadas enquanto o motor estiver energizado.
FLt- [FAULT MANAGEMENT] [GESTÃO DE FALHAS] (cont.)
rSt- [FAULT RESET] [REARME DAS FALHAS]
rSF [Fault reset] [Rearme das falhas] [No] (n
nO)
As falhas detectadas são eliminadas manualmente quando a entrada ou o bit atribuído passa a 1, à condição que a causa da
falha tenha sido eliminada.
A tecla STOP/RESET (parada/Rearme) do terminal gráfico executa a mesma função.
As falhas seguintes podem ser eliminadas manualmente: ASF, brF, bLF, CnF, COF, dLF, EPF1, EPF2,
FbES, FCF2, InF9 , InFA, InFb, LCF, LFF3, ObF, OHF, OLC , OLF, OPF1, OPF2, OSF, OtFL,
PHF, PtFL, SCF4, SCF5, SLF1 , SLF2, SLF3, SOF, SPF, SSF, tJF, tnF e ULF.
271
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > RST-
PERIGO
FUNCIONAMENTO INESPERADO DO PRODUTO
g Esta configuração permite reinicializar o inversor.
Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Este parâmetro não pode ser modificado se [3.1 ACCESS LEVEL] (L LAC) estiver regulado em modo [Expert] (E EPr).
Reinicialização do inversor por entrada lógica. Permite a reinicialização de todas as falhas detectadas sem desenergizar o
inversor. O inversor é reinicializado na subida do sinal (passagem de 0 a 1) da entrada atribuída. Ela somente pode ser efetuada
se o inversor estiver travado.
Para atribuir a reinicialização, pressione a tecla ENT durante 2 s.
PERIGO
FUNCIONAMENTO INESPERADO DO PRODUTO
g Você está no ponto de reinicializar o inversor.
Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Este parâmetro somente é acessível se [3.1 ACCESS LEVEL] (L LAC) estiver regulado em modo [Expert] (E EPr).
Reinicialização do inversor. Permite a reinicialização de todas as falhas detectadas sem desenergizar o inversor.
nO [No] (n
nO): função desativada
YES [Yes] (Y
YES): Reinicialização. Pressione a tecla ENT durante 2 segundos. O parâmetro retorna a [No] (n
nO) automaticamente
no fim da operação. O inversor somente pode ser reinicializado se estiver travado.
272
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > ATR-
2s
PERIGO
FUNCIONAMENTO INESPERADO DO PRODUTO
• O religamento automático somente pode ser utilizado nas máquinas ou instalações se não apresentarem
nenhum perigo às pessoas ou aos equipamentos.
• Se o religamento automático for ativado, R1 indicará que uma falha foi detectada após a expiração do
tempo de temporização para a sequência de religamento.
• O equipamento deve ser utilizado conforme as regulamentações local e nacional de segurança.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
O relé de falha do inversor permanece ativado se a função estiver ativa. A referência de velocidade e o sentido de marcha
devem ser mantidos.
Utilize um comando a 2 fios ([2/3 wire control] (t
tCC) ajustado em [2 wire] (22C) e [2 wire type] (t
tCt) ajustado em [Level]
LEL), página [2/3 wire control] (t
(L tCC) página 111).
Se o religamento não for efetuado ao fim do tempo configurável tAr, o procedimento será abandonado e o inversor
permanecerá travado até a desenergização, depois reenergização.
As falhas que permitem esta função são detalhadas na página 333.
nO [No] (n
nO): função desativada
YES [Yes] (Y
YES): religamento automático após o travamento por uma falha, se a falha detectada foi eliminada e se as outras
condições de funcionamento permitirem este religamento. O religamento é efetuado por uma série de tentativas automáticas
separadas por tempos de espera crescentes: 1 s, 5 s, 10 s, depois 1 min para as tentativas seguintes.
tAr [Max. restart time] [5 min] (5
5)
(1)
Ftd [Freq. threshold] [Nível de frequência] 0 a 599 Hz 50 Hz
ttH [High torque thd.] [Nível de conjug. alto] -300 a 300% 100%
ttL [Low torque thd.] [Nível de conjug. baixo] -300 a 300% 50%
273
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FUN- > FLT- > ALS-
Niveau de frequência.
g Visível se [Frequency meter] (F
FqF) não estiver regulado em [No] (n
nO).
FLt- [FAULT MANAGEMENT] [GESTÃO DAS FALHAS] (cont.)
FLr- [CATCH ON THE FLY] [RELIG. C/ RETOM. VELOC.]
Nota: Esta função não pode ser utilizada com todas as funções. Respeitar as instruções na página 186.
FLr [Catch on the fly] [Relig. c/ retom. veloc.] [No] (n
nO)
Utilizada para ativar religamento sem golpes se for mantido o comando de marcha após os seguintes eventos:
- Interrupção da rede ou simples desenergização
- Rearme da falha de corrente detectada ou religamento automático
- Parada por inércia
A velocidade dada pelo inversor retoma a velocidade estimada do motor no momento do rearme, depois segue a rampa até a
velocidade de referência.
Esta função requer o comando a 2 fios em nível.
Quando a função estiver ativa, ela intervém a cada comando de marcha, provocando um leve retardo da corrente (0,5 s máx.).
O parâmetro [Catch on the fly] (FFLr) é forçado a [No] (n
nO) se a lógica de freio [Brake assignment] (bbLC) estiver atribuído
(página 218) ou se [Auto DC injection] (A AdC) estiver regulado em [Continuous] (C Ct) página 200 .
nO [No] (n
nO): função desativada
YES [Yes] (Y
YES): função ativada
(1) In corresponde à corrente nominal do inversor indicada no manual de instalação e na etiqueta de identificação do
inversor.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
274
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Função
Proteção térmica por cálculo de I2t.
Nota: A memória do estado térmico do motor volta a zero na desenergização do controle do inversor.
• Motores autoventilados: as curvas de desligamento dependem da frequência do motor.
• Motores motoventilados: somente a curva de desligamento 50 Hz deve ser considerada, qualquer que seja
a frequência do motor.
Tempo de desligamento
em segundos
1 Hz 3 Hz 5 Hz
10 Hz 20 Hz 50 Hz
10, 000
1, 000
100
0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
Corrente do motor / ItH
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Uma proteção externa contra sobrecargas é necessária nos seguintes casos:
• Quando o produto for ligado novamente, pois não há memória disponível para memorizar o estado
térmico do motor.
• Quando o inversor alimenta diversos motores.
• Quando o inversor alimenta motores cuja potência é inferior a 0,2 vezes a corrente nominal do inversor.
• Na utilização de uma comutação de motores.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
275
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > THT-
Nota: Um desligamento por falha ocorre quando o estado térmico atinge 118% do estado nominal, a reativação ocorre
ao ficar abaixo de 100%.
nO [No] (n
nO): sem proteção
ACL [Self cooled] (A
ACL): para os motores autoventilados
FCL [Force-cool] (F
FCL): para os motores motoventilados
ttd [Motor therm. level] [Det. térm. mot.] 0 a 118% 100%
(1)
ttd2 [Motor2 therm. level] [Det. térm. mot. 2] 0 a 118% 100%
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Se o parâmetro [Overload fault mgt] (O
OLL) estiver regulado em [Ignore] (n nO), a proteção térmica do
motor não será mais assegurada pelo inversor. Prever um dispositivo independente de proteção térmica.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (Y YES): parada por inércia
Stt [Per STT] (SStt): parada segundo a configuração do parâmetro [Type of stop] (S Stt) página 197, sem disparo por falha.
Neste caso, o relé de falha não se abre e o inversor está pronto para dar nova partida na eliminação da falha, segundo as
condições de religamento do canal de comando ativo (por ex., segundo [2/3 wire control] (t tCC) e [2 wire type] (t
tCt )
página 151 se o comando for pela borneira). É aconselhável configurar um alarme seguro para esta falha (atribuída a uma
saída lógica, por exemplo), para sinalizar a causa da parada.
LFF [Fallback spd] (LLFF): passagem para velocidade de recuo, conservada enquanto a falha estiver presente e se o comando
de marcha não tiver sido desativado (2).
rLS [Spd maint.] (rrLS): o inversor conserva a mesma velocidade de funcionamento do momento da falha, enquanto a falha
estiver presente e se o comando de marcha não tiver sido desativado (2).
rNP [Ramp stop] (r rNP): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
dCI [DC injection] (d
dCI): parada por injeção de CC. Este tipo de parada não é aplicável em certas funções.
Ver tabela página 189.
NtN [Mot THR memo] [Memo THR] [No] (n
nO)
nO [No] (n
nO): o estado térmico do motor não é armazenado quando a tensão for interrompida.
YES): o estado térmico do motor é armazenado quando a tensão for interrompida.
YES [Yes] (Y
276
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > OPL-
2s
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Se o parâmetro [OUTPUT PHASE LOSS] (O OPL) estiver regulado em [No] (nnO) ou em [Output cut]
(O
OAC), a perda de cabo não será detectada.
Verificar que esta ação não coloque de qualquer forma em perigo o pessoal ou o material.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
Nota: O parâmetro [Output Phase Loss] (O OPL) estiver regulado em [No] (nnO) quando [Motor control type] (CCtt)
página 131 estiver regulado em [Sync. mot.] (S
SYn). Para outras configurações [Motor control type] (C
Ctt), o parâmetro
[Output Phase Loss] (O OPL) é forçado a [Yes] (Y
YES) se a lógica de freio estiver configurada.
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (Y
YES): falha detectada com parada por inércia
277
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > OHL-
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS MATERIAIS
A inibição das falha de sobreaquecimento anula a proteção do inversor, consequentemente, a garantia.
Verificar que as possíveis consequências não apresenta nenhum risco.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar ferimentos ou danos materiais.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
278
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > SAT-
A função de parada do alarme térmico permite definir um nível térmico de alarme personalizado para o inversor ou o motor.
Quando um destes níveis for atingido, o inversor ativa uma parada por inércia.
nO [No] (n
nO): função desativada (neste caso, os parâmetros seguintes não são acessíveis)
YES [Yes] (Y
YES): parada por inércia por alarme térmico do inversor ou motor
tHA [Drv therm. state al] [Nível térm. inv. ating.] 0 a 118% 100%
O parâmetro é acessível se a falha externa tiver sido atribuída para uma entrada lógica. Ele define a lógica positiva ou
g negativa da entrada atribuída à falha detectada.
LO [Active low] (L
LO): falha na descida do sinal (passagem de 1 a 0) da entrada atribuída
HIG): falha na subida do sinal (passagem de 0 a 1) da entrada atribuída
HIG [Active high] (H
279
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > ETF-
nO [Ignore] (n
nO): falha externa ignorada
YES [Freewheel] (Y YES): parada por inércia
Stt [Per STT] (S
Stt): parada segundo a configuração do parâmetro [Type of stop] (S Stt) página 197, sem disparo por falha.
Neste caso, o relé de falha não se abre e o inversor está pronto para dar nova partida na eliminação da falha, segundo as
condições de religamento do canal de comando ativo (por ex., segundo [2/3 wire control] (t tCC) e [2 wire type] (t
tCt)
página 151 se o comando for pela borneira). É aconselhável configurar um alarme seguro para esta falha (atribuída a uma
saída lógica, por exemplo), para sinalizar a causa da parada.
LFF [Fallback spd] (LLFF): passagem para velocidade de recuo, conservada enquanto a falha estiver presente e se o comando
de marcha não tiver sido desativado (1).
rLS [Spd maint.] (rrLS): o inversor conserva a velocidade em curso no momento da falha, enquanto a falha estiver presente e
se o comando de marcha não tiver sido desativado (1).
rNP [Ramp stop] (r rNP): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
dCI [DC injection] (d
dCI): parada por injeção de CC. Este tipo de parada não é aplicável em certas funções.
Ver tabela página 189.
FLt- [FAULT MANAGEMENT] [GESTÃO DAS FALHAS] (cont.)
USb- [UNDERVOLTAGE MGT] [CONTR. SUBTENSÃO]
USb [UnderV. fault mgt] [Controle subtensão] [Std fault] (0
0)
0): o inversor dispara a falha e o sinal de falha externa também é disparado (o relé de falha atribuído a
0 [Std fault] (0
[No drive flt] (F
FLt) é aberto).
1 [Flt wo relay] (1
1): o inversor dispara a falha, mas o sinal de falha externa não é dispardo (o relé de falha atribuído a
[No drive flt] (F
FLt) permanece fechado).
2 [Alarm] (2
2): alarme e relé de falha mantido fechado. O alarme pode ser atribuído a uma saída lógica ou um relé.
UrES [Mains voltage] [Tensão da rede] Em função da tensão Em função da tensão
nominal do inversor nominal do inversor
Tensão nominal da rede de alimentação em V.
Para ATV32pppM2:
200 [200 Vac] (2
200): 200 V CA
220 [220 Vac] (2
220): 220 V CA
230 [230 Vac] (2
230): 230 V CA
240 [240 Vac] (2
240): 240 V CA
Para ATV32pppN4:
380 [380 Vac] (3
380): 380 V CA
400 400): 400 V CA
[400 Vac] (4
440 [440 Vac] (4
440): 440 V CA
460 [460 Vac] (4
460): 460 V CA
500 500): 500 V CA (regulagem de fábrica)
[500 Vac] (5
USL [Undervoltage level] [Nível subtensão] 100 a 276 V Segundo o valor nominal do
inversor
Regulagem do nível de desligamento da falha de subtensão em V. A regulagem de fábrica é determinada pela tensão nominal
do inversor.
USt [Undervolt. time out] [Temporiz. subtensão] 0,2 a 999,9 s 0,2 s
280
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > USB-
tSN [UnderV. restart tm] [T. relig. subtensão] 1,0 a 999,9 s 1,0 s
g Temporização ante de permitir o religamento após parada completa para [UnderV. prevention] (S
(r
rNP), se a tensão voltar ao normal.
StP) = [Ramp stop]
UPL [Prevention level] [Nível de prevenção] 133 a 261 V Segundo o valor nominal do
inversor
Regulagem do nível de prevenção da falha de subtensão em V, acessível se [UnderV. prevention] (S
StP) não estiver
g regulado em [No] (nnO). A faixa de regulagem e a regulagem de fábrica dependem da tensão
do inversor e do valor do parâmetro [Mains voltage] (U
UrES).
StN [Max stop time] [Tempo de parada máx.] 0,01 a 60,00 s 1,00 s
tbS [DC bus maintain tm] [Tempo manuten. CC] 1 a 9 999 s 9 999 s
FLt- [FAULT MANAGEMENT] [GESTÃO DAS FALHAS] (cont.)
tIt- [IGBT TESTS] [TESTES IGBT]
Strt [IGBT TESTS] [TESTES IGBT] [No] (n
nO)
(1) Como a falha detectada não dispara a parada, neste caso, é recomendado atribuir um relé ou uma saída lógica para a
sinalização desta falha.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
281
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > INH-
PERIGO
PERDA DE PROTEÇÃO DAS PESSOAS E EQUIPAMENTOS
A ativação do parâmetro [Fault inhibit assign.] (I
InH) desativará as funções de proteção do controlador
g do inversor.
• O parâmetro [Fault inhibit assign.] (I
InH) não deve ser ativado pelas aplicações típicas deste
2s equipamento.
• O parâmetro [Fault inhibit assign.] (I
InH) deve ser ativado somente em situações extraordinárias onde
uma análise de risco completa demonstra que a presença de proteção do inversor com velocidade regulável
representa um risco maior do que ferimentos corporais ou danos materiais.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
No estado 0 da entrada ou do bit atribuído, a supervisão das falhas detectadas é ativa. No estado 1 da entrada ou do bit
atribuído, a função de supervisão das falhas é inativa. As falhas detectadas ativas são eliminadas na subida do sinal (passagem
de 0 a 1) da entrada ou do bit atribuído.
Nota: A função “Safe Torque Off” (supressão segura do conjugado) e quaisquer falhas que tornem qualquer operação
impossível não são afetadas por esta função.
As seguintes falhas podem ser inibidas:
AnF, CnF, COF, CrF1, dLF, EnF, EPF1, EPF2, FCF2 , InFA, InFb, LFF3, ObF , OHF, OLC,
OLF, OPF1, OPF2, OSF, OtFL,P PHF, PtFL, SLF1, SLF2, SLF3 , SOF, SPF, SSF, tJF, tnF e
ULF.
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Se o parâmetro [Network fault mgt] (C
CLL) estiver regulado em [Ignore] (n
nO), o controle da comunicação
será inibido.
Por razões de segurança, a inibição da detecção da falha da comunicação deve ser limitada à fase de
depuração ou para aplicações específicas.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
282
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > CLL-
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (Y YES): parada por inércia
Stt [Per STT] (SStt): parada segundo a configuração do parâmetro [Type of stop] (S Stt) página 197, sem disparo por falha.
Neste caso, o relé de falha não se abre e o inversor está pronto para dar nova partida na eliminação da falha, segundo as
condições de religamento do canal de comando ativo (por ex., segundo [2/3 wire control] (t tCC) e [2 wire type] (t
tCt )
página 151 se o comando for pela borneira). É aconselhável configurar um alarme seguro para esta falha (atribuída a uma
saída lógica, por exemplo), para sinalizar a causa da parada.
LFF [Fallback spd] (LLFF): passagem para velocidade de recuo, conservada enquanto a falha estiver presente e se o comando
de marcha não tiver sido desativado (1).
rLS [Spd maint.] (rrLS): o inversor conserva a velocidade em curso no momento da falha, enquanto a falha estiver presente e se
o comando de marcha não tiver sido desativado (1).
rNP [Ramp stop] (r rNP): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
dCI [DC injection] (d
dCI): parada por injeção de CC. Este tipo de parada não é aplicável em certas funções.
Ver tabela página 187.
COL [CANopen fault mgt] [Contr. falha CANopen] [Freewheel] (Y
YES)
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Se o parâmetro de gestão das falhas CANopen® [CANopen fault mgt] (C COL) estiver regulado em
[Ignore] (n
nO), o controle da comunicação será inibido.
Por razões de segurança, a inibição da detecção da falha da comunicação deve ser limitada à fase de
depuração ou para aplicações específicas.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (Y YES): parada por inércia
Stt [Per STT] (SStt): parada segundo a configuração do parâmetro [Type of stop] (S Stt) página 197, sem disparo por falha.
Neste caso, o relé de falha não se abre e o inversor está pronto para dar nova partida na eliminação da falha, segundo as
condições de religamento do canal de comando ativo (por ex., segundo [2/3 wire control] (t tCC) e [2 wire type] (t
tCt )
página 151 se o comando for pela borneira). É aconselhável configurar um alarme seguro para esta falha (atribuída a uma
saída lógica, por exemplo), para sinalizar a causa da parada.
LFF [fallback spd] (L
LFF): passagem para velocidade de recuo, conservada enquanto a falha estiver presente e se o comando de
marcha não tiver sido desativado (1).
rLS [Spd maint.] (rrLS): o inversor conserva a velocidade em curso no momento da falha, enquanto a falha estiver presente e se
o comando de marcha não tiver sido desativado (1).
rNP [Ramp stop] (r rNP): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
dCI [DC injection] (d
dCI): parada por injeção de CC. Este tipo de parada não é aplicável em certas funções.
Ver tabela página 189.
SLL [Modbus fault mgt] [Contr. falha Mdb] [Freewheel] (Y
YES)
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Se o parâmetro de gestão das falhas Modbus [Modbus fault mgt] (S SLL) estiver regulado em
[Ignore] (n
nO), o controle da comunicação será inibido.
Por razões de segurança, a inibição da detecção da falha da comunicação deve ser limitada à fase de
depuração ou para aplicações específicas.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
283
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > TID-
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (Y YES): parada por inércia
Stt [Per STT] (SStt): parada segundo a configuração do parâmetro [Type of stop] (S Stt) página 197, sem disparo por falha.
Neste caso, o relé de falha não se abre e o inversor está pronto para dar nova partida na eliminação da falha, segundo as
condições de religamento do canal de comando ativo (por ex., segundo [2/3 wire control] (t tCC) e [2 wire type] (t
tCt )
página 151 se o comando for pela borneira). É aconselhável configurar um alarme seguro para esta falha (atribuída a uma
saída lógica, por exemplo), para sinalizar a causa da parada.
LFF [Fallback spd] (LLFF): passagem para velocidade de recuo, conservada enquanto a falha estiver presente e se o comando
de marcha não tiver sido desativado (1).
rLS [Spd maint.] (rrLS): o inversor conserva a velocidade em curso no momento da falha, enquanto a falha estiver presente e se
o comando de marcha não tiver sido desativado (1).
rNP [Ramp stop] (r rNP): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
dCI [DC injection] (d
dCI): parada por injeção de CC. Este tipo de parada não é aplicável em certas funções.
Ver tabela página 189.
FLt- [FAULT MANAGEMENT] [GESTÃO DAS FALHAS] (cont.)
tId- [TORQUE OR I LIM. DETECT.] [DET. LIM. CONJ./CORR.]
SSb [Trq/I limit. stop] [Parada lim. I/conjugado] [Ignore] (n
nO)
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (Y YES): parada por inércia
Stt [Per STT] (SStt): parada segundo a configuração do parâmetro [Type of stop] (S Stt) página 197, sem disparo por falha.
Neste caso, o relé de falha não se abre e o inversor está pronto para dar nova partida na eliminação da falha, segundo as
condições de religamento do canal de comando ativo (por ex., segundo [2/3 wire control] (t tCC) e [2 wire type] (t
tCt )
página 151 se o comando for pela borneira). É aconselhável configurar um alarme seguro para esta falha (atribuída a uma
saída lógica, por exemplo), para sinalizar a causa da parada.
LFF [Fallback spd] (LLFF): passagem para velocidade de recuo, conservada enquanto a falha estiver presente e se o comando
de marcha não tiver sido desativado (1).
rLS [Spd maint.] (rrLS): o inversor conserva a velocidade em curso no momento da falha, enquanto a falha estiver presente e se
o comando de marcha não tiver sido desativado (1).
rNP [Ramp stop] (r rNP): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
dCI [DC injection] (d
dCI): parada por injeção de CC. Este tipo de parada não é aplicável em certas funções.
Ver tabela página 189.
StO [Trq/I limit. time out] [Time out limit. corr.] 0 a 9 999 ms 1 000 ms
(1) Como a falha detectada não dispara a parada, neste caso, é recomendado atribuir um relé ou uma saída lógica para a
sinalização desta falha..
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
2s Para modificar a atribuição deste parâmetro, pressione por 2 segundos a tecla ENT.
284
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Exemplo de utilização
Um disco dentado acionado pelo motor e conectado a um detector de proximidade permite gerar um sinal de
frequência proporcional à velocidade de rotação do motor.
Tempo em segundos
285
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > FQF-
nO [No] (n
nO): função desativada. Neste caso, todos os parâmetros da função são inacessíveis
YES [Yes] (Y
YES): função ativa e atribuição possível somente se nenhuma outra função tiver sido atribuída à entrada Pulse input.
FqC [Pulse scal. divisor] [Divisor ret. pulso] 1,0 a 100,0 1,0
Fator de escala da entrada Pulse input (divisor). A frequência medida é visualizada pelo parâmetro [Pulse in. work.
FqS), página 82.
freq.] (F
FqA [Overspd. pulse thd.] [Nível sobreveloc. pulso] [No] (n
nO)
nO [No] (n
nO): sem supervisão da sobrevelocidade
- 1 Hz to 20.00 kHz: regulagem do nível de desligamento da frequência na entrada Pulse input dividia pelo parâmetro [Pulse
scal. divisor] (F
FqC).
tdS [Pulse overspd delay] [Retardo sobreveloc. pulso] 0,0 a 10,0 s 0,0 s
Fdt [Level fr. pulse ctrl] [Nível sobrevel. frq. pulso] [No] (n
nO)
Ativação e regulagem da supervisão da entrada Pulse input (retorno de velocidade): [Speed fdback loss] (S
SPF).
nO [No] (n
nO): sem supervisão do retorno de velocidade
- 0.1 Hz to 599 Hz: regulagem do nível da frequência do motor para desligamento da falha detectada de retorno de velocidade
(desvio entre a frequência estimada e a velocidade medida).
Fqt [Pulse thd. wo Run] [Nível pulso sem Run] [No] (n
nO)
286
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > DLD-
Ativação da detecção de variação de carga e regulagem do retardo de consideração da falha de variação de carga
[Dynamic load fault] (d
dLF).
nO [No] (n
nO): sem detecção de variação de carga
- 0.00 s to 10.00 s: regulagem do retardo de consideração da falha detectada.
dLd [Dynamic load threshold] [Nível carga dinâm.] 1 a 100% 100%
Regulagem do nível de desligamento da detecção de variação de carga, em % da carga medida durante o passo de velocidade.
dLb [Dyn. load Mgt.] [Gestão carga dinâm.] [Freewheel] (Y
YES)
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (Y YES): parada por inércia
Stt [Per STT] (SStt): parada segundo a configuração do parâmetro [Type of stop] (S Stt) página 197, sem disparo por falha.
Neste caso, o relé de falha não se abre e o inversor está pronto para dar nova partida na eliminação da falha, segundo as
condições de religamento do canal de comando ativo (por ex., segundo [2/3 wire control] (t tCC) e [2 wire type] (t
tCt )
página 151 se o comando for pela borneira). É aconselhável configurar um alarme seguro para esta falha (atribuída a uma
saída lógica, por exemplo), para sinalizar a causa da parada.
LFF [Fallback spd] (LLFF): passagem para velocidade de recuo, conservada enquanto a falha estiver presente e se o comando
de marcha não tiver sido desativado (1).
rLS [Spd maint.] (rrLS): o inversor conserva a velocidade em curso no momento da falha, enquanto a falha estiver presente e se
o comando de marcha não tiver sido desativado (1).
rNP [Ramp stop] (r rNP): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
287
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > TNF-
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (Y
YES): parada por inércia
(1) Como a falha detectada não dispara a parada, neste caso, é recomendado atribuir um relé ou uma saída lógica para a
sinalização desta falha.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
288
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > PPI-
g
OFF O valor [OFF] (OOFF) significa que a função de verificação das placas não está ativa.
- O valor [ON] (OOn) significa que a verificação das placas está ativada e que deve ser inserida a senha de
acesso para destravar o inversor em caso de falha de verificação.
Ao inserir a senha, o inversor destrava-se e o código passa a [ON] (OOn).
A senha PPI é um código de destravamento conhecido somente pelo serviço Schneider Electric.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
289
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > ULD-
Conjugado em %
do conjugado
Entre a frequência zero e a frequência nominal, a curva
reflete a seguinte equação:
LUn
(LUn - LUL) x (frequência)2
conjugado = LUL + (frequência nominal)2
Área de
subcarga
LUL
Um relé ou uma saída lógica também podem ser atribuídos para a sinalização desta falha no menu
[INPUTS / OUTPUTS CFG] (I I_OO-).
LUL [Unld.Thr.0.Speed] [Nív. subcarga freq. 0] 0 a [Unld.Thr.Nom.Speed] 0%
(L
LUn)
rNUd [Unld. Freq.Thr. Det.] [Nív.freq.det.subcarga] 0 a 599 Hz 0 Hz
290
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > ULD-
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (YYES): parada por inércia
r P [Ramp stop] (rr P): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
FtU [Underload T.B.Rest.] [Tempo subcarga antes relig.] 0 a 6 min 0 min
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
291
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > OLD-
g Nível de detecção de sobrecarga em % da corrente nominal do motor [Rated mot. current] (n nCr) página 112.
Este valor deve ser inferior ao da limitação de corrente para que esta função possa ser executada.
(1)
g Desvio máximo entre a referência de velocidade e a frequência do motor, que define o funcionamento
em regime estabelecido.
(1)
nO [Ignore] (n
nO): falha detectada ignorada
YES [Freewheel] (YYES): parada por inércia
r P [Ramp stop] (rr P): parada por rampa
FSt [Fast stop] (F
FSt): parada rápida
FtO [Overload T.B.Rest.] [T.sobrecarga ant. relig.] 0 a 6 min 0 min
(1)
292
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > FST-
(1)
ATENÇÃO
g
RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
(1) (3)
Nível da corrente de frenagem por injeção de corrente contínua ativada por entrada lógica ou selecioanda como modo de
parada.
tdI [DC injection time 1] [Tempo inj. CC 1] 0,1 a 30 s 0,5 s
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO MOTOR
• Longos períodos de frenagem por injeção de CC podem provocar sobreaquecimento e danificar o motor.
• Proteger o motor evitando longos períodos de frenagem por injeção de CC.
(1) (3) O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
IdC2 [DC inject. level 2] [Nível injeção CC 2] 0,1 In (2) a [DC inject. level 1] (I
IdC) 0,5 In (2)
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO MOTOR
Assegurar-se que o motor suporta esta corrente sem sobreaquecimento.
O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
(1) (3)
Corrente de injeção ativada por entrada lógica ou escolhida como modo de parada, após escoamento do tempo
[DC injection time 1] (t
tdI).
293
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > FLT- > DCI-
ATENÇÃO
g RISCO DE DANOS AO MOTOR
• Longos períodos de frenagem por injeção de CC podem provocar sobreaquecimento e danificar o motor.
• Proteger o motor evitando longos períodos de frenagem por injeção de CC.
(1) (3) O não respeito a estas instruções pode provocar danos materiais.
(1) Parâmetro também acessível nos menus [SETTINGS] (S SEt-) e [APPLICATION FUNCT.] (F FUn-).
(2) In corresponde à corrente nominal do inversor indicada no manual de instalação e na etiqueta de identificação do
inversor.
(3) Estas regulagens são independentes da função [Auto DC injection] (A
AdC-).
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
294
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > COM- > ICS-
Comunicação
FULL
ENT
ESC
SIM-
ESC
FUn-
ESC
FLt-
ENT
ESC
COM- ESC
COMMUNICATION
ESC
LAC
295
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > COM- > ICS-
OFF [OFF] (O
OFF)
- 1 a 247
ANOC [Modbus add Com.C.] [Endereço placa comunic.] [OFF] (O
OFF) até 247 [OFF] (O
OFF)
g
OFF [OFF] (O
OFF)
- 1 a 247
tbr [Modbus baud rate] [Velocidade Modbus] [19.2 Kbps] (1
19.2)
0,1 a 30 s
CON1 [Mdb com stat] [Est. com MDB]
r0t0 [r0t0] (r
r0t0): nenhuma recepção, nenhuma transmissão Modbus = comunicação inativa
r0t1 [r0t1] (r
r0t1): nenhuma recepção, transmissão Modbus
r1t0 [r1t0] (r
r1t0): recepção, nenhuma transmissão Modbus
r1t1 [r1t1] (r
r1t1): recepção e transmissão Modbus
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
296
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > COM- > BTH-
BLUETOOTH
Código Nome/Descrição Faixa de regulagem Regulagem de fábrica
CON- [COMMUNICATION] [COMUNICAÇÃO] (cont.)
btH- [BLUETOOTH]
pAn [Device Name] [Nome dispositivo]
Nome do dispositivo definido com o terminal gráfico.
Nota: O produto pode visualizar até 16 caracteres alfanuméricos. Em função do driver Bluetooth, o nome do produto não deve
ultrapassar 14 dígitos. Os dígitos 14 e 15 não serão visualizado pela rede Bluetooth.
NAC [Mac @] [Mac @]
Informações de somente leitura acessíveis com o terminal gráfico (XX-XX-XX-XX-XX-XX).
Estas informações também estão disponíveis na etiqueta situada no produto.
btUA [Bluetooth Activation] [Ativação Bluetooth] [OFF] (O
OFF)
OFF [OFF] (O
OFF): Bluetooth integrado desativado
On [ON] (O
On): Bluetooth integrado ativado
btUC [Bluetooth Visibility] [Visibilidade Bluetooth] [No] (n
nO)
OFF [OFF] (O
OFF): OFF
- 1 a 127
bdCO [CANopen bit rate] [Velocidade CANopen] [250 kbit/s] (2
250)
50 [50 kbit/s] (5
50): 50.000 bauds
125 [125 kbit/s] (1
125): 125.000 bauds
250 [250 kbit/s] (2
250): 250.000 bauds
500 500): 500.000 bauds
[500 kbit/s] (5
I [1 Mbit/s] (1
1 ): 1 MBauds
ErCO [Error code] [Código de erro] 0a5 -
297
Configuration Mode – Modo de configuração (ConF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus DRI- > CONF > FULL > COM- > CBD- > LCF-
ADVERTÊNCIA
PERDA DE CONTROLE
Se o equipamento estiver em modo local, a entrada virtual utilizada na configuração atual permanecerá fixa
no último valor transmitido.
Não utilize a entrada virtual e o modo local em uma mesa configuração.
O não respeito a estas instruções pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais.
nO [No] (n
nO): não atribuído (comando pela borneira com referência zero)
AI1 [AI1] (A
AI1): entrada analógica
AI2 [AI2] (A
AI2): entrada analógica
AI3 [AI3] (A
AI3): entrada analógica
LCC [HMI] [IHM] (L
LCC): atribuição da referência e do comando para o terminal gráfico ou terminal remoto.
Referência: [HMI Frequency ref.] (L
LFr) página 82.
Comando: teclas RUN/STOP/FWD/REV (Marcha/Parado/Avanço/Reverso).
PI [RP] (P
PI): entrada Pulse input
OA01 [OA01] (OOA01): blocos de funções: saída analógica 01
... ...
OA1 0 [OA10] (OOA10): blocos de funções: saída analógica 10
FLOt [Time-out forc. local] [Time out modo local] 0,1 a 30 s 10,0 s
0,1 a 30 s
g Este parâmetro será acessível se o parâmetro [Forced local assign.] (F
FLO) não estiver regulado em [No] (n
nO).
Temporização antes da supervisão da comunicação na saída do modo local.
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu. Quando
g podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente, sua descrição é detalhada
nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
298
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
Níveis de acesso
Ver o parâmetro [Access Level] (L
LAC) página 302.
299
Modo [Configuration] [Configuração] (ConF)
300
Interface (ItF)
Interface (ItF)
11
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assunto:
Assunto Página
Access Level – Nível de Acesso (LAC) 302
Language – Idioma (LnG) 304
Monitoring Configuration – Tela de supervisão (NCF) 305
Display configuration – Configuração da visualização (dCF) 309
301
Interface (ItF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus ITF-
ItF-
ENT
ENT
ESC
LAC ACCESS LEVEL
ESC
ESC
NCF-
ESC
dCF-
bAS [Basic] (bAS): acesso limitado aos menus [SIMPLY START] (SIN-), [1.2 MONITORING] [1.2 SUPERVISÃO] (NOn-),
[SETTINGS] [REGULAGEN S] (SEt-), [FACTORY SETTINGS] [REGULAGENS DE FÁBRICA] (FCS-), [5 PASSWORD] [5
SENHA DE ACESSO] (COd) et [3.1 ACCESS LEVEL] [3.1 NÍVEL DE ACESSO] (LAC-). Uma única função pode ser atribuída
Std para cada entrada.
AdU [Standard] (Std): acesso a todos os menus do terminal integrado. Uma única função pode ser atribuída para cada entrada.
EPr [Advanced] (AdU): acesso a todos os menus do terminal integrado. Diversas funções podem ser atribuídas para cada entrada.
[Expert] (EPr): acesso a todos os menus do terminal integrado e aos parâmetros suplementares. Diversas funções podem ser
atribuídas para cada entrada.
302
Interface (ItF)
Níveis de
acesso
[1 DRIVE MENU] (drI-)
[1.1 SPEED REFERENCE] (rEF-)
[1.2 MONITORING] (NOn-)
NNO- (Estatuto do motor)
ION- (Imagem das E/S)
SAF- (Estatuto de segurança)
NFb- (Estatuto dos blocos de funções)
CNN- (Imagem da comunicação)
NPI- (Estatuto PI)
PEt- (Consumo)
ALr- (Alarmes) (1)
SSt- (Outros estatutos) (1)
COd- (Senha de acesso)
Básico bAS
[1.3 CONFIGURATION] (COnF)
NYNn- (Meu menu)
FCS- (Regulagens de fábrica)
FULL (Completo)
Standard Std
SIN- (Simply Start)
Avançado AdU
SEt- (Regulagens)
Especializado EPr
FbN- (Blocos de funções)
[2 IDENTIFICATION] (OId-) (1)
[3 INTERFACE] (I
ItF-) (1)
[3.1 ACCESS LEVEL] (L
LAC)
[3.2 LANGUAGE] (L
LnG)
[4 OPEN / SAVE AS] (t
trA-) (1)
[5 PASSWORD] (C
COd-) (1)
Uma única função pode ser atribuída para cada entrada.
[1 DRIVE MENU] (d
drI- ) [1.2 MONITORING] (N
NOn-) dGt- (Diagnósticos)
[1.3 CONFIGURATION] (C
COnF) FULL (Completo)
drC- (Controle do motor)
I_OO- (Configuração das
Entradas / Saídas)
CtL- (Comando)
FUn- (Funções de aplicação)
FLt- (Gestão das falhas)
CON- (Comunicação)
[3 INTERFACE] (I
ItF-) [3.3 MONITORING CONFIG.] (N
NCF- )
(1)
Uma única função pode ser atribuída para cada entrada.
[3.4 DISPLAY CONFIG.] (d
dCF-) (1)
303
Interface (ItF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus ITF-
Language – Idioma (L
LnG)
LnG0 [Language 0] (L
LnG0)
... ...
LnG9 [Language 9] (L
LnG9)
304
Interface (ItF)
Esta função pode ser utilizada para configurar as informações visualizadas em curso de funcionamento no
display gráfico.
[MONITOR SCREEN TYPE]: escolha dos parâmetros visualizados no centro da tela e o tipo de
visualização (valores digitais ou gráfico de barras).
305
Interface (ItF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus ITF- > MCF-
Código Nome/Descrição
Código Nome/Descrição
Selecionar o parâmetro com a tecla ENT (um é então mostrado ao lado do parâmetro) ou, para desativar
a seleção, pressionar ENT também.
1 ou 2 parâmetros podem ser selecionados.
Exemplo:
306
Interface (ItF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus ITF- > MCF- > MSC-
[Digital] (d
dEC)
[Bar graph] (b
[List] (L
LISt)
bAr)
Selecionar o(s) parâmetro(s) por ENT (um é então mostrado ao lado do parâmetro) ou, para desativar a seleção,
pressionar ENT também.
PARAMETER SELECTION
MONITORING
---------
---------
---------
---------
Exemplos:
Visualização de Visualização de Visualização de
2 valores digitais 2 gráficos de barras uma lista de 5 valores
RUN Term +35,0 Hz 80,0 A RUN Term +35,0 Hz 80,0 A RUN Term +35,0 Hz 80,0 A
Motor speed Min Motor speed max 1.2 MONITORING
0 1250 rpm 1 500 Frequency ref. : 50,1 Hz
1 250 rpm Motor current: 80 A
Motor current Min Motor current max Motor speed : 1250 rpm
0 80 A 150 Motor thermal state: 80%
80 A Drv thermal state : 80%
Quick Quick Quick
Estes parâmetros somente aparecem se a função correspondente tiver sido selecionada em um outro menu.
g Quando podem ser também acessados e regulados no menu de configuração da função correspondente,
sua descrição é detalhada nestes menus, nas páginas indicadas, para facilitar a programação.
307
Interface (ItF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus ITF- > MCF- > ADL-
Selecionar o endereço da palavra a visualizar, pressionando << e >> (teclas F2 e F3) e por rotação do botão de navegação.
Formato da palavra 1.
HE [Hex] (H
HE )
SIG [Signed] (S
SIG)
nSG [Unsigned] (n
nSG)
IAd2 [Word 2 add. select.] [Seleção endereço palavra 2] 0
Selecionar o endereço da palavra a visualizar, pressionando << e >> (teclas F2 e F3) e por rotação do botão de navegação..
Formato da palavra 2.
HE [Hex] (H
HE )
SIG [Signed] (S
SIG)
nSG [Unsigned] (n
nSG)
IAd3 [Word 3 add. select.] [Seleção endereço palavra 3] 0
Selecionar o endereço da palavra a visualizar, pressionando << e >> (teclas F2 e F3) e por rotação do botão de navegação.
Formato da palavra 3.
HE [Hex] (H
HE )
SIG [Signed] (S
SIG)
nSG [Unsigned] (n
nSG)
IAd4 [Word 4 add. select.] [Seleção endereço palavra 4] 0
Selecionar o endereço da palavra a visualizar, pressionando << e >> (teclas F2 e F3) e por rotação do botão de navegação..
Formato da palavra 4.
HE [Hex] (H
HE )
SIG [Signed] (S
SIG)
nSG [Unsigned] (n
nSG)
Em seguida, Os valores das palavras selecionadas podem ser então consultadas no submenu [COMMUNICATION MAP] do menu
[1.2 MONITORING].
Exemplo:
308
Interface (ItF)
Este menu somente é acessível com o terminal gráfico. Ele permite personalizar parâmetros ou um menu e
para acessar os parâmetros.
Código Nome/Descrição
309
Interface (ItF)
Parâmetros do usuário
Se [Return std name] for [Yes], o display volta ao standard, mas as personalizações continuam memorizadas.
Delete
ENT
Offset e coeficientes são F1 permite mudar para ABC, abc, 123, *[-.
valores numéricos. Não utilizar O botão de navegação aumenta o caractere (ordem alfabética), <<
um multiplicador muito elevado e >> (F2 e F3) passam para o caractere seguinte ou anterior.
(display 99999 máx.).
Standard: uso da unidade ENT RDY Term +0,0 Hz 0,0 A RDY Term +0,0 Hz 0,0 A
regul. de fábrica Unit Customized
- Customized: personalização Standard 1 MENU VARIATEUR
da unidade Customized LBS
- %, mA, etc…: escolha na Após inserir a unidades, se
lista de rolamento % pressionar ENT, retorna à tela
mA “Ramp increment” para visualizar Nb characters max. 3
Quick o nome. Pressionando ESC, ABC << >>
retorna em “Unit”.
310
Interface (ItF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus ITF- > DCF- > CUP-
nO [No] (n
nO)
YES [Yes] (Y
YES)
NYNN [MY MENU] [MEU MENU]
PAn [DEVICE NAME] [NOME DO DISPOSITIVO]
SEr- [SERVICE MESSAGE] [MENSAGEM DE SERVIÇO]
SNL01 [LINE 1] [LINHA 1]
SNL02 [LINE 2] [LINHA 2]
SNL03 [LINE 3] [LINHA 3]
SNL04 [LINE 4] [LINHA 4]
SNL05 [LINE 5] [LINHA 5]
CFN01 [CONFIGURATION 0] [CONFIGURAÇÃO 0]
CFN02 [CONFIGURATION 1] [CONFIGURAÇÃO 1]
CFN03 [CONFIGURATION 2] [CONFIGURAÇÃO 2]
PSn [SERIAL NUMBER] [NÚMERO DE SÉRIE]
311
Interface (ItF)
Configuração de MY MENU
Del Up Down
As teclas F2 e F3 permitem
ordenar os parâmetros na lista
(exemplo abaixo com F3).
RDY Term +0,0 Hz 0,0 A
SELECTED LIST
Acceleration
Ramp increment
Speed prop. gain
Del Up Down
Código Nome/Descrição
312
Interface (ItF)
PROTECTED PARAMS
1 DRIVE MENU
Nas telas, todos os
1.1 SPEED REFERENCE parâmetros do menu
1.2 MONITORING ENT PROTECTED PARAMS [1. DRIVE MENU]
1.3 CONFIGURATION 1.3 CONFIGURATION podem ser protegidos e
MY MENU são visualizados para
FACTORY SETTINGS
serem selecionados,
All None Macro configuration
FULL
exceto os parâmetros
Expert.
All None
Pressione a tecla All
Nenhuma seleção pode ser para selecionar todos os
efetuada nesta tela se nenhum parâmetros. Pressione
parâmetro tiver sido selecionado. novamente a tecla All
PROTECTED PARAMS
para cancelar a seleção
APPLICATION FUNCT. de todos os parâmetros.
REF. OPERATIONS
RAMP
STOP CONFIGURATION
AUTO DC INJECTION PROTECTED PARAMS
ENT
JOG JOG
JOG
Jog Frequency
Jog delay
Nota: Os parâmetros protegidos não são mais acessíveis, portanto, não são mais visualizados para os canais
selecionados.
313
Interface (ItF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus ITF- > DCF- > PAC- > PRO- > PCD-
ACt [Active] (A
ACt)
ALL [All] (A
ALL)
314
Interface (ItF)
É possível acessar os parâmetros descritos nesta página pelos seguintes menus ITF- > DCF- > CNL-
Parâmetros do terminal
Contraste do terminal.
nO [No] (n
nO): não
315
Interface (ItF)
316
[Open / Save as] [Abrir / Salvar como] (trA)
12
Este menu somente é acessível com o terminal gráfico.
[OPEN] [4.1 ABRIR]: para carregar no inversor um dos 4 arquivos do terminal gráfico.
317
[Open / Save as] [Abrir / Salvar como] (trA)
[4.2 SAVE AS] [4.2 SALVAR COMO]: para carregar no terminal gráfico a configuração em curso do inversor.
Code Quick
RDY Term 0,0 Hz 0,0 A
ENT
4.2 SAVE AS
File 1 Used RDY Term 0,0 Hz 0,0 A
ENT
File 2 Free DOWNLOAD
File 3 Free
File 4 Free
TRANSFER IN PROGRESS
Code Quick
Memorizar em um arquivo
ocupado elimina e substitui a ...
configuração contida neste
RDY Term 0,0 Hz 0,0 A
arquivo. DOWNLOAD
DONE
318
[Open / Save as] [Abrir / Salvar como] (trA)
319
[Open / Save as] [Abrir / Salvar como] (trA)
320
[Password] [Senha de acesso] (COd)
13
Com terminal gráfico
drI-
ItF-
trA-
ENT
COd- ESC
PASSWORD
Permite proteger a configuração por senha de acesso ou inserir uma senha para acessar uma configuração
protegida.
321
[Password] [Senha de acesso] (COd)
Nota: Quando a chave de destravamento for inserida, a senha de acesso do usuário será mostrada.
LC [Locked] (L
LC): o inversor é travado por uma senha de acesso.
ULC [Unlocked] (U
ULC): o inversor não é travado por uma senha de acesso.
COd [PIN code 1] [Senha PIN 1] [OFF] (O
OFF) a 9999 [OFF] (O
OFF)
1ª senha de acesso. O valor [OFF] (OOFF) corresponde à ausência de senha de acesso, o acesso é então [Unlocked] (U ULC).
O valor [ON] (O
On) significa que o inversor é protegido e deve ser inserida uma senha de acesso para destravá-lo. Quando a
senha de acesso tiver sido inserida, ela continua no display e o inversor permanece destravado até a próxima desenergização.
A senha PIN 1 possui uma chave de destravamento pública: 6969.
COd2 [PIN code 2] [Senha PIN 2] [OFF] (O
OFF) a 9999 [OFF] (O
OFF)
Se as regulagens de visualização forem modificadas no menu [3.4 DISPLAY CONFIG.] [3.4 CONFIG. DA VISUALIZAÇÃO]
(d
dCF-) e se [PIN code 2] [Senha PIN 2] (CCOd2) não estiver [OFF] (OOFF), a visibilidade configurada será mantida. Assim,
se [PIN code 2] [Senha PIN 2] (C
COd2) estiver em [OFF] (O OFF) (inversor destravado), a visibilidade configurada no menu
[3.4 DISPLAY CONFIG.] [3.4 CONFIG. DA VISUALIZAÇÃO] (d dCF-) será mantida.
ULr [Upload rights] [Direito de upload] [Permitted] (U
ULr0)
ULr0 [Permitted] (U
ULr0): a configuração em curso no inversor pode sempre ser carregada no terminal gráfico ou no software do
ULr1 PC.
[Not allowed] (U
ULr1): a configuração em curso no inversor pode sempre ser carregada no terminal gráfico ou no software
do PC somente se o inversor não estiver protegido por senha de acesso ou se a senha tiver sido inserida.
dLr [Download rights] [Direito de carregamento] [Unlock. drv] (d
dLr1)
322
[Multipoint screen] [Tela multiponto]
14
Tela multiponto
É possível dialogar entre um terminal gráfico e diversos inversores de frequência conectados em uma mesma
rede. Os endereços dos inversores devem ser previamento configurados no menu [COMMUNICATION]
(C
CON-) utilizando o parâmetro [Modbus Address] [Endereço Modbus] (A Add), página 296.
Quando diversos inversores estiverem conectados ao terminal, este mostrará automaticamente as seguintes
telas:
CONNECTION IN PROGRESS
Vxxxxxx
MULTIPOINT ADDRESSES
Address 1
Seleção dos inversores para diálogo multiponto (selecionar cada endereço e
Address 2 pressionar ENT).
Address 3 Esta tela aparece somente na primeira energização do inversor ou se
Address 4
pressionar a tecla de função Cfg Add na tela multiponto (ver abaixo).
Address 5
Address 6
ESC
Seleção de um inversor para diálogo
MULTIPOINT SCREEN RUN +952 Rpm 101 A 3
Rdy 0 Rpm 0A 2 ESC Motor speed
multiponto.
RUN +952 rpm 101 A 3
ENT +952 rpm
NLP +1 500 rpm 1 250 A 4
Not connected 5 Motor current
Rdy + 0 rpm 0A 6
101 A
Cfg Add HOME T/K
Cfg Add
Em modo multiponto, o canal de comando não é mostrado. Na tela são visualizado, da esquerda para a
direita, o estado, depois os dois parâmetros selecionado e, finalmente, o endereço do inversor.
Em modo multiponto, é possível acessar todos os menus. Somente o controle dos inversores pelo terminal
gráfico não é permitido, com exceção da tecla Stop, que trava todos os inversores.
Em caso de falha em um inversor, o display se posiciona sobre este.
323
[Multipoint screen] [Tela multiponto]
324
Manutenção e diagnósticos
III
Nesta parte
Esta parte contém o seguintes capítulo:
Capítulo Nome do capítulo Página
15 Manutenção 327
16 Diagnósticos e eliminação das falhas 329
325
326
Manutenção
Manutenção
15
Limitação da garantia
A garantia não se aplica se o produto tiver sido aberto, exceto pelos serviços Schneider Electric..
Manutenção
ATENÇÃO
RISCO DE DANOS AO INVERSOR DE FREQUÊNCIA
Seguir as recomendações abaixo em função das condições ambientais indicadas (temperatura, produtos
químicos, poeiras, vibrações).
O não respeito a estas instruções pode provocar danos aos danos materiais.
É recomendado seguir o procedimento abaixo, na ordem indicada, para aumentar a vida útil do inversor.
Ambiente Parte relacionada Ação Frequência
Impacto no produto Invólucro – Bloco de controle Verificar visualmente No mínimo uma vez por ano
(LED – Display) o inversor
Corrosão Bornes – Conectores – Parafusos Inspecioná-los e limpá-los,
– Placa CEM se necessário
Poeiras Bornes – Ventiladores – Orifícios
de saída de ar
Temperatura Nas proximidades do produto Verificar e corrigir,
se necessário
Resfriamento Ventilador Verificar o funcionamento No mínimo uma vez por ano
do ventilador
Substituir o ventilador Após 3 a 5 anos segundo as
condições de funcionamento
Vibrações Conexão dos bornes Verificar se o torque de No mínimo uma vez por ano
aperto recomendado foi
respeitado
Nota: O funcionamento do ventilador depende do estado térmico do inversor. O inversor pode funcionar, mas
não o ventilador.
Estocagem prolongada
Os capacitores do produto pode ter desempenho reduzido após uma estocagem prolongada, isto é, superior
a 2 anos. Ver página 10.
Substituição do ventilador
É possível encomendar um novo ventilador para manutenção do ATV32 (ver as referências em nosso site
www.schneider-electric.com).
Consultar a parte de instalação, para substituir o ventilador.
327
Manutenção
328
Diagnósticos e eliminação das falhas
16
Neste capítulo
Este capítulo aborda os seguintes assuntos:
Assunto Página
Código de erro 330
Eliminação da falha detectada 330
Códigos de detecção de falha que necessitam de uma interrupção e uma restauração da alimentação após 331
a eliminação da falha detectada
Códigos de detecção de falha que podem ser eliminados utilizando a função de religamento automático, 333
após a eliminação da causa
Códigos de detecção de falha eliminados no desaparecimento da causa 335
Mudança ou eliminação de placa opcional 335
Mudança de placa de controle 335
Códigos de detecção de falha visualizados no terminal remoto 336
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
Ler e entender integralmente as recomendações descritas no capítulo “Sobre este manual” antes de realizar
este procedimento.
O não respeito a estas instruções ocasionará ferimentos graves ou morte.
329
Diagnósticos e eliminação das falhas
Código de erro
• Se não houver nenhuma visualização, verificar se o inversor está alimentado.
• A configuração das funções “Parada rápida” ou “Parada por inércia” impossibilita a partida do inversor se
as entradas lógicas correspondentes não estiverem energizadas. O inversor ATV32 exibirá então
[Freewheel] (nnSt) em parada por inércia [Fast stop] (F
FSt) em parada rápida. Isto é normal, pois estas
funções são ativas em zero para obter a segurança de parada em caso de corte de fio.
• Assegurar-se que a entrada de comando de marcha seja acionada conforme o modo de controle escolhido
(parâmetros [2/3 wire control] (ttCC) e [2 wire type] (t
tCt), página 111).
• Se uma entrada for atribuída para a função fim de curso e que esta entrada está ajustada em zero, o
inversor somente poderá partir por um comando de sentido oposto (ver página 248).
• Se o canal de referência ou o canal de comando estiverem atribuídos a uma rede de comunicação, ao ser
energizado o inversor exibirá [Freewheel] (n
nSt) e permanecerá parado até que a rede de comunicação
envie um comando.
Código Nome/Descrição
dGt- [DIAGNOSTICS] [DIAGNÓSTICOS]
Este menu somente pode ser acessado com o terminal gráfico. Nele são visualizadas as falhas detectadas, como também suas
causas em texto pleno, e pode ser utilizado para efetuar testes, ver página 96.
Em caso de falha rearmável, se esta foi eliminada, o inversor pode ser rearmado:
- por desenergização do inversor e desligamento total do display, depois reenergização do inversor.
- automaticamente, nos casos descritos na função “religamento automático”
[AUTOMATIC RESTART] (A Atr-), página 273.
- por uma entrada lógica ou um bit de comando atribuídos à função “rearme das falhas”
[FAULT RESET] (r rSt-), página 271.
- ao pressionar a tecla STOP/RESET (parada/rearme) do teclado gráfico se o canal de comando ativo
for a IHM (ver parâmetro [Cmd channel 1] (C
Cd1) página 179).
330
Diagnósticos e eliminação das falhas
FCF1 [Out. contact. stuck] • O contator de saída continua fechado • Verificar o contator e sua fiação.
[Cont. saída colado] mesmo que as condições de abertura • Verificar o circuito de retorno.
tenham sido preenchidas.
HdF IGBT desaturation] • Curto-circuito ou aterramento na saída • Verificar os cabos de ligação do inversor no motor e a
[Desaturação dos do inversor. isolação do motor.
IGBT]
ILF [Internal com. link] • Falha de comunicação entre a placa • Verificar o ambiente (compatibilidade eletromagnética).
[Ligação comunic. opcional e o inversor. • Verificar as conexões.
interna] • Substituir a placa opcional.
• Entrar em contato com o suporte Schneider Electric.
InF1 [Rating error] • Placa de potência é diferente da placa • Verificar a referência da placa de potência.
[Erro calibre] armazenada.
InF2 [Incompatible PB] [Pot. • A placa de potência é incompatível • Verificar a referência da placa de potência e sua
incompatível] com a placa de controle. compatibilidade.
InF3 [Internal serial link] • Falha de comunicação entre as placas • Verificar as conexões internas.
[Lig. serial int.] internas. • Entrar em contato com o suporte Schneider Electric.
InF4 [Internal-mftg zone] • Incoerência de dados internos. • Recalibrar o inversor (operação efetuada pelo suporte
[Área fab. intern] Schneider Electric).
InF6 [Internal-option] • O opcional instalado no inversor é • Verificar a referência e a compatibilidade do opcional.
[Interna-opcional] desconhecido.
InF9 [Internal-I measure] • As medições de corrente estão • Substituir os sensores de corrente ou a placa de potência.
[Interna-medição I] incorretas. • Entrar em contato com o suporte Schneider Electric.
InFA [Internal-mains circuit] • O estágio de entrada não funciona • Entrar em contato com o suporte Schneider Electric.
[Interna-circ. rede] corretamente
InFb [Internal- th. sensor] • O sensor de temperatura do inversor • Substituir o sensor de temperatura.
[Interna-sens. temp.] não funciona corretamente. • Entrar em contato com o suporte Schneider Electric.
InFE [Internal - CPU] • Falha do microprocessador interno. • Desenergizar e rearmar o inversor.
[Interna - CPU] • Entrar em contato com o suporte Schneider Electric.
OCF [Overcurrent] • Os parâmetros dos menus • Verificar os parâmetros.
[Sobrecorrente] [Settings] [Regulagens] (S SEt-) e • Verificar o dimensionamento motor/inversor/carga.
[Motor control] [Controle motor] • Verificar o estado da mecânica.
(d
drC-) não corretos. • Diminuez la valeur du parâmetro [Current limitation]
• Inércia ou carga muito forte. [Limitação corrente] (C
CLI).
• Bloqueio mecânico. • Aumentar a frequência de chaveamento.
331
Diagnósticos e eliminação das falhas
332
Diagnósticos e eliminação das falhas
Códigos de detecção de falha que podem ser eliminados utilizando a função de religamento
automático, após a eliminação da causa
Estas falhas detectadas também podem ser eliminadas por desenergização e reenergização do inversor, ou
por entrada lógica ou bit de comando (parâmetro [Fault reset] [Rearme das falhas] (r
rSF), página 271).
333
Diagnósticos e eliminação das falhas
SCF5 [Motor short circuit] • Curto-circuito na saída do inversor. • Verificar os cabos deligação entre o inversor e o motor,
[Curto-circuito carga] como também a isolação do motor.
• Entrar em contato com o suporte Schneider Electric.
SLF1 [Modbus com.] • Interrupção da comunicação na rede • Verificar a rede de comunicação.
[Com. Modbus] Modbus. • Verificar o time-out.
• Consultar o manual do usuário Modbus.
SLF2 [PC com.] [Com. PC] • Falha da comunicação com o • Verificar o cabo de ligação do software PC.
software PC. • Verificar o time-out.
SLF3 [HMI com.] • Falha da comunicação com o terminal • Verificar a conexão do terminal.
[Com. HMI] gráfico ou o terminal remoto. • Verificar o time-out.
SSF [Torque/current lim] • Passagem em limitação de • Verificar a presença eventual de um problema mecânico.
[Lim. conjugado / I] conjugado ou de corrente. • Verificar os parâmetros do menu [TORQUE LIMITATON]
[LIMIT. DE CONJUGADO] (ttOL-) página 241 e os
parâmetros do menu [TORQUE OR I LIM. DETECT.] [DET.
LIM. CONJ./CORR.] (ttId-), página 284.
tJF [IGBT overheat] • Sobreaquecimento do inversor. • Verificar o dimensionamento carga / motor / inversor.
[Sobreaquec. IGBT] • Diminuir a freqüência de chaveamento.
• Aguardar o resfriamento o motor antes de dar nova partida.
ULF [Proc. underload Flt] • Subcarga do processo. • Verificar e eliminar a causa da subcarga.
[subcarga Processo] • Verificar os parâmetros do menu [PROCESS UNDERLOAD]
[SUBCARGA PROCESSO] (U
Uld-), página 290.
334
Diagnósticos e eliminação das falhas
• Substituição da placa de controle por • Verificar que não haja erro de placa.
placa de controle configurada em um • Em caso de mudança ou eliminação voluntária de placa
inversor com potência nominal diferente. opcional, ver as indicações abaixo.
USF [Undervoltage] • Tensão da rede muito baixa. • Verificar a tensão e os parâmetros do menu
[Subtensão] • Queda de tensão passageira. [UNDERVOLTAGE MGT] [CONTR. SUBTENSÃO]
(U
USb-), página 280.
335
Diagnósticos e eliminação das falhas
A-17 [Alarm button] Uma tecla foi mantida pressionada por mais de 10 segundos.
(1) [Botão de alarme] O teclado esta desconectado.
O teclado emite um alarme quando uma tecla é pressionada.
CLr [Confirmation of detected Esta mensagem é visualizada quando pressiona uma vez a tecla STOP (parada) se o canal de
(1) fault reset] [Confirm. elim. comando ativo for o terminal remoto.
de falha detectada]
dEU.E [Drive disparity] A marca do inversor não corresponde à do terminal remoto.
(1) [Incompatib. marca
inversor]
rON.E [ROM anomaly] [Anomalia O terminal remoto detecta uma anomalia de ROM por cálculo de checksum.
(1) de ROM]
rAN.E [RAM anomaly] [Anomalia O terminal remoto detecta uma anomalia de RAM.
(1) de RAM]
(1) Pisca.
336
Anexo
IV
Nesta parte
Esta parte contém os seguintes capítulos:
Capítulo Nome do capítulo Página
17 Índice das funções 339
18 Índice dos códigos de parâmetros 341
337
338
Índice das funções
17
A tabela seguinte representa os códigos dos parâmetros:
Função Página
[2 wire] (2C) 111
[2nd CURRENT LIMIT.] [2ª LIMIT. CORRENTE] 243
[3 wire] (3C) 111
[+/- speed] [+/- velocidade] 209
[+/- SPEED AROUND REF.] [+/- VELOC. PRÓX. REF] 211
[AUTO DC INJECTION] [INJEÇÃO CC AUTO] 200
AUTOMATIC RESTART] [RELIGAMENTO AUTOM.] 273
[Auto-tuning] [Auto-regulagem] 113
[AUTO TUNING BY LI] [AUTO-REGULAGEM POR LI] 260
[BRAKE LOGIC CONTROL] [LÓGICA DE FREIO] 218
[CATCH ON THE FLY] [RELIG. C/ RETOM. VELOC.] 274
Canais de comando e de referência 170
Parada térmica diferenciada no caso de alarme térmico 279
[DRIVE OVERHEAT] [SOBREAQUEC. INVERSOR] 278
[FACTORY SETTINGS] [REGULAGENS DE FÁBRICA] 107
[Fault reset] [Rearme das falhas] 271
[FLUXING BY LI] [MAGNETIZAÇÃO POR LI] 213
[HIGH SPEED HOISTING] [ELEVAÇÃO ALTA VELOC.] 229
[JOG] [PASSO A PASSO JOG] 202
COMANDO DE UM CONTATOR DE LINHA 244
Medição de carga 223
[Load sharing] [Equilíbrio de carga] 148
Detecção de variação de carga 287
Comutação de motores ou de configuração [MULTIMOTORS/CONFIG.] 256
[MULTIMOTORES/CONF] (NNC-)
Proteção térmica do motor 275
[Noise reduction] [Redução de ruído] 146
[OUTPUT CONTACTOR CMD] [COM. CONTATOR SAÍDA] 247
[Ovld.Proces.Mngmt] [Gestão Sobrecarga Proc.] 292
[PARAM. SET SWITCHING] [COMUT. CONJ. PARÂM.] 254
[5 PASSWORD] [5 SENHA DE ACESSO] 322
[PID REGULATOR] [REGULADOR PID] 235
POSICIONAMENTO POR SENSORES 248
VELOCIDADES PRÉ-SELECIONADAS 204
Sondas PTC 271
[RAMP] [RAMPA] 194
[REFERENCE SWITCH.] [COMUTAÇÃO REF.] 191
Cabo não estendido 228
[RP assignment] [Atribuição RP] 154
MEMORIZAÇÃO DA REFERÊNCIA 212
[STOP CONFIGURATION] [CONFIG. PARADA] 197
Parada a distância calculada após fim de curso de desaceleração 250
339
Índice das funções
Função Página
Somatória / Subtratória / Multiplicador 192
Parâmetros dos motores síncronos 138
LIMITAÇÃO DO CONJUGADO 240
CONTROLE TRANSVERSO 261
[Underload Managmt.] [Gestão subcarga] 291
Medição da velocidade de rotação do motor pela entrada “Pulse input” 285
340
Índice dos códigos de parâmetros
18
A tabela abaixo representa os códigos dos parâmetros:
Código Reg. cliente
[11.1 SPEED REFERENCE]
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
AC2 115 195
211
237
ACC 113 115 194
AdC 200
AdCO 297
Add 296
AI1A 84 159
AI1C 84
A11E 160
A11F 84 160
AI1S 159
A11t 159
A12A 84 159
A12C 84
A12E 160
A12F 84 160
A12S 160
A12t 159
A13A 85 160
A13C 85
A13E 160
A13F 85 160
A13L 160
A13S 160
A13t 160
AIC2 161 235
AIU1 78 82
ALGr 95
ANOC 296
AO1 85 168
AO1C 85
AO1F 85 168
AO1t 168
341
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
AOH1 85 168
AOL1 85 168
APH 94
ASH1 85 168
ASL1 85 168
ASt 140 214
Atr 273
AUt 135
140
AU1A 160
AU2A 161
bCI 218
bdCO 297
bEd 219
bEn 127 219
bEt 127 219
bFr 112 131
bIP 218
bIr 127 219
bLC 218
bNp 181
bnS 87 182
bnU 87 182
bOA 146
bOO 146
brA 196
brH0 221
brH1 221
brH2 222
brr 222
brt 127 218
bSP 157
bSt 218
btPI 297
btUA 297
btUC 297
bUEr 87 182
CCFG 112
CCS 179
Cd1 179
Cd2 179
CFG 108 111
CFPS 94
342
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
CHA1 254
CHA2 254
CHCF 178
CHN 259
CL2 121 243
CLI 120 145 243
CLL 282
CLO 229
CLS 252
CNdC 88
CnF1 259
CnF2 259
CnFS 94
COd 101
COd2 101
COF 229
COL 283
COP 180
COr 229
COS 133
CP1 224
CP2 224
CrH3 85 160
CrL3 85 160
CrSt 315
CrtF 144
CSbY 315
CSt 101 322
Ctd 128 273
Ctt 131
CtU 87 182
dA2 192
dA3 193
dAF 251
dAL 251
dAr 251
dAS 247
dbS 247
dCC1 98
dCC2 98
dCC3 98
dCC4 98
dCC5 98
343
344
Código
F3
F2d
F2
F1
EtF
ErCO
EPL
EbO
dtF
dSP
dSI
dSF
drC8
drC7
drC6
drC5
drC4
drC3
drC2
drC1
dP8
dP7
dP6
dP5
dP4
dP3
dP2
dP1
dO1S
dO1H
dO1d
dO1
dLr
dLd
dLb
dEC
dE2
dCI
dCF
dCC8
dCC7
dCC6
[11.1 SPEED REFERENCE]
(r
rEF-)
[1.2 MONITORING]
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
96
98
98
98
102
(N
NOn-)
[FACTORY SETTINGS]
Índice dos códigos de parâmetros
(F
FCS-)
[Macro configuration]
(C
CFG)
[SIMPLY START]
113
(S
SIN-)
[SETTINGS]
115
115
119
(S
SEt-)
[MOTOR CONTROL]
145
128
144
144
(d
drC-)
165
165
165
165
(I
I_OO-)
[COMMAND]
(C
CtL-)
[FUNCTION BLOCKS]
(F
FbN-)
[APPLICATION FUNCT.]
266
267
211
211
252
194
211
195
198
197
(F
FUn-)
[FAULT MANAGEMENT]
279
280
287
287
293
(F
FLt-)
[COMMUNICATION]
297
(C
CON-)
[3 INTERFACE]
322
(I
ItF-)
Reg. cliente
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
F4 145
F5 145
FAb 146
FAd1 308
FAd2 308
FAd3 308
FAd4 308
FbCd 182
FbdF 183
FbFt 87 182
FbrN 183
FbSN 183
FbSt 87 182
FCS1 107
Fdt 286
FFH 144
FFN 130
FFt 128 197
FLI 213
FLO 298
FLOC 298
FLOt 298
FLr 274
FLU 121 136 213
Fn1 181
Fn2 181
Fn3 181
Fn4 181
FPI 237
FqA 286
FqC 286
FqF 286
FqL 128 274
FqS 82
Fqt 286
Fr1 178
Fr1b 191
Fr2 179
FrH 82 82
88
FrI 142
FrS 112 133
FrSS 142
345
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
Frt 195
FSt 197
Ftd 128 273
FtO 129 292
FtU 129 291
FtY 107
GFS 107
GSP 311
HF1 141
H1r 142
HSO 229
HSP 113 115 268
HSP2 116 268
HSP3 116 268
HSP4 116 268
IA01 184
IA02 184
IA03 184
IA04 184
IA05 184
IA06 184
IA07 184
IA08 184
IA09 184
IA10 184
IAd1 308
IAd2 308
IAd3 308
IAd4 308
Ibr 127 218
IbrA 224
IdA 137
IdC 119 198 293
IdC2 119 199 293
IL01 183
IL02 183
IL03 183
IL04 183
IL05 183
IL06 183
IL07 183
IL08 183
IL09 183
346
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
IL10 183
ILr 142
InH 282
Inr 115 194
IntP 241
IPL 112 277
Ird 127 218
ItH 113 116
JdC 127 220
JF2 129 207
JF3 129 207
JFH 129 207
JGF 122 202
JGt 122 203
JOG 202
JPF 129 207
L1A 83 153
L1d 154
L2A 83 154
L2d 154
L3A 83 153
L3d 154
L4A 83 154
L4d 154
L5A 83 153
L5d 154
L6A 83 154
L6d 154
LA01 184
LA02 184
LA03 184
LA04 184
LA05 184
LA06 184
LA07 184
LA08 184
LA1A 83 154
LA1d 154
LA2A 83 154
LA2d 154
LAC 302
LbA 148
LbC 130 148
347
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
LbC1 150
LbC2 150
LbC3 150
LbF 150
LC2 243
LCr 82
LCt 245
LdS 142
LES 245
LEt 279
LFA 137
LFF 292
LFL3 281
LFr 78 82
LFr1 91
LFr2 91
LFr3 91
LIS1 83
LIS2 83
LLC 245
LnG 304
LO1 163
LO1d 163
LO1H 164
LO1S 163
LOC 129 292
LP1 224
LP2 224
LqS 142
LSP 113 115
LUL 129 290
LUn 129 290
N001 185
N002 185
N003 185
N004 185
N005 185
N006 185
N007 185
N008 185
N1Ct 90
N1EC 90
N3Ct 90
348
Código
nNA5
nNA4
nNA3
nNA2
nNA1
nN8
nN7
nN6
nN5
nN4
nN3
nN2
nN1
nLS
nCrS
nCr
nCA8
nCA7
nCA6
nCA5
nCA4
nCA3
nCA2
nCA1
nC8
nC7
nC6
nC5
nC4
nC3
nC2
nC1
nbtP
nbrP
NtN
NPC
NFr
Ndt
NCr
NA3
NA2
N3EC
[11.1 SPEED REFERENCE]
78
(r
rEF-)
[1.2 MONITORING]
90
90
90
90
90
90
90
90
91
91
91
91
91
91
91
91
93
93
82
90
(N
NOn-)
[FACTORY SETTINGS]
(F
FCS-)
[Macro configuration]
(C
CFG)
[SIMPLY START]
112
(S
SIN-)
[SETTINGS]
124
(S
SEt-)
[MOTOR CONTROL]
138
133
136
142
(d
drC-)
[COMMAND]
(C
CtL-)
[FUNCTION BLOCKS]
(F
FbN-)
[APPLICATION FUNCT.]
252
(F
FUn-)
[FAULT MANAGEMENT]
276
193
193
(F
FLt-)
[COMMUNICATION]
295
295
295
295
295
296
296
296
296
296
296
296
296
(C
CON-)
[3 INTERFACE]
307
(I
ItF-)
Reg. cliente
Índice dos códigos de parâmetros
349
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
nNA6 295
nNA7 295
nNA8 296
nNtS 93
nPr 112 133
nrd 146
nSP 112 133
nSPS 138
nSt 197
OCC 247
OdL 292
Odt 277
OHL 278
OLL 276
OPL 277
OPr 82
OSP 229
Otr 82
PAH 125 237
PAL 125 236
PAS 252
PAU 237
PCd 314
PEr 125 237
PES 224
PFI 86 154
PFr 86 154
PHS 142
PIA 86 154
PIC 236
PIF 235
PIF1 235
PIF2 235
PII 235
PIL 86 154
PIN 238
PIP1 235
PIP2 235
PIS 237
POH 125 236
POL 125 236
PPI 289
PPnS 138
350
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
Pr2 239
Pr4 239
PrP 125 236
PS16 205
PS2 205
PS4 205
PS8 205
PSr 125 237
PSt 178
PtCL 271
PtH 94
PUIS 314
qSH 128 266
qSL 128 266
r1 162
r1d 162
r1H 163
r1S 162
r2 163
r2d 163
r2H 163
r2S 163
rCA 247
rCb 191
rdG 125 236
rEC1 93
rFC 179
rFCC 88
rFLt 100
rFr 82
rIG 125 236
rIn 178
rNUd 129 290
rP 272
rP11 91
rP12 92
rP13 92
rP14 92
rP2 125 239
rP21 92
rP22 92
rP23 92
rP24 92
351
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
rP3 126 239
rP31 93
rP32 93
rP33 93
rP34 93
rP4 126 239
rPA 272
rPC 78 94
rPE 94
rPF 94
rPG 125 236
rPI 78 94 236
rPO 94
rPr 94
rPS 195
rPt 194
rrS 152
rSA 137
rSAS 142
rSd 229
rSF 271
rSL 238
rStL 229
rtH 94
rtr 267
rUn 152
S101 254
S102 254
S103 254
S104 254
S105 254
S106 254
S107 254
S108 254
S109 254
S110 254
S111 254
S112 254
S113 254
S114 254
S115 254
S201 254
S202 254
352
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
S203 254
S204 254
S205 254
S206 254
S207 254
S208 254
S209 254
S210 254
S211 254
S212 254
S213 254
S214 254
S215 254
S301 255
S302 255
S303 255
S304 255
S305 255
S306 255
S307 255
S308 255
S309 255
S310 255
S311 255
S312 255
S313 255
S314 255
S315 255
SA2 192
SA3 192
SAL 251
SAr 251
SAt 279
SCL 229
SCSI 107
SdC1 119 200
219
SdC2 120 201
SFC 116 144
SFd 252
SFFE 87
SFr 120 145
SFt 145
353
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
SH2 268
SH4 268
SIr 143
SIt 116 144
SLL 283
SLP 116 144
SLSS 86
SNOt 140
SnC 267
SOP 146
SP10 123 206
SP11 123 206
SP12 123 206
SP13 124 206
SP14 124 206
SP15 124 206
SP16 124 206
SP2 123 205
SP3 123 205
SP4 123 205
SP5 123 205
SP6 123 205
SP7 123 205
SP8 123 206
SP9 123 206
SPb 142
SPF 142
SPG 116 144
SPGU 116 144
SPN 212
Srb 129 291
292
SrP 124 211
SSIS 86
SSb 284
Std 252
StN 281
StO 284
StOS 86
StP 281
Str 209
Strt 281
Stt 197
354
Índice dos códigos de parâmetros
[FAULT MANAGEMENT]
[APPLICATION FUNCT.]
[FACTORY SETTINGS]
[FUNCTION BLOCKS]
[Macro configuration]
[MOTOR CONTROL]
[COMMUNICATION]
[1.2 MONITORING]
[SIMPLY START]
[3 INTERFACE]
[COMMAND]
[SETTINGS]
rEF-)
NOn-)
FCS-)
SIN-)
SEt-)
drC-)
CtL-)
FbN-)
FUn-)
FLt-)
CON-)
ItF-)
O-)
CFG)
I_O
(r
(N
(F
(C
(S
(S
(d
(I
(C
(F
(F
(F
(C
(I
StUn 113 134
139
SUL 146
tA1 115 194
tA2 115 195
tA3 115 195
tA4 115 195
tAA 241
tAC 100
tAC2 100
tAr 273
tbE 127 219
tbO 266
tbr 296
tbS 281
tCC 111 151
tCt 151
tdC 119 199 294
tdC1 119 200
tdC2 120 201
tdI 119 198 293
tdn 266
tdS 286
tEC1 93
tFO 296
tFr 113 131
tHA 278
279
tHd 82
tHr 82
tHt 276
tLA 241
tLC 242
tLd 287
tLIG 128 241
tLIN 128 241
tLS 121 238
tnL 288
tOL 292
tOS 229
tP11 92
tP12 92
tP13 92
355
356
Código
UIH1
UFr
UdL
Ubr
U5
U4
U3
U2
U1
tUS
tUP
tUnU
tUn
tUL
ttr
ttO
ttL
ttH
ttd3
ttd2
ttd
tSY
tSN
trL
trH
trC
trA
tqS
tqb
tP34
tP33
tP32
tP31
tP24
tP23
tP22
tP21
tP14
[11.1 SPEED REFERENCE]
(r
rEF-)
[1.2 MONITORING]
84
93
93
93
93
92
92
92
92
92
(N
NOn-)
[FACTORY SETTINGS]
Índice dos códigos de parâmetros
(F
FCS-)
[Macro configuration]
(C
CFG)
[SIMPLY START]
113
113
(S
SIN-)
[SETTINGS]
116
127
128
128
129
128
128
(S
SEt-)
[MOTOR CONTROL]
144
145
145
145
144
144
139
134
140
135
139
134
137
138
(d
drC-)
159
(I
I_OO-)
[COMMAND]
(C
CtL-)
[FUNCTION BLOCKS]
266
260
220
(F
FbN-)
[APPLICATION FUNCT.]
267
266
266
266
(F
FUn-)
[FAULT MANAGEMENT]
291
296
273
273
279
276
279
276
279
276
281
286
(F
FLt-)
[COMMUNICATION]
148
(C
CON-)
[3 INTERFACE]
(I
ItF-)
Reg. cliente
Código
USt
USP
USL
USI
USb
UrES
UPL
UOP
UOL1
UOH1
UnS
ULt
ULr
ULn
UIL2
UILI
UIH2
[11.1 SPEED REFERENCE]
(r
rEF-)
[1.2 MONITORING]
82
85
85
82
84
84
84
101
(N
NOn-)
[FACTORY SETTINGS]
(F
FCS-)
[Macro configuration]
(C
CFG)
[SIMPLY START]
112
(S
SIN-)
[SETTINGS]
(S
SEt-)
[MOTOR CONTROL]
133 (d
drC-)
(I
I_OO-)
[COMMAND]
(C
CtL-)
[FUNCTION BLOCKS]
(F
FbN-)
[APPLICATION FUNCT.]
209
211
(F
FUn-)
[FAULT MANAGEMENT]
280
280
280
280
281
290
(F
FLt-)
[COMMUNICATION]
(C
CON-)
[3 INTERFACE]
(I
ItF-)
Reg. cliente
Índice dos códigos de parâmetros
357
Índice dos códigos de parâmetros
358
Schneider Electric Brasil Ltda
MATRIZ
SÃO PAULO/SP - Av. das Nações Unidas, 18.605 GUARAREMA/SP - Estrada Municipal Noriko Hamada, 180
Santo Amaro - CEP 04753-100 Lambari - CEP 08900-000
CNPJ: 82.743.287/0001-04 - IE: 116.122.635.114 CNPJ: 82.743.287/0012-67 - IE: 331.071.296.119
contatos comerciais
FILIAL BELO HORIZONTE - MG - Av. Alameda da Serra, 400 FILIAL RECIFE - PE - Rua Ribeiro de Brito, 830 - salas 1603 e
8o andar - Vila da Serra - Nova Lima - CEP 34000-000 1604 - Edifício Empresarial Iberbrás - Boa Viagem
Tel.: 31 3069-8000 - Fax: 31 3069-8020 CEP 51021-310
Tel.: 81 3366-7070 - Fax: 81 3366-7090
FILIAL CURITIBA - PR - Av. João Bettega, 5480 - CIC
CEP 81350-000 FILIAL RIBEIRÃO PRETO - SP - Rua Chile, 1711 - cj. 200
Tel.: 41 2101-1200 - Fax: 41 2101-1240 Millennium Work Tower - Jd. Irajá - CEP 14020-610
Tel.: 16 2132-3150 - Fax: 16 2132-3151
FILIAL FORTALEZA - CE - Av. Euzébio de Queiroz, 6274
CEP 61760-000 FILIAL RIO DE JANEIRO - RJ - Av. Presidente Vargas, 3131
Tel.: 85 3308-8100 - Fax: 85 3308-8111 sala 1304 - Centro Empresarial Cidade Nova - CEP 20210-030
Tel.: 21 2111-8900 - Fax: 21 2111-8915
FILIAL GOIÂNIA - GO - Rua 84, 644 - sala 403 - Setor Sul
CEP 74083-400 FILIAL SALVADOR - BA - Av. Tancredo Neves, 1632 - salas 812,
Tel.: 62 2764-6900 - Fax: 62 2764-6906 813 e 814 - Edifício Salvador Trade Center - Torre Sul - Caminho
das Árvores - CEP 41820-021
FILIAL JOINVILLE - SC - Rua Marquês de Olinda, 1211 - 1o andar Tel.: 71 3183-4999 - Fax: 71 3183-4990
Bairro Santo Antônio - CEP 89218-250
Tel.: 47 2101-6750 - Fax: 47 2101-6760 FILIAL SÃO LUÍS - MA - Av. Maestro João Nunes/Ana Jansen, 480
sala 303 - Centro Comercial da Lagoa - São Francisco
FILIAL NATAL - RN - Av. Abel Cabral, 93 - Nova Parnamirim CEP 65076-730
CEP 59151-250 Tel.: 98 3227-3691 - Fax: 98 3227-3691
Tel.: 84 4006-7000 - Fax: 84 4006-7002
FILIAL SÃO PAULO - SP - Av. das Nações Unidas, 18.605
FILIAL PORTO ALEGRE - RS - Rua Ernesto da Fontoura, 1479 CEP 04753-100
salas 706 a 708 - São Geraldo - CEP 90230-091 Tel.: 11 2165-5400 - Fax: 11 2165-5391
Tel.: 51 2104-2850 - Fax: 51 2104-2860
Conheça a universidade do
ições
Inscr itas futuro do planeta e da sua
Gratu empresa: Energy University
Uma vasta gama de cursos e materiais sobre consumo de energia,
aplicações, cálculos de retorno de investimento e soluções para
suportar as mudanças que podem ser aplicadas nas empresas.
Mais informações: www.myenergyuniversity.com
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações técnicas sem prévio aviso. XX.xxx.00-06/12